Olivetti ECR 5920F User Manual [nl]

Cash Register
ECR 5920 FECR 5920 F
ECR 5920 F
ECR 5920 FECR 5920 F
GEBRUIKSAANWIJZING
PUBLICATION ISSUED BY:
Olivetti S.p.A.
www.olivetti.com
Copyright
2006, Olivetti
All rights reserved
Your attention is drawn to the following actions that could compromise the characteristics of the product:
incorrect electrical supply;
incorrect installation; incorrect or improper use, or, in any case, not in accordance with the warnings given in the User Manual supplied with the product;
replacement of original components or accessories with others of a type not approved by the manufacturer, or carried out by unauthorized personnel.
Het is belangrijk te weten dat de volgende acties nadelige gevolgen kunnen hebben voor de goede werking van het product:
het verkeerd aansluiten van een stroombron;
onjuiste installatie; onjuist of oneigenlijk gebruik, of handelingen die worden uitgevoerd zonder inachtneming van de waarschuwingen in de handleiding bij het product;
vervanging van originele onderdelen of accessoires door onderdelen of accessoires van een type dat niet is goedgekeurd door de fabrikant, of vervanging die wordt uitgevoerd door onbevoegd personeel.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du produit:
Alimentation électrique erronée;
Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications exposées dans le manuel d'utilisation fourni avec le produit;
Replacement de composants ou d'accessoires originaux par des pièces non approuvées par le constructeur, ou effectué par du personnel non autorisé.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende Aktionen die oben bescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produkts beeinträchtigen können:
Falsche Stromversorgung;
Installations- oder Bedienungsfehler bzw. Nichtbeachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert wurde;
Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör durch Unbefugte oder das Ersetzen durch Teile, die nicht vom Hersteller anerkannt werden.
Prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba certificada y, obviamente, las características del producto:
Alimentación eléctrica errónea;
Installación o uso erróneos, improprios o no conformes con las advertencias detalladas en el manual de uso suministrado con el producto;
Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no aprovados por el fabricante o bien efectuada por parte personal no autorizado.
Chamamos a sua atenção para as seguintes acções que podem comprometer o desempenho do produto:
abastecimento de corrente não adequado;
instalação incorrecta, utilização incorrecta ou indevida, ou não respeitando os avisos descritos no Manual do Utilizador que é fornecido com o produto;
substituição de componentes originais ou acessórios por outros de tipo não aprovado pelo fabricante, ou substituição realizada por pessoal não autorizado.
Vær opmærksom på, at følgende handlinger kan beskadige produktet:
Forkert strømforsyning.
Forkert installation, ukorrekt eller forkert brug eller, som under alle omstændigheder, ikke er i overensstemmelse med advarslerne i den medfølgende Brugervejledning.
Udskiftning af originale dele eller tilbehør med andre typer, som ikke er godkendt af fabrikanten, eller foretaget af uautoriseret personer.
Vi önskar fästa din uppmärksamhet på verksamheterna som anges nedan, eftersom dessa kan kompromittera produktens egenskaper:
oriktig strömförsörjning;
oriktig installation; oriktig eller olämplig användning, eller som i alla falli inte överensstämmer med de varningar som ges i användarhandboken som levereras tillsammans med produkten;
byte av originalkomponenter eller tillbehör mot annan typ som ej godkänts av tillverkaren, eller som utförts av obehörig personal.
FIGURES - IMAGES ABBILDUNGEN - FIGURAS AFBEELDINGEN - FIGURAS FIGURER - BILDER
1
7
6
2
5
4
3
11
19
18
1312
17
14
16
15
33 32
31
30 29
28 27
12
26
25
8
4
3
5
6
24
7
23
22
9
10
20
21
12
1
11
10
3
2
78
9
6
4
5
SAFETY INFORMATION INFORMATIONS DE SECURITE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSINFORMATIE INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SÄKERHETSINFORMATION
1. Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
2. Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on or trip over the power cord.
3. Do not use your cash register near water, or with wet hands.
4. Do not expose your cash register to rain or moisture.
5. Unplug your cash register from the electrical outlet before cleaning.
1. Brancher le cordon d’alimentation à la prise électrique qui se trouve près du produit et facilement accessible.
2. Initialiser la caisse enregistreuse sur une surface plaine et stable, dans une place où il n’y pas le risque de presser ou de heurter le cordon.
3. Ne pas utiliser la caisse enregistreuse près de l’eau, ou avec les mains mouillées.
4. Ne pas exposer la caisse enregistreuse à la pluie ou à l’humidité.
5. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise électrique avant de la nettoyer.
1. Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen, die in der Nähe der Maschine und leicht zugänglich ist.
2. Die Registrierkasse auf einer ebenen stabilen Fläche installieren. Darauf achten, dass keiner über das Netzkabel stolpern oder auf es treten kann.
3. Die Kasse nicht in der Nähe von Wasser oder mit nassen Händen benutzen.
4. Die Kasse nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
5. Vor Reinigungsarbeiten die Kasse vom Stromnetz trennen.
1. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que se encuentre cerca del producto y que tenga un fácil acceso.
2. Instale su caja registradora en una superficie plana y estable, en un emplazamiento en el que nadie pueda pisar el cable de alimentación o tropezar con él.
3. No utilice la caja registradora cerca del agua ni si tiene las manos húmedas.
4. No exponga la caja registradora a la lluvia o la humedad.
5. Desconecte la caja registradora de la toma eléctrica antes de la limpieza.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact dat zich in de buurt van het kasregister bevindt en vrij toegankelijk is.
2. Installeer uw kasregister op een plat en stabiel oppervlak, op een plaats waar niemand op het netsnoer kan trappen of erover struikelen.
3. Gebruik uw kasregister niet in de buurt van water, of met natte handen.
4. Stel uw kasregister niet bloot aan regen of vocht.
5. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het kasregister gaat schoonmaken.
1. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica que esteja perto da máquina e seja de fácil acesso.
2. Instale a caixa registadora sobre uma superfície plana e estável, num local onde ninguém possa chocar com ela ou tropeçar no cabo de alimentação.
3. Não utilize a caixa registadora perto de água, nem a manuseie se tiver as mãos molhadas.
4. Não exponha a caixa registadora a chuva ou humidade.
5. Desligue a caixa registadora da tomada de corrente antes de a limpar.
1. Tilslut de elektriske kabel til elnettet, som er ved siden af produktet og nemt tilgængelig.
2. Placér Deres kasseapparat på en flad, sikker og stabil overflade, et sted hvor ingen kan gå eller trampe over det elektrisk kabel.
3. Brug ikke Deres kasseapparat i nærheden af vand, eller med våde hænder.
4. Deres kasseapparat må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
5. Slut Deres kasseapparat fra elnettet inden de går i gang med rengøring.
1. Stoppa in nätsladdens stickkontakt i ett lättåtkomligt vägguttag nära apparaten.
2. Installera kassaregistret på en jämn och stabil yta där ingen kan trampa på eller snubbla över nätsladden.
3. Använd inte kassaregistret nära vatten eller med våta händer.
4. Utsätt inte kassaregistret för regn eller fukt.
5. Dra ut stickkontakten från vägguttaget före rengöringen.
HOW DO I PROCEED? COMMENT JE DOIT PROCEDER?
START UP - START UP
VORGEHENSWEISE
START UP - START UP
¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN? HOE GA IK TE WERK?
START UP - START UP
O QUE DEVO FAZER?
START UP - START UP
FREMGANGSMÅDE? HUR GÅR JAG VIDARE?
1. Plug the cash register into a electrical outlet and insert the batteries.
2. Load the paper.
3. Proceed with Quick Start Programming.
4. Perform basic sales transactions.
5. Get to know your cash register in depth.
1. Brancher la caisse enregistreuse à la prise électrique et insérer les batteries.
2. Charger le papier.
3. Procéder avec la fonction Vite Démarre de Programmation.
4. Exécuter les transactions de ventes basiques.
5. Prendre confiance avec la caisse enregistreuse.
1. Die Kasse an eine Netzsteckdose anschließen und die Batterien einsetzen.
2. Papier laden.
3. Die Quick Start Programmierung durchführen.
4. Einfache Verkaufsvorgänge ausführen.
5. Sich mit allen Funktionen der Kasse vertraut machen.
1. Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte las baterías.
2. Cargue el papel.
3. Continúe con la programación de la puesta en servicio rápida.
4. Realice transacciones de venta básicas.
5. Conozca más en detalle la caja registradora.
1. Sluit het kasregister aan op een stopcontact en plaats de batterijen.
2. Plaats het papier.
3. Voer de snelstart-programmering uit.
4. Voer basis-verkooptransacties uit.
5. Leer uw kasregister grondig kennen.
1. Ligue a caixa registadora a uma tomada eléctrica e insira as pilhas.
2. Coloque o papel.
3. Continue com a Programação de Iniciação Rápida.
4. Realize transacções básicas de vendas.
5. Familiarize-se com a sua caixa registadora.
1. Tilslut kasseapparatet til elnettet og sæt batterierne i.
2. Sæt papir i.
3. Gå frem med Hurtig Start Programmering.
4. Indret basis salgstransaktioner.
5. Lær Deres kasseapparat at kende.
1. Sätt in kassaregistersladden i ett vägguttag och sätt i batterierna.
2. Ladda pappret
3. Gå vidare med programmeringen för snabbstart.
4. Utför grundläggande försäljningstransaktioner.
5. Fördjupa kännedomen om kassaregistret.
INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDING INSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIA INDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIER SÄTTA I BACK-UP BATTERIERNA
LOADING THERMAL PAPER INST ALLA TION DU P APIER THERMIQUE EINLEGEN VON THERMOP APIER CARGA DEL PAPEL TÉRMICO THERMISCH P APIER PLAATSEN COLOCAR PAPEL TÉRMICO ISÆTNING AF TERMOPAPIR LADDA VÄRMEKÄNSLIGT PAPPER
DAILY JOB OPERATIONS OPÉRATIONS QUOTIDIENNES TÄGLICHE ARBEITEN OPERACIONES COTIDIANAS DURANTE EL TRABAJO DAGELIJKSE TAKEN OPERAÇÕES DIÁRIAS DAGLIGE ARBEJDSOPERATIONER
DAGLIGA ARBETSMOMENT
Morning startup Démarre du matin Einschalten zu Geschäftsbeginn Puesta en marcha al inicio de la jornada Morgens opstarten Arranque da manhã Morgens opstart
Sales transactions Transactions de ventes Verkaufsvorgänge Transacciones de venta Verkooptransacties Transacções de vendas Salgstransaktioner Igångsättning på morgonen
End of day reports Compte-rendu de fin journée Berichte bei Geschäftsende Informes de cierre de la jornada Einddaags-rapportages Relatórios de fim de dia Slut af dagens registreringer Försäljingstransaktioner Slut på dagen rapporter

Inhoud

Belangeijksta Kenmerken

Belangeijksta Kenmerken 1
De onderdelen van het kasregister 1 Uitneembare kassa-lade met slot 2 Functies van het transactietoetsenblok 2 Toetsenblokfuncties tekstprogrammering 3 Het Bedieningsslot 3 De Bedieningssleutels 3 Displays voor medewerker en klant 4
Foutsituaties 4
Foutcodes 4 Een fout opheffen 4 Resetprocedures van het kasregister 4 Elektronisch journaal 5
Snelstart 6
Snelstart-programmeringg 6
Programmeren en functies van het kasregister 8
Wijzigingen aanbrengen in de programmering 8 Tekstprogrammering met rechtstreeks gebruik van het toetsenblokblad voor tekstprogrammering of met de tekencodetabellen 8 Kop- en voettekst op de kassabon 9 PLU-pagina programmering 10 Kortingspercentage (-%) of Toeslagpercentage (+%) 10 Uitbetaling (PO) of Ontvangen op Rekening (RA) 10 +/- Toets 11 Betalingtoetsen 11 #/NS Key 11 Namen van omzetgroepen 12 Namen van Omzetgroepen 12 Namen van PLU-artikelen 12 Strings voor aanvullende factuur bij gedeelde betaling 13 Valuta-aanduidingen 14 Afrondingsopties voor Zwitserse, Deense en Zweedse valuta en EURO 15 Positie van het decimaaltekenn 15 Afronden van decimalen voor BTW-berekeningen 15 Afdrukken van BTW-informatie op kassabonnen 15 Medewerkerssysteem 16 Medewerkersnamen 17 Beheerderswachtwoorden 17 Oefenmodus 18 Identificatienummer van Kasregister 18 Consecutief kassabonnummer 18 Systeemopties 19 Rapportage Kasregister-Programmering 22
Managementrapportages 23
X- en Z-rapportages 23 Rapportage Status Kassa-lade 24 Medewerkersrapportage 24 Rapportage PLU-verkoop 24 Rapportage Verkoop PLU-Bereik 25 Rapportage Verkoop Omzetgroepbereik 25 Rapportage Verkoop Omzetgroep 25 Tijdrapportage 25 Rapportage oefentransacties 25 Open Tafel Rapportage 25 Rapportages Elektronisch Journaal 25 Complete rapportage Elektronisch Journaal 26
Verkooptransacties 26
60 omzetgroepen die onderverdeeld kunnen worden in maximaal 10 warencategorieën en in detail geprogram­meerd kunnen worden;
Maximaal 1500 programmeerbare Price Look-Up (PLU) artikelinstellingen;
Programmeerbare werkbeperkingen voor de medewer­kers om extra veiligheid te garanderen;
15 medewerkersnummers om de verkopen van afzon­derlijke medewerkers te controleren; bovendien bestaat de mogelijkheid een Medewerkers Veiligheidssysteem te activeren met behulp van een 3-cijferige veiligheidscode;
Elektronisch journaal met een capaciteit van 13000 transactieregels voor het opslaan van alle transactie­gegevens; melden van het feit dat het EJ geheugen vol of bijna vol is;
Alfanumerieke displays met één regel voor klant en twee regels voor medewerker;
Twee wederzijds uitsluitbare toetsenbloklay-outs; mogelijk­heid tot installatie van een transactietoetsenblokblad om normale verkooptransacties uit te voeren en een toetsen­blokblad voor tekstprogrammering om het kasregister te programmeren;
Thermische printer met mogelijkheid tot afdrukken van journaaloverzicht, kassabon en factuur;
Beheersfunctie klant- of restauranttafels die de bestellin­gen van maximaal 70 klanten (bijvoorbeeld in een delicatessenzaak) of maximaal 70 tafels (bijvoorbeeld in een restaurant) bijhoudt;
Vier gewone en vier alternatieve belastingtarieven;
Functie voor beheer van restaurantgasten die de totalen berekent van hetgeen een bepaalde gast aan een tafel heeft besteld;
Functie voor het verdelen van het totale bedrag over het aantal gasten aan de restauranttafel;
Afdrukken van kassabon, managementrapportage en meldingendisplay in Engels, Frans, Duits, Spaans, Ne­derlands, Portugees, Deens, Zweeds of in een nieuwe, door de gebruiker bepaalde taal;
Vervangbare toetsdoppen;
Mogelijkheid kassabon aan/uit;
Mogelijkheid om omzet, omzetgroepen, medewerkers, PLU's, buitenlandse valuta, betaalmiddelen, kop- en voet­tekst van kassabonnen te benoemen;
Mogelijkheid beheerderswachtwoorden in te stellen voor PRG-modus, Z-modus, X-modus en Oefenmodus;
Speciale afrondingsmogelijkheden voor Zwitserse, Deense, Zweedse valuta en Euro;
4 wisselkoersen voor buitenlandse valuta;
Contact, cheque, rekening en twee kaart betaalmiddel­toetsen, met wisselgeld op alle betalingen;
De mogelijkheid om het kasregister te programmeren voor het afdrukken van diverse BTW-totalen op de kassabon;
Vasthoud-en terughaalfunctie van verkooptransactie;
Batterijen als noodvoeding, zodat bij stroomuitval de kas- en programmeergegevens in het geheugen niet verloren gaan.
De onderdelen van het kasregister
Met betrekking tot afbeelding 1:
1. Klant- en medewerkerdisplays
2. Toetsenblok met transactietoetsenblokblad en blad voor tekstprogrammering geïnstalleerd
3. Kassalade met slot en opberglade
4. Netsnoer
5. Bedieningsslot
6. Slot printercompartiment
7. Afdekkap printercompartiment met kassabonuitgifte.
NEDERLANDS
1
Uitneembare kassa-lade met slot
Zoals te zien is op afbeelding 4, heeft de kassa-lade vakken
voor papiergeld en munten. Open de lade door op drukken of door de verborgen noodknop onder het register te
verschuiven.
te
12.
13.
- Hiermee worden verkopen geregistreerd die
betaald zijn met een kredietkaart als alternatief voor Kredietkaart 2 of voor Betaling op Rekening.
- Hiermee wordt handmatig een prijs voor een PLU
artikel ingevoerd.
Functies van het transactietoetsenblok
Met het transactietoetsenblokblad geïnstalleerd en onder verwijzing naar afbeelding 5:
1. - Hiermee kunt u het papier voor kassabon of journaaloverzicht één regel doorvoeren. Houd deze toets
ingedrukt om het papier meer dan één regel door te voeren.
2.
3.
4.
5.
6.
- Hiermee wisselt het kasregister tussen wél of niet
afdrukken van de kassabon in REG- of MGR-modus.
- Opent een tafel, roept de aan een bepaalde tafel
bestelde gerechten op en sluit de tafel af wanneer de transactie is afgesloten.
- Hiermee wordt een ingevoerd medewerkersnummer
bevestigd.
- Als Guest toets, wordt hiermee het aantal gasten
aan een bepaalde tafel ingevoerd. Als Tray T-Tray toets, wordt hiermee het bestellingtotaal van een bepaalde gast aan een tafel of van een bepaalde gastengroep verschaft.
- Als: ÷ payment toets, wordt hiermee het totale
bedrag over het aantal gasten aan de tafel verdeeld. Als de Extra Invoice toets, wordt hiermee een extra factuur uitgegeven die de gast heeft gevraagd nadat de gewone factuur is uitgegeven.
14.
15.
16
17.
18.
19.
20.
- Hiermee wordt de eerste prijs toegewezen aan
een bepaald PLU ingevoerd.
- - Wordt samen met de toetsen [PLU page],
gebruikt, om de prijzen gekoppeld aan het gerelateerde PLU artikel te registreren.
- Hiermee wordt de tweede prijs toegewezen aan
een bepaald PLU ingevoerd.
- - Directe toegang tot PLU-prijzen. PLU Page
1 (default) wordt gebruikt om PLU's 1 tot 42 te selecteren, PLU Page 2 om PLU's 201 tot 242 te selecteren en PLU Page 3 om PLU's 301 tot 342 te selecteren. U kunt de PLU's gekoppeld aan deze drie paginatoetsen programmeren.
- Hiermee wordt het subtotaal van een verkoop
berekend en worden de BTW tarieven geprogrammeerd.
- Hiermee kunt u transacties met contant geld
afsluiten, het wisselgeld berekenen en totalen bepalen voor transacties die gesplitst met cheque of creditkaart en contant worden betaald. Drukt een of meer kopieën van de laatste kassabon af.
- Hiermee worden verkopen geregistreerd die
betaald zijn met een cheque. Bevestigt de door de medewerker ingevoerde driecijfercode.
7
8.
9.
10.
11.
- Als New balance toets, worden tijdelijk de
bestellingen van een bepaalde tafel afgesloten totdat de eindfactuur is afgegeven. Als Hold/recall toets, wordt een verkooptransactie vastgehouden en vervolgens teruggehaald, zodat tegelijkertijd een tweede transactie kan plaatsvinden.
- Hiermee kunt u een vooraf ingestelde prijs van
een afzonderlijk artikel registreren in de juiste omzetgroep.
- Als Review toets, wordt een pro forma bon
afgedrukt voordat de verkooptransactie wordt afgesloten. Als Pay Trans toets, wordt een betaling van de ene vorm van betaling naar de andere overgezet, na het afsluiten van een verkooptransactie.
- Druk voor omzetgroep 6-10 op deze toets
alvorens de betreffende omzetgroeptoetsen te gebruiken. Druk voor omzetgroep 11-60 op deze toets en voer handmatig het omzetgroepnummer in met behulp van het numerieke toetsenbord en druk daarna nog een keer op deze toets.
- Hiermee worden verkopen geregistreerd die
betaald zijn met een kredietkaart als alternatief voor Kredietkaart 1 of voor Betaling op Rekening.
21.
22.
23.
24.
25.
- Hiermee worden verkopen geregistreerd met
betaling op rekening.
- - Omzetgroep 1 tot 5, voor het invoeren van
verkopen van één of meerdere artikelen in een bepaalde
omzetgroep. Wanneer ingedrukt na , wordt er geregistreerd in omzetgroep 6 tot 10.
- Hiermee wordt een decimaalpunt ingevoerd voor
het bepalen van producthoeveelheden met decimalen tijdens verkooptransacties.
- / - Met deze toetsen kunt u bedragen
invoeren, aangeven hoe vaak een bepaald artikel moet worden aangeslagen, percentages voor optellen en aftrekken bepalen en nummercodes van omzetgroepen invoeren.
- Hiermee kunt u invoer van het alfanumeriek.
toetsenblok of van de transactie wordt bevestigd met een omzetgroep- of
functietoets. Ook gebruikt om foutcondities te wissen.
toets wissen voordat een
2
26. - Hiermee wordt het laatst ingevoerde artikel gewist en een bepaalde invoer gecorrigeerd nadat hij
bewerkt en afgedrukt is, of volle invoer na een subtotaal.
27.
- Vermenigvuldiging van gegevens ingevoerd met
5. - Bevestigt een zojuist gedefinieerde tekst.
6.
- Bevestigt de invoer van het geselecteerde teken
wanneer dezelfde toets wordt herhaald om hetzelfde teken opnieuw in te voeren.
[OMZETGROEPEN] of kasregister tussen het weergeven van huidige datum en
huidige tijd. Druk drie maal om het aantal regels verkoopgegevens te zien dat nog in het Elektronisch Journaal beschikbaar is.
28.
29.
30. - Evenals met de %1 toets wordt hiermee, indien
31.
32. - Hiermee opent u de kassa-lade zonder een bedrag
33.
- Hiermee wordt een geretourneerd artikel
afgetrokken.
- Zoals de %2 toets, indien overeenkomstig
geprogrammeerd, wordt een percentage afgetrokken van of opgeteld bij een artikel of verkooptotaal. Evenals de PO toets wordt hiermee geregistreerd of er geld uit de kassa-lade wordt genomen, dat geen betrekking heeft op een verkooptransactie.
zodanig geprogrammeerd, een percentage afgetrokken of opgeteld bij een artikel of verkooptotaal. Evenals de RA toets wordt hiermee geregistreerd of er geld op rekening is ontvangen, dat geen betrekking heeft op een verkooptransactie; het startgeld dat aan het begin van elke verkoopdag in de kassa-lade wordt gelegd kan bijvoorbeeld als RA geregistreerd worden.
- Een bedrag wordt afgetrokken van of opgeteld bij
een artikel of verkooptotaal.
te registreren of om geld te wisselen zonder verkooptransactie. Met het kasregister in de programmeermodus, worden hiermee de verschillende teksten geselecteerd die geprogrammeerd kunnen worden.
- Druk hierop aan het einde van de verkooptransactie
voor toepassing van het geprogrammeerde alternatieve BTW-tarief. Berekent en geeft als FC toets de waarde in buitenlandse valuta weer van het subtotaal van een ver­koop of van een bepaald geregistreerd bedrag.
hiermee wisselt het
Toetsenblokfuncties tekstprogrammering
Met het toetsenblokblad voor tekstprogrammering geïnstal­leerd om de verschillende programmeerbare teksten te definiëren en onder verwijzing naar afbeelding 5:
1.
2. - Wisselt tussen kleine letters en hoofdletters.
3. - Wanneer deze toets vóór een teken wordt
4.
- Hiermee kunt u het papier voor kassabon of
journaaloverzicht één regel doorvoeren; Houd deze toets ingedrukt om het papier meer dan één regel door te voeren.
ingedrukt, wordt het teken met dubbele breedte ingesteld.
- Zorgt ervoor dat een spatie terug wordt gegaan
zodat het laatst ingevoerde teken wordt gewist.
7. - - Wanneer de betrokken toets wordt bediend,
wordt het gewenste alfanumerieke teken ingevoerd.
8.
9. - - Druk hierop om tekstdefinitienummers in
10.
11. - Druk hierop op de tekstprogrammeermodus te
12.
OPMERKING: Behalve voor het programmeren van de teksten van het kasregister, kan het toetsenblokblad voor tekstprogrammering ook gebruikt worden voor het program­meren van alle werkingskenmerken van het kasregister.
- Hiermee wordt van de ene naar de andere
tekstdefinitieregel gesprongen.
te voeren wanneer van de ene tekstdefinitieregel naar de andere wordt gesprongen.
- Druk hierop om alle tekeninvoer te wissen.
verlaten.
- Druk hierop om de verschillende teksten die
geprogrammeerd kunnen worden te selecteren.
Het Bedieningsslot
Steek de PRG-, REG- of Z-sleutel in het Bedieningsslot om het kasregister naar wens te kunnen gebruiken. Raadpleeg afbeelding 3 en draai de bedieningssleutel in een van de volgende standen:
OFF Het kasregister is uitgeschakeld en kan niet worden
gebruikt.
PRG Voor het programmeren van het kasregister al naar
gelang uw behoeften.
REG Het kasregister is ingesteld voor standaard verkoop-
transacties. Bij elke transactie wordt een kassabon afgedrukt.
MGR Voor tijdelijk opheffen van geprogrammeerde
medewerkersstatus, d.w.z. dat de medewerker verboden bewerkingen kan uitvoeren (zoals Wis­sen, Retourneren, Negatief Percentage, Uitbetalen Geld e.d.).
X1/X2 Afdrukken van de X-managementrapportage
(midden op de dag).
Z1/Z2 Afdrukken van de Z-managementrapportage (eind
van de dag) en totalen (behalve het eindtotaal) op nul zetten.
De Bedieningssleutels
REG De REGISTREER-sleutel kan gebruikt worden in
OFF-modus, REG-modus, MGR-modus en X­modus, waarbij zowel Medewerker als Afdelingschef toegang hebben tot de functies van het kasregister.
PRG De PROGRAMMEER-sleutel werkt in alle modi
(PRG, OFF, REG, MGR, X en Z). Hij wordt meestal gebruikt door de Afdelingschef voor het programme­ren van het kasregister en het afdrukken van X- en Z- managementrapportages.
Z De Z-sleutel kan gebruikt worden in OFF-modus,
REG-modus, MGR-modus, X- en Z-modus, dus met een hoger toegangsniveau ten opzichte van de REG-sleutel.
NEDERLANDS
3
Displays voor medewerker en klant
Uw kasregister is uitgerust met een klantendisplay met één regel en een medewerkersdisplay met twee regels. Met betrekking tot afbeelding 6, wordt het display als volgt van links naar rechts afgelezen:
Omzetgroep (1) - Een serie cijfers die aangeven welke
Herh./Vermenigv. (2) - Een nummer dat wordt weergegeven
Bedrag (3) - Aanduiding van bedragen en
1...15 (4) - Met het medewerkerssysteem actief,
Medew. (5) - Bovenste regel van medewerkers- berichten display met weergave van program-
Speciale symbolen
Tijdens kasregisterbewerkingen worden helemaal links op het display speciale symbolen weergegeven:
C (Change) Geeft aan dat het weergegeven bedrag het
E (Error) Geeft aan dat er een invoerfout of
ST (Subtotaal) Geeft aan dat het weergegeven bedrag het
- (Min) Geeft aan dat het een negatief bedrag betreft.
- (Streep) Geeft van links naar rechts onderin het display
CA (Contant) Geeft een contant betaalde verkooptransactie
Ch (Cheque) Geeft een met cheque betaalde
Cr (Op Geeft een met kredietkaart betaalde Rekening) verkooptransactie weer.
omzetgroep-toets werd ingedrukt voor elke invoer. Na afloop van een verkooptransactie wordt het geregistreerde betaalmiddel aangegeven.
bij herhaling of vermenigvuldiging van artikelen, ter aanduiding van het aantal artikelen met dezelfde prijs.
verkooptotalen.
aanduiding van het ingevoerde medewerkersnummer voordat in de modus REG wordt gewerkt of wanneer
op
meer- en transactieberichten en medewerkersidentificators.
geld is dat de klant terugkrijgt.
programmeerfout is gemaakt. De medewerker hoort ook een foutsignaal.
subtotaal is van een transactie, eventueel inclusief omzetbelasting.
Dit symbool wordt ook weergegeven als het subtotaal of het transactietotaal een negatief getal is als gevolg van het retourneren van een artikel of een terugbetaling.
het volgende weer: hoofdlettervergrendelmodus (tijdens invoer van tekens in PRG-modus), kassabon Uit­modus, oefenmodus, vasthoudtoestand van een transactie en bijna-vol-toestand van het elektronisch journaal (minder dan 700 transactieregels beschikbaar).
Dit symbool verschijnt wanneer de is ingedrukt om aan te geven dat het bedrag in
buitenlandse valuta wordt weergegeven.
weer.
verkooptransactie weer.
wordt gedrukt.
toets

Foutsituaties

Foutcodes
De volgende foutcodes kunnen worden weergegeven: E1 Fout in bewerking E2 Verkoopbedrag overschreden E3 Fout invoer nulprijs E4 Verkeerde volledig-wissen invoer E5 Medewerkersnummer en wachtwoord vereist E6 Beheerderswachtwoord vereist E7 Gastenaantal vereist E8 Betaling bedrag vereist E9 Tafelnummer vereist.
Een fout opheffen
Druk op om een foutsituatie op te heffen. Het fout­signaal stopt, de letter E verdwijnt van de displays en het
toetsenblok wordt ontgrendeld. U kunt nu verdergaan met de transactie of het programma opnieuw starten.
Als u een foutsituatie niet kunt opheffen door op drukken, kunt u het kasregister resetten door een van de
resetprocedures uit te voeren.
Resetprocedures van het kasregister
Als het kasregister niet meer reageert, bijvoorbeeld tijdens het programmeren, en u het foutsignaal niet kunt stoppen
met , kunt u het kasregister resetten. Er zijn 4 resetprocedures; wees zeer voorzichtig bij de keuze
ervan, omdat u per ongeluk rapportage- en programma­gegevens van het kasregister kunt wissen.
Gedeeltelijke reset
Met een gedeeltelijke reset wordt alleen het werkgeheugen van het kasregister gewist.
1. Draai de bedieningssleutel naar de OFF stand.
2. Houd ingedrukt terwijl u drukt op .
Als het probleem met het kasregister niet is opgelost, gaat u verder met de Volledige reset - rapportages.
Volledige reset - rapportages
Met een volledige reset - rapportages worden het werkge­heugen van het kasregister, en alle totalen en tellers (alle rapportagegegevens) gewist.
1. Draai de bedieningssleutel naar de OFF stand.
2. Houd
Als het probleem met het kasregister niet is opgelost, gaat u verder met de Volledige Reset - Met Uitzondering van Nieuwe Taal-Invoer.
ingedrukt terwijl u drukt op .
, te
Deze symbolen worden automatisch gewist wanneer u de
volgende invoer start of wanneer u op
drukt.
4
Volledige Reset - Met Uitzondering van Nieuwe Taal-Invoer
Volledige Reset - Met Uitzondering van Nieuwe Taal­Invoer wist het werkgeheugen van het kasregister, alle totalen en tellers (alle rapportagegegevens) en annu­leert alle programmeergegevens van het kasregister, met uitzondering van de voor de specifieke taal gepro­grammeerde tekst. Wees zeer voorzichtig bij gebruik van deze resetprocedure.
1. Draai de bedieningssleutel naar de OFF stand.
2. Houd
3. Programmeer het kasregister opnieuw.
Als het probleem met het kasregister niet is opgelost, gaat u verder met de Volledige reset - alle gegevens.
ingedrukt terwijl u drukt op .
Daarna kunt u de inhoud van het elektronisch journaal afdrukken, volgens onderstaande instructies, of verder gaan met het registreren van transacties. Wanneer het geheugen vol is, zijn er minder dan 300 regels in het geheugen over. Er wordt een melding weergegeven dat het journaalgeheugen vol is en er klinkt een waarschuwingssignaal aan het begin
van een transactie; druk o uw transactie.
Daarna kunt u de inhoud van het elektronisch journaal afdruk­ken, volgens onderstaande instructies, of verder gaan met het registreren van transacties; houd er echter rekening mee dat de transactiegegevens NIET in het geheugen opgeslagen zullen worden en de kassabonteller niet zal toenemen. Als u de
verkooptransactie wilt afsluiten, drukt u op
of en ga verder met
.
Volledige reset - alle gegevens
Met een volledige reset - alle gegevens worden het werkgeheugen van het kasregister, alle totalen en tellers (alle rapportagegegevens) en alle programmeer­gegevens van het kasregister gewist. Wees zeer voor­zichtig bij gebruik van deze resetprocedure. Gebruik deze methode alleen als laatste mogelijkheid.
1. Draai de bedieningssleutel naar de OFF stand.
2. Houd
3. Programmeer het kasregister opnieuw.
ingedrukt terwijl u drukt op .
Elektronisch journaal
Het kasregister is uitgerust met een dynamisch Elektronisch Journaal (EJ) geheugen dat standaard een maximum van
9.000 regels verkoopgegevens kan bevatten. Tijdens de
transacties worden de verkoopgegevens voortdurend in dit geheugen opgeslagen, zodat u constant op de hoogte blijft van de laatste 9.000 regels van effectieve verkoopinformatie. U kunt echter het kasregister voor standaard werking van het elektronisch journaal programmeren. In dat geval program­meert u het geheugen om een maximum van 9.000 regels verkoopgegevens te behouden alvorens u gewaarschuwd wordt om het geheugen te wissen. Het elektronisch journaal slaat alle kassabonnen op die in de REG- en MGR-modi zijn geregistreerd, zodat u dit record op elk moment kunt afdruk­ken of wanneer het geheugen bijna vol of vol is. Om het kasregister voor standaard werking van het elektro­nisch journaal te programmeren:
1. Stand van sleutel in het slot: PRG.
De Inhoud van het Elektronisch Journaal Afdrukken en Wissen
Zorg ervoor dat er voldoende papier in de printer aanwezig is.
1. Stand van sleutel in het slot: Z.
2. Druk op .
Druk op
ken. Druk, om het afdrukken te hervatten, opnieuw op .
Druk, om het afdrukken van de rapportage te stoppen, op .
Wanneer de inhoud van het elektronisch journaal is afge­drukt, wordt een bericht weergegeven met een geluids­signaal om aan te geven dat het EJ-geheugen weer ruimte heeft voor het geprogrammeerd maximum aantal regels.
OPMERKING: U kunt ook de inhoud van het elektronisch journaal afdrukken met de bedieningsschakelaar in de stand X; maar in dat geval wordt het elektronische geheugen niet gewist.
om het afdrukken van rapportages te onderbre-
Het elektronisch journaalgeheugen wissen zonder de inhoud af te drukken
Om de inhoud van het elektronisch journaalgeheugen te wissen en niet af te drukken:
1. Stand van sleutel in het slot: Z.
NEDERLANDS
2. Druk op
OPMERKING: U kunt ook andere functies van het elektro­nisch journaal aanpassen, zoals de regelcapaciteit opvoe­ren tot 13.000 regels of ook factuurbonnen opslaan, door de Systeemopties 40, 41, 42, 44, 45, 53 en 95 te programmeren. Zie "Systeemopties" voor meer informatie.
U kunt het aantal regels, dat nog beschikbaar is in het
elektronisch journaal, weergeven door op te drukken buiten een verkooptransactie (in REG modus).
Wanneer het geheugen van het elektronisch journaal bijna vol is, zijn er minder dan 700 regels in het geheugen over. Er wordt een melding weergegeven die het aantal resterende regels aangeeft en er is een waarschuwingssignaal te horen bij aanvang en na afloop van iedere uitgevoerde transactie;
druk op
.
of en ga verder met uw transactie.
2. Druk op
.
5

Snelstart

Aan de hand van het volgende gedeelte kunt u de basis­kenmerken programmeren die nodig zijn om direct te kunnen gaan werken met uw nieuwekasregiste. De programma's en de transactiegegevens voor management­rapportages worden opgeslagen in het geheugen van het kasregister dat wordt beschermd door back-up batterijen.
Plaats de batterijen voordat u met het programmeren van het kasregister begint of verkooptransacties uit­voert, zodat deze informatie bewaard blijft in geval van een stroomuitval of als de stekker uit het stopcontact gehaald wordt.
Snelstart-programmeringg
1. Uw taal instellen
Opmerking: Nadat u uw taal hebt ingesteld, zal het kas­register automatisch een reset uitvoeren en alle opgeslagen programmeer- en transactiegegevens wissen.
1. Stand van sleutel in het slot: PRG.
4. Druk op .
Voorbeeld: Programmeer het kasregistergeheugen voor
1.500 PLU's en 9.000 EJ regels.
Toets in/Druk op:
3. Instellen van de datum
1. Stand van sleutel in het slot: PRG.
2. Toets de huidige datum in volgens het formaat DDMMJJ.
3. Druk op
Voorbeeld: Stel de datum in op 25 mei 2005.
Toets in/Druk op:
.
2. Druk op
.
3. Druk op de toets voor uw taal: voor Spaans,
voor Frans, voor Duits, voor Nederlands,
voor Portugees, voor Deens, voor
Zweeds, voor invoer van een nieuwe taal, of
voor Engels.
4. Druk op .
Voorbeeld: Programmeer het kasregister zo dat teksten in het Nederlands worden afgedrukt.
Toets in/Druk op:
Taalidentificatie
2. Capaciteiten PLU en Elektronisch Journaal programmeren
Bepaal hoe u het geheugen van het kasregister wilt verdelen over het aantal PLU's en het aantal beschikbare regels van het Elektronisch Journaal (EJ).
Opmerking: Bij voltooiing van deze programmering, zal het kasregister automatisch een reset uitvoeren en alle opgesla­gen programmeer- en transactiegegevens wissen, met uit­zondering van de geprogrammeerde taal.
1. Stand van de sleutel in het slot: PRG.
2. Druk op
3. Bepaal hoe u het geheugen wilt verdelen, druk op:
.
Dag
Maand
Jaar
4. Instellen van de tijd
1. Stand van sleutel in het slot: PRG.
2. Toets de huidige tijd in volgens het HH:MM, 24-uurs formaat.
3. Druk op .
Voorbeeld: Stel de tijd in op 3:30 PM.
Toets in/Druk op:
Uur
Minuten
5. Instellen van een vaste BTW-waarde
1. Stand van sleutel in het slot: PRG.
2. Toets het [nummer] voor de BTW in (1 voor BTW1, 2 voor BTW2, 3 voor BTW3 en 4 voor BTW4).
3. Druk op
4. Toets het BTW-tarief in. U kunt vijf cijfers gebruiken en u MOET drie cijfers typen achter de gewenste positie van het decimaalteken.
5. Druk op
Voorbeeld: Stel een percentage in van 5.50% voor BTW1.
Toets in/Druk op:
.
.
BTW-nummer
voor 1.500 PLU's en 9.000 EJ regels, waardoor
het "table tracking" systeem wordt geactiveerd,
voor 500 PLU's en 12.000 EJ regels, waardoor het
"table tracking" systeem wordt geactiveerd,
voor 1.500 PLU's en 11.000 EJ regels, waardoor
het "table tracking" systeem wordt gedeactiveerd,
voor 500 PLU's en 13.000 EJ regels, waardoor het
"table tracking" systeem wordt gedeactiveerd.
6
5
50
OPMERKING: Druk een financiële Z-rapportage af alvorens een BTW-tarief te wijzigen. Zie "Financiële X1- en Z1-rappor­tage".
Zie het gedeelte "Afronden van decimalen voor BTW-bereke­ningen" en "Afdrukken van BTW-informatie op kassabonnen" voor andere kenmerken m.b.t. BTW.
6. Omzetgroepen Programmeren
Er zijn in totaal 60 omzetgroepen beschikbaar op uw kasregister. Het programmeren van een omzetgroep bestaat uit het bepalen van de status ervan en de eraan toegewezen prijs. De status van de omzetgroep bestaat uit een 9-cijfercode, waarmee de omzetgroep als volgt gekenmerkt wordt:
positieve of negatieve verkopen
verkoop van één of meerdere artikelen
Hoog Getal Blokkeer (HDLO) status, waarbij invoer van artikelen met een bepaald aantal cijfers en meer onmogelijk is
gebruik van een alternatieve belastingstatus (bijvoorbeeld, take-away belasting) ten opzichte van de geprogrammeerde status, volgens het verkochte artikel.
koppeling met één van de 10 warencategorieën.
U kunt dan een vooraf ingestelde prijs aan de omzetgroep toekennen.
Er kan een status van 9 cijfers voor de omzetgroep gepro­grammeerd worden met behulp van de volgende opties (standaardinstellingen vetgedrukt):
Positieve/Negatieve Verkoop één/Meerdere Verkoop Artikelen 0 = Positieve omzetgroep 0 = Verkoop meerdere
1 = Negatieve omzetgroep 1 = Verkoop één artikel
HDLO Belastingstatus 0 = Geen HDLO 00 = Niet belastbaar
1 = 0,01 - 0,09 01 = Belastbaar met BTW 1 2 = 0,01 - 0,99 02 = Belastbaar met BTW 2 3 = 0,01 - 9,99 03 = Belastbaar met BTW 3 4 = 0,01 - 99,99 04 = Belastbaar met BTW 4 5 = 0,01 - 999,99 6 = 0,01 - 9999,99
Alternatieve Warencategorie belastingstatus 00 = Niet belastbaar 00 - 10 (categorienummer)
01 =
Belastbaar met BTW 1
02 =
Belastbaar met BTW 2
03 =
Belastbaar met BTW 3
04 =
Belastbaar met BTW 4
1. Stand van sleutel in het slot: PRG.
2. Druk op om de modus voor het programmeren van
de omzetgroepstatus in te voeren.
3. Stel de te programmeren omzetgroep in door het nummer
artikelen
Voorbeeld: Programmeer Omzetgroep 2 als volgt:
positieve verkoop van meerdere artikelen, geen HDLO, BTW 2, alternatieve BTW 3, koppelen aan categorie 3 en een ermee verbonden prijs van 2.50.
Toets in/Druk op:
Omzetgroep
Positieve verkoop artikel
Verkoop meerdere artikelen
Belastingstatus
Geen HDLO
Alternatieve belastingstatus
Warencategorie
Omzetgroep
Stukprijs
Nadat u de omzetgroepen geprogrammeerd hebt, kunt u een overzicht van de programmeerwaarden afdrukken. Zie het gedeelte "Rapportage omzetgroep-programmering" voor nadere gegevens.
7. Een Vaste PLU (Price Look-Up) Programmeren
Een PLU-artikel programmeren betekent hiermee een of meer vastgestelde prijzen associëren (die opgeroepen kun-
nen worden door te drukken op of ), hieraan een status toewijzen en vervolgens het PLU aan een van de 60
beschikbare omzetgroepen koppelen. De PLU-status bestaat uit een 5-cijfercode waarmee de PLU als volgt gekenmerkt wordt:
Definitie van een open prijstoestand, waarmee u de geprogrammeerde prijs kan overschrijven met een alternatieve prijs voor hetzelfde artikel.
Definitie van een van de vier standaard BTW-tarieven die op het PLU-artikel van toepassing zijn.
Definitie van een alternatief BTW-tarief dat op het PLU­artikel kan worden toegepast.
Van alle PLU's die uw kasregister ter beschikking stelt, zijn er in totaal 126 in drie afzonderlijke niveaus georganiseerd (PLU pagina's). Elk niveau bevat 42 PLU's waartoe u rechtstreeks
toegang hebt. Druk, als default, op
voor toegang tot
NEDERLANDS
[1 tot 60] in te toetsen en druk daarna op
.
4. Type aan de hand van voorgaande tabel de [Positieve/
Negatieve Verkoopcode], [Verkoopcode Eén/ meerdere Artikelen], [HDLO code], [Code Belastingstatus], [Alternatieve belastingsstatuscode]
en [Categorie koppelnummer]. Er moet een 9-cijferige statuscode ingevoerd worden.
5. Druk op
en daarna op om af te sluiten.
6. Druk op om de modus in te voeren voor het
bepalen van de omzetgroepprijs.
7. Type het omzetgroepnummer [1 tot 60] in om de prijs
aan de groep toe te kennen en druk daarna op
.
8. Type een [stukprijs] om deze toe te kennen, druk op
en dan op om af te sluiten.
PLU 1 t/m 42, voor toegang tot PLU 201 t/m 242 en
voor toegang tot PLU 301 t/m 342. U kunt ook het
bereik van 42 PLU's bepalen dat met elk niveau geassoci­eerd kan worden. Zie "PLU-pagina programmering" voor meer informatie.
De PLU 5-cijferstatus kan met behulp van de volgende opties geprogrammeerd worde (standaardinstellingen vetgedrukt):
Open PLU prij 0 = Open PLU met of zonder een vooraf ingestelde prijs
1 = Open PLU zonder een vooraf ingestelde prijs 2 = Vaste vooraf ingestelde prijs PLU
Belastingstatus Alternatieve
belastingstatus
00 = Niet belastbaar 00 = Niet belastbaar
01 = Belastbaar met BTW 1 01 = Belastbaar met BTW 1 02 = Belastbaar met BTW 2 02 = Belastbaar met BTW 2 03 = Belastbaar met BTW 3 03 = Belastbaar met BTW 3 04 = Belastbaar met BTW 4 04 = Belastbaar met BTW 4
7
U kunt het aantal beschikbare PLU's veranderen in 500 door de systeemoptie 95 op 1 of 3 in te stellen, afhankelijk van het feit of de Table Tracking functie wel of niet geactiveerd is. Zie het gedeelte "Systeemopties" voor nadere inlichtingen.
1. Stand van de sleutel in het slot: PRG
2. Druk o
van de PLU-prijs, type het PLU-nummer [1 tot 1500] en
om de modus in te voeren voor het bepalen
Nadat u de PLU-artikelen geprogrammeerd hebt, kunt u een overzicht van de programmeerwaarden afdrukken . Zie het gedeelte "Rapportage PLU-programmering" voor nadere gegevens.

Programmeren en functies van het kasregister

druk daarna op
3. Type de [eerste stukprijs] die u aan het PLU wilt toewijzen,
druk op
, en druk vervolgens op om af te sluiten.
4. Druk op om de PLU-status definitiemodus te
betreden, type het PLU-nummer [1 tot 1500] en druk
hierna op .
5. Typ de [Open prijsstatus], [Belastingstatus] en [Alternatieve belastingsstatus] door de vorige tabel te raadplegen. Er moet een 5-cijfer statuscode ingevoerd worden.
6. Druk op gevolgd door om af te sluiten.
7. Druk op om de modus in te voeren voor het
bepalen van de PLU-omzetgroepkoppeling.
8. Type het PLU-nummer [1 tot 1500] dat u aan het
programmeren bent en druk op
9. Type het omzetgroepnummer [1 tot 60] waar u de PLU aan wilt koppelen. Is er voor een bepaald PLU artikel belasting verschuldigd, zorg er dan voor dat het met het artikel samenhangende PLU-nummer gekoppeld wordt aan een omzetgroep die voor belasting is geprogrammeerd. Raadpleeg het gedeelte Een Omzetgroep Programmeren voor het programmeren van belasting.
10. Druk op en daarna op om af te sluiten.
Voorbeeld: Maak de PLU 1 prijs als volgt aan: eerste stukprijs 2,69, tweede stukprijs 1,00, open PLU met/ zonder vooraf ingestelde prijs, standaard BTW-tarief 2, alternatief BTW-tarief 4, en gekoppeld aan omzetgroep 3.
Toets in/Druk op:
PLU-nummer
PLU-prijs 2
.
, type de [tweede stukprijs] en druk op
.
PLU-prijs 1
PLU-nummer
De programma's en transactiegegevens voor management­rapportages worden opgeslagen in het geheugen van het kasregister dat wordt beschermd door back-up batterijen.
Plaats de batterijen voordat u met het programmeren van het kasregister begint of verkooptransacties uit­voert, zodat deze informatie bewaard blijft in geval van een stroomuitval of als de stekker uit het stopcontact gehaald wordt.
Wijzigingen aanbrengen in de programmering
Als u een wijziging wilt aanbrengen in de aanvankelijk pro­grammering (bijvoorbeeld om een BTW-tarief, PLU of wissel­koers aan te passen):
Zet de sleutel in het slot in de stand PRG.
Voer de betreffende programmering opnieuw uit en bevestig volgens de aanwijzingen hieronder.
Zet de sleutel in het slot in een andere bewerkingsmodus.
Een nieuwe invoer voor een programma komt automatisch in de plaats van de vorige invoer voor hetzelfde programma.
Tekstprogrammering met rechtstreeks gebruik van het toetsenblokblad voor tekstprogrammering of met de tekencodetabellen
De volgende teksten kunnen geprogrammeerd worden:
Maximaal 1500 PLU-artikelnamen, elk met max. 16 tekens
Maximaal 60 warencategorienamen, elk met max. 12 tekens
Maximaal 10 omzetgroepnamen, elk met max. 12 tekens
Maximaal 15 medewerkersnamen, elk met max. 24 tekens
Koptekst bestaande uit maximaal 10 regels, elk met max. 24 tekens
Voettekst bestaande uit maximaal 5 regels, elk met max. 24 tekens
Maximaal 4 buitenlandse valuta-identificators, elk met max. 10 tekens
Maximaal 5 betaling-identificators, elk met max.12 tekens
Maximaal 5 regels voor de factuur van gedeelde betaling, elk met max. 24 tekens
Maximaal 109 nieuwe taal-invoermogelijkheden, elk met max. 10 tekens
Maximaal 46 nieuwe taal-invoermogelijkheden, elk met max. 24 tekens.
Installeer het toetsenblokblad voor tekstprogrammering op de plaats van het transactietoetsenblokblad, wanneer u rechtstreeks kleine letters of hoofdletters, speciale tekens en symbolen wilt invoeren. Gebruik de tekencodetabellen om de tekens in te voeren die niet op het toetsenblokblad aanwezig zijn. De tekencodetabellen kunnen tevens gebruikt worden om tekens in te voeren die beschikbaar zijn op het toetsen­blokblad voor tekstprogrammering.
8
Omzetgroep
Rechtstreeks gebruik van het toetsenblokblad voor tekstprogrammering
Om het toetsenblokblad voor tekstprogrammering te gebrui­ken, moet het eerst in plaats van het transactietoetsenblok­blad geïnstalleerd worden (met betrekking tot afbeelding 7). Zoek de gewenste letter, het speciale teken of symbool en druk dan op de bijbehorende toets (het gekozen teken wordt uiterst rechts op het display weergegeven).
Wenst u de grootte van een bepaalde letter te verdubbelen,
druk dan op
voordat u de betreffende lettertoets indrukt.
Bevestig uw definitieve tekst door op te drukken.
OPMERKING: De speciale accenten van de letters worden niet op het display weergegeven.
Voorbeeld: Selecteer de letters à en Ü.
à
Toets in/Druk op:
Druk op
voor het invoeren van een spatie
tussen twee tekens.
Indien dezelfde toets gebruikt wordt voor de volgende
letter van de tekst moet
tussen de twee letters
ingedrukt worden.
Foute tekens kunnen gewist worden door
te drukken,
hetgeen de functie heeft van de terugspatie van een PC­toetsenbord.
Druk op
om te wisselen tussen hoofdletters AAN/
UIT of om het tweede toetsteken of -symbool te selecteren.
Om meteen naar een bepaald recordnummer te gaan (bijvoorbeeld naar Omzetgroep Nummer 4) moet u het recordnummer intoetsen op het numerieke toetsenbord
en daarna op
Druk daarna op
drukken.
om uw uiteindelijke tekst te bevestigen.
Voorbeeld: Voer het woord BOEKEN in.
Toets in/Druk op:
Ü
Kop- en voettekst op de kassabon
Uw kasregister drukt standaard een kop- en voettekst op alle kassabonnen af. Wanneer de Table Tracking functie actief is, drukt het kasregister standaard een kop- en voettekst af op nieuwe totaalbonnen, factuurbonnen en op review/proforma bonnen. U kunt ook het afdrukken van kop- en voettekst aanpassen door de systeemopties 78, 79, 82, 83, 84, 85, 86 en 87 dienovereenkomstig te programmeren. Zie het hoofd­stuk "Systeemopties" voor meer informatie. De standaard kop- en voettekst bestaat uit maximaal 10 regels met elk 24 tekens. U kunt de standaard kop- en voettekst van het kasregister veranderen door het toetsen­blokblad voor tekstprogrammering en/of de tekencodetabellen te gebruiken om de gewenste tekens in te voeren.
1. Stand van sleutel in het slot: PRG.
2. Druk herhaaldelijk o eerste regel van de koptekst aangeeft of de eerste regel
van de voettekst.
3. Type het [regelnummer] in op het numerieke toetsenbord om naar een bepaalde regel van kop- of voettekst te gaan
en druk daarna op
tot het bericht verschijnt dat de
.
.
Gebruik van het toetsenblokblad voor tekstprogrammering met de tekencodetabellen
De tekencodetabellen bezitten alle letters en symbolen die uw kasregister kan afdrukken. Worden er twee tekencode­tabellen verschaft: één geïdentificeerd met "CAPS" in de linker bovenhoek die gebruikt moet worden met de CAPS­modus geactiveerd, en de ander geïdentificeerd met "Non CAPS" die gebruikt moet worden met gedeactiveerde CAPS­modus.
Druk op Non CAPS-modus. Wanneer het kasregister zich in
CAPS-modus bevindt wordt er helemaal links op het display een streep weergegeven.
Voor gebruik van de tekencodetabel:
Zoek eerst de gewenste letter of het symbool op en zoek dan de bijbehorende alfatoets op aan de hand van het cijfer in de eerste kolom links.
Zet het kasregister om naar de CAPS- of Non CAPS­modus, afhankelijk van waar de gewenste letter of het gewenste symbool is gesitueerd.
Druk het aantal benodigde keren op de lettertoets op het toetsenblok voor tekstprogrammering om het teken te selecteren, door het nummer op de rij bovenaan de tabel te lezen.
om te wisselen tussen CAPS - modus en
4. Voer de letters of tekens van de gewenste tekst in en druk
daarna op
. U wordt nu verzocht de volgende regel
aan te passen.
5. Herhaal stap 3 en 4 voor de overige programmeerbare kop- of voettekstregels die u wilt instellen.
6. Druk op om af te sluiten.
Voorbeeld: Wijzig de derde regel van de standaard koptekst in NU UITVERKOOP met behulp van de CAPS Tekencodetabel.
Toets in/Druk op:
Omschakelen naar modus voor instellen koptekst
Regel koptekst selecteren
Afsluiten
Ingevoerde koptekst bevestigen
NEDERLANDS
9
PLU-pagina programmering
Uw kasregister is voorzien van 126 PLU's die in de volgende 3 niveaus (of pagina's) georganiseerd zijn: PLU 1 t/m 42 op PLU-pagina 1, PLU 201 t/m 242 op PLU-pagina 2 en PLU 301 t/m 342 op PLU-pagina 3. U kunt de inhoud van de PLU­pagina opnieuw definiëren door het gewenste bereik van 42 PLU's aan elke pagina of niveau toe te wijzen.
1. Stand van sleutel in slot: PRG.
2. Type het eerste PLU nummer [1 t/m 1500] van het bereik van 42 PLU's dat u wilt toewijzen en druk op de
Toets in/Druk op:
Eenheden Decimalen
Geen beperking
Code toeslagpercentage
corresponderende PLU-pagina toets
, of .
3. Als de nieuw toegewezen PLU's niet met een prijs zijn geprogrammeerd, ga dan te werk zoals uitgelegd in hoofdstuk "Program Fixed Price Look-Ups (PLUs)".
Voorbeeld: Wijs PLU-bereik 51 t/m 92 aan
Toets in/Druk op:
Begin PLU bereik
PLU-pagina of -niveau
toe.
Kortingspercentage (-%) of Toeslagpercentage (+%)
Door deze optie in te stellen wordt het vooraf ingestelde kortings- of toeslagpercentage automatisch berekend tel-
kens wanneer op de toetsen wordt gedrukt of op de
vooraf ingestelde korting awordt gedrukt. U kunt ook een percentagebeperking toewijzen aan de toeslagen of
kortingen, zodat toeslagen en kortingen boven het vastge­stelde percentage niet beschikbaar worden gesteld.
1. Stand van sleutel in het slot: PRG.
2. Toets de [nummers] in voor het gewenste percentage. U kunt maximaal vier cijfers invoeren in het bereik van 0 tot 99,99. Er moeten twee cijfers vóór en twee cijfers achter het decimaalteken geplaatst worden.
3. Bepaal of het percentage op korting of toeslag betrekking heeft door de betreffende, onderstaande code in te toetsen:
0 = Toeslagpercentage
1 = Kortingspercentage
4. Wijs, indien nodig, een percentagebeperking aan de toeslagen en kortingen toe. U kunt maximaal vier cijfers invoeren in het bereik van 0 tot 99,99. Er moeten twee cijfers vóór en twee cijfers achter het decimaalteken geplaatst worden.
Eenheden Decimalen
Code toeslagpercentage
Geen beperking
Uitbetaling (PO) of Ontvangen op Rekening (RA)
De High Digit Lock Out (HDLO) (Hoge getallen blokkering) en
bonafdrukstatus kunnen toegewezen worden aan de
en toetsen, wanneer deze toetsen gebruikt worden voor Uitbetaling en Ontvangen op Rekening transacties.
Door een HDLO status toe te wijzen, zorgt u ervoor dat de uitbetaalde en op rekening ontvangen bedragen niet een maximumwaarde overschrijden. Door de bonafdrukstatus te programmeren, beslist u of de koptekst van de bon wel of niet op PO- en RA-bonnen wordt gedrukt. Maak de selecties met behulp van de volgende opties (standaardinstellingen vet­gedrukt):
HDLO Koptekst PO-/RA-bon
0 = Geen HDLO 0 = Koptekst afdrukken
1 = 0,01 - 0,09 1 = Koptekst niet afdrukken 2 = 0,01 - 0,99 3 = 0,01 - 9,99 4 = 0,01 - 99,99 5 = 0,01 - 999,99 6 = 0,01 - 9999,99
1. Stand van de sleutel in slot: PRG.
2. Druk op de betreffende toetsen te betreden.
of om de programmeermodus van
5. Druk op
of om waarde en functie aan de
betreffende toets toe te wijzen.
Voorbeeld: Programmeer de toets
met een
standaard toeslagpercentage van 5,50% en de toets met een standaard kortingspercentage van 10% zonder
beperking.
10
3. Type de vereiste HDLO code
/ aan de hand
van bovenstaande tabel.
4. Type de vereiste afdrukstatus van de koptekst van de
PO-/RA-bon
of .
5. Druk op of om deze programmeermodus af te sluiten.
Example: Wijs een HDLO van maximaal 2 cijfers aan toe en besluit om niet de koptekst van de bon af te drukken.
Toets in/Druk op:
HDLO code
Korting
+/- Toets
1. Stand van de sleutel in het slot: PRG.
Aan de toets kan een Hoog Getal Blokkeer (HDLO) en een positieve of negatieve status toegekend worden. U kunt
het aantal cijfers beperken, d.w.z. de maximumwaarde van de bewerking met de min- of plustoets, van 1 tot 6 cijfers. Zodoende bent u er zeker van dat de bedragen niet de maximumwaarde overschrijden. U kunt ook een korting- (-) of toeslag- (+) status aan deze toets toekennen, zodat specifieke bedragen met korting of toeslag worden berekend. U kunt de mintoets tevens een BTW-waarde of onbelastbare Kies hiertoe uit onderstaande opties (standaardinstellingen vetgedrukt):
Hoog getal Blokkering Korting of toeslag (HDLO)
0 = Geen HDLO 0 = Negatief (korting)
1 = 0,01 - 0,09 1 = Positief (toeslag) 2 = 0,01 - 0,99 3 = 0,01 - 9,99 4 = 0,01 - 99,99 5 = 0,01 - 999,99 6 = 0,01 - 9999,99
1. Stand van sleutel in slot: PRG.
2. Type de gewenste HDLO-code [0 tot 6] met verwijzing naar bovenstaande tabel.
3. Type de vereiste korting- of toeslagstatus
of .
2. Type
om te programmeren, om
te programmeren, om te programmeren,
om te programmeren of om te
programmeren en druk vervolgens op .
3. Type de codes van [HDLO code], [Betalingstatus], [Wisselgeldstatus] en [Ladestatus] aan de hand van de
vorige tabel en druk vervolgens op
Example: Programmeer
als volgt: geen HDLO,
om af te sluiten.
gepaste betaling vereist om transactie af te sluiten, wisselgeld op betaling berekenen en lade openen wanneer op de toets wordt gedrukt.
Toets in/Druk op:
4-cijferstatus
4. Druk op .
Voorbeeld: Ken deze toets maximaal 5 cijfers en een kortingstatus toe.
Toets in/Druk op:
HDLO code
Kortingstatus
Betalingtoetsen
De Contact, Cheque, Rekening, Credit 1 en Credit 2 betaling­toetsen kunnen geprogrammeerd worden op basis van uw handelsbehoeften. De programmering van betalingtoetsen bestaat uit het toekennen van een 4-cijfercode die de toets als volgt kenmerkt:
• Hoog Getal Blokkeer (HDLO) status, waarmee u betalingen van een bepaald aantal cijfers en daarboven blokkeert.
• gepaste betaling verplicht of niet afsluiten van een verkooptransactie.
• het wisselgeld dat aan de klant wordt gegeven wel of niet berekenen.
• de kassalade wel of niet openen wanneer op de betalingtoets wordt gedrukt.
Een 4-cijfer betalingtoetsstatus kan met de volgende opties geprogrammeerd worden (standaardinstellingen vetgedrukt):
HDLO Gepaste betaling
0 = Geen HDLO 0 = Niet vereist
1 = 0,01 - 0,09 1 = Vereist 2 = 0,01 - 0,99 3 = 0,01 - 9,99 4 = 0,01 - 99,99 5 = 0,01 - 999,99 6 = 0,01 - 9999,99
Wisselgeld toegestaan Kassalade open 0 = Wisselgeld toegestaan 0 = Lade openen
1 = Wisselgeld niet toegestaan 1 = Lade niet openen
#/NS Toets
Bij drukken op de toets gaat de kassalade standaard open zonder enig bedrag te registreren, vooral wanneer
contact geld wordt voor een niet-verkooptransactie gewis­seld. Met behulp van een 6-cijfercode kunt u de werking van deze toets bij bediening als volgt programmeren:
• De kassalade wel of niet openen.
• Werking in de REG- or MGR-modi of alleen de MGR-modus.
• Een bonrecord wel of niet afdrukken.
• Een bonrecord met koptekst wel of niet afdrukken.
• Een niet-verkoop wel of niet in het elektronisch journaal registreren.
• De consecutieve kassabonnummerteller wel of niet actualiseren.
De 6-cijfer geprogrammeerd worden (standaardinstellingen vetgedrukt):
Lade open Stand sleutel in slot 0 = Lade openen 0 = Operationeel in REG­1 = Lade niet openen en MGR-modi
Afdrukken bon Afdrukken koptekst bon 0 = Bon afdrukken 0 = Koptekst bon afdrukken
1 = Bon niet afdrukken 1 = Koptekst bon niet afdrukken
Elek. journaal Consecutief registratie kassabonnummer 0 = Een niet-verkoop op 0 = Consecutief
het elektronisch kassabonnummer journaal registreren verhogen
1 = Een niet-verkoop niet 1 = Consecutief
op het elektronisch kassabonnummer niet journaal registreren verhogen
toetsstatus kan met de volgende opties
1 = Alleen in MGR-modus
operationeel
NEDERLANDS
11
1. Stand van de sleutel in het slot: PRG.
2. Druk op
om over te schakelen naar de
programmeermodus.
3. Type de statuscode van [Lade open], [Stand sleutel in
slot], [Afdrukken bon], [Afdrukken koptekst bon], [Elektrisch journaal registratie], [Consecutief kassabonnummer] aan de hand van bovenstaande tabel.
Namen van Omzetgroepen
U kunt een naam van maximaal 12 tekens toekennen aan elk van de 10 beschikbare warencategorieën (omzetgroepen). De namen die u aan de omzetgroepen toewijst worden afgedrukt op kassabonnen, journaaloverzichten en op alle managementrapportages.
1. Stand van sleutel in slot: PRG. Toetsenblokblad voor tekstprogrammering geïnstalleerd.
4. Druk op
Voorbeeld: Programmeer
om af te sluiten.
zodanig dat de toets bij
bediening de kassalade opent, alleen in de MGR-modus operationeel is, een niet-verkoop bonrecord zonder koptekst afdrukt, een niet-verkoop in het elektronisch journaal registreert en het consecutieve bonnummer verhoogt.
Toets in/Druk op:
6-cijferstatus
Namen van omzetgroepen
U kunt een naam van maximaal 12 tekens programmeren voor elk van de 60 beschikbare omzetgroepen. De namen die u aan de omzetgroepen toewijst worden afgedrukt op de kassabonnen, journaaloverzichten en op alle managementrapportages.
1. Stand van sleutel in slot: PRG. Toetsenblokblad voor tekstprogrammering geïnstalleerd.
2. Druk herhaaldelijk op de eerste individueel aanpasbare omzetgroep aangeeft.
3. Type het omzetgroepnummer [1 tot 99] op het numerieke
tot het bericht verschijnt dat
2. Druk herhaaldelijk o
tot het bericht verschijnt, dat
de eerste individueel aan te passen omzetgroep aangeeft.
3. Toets om de specifieke omzetgroep aan te passen het
omzetgroepnummer
op in op het
cijfertoetsenbord en druk vervolgens op .
4. Voer de letters of tekens in van de tekst die u wilt instellen
en druk dan op
. U wordt nu verzocht de omzetgroep
persoonlijk aan te passen.
5. Herhaal stap 3 en 4 voor alle gewenste omzetgroepnamen.
6. Druk op
om af te sluiten.
Voorbeeld: Geef omzetgroep 1 de naam "KRUIDENIERSWAREN" met behulp van de CAPS tekencodetabel.
Toets in/Druk op:
Omschakelen naar modus voor instellen omzetgroepnamen
toetsenbord en druk daarna o om een specifieke omzetgroep aan te passen.
4. Voer de letters of tekens van de gewenste tekst in en druk
daarna op
. U wordt nu verzocht de volgende
omzetgroep aan te passen.
5. Herhaal stap 3 en 4 voor alle gewenste omzetgroepnamen.
6. Druk op
om af te sluiten.
Voorbeeld: Geef omzetgroep 3 de naam "BOEKEN" met behulp van de CAPS Tekencodetabel.
Toets in/Druk op:
Omschakelen naar modus voor instellen omzetgroepnaam
Nummer omzetgroep selecteren
Afsluiten
Ingevoerde omzetgroepnaam bevestigen
Afsluiten
Ingevoerde omzetgroepnaam evestigen
Namen van PLU-artikelen
Nadat een prijs is gekoppeld aan een PLU-code, kunt u een naam toewijzen aan de PLU om het product te identificeren. De naam die u aan de PLU-code kunt koppelen mag maxi­maal 16 tekens bevatten. De PLU-namen die u instelt worden afgedrukt op de kassabonnen, journaaloverzichten en PLU­managementrapportages.
1. Stand van sleutel in slot: PRG. Toetsenblokblad voor tekstprogrammering geïnstalleerd.
2. Druk op van de eerste PLU.
3. Toets om een specifieke PLU aan te passen het PLU­nummer [1 tot 1500] in op het cijfertoetsenbord en druk
vervolgens op
4. Voer de letters of tekens in van de tekst die u wilt instellen
en druk daarna op PLU persoonlijk aan te passen.
5. Herhaal stap 3 en 4 voor alle gewenste PLU-namen.
zodat het bericht verschijnt ter aanduiding
.
. U wordt nu verzocht de volgende
12
6. Druk op om af te sluiten.
Voorbeeld: Geef PLU 2 de naam "KOFFIE" met behulp
van de CAPS tekencodetabel.
Toets in/Druk op:
Omschakelen naar modus voor instellen PLU-naam
PLU-nummer selecteren
Strings voor aanvullende factuur bij gedeelde betaling
U kunt maximaal 5 regels van maximaal 5 tekens aanpassen voor de aanvullende factuur bij gedeelde betaling, die wordt verzocht en uitgegeven wanneer een restaurantrekening verdeeld wordt over de personen aan een bepaalde tafel.
1. Stand van sleutel in slot: PRG. Toetsenblokblad voor tekstprogrammering geïnstalleerd.
Afsluiten
Ingevoerde PLU-naam bevestigen
Identificatie betaalmiddelen
U kunt een naam van maximaal 12 tekens toekennen aan elk van de betaalmiddelen (Contant, Cheque, Rekening, Credit 1 en Credit 2) die voor betaling gebruikt kunnen worden. De door u bepaalde namen zullen op de kassabonnen, journaal­overzichten en op alle managementrapportages afgedrukt worden.
1. Stand van sleutel in slot: PRG. Toetsenblokblad voor tekstprogrammering geïnstalleerd.
2. Druk herhaaldelijk op het eerste aan te passen betaalmiddel aangeeft. Wenst
u de tekst van de tweede kredietkaart persoonlijk aan te
passen, toets dan
druk daarna op .
3. Voer de letters of tekens in van de tekst die u wilt instellen
en druk daarna op kredietkaart een naam te geven.
4. Druk op
om af te sluiten.
Voorbeeld: Identificeer kredietkaart 1 als "VISA" met behulp van de CAPS tekencodetabel.
Toets in/Druk op:
Schakel over naar stringdefinitiemodus betaalmiddel
tot het bericht verschijnt dat
in op het cijfertoetsenbord en
. U wordt nu verzocht de volgende
2. Druk herhaaldelijk op
totdat de melding wordt
weergegeven die de eerste aanpasbare regel van de aanvullende factuur bij gedeelde betaling aangeeft. Type, om naar een bepaald regelnummer te springen, het
nummer [1 tot 5] en druk op
.
3. Voer de letters of tekens in van de string die u wilt
definiëren en druk op .
4. Druk op
om af te sluiten.
Voorbeeld: Schrijf "DANK U" op de eerste regel van de aanvullende factuur bij gedeelde betaling.
Toets in/Druk op:
Schakel om naar definitiemodus aanvullende factuur bij gedeelde betaling
AfsluitenBevestig ingevoerde string
Individueel Aanpassen Tekst Kasregister (Nieuwe Taal-Invoer)
Uw kasregister beschikt over een totaal van 109 operatio­nele tekststrings van elk 2 tot 10 tekens die u in uw eigen taal kunt aanpassen. Met behulp van een specifieke keuze­instructie kunt u tevens 8 extra af te drukken teksten aanpas­sen. Met behulp van een specifieke keuze-instructie kunt u tevens 46 extra af te drukken tekststrings van elk maximaal 24 tekens aanpassen. Om na het programmeren uw persoonlijk aangepaste tek­sten te kunnen gebruiken, moet u de taalkeuze van uw kasregister wijzigen in "Nieuwe Taal-Invoer" door Systeem­optie 96 op 8 te zetten, zoals beschreven wordt in het gedeelte "Uw Taal Instellen".
NEDERLANDS
Credit card 1 selectie
Letters van tekencodetabel
Ingevoerde tekst bevestigen
Afsluiten
1. Stand van sleutel in slot: PRG.
2. Druk herhaaldelijk op
tot het bericht "TXT - S001"
verschijnt, dat de eerste van de 109 beschikbare, persoonlijk aan te passen tekststrings aangeeft ofwel het bericht "TXT - L01", dat de eerste van de 46 beschikbare, afgedrukte tekststrings aangeeft.
3. Kies aan de hand van de Teksttabel NieuweTaal-Invoer achterin deze handleiding, de tekststring die u wenst aan te passen. Toets om over te gaan naar een specifieke string, het nummer [1 tot 109] in, dat overeenkomt met de string
die u wenst aan te passen en druk daarna op
.
13
4. Voer de letters of tekens in van de tekst die u wilt instellen
en druk daarna op
. U wordt nu verzocht de
volgende string aan te passen.
5. Herhaal stap 3 en 4 voor alle tekststrings die u wenst te programmeren.
6. Druk op
om af te sluiten.
OPMERKING: Vergeet niet de taalkeuze van uw kasregister te wijzigen in "Nieuwe Taal-Invoer" door Systeemoptie 96 op 8 in te stellen, zoals beschreven staat in het gedeelte "Uw taal Instellen".
Voorbeeld: Pas de tekststring "TOTAAL" aan door deze te wijzigen in "TOTALE" met behulp van de CAPS ekencodetabel.
Toets in/Druk op:
Omschakelen naar modus voor aanpassen nieuwe taal-invoer
Keuze tekststring
Afsluiten
Invoer nieuwe tekststring
Voorbeeld: Programmeer de eerste wisselkoers als: 1 EUR = 1,1579 USD.
Toets in/Druk op:
ID-nummer wisselkoers
Positie dec. teken van wisselkoers
Positie dec. teken van omgerekend bedrag
Afsluiten
Wisselkoers (1,1579 USD)
Valuta-aanduidingen
U kunt een valuta-aanduiding van maximaal 10 tekens toe­kennen aan elk van de vier geprogrammeerde wisselkoersen. De aanduiding van de gebruikte valuta wordt afgedrukt op de kassabon bij verkooptransacties die worden afgesloten met betaling in buitenlandse valuta, en op de management­rapportages.
1. Stand van sleutel in slot: PRG. Toetsenblokblad voor tekstprogrammering geïnstalleerd.
2. Press first of the four possible foreign currency exchange rates.
3. Toets om een specifieke, buitenlandse valutasoort te
identificeren het valutanummer
until displaying the message indicating the
tot in op het
Ingevoerde tekststring bevestigen
Om te controleren hoe de nieuwe taaltekst geprogrammeerd is, kunt u een Programmeeroverzicht van de Nieuwe Taal-
Invoer afdrukken. Druk op
daarna op
.
of en
Valuta-wisselkoersen
U kunt maximaal vier wisselkoersen voor buitenlandse valuta programmeren. De waarde in buitenlandse valuta wordt
weergegevenwanneer men op drukt tijdens een verkooptransactie.
1. Stand van sleutel in slot: PRG.
2. Typ het identificatienummer wisselkoers die u wilt instellen.
3. Druk op
.
4. Typ de [positie van het decimaalteken] voor de wisselkoers (0-8 cijfers achter het decimaalteken).
5. Typ de [positie van het decimaalteken] voor het omgerekende bedrag (0-3 cijfers achter het decimaalteken).
6. Typ de [wisselkoers] met gebruik van maximaal zes cijfers zonder decimaalteken.
tot van de
cijfertoetsenbord en druk daarna op
.
4. Voer de letters of tekens in van de tekst die u wilt instellen
en druk dan op
. U wordt daarna verzocht om de
volgende buitenlandse valuta in te stellen.
5. Herhaal stap 3 en 4 als u een aanduiding wilt toekennen aan de overige buitenlandse valuta's, indien ingesteld..
6. Druk ops
om af te sluiten.
Voorbeeld: Geef valuta 1 de naam "USD" met behulp van het CAPS ekencode tabel.
Toets in/Druk op:
Omschakelen naar modus voor valuta-instelling
Invoer nieuwe descriptor
Ingevoerde valuta­aanduiding bevestigen
Afsluiten
7. Druk op
14
.
Afrondingsopties voor Zwitserse, Deense en Zweedse valuta en EURO
Voor Zwitserse francs, Deense en Zweedse kronen en Euro, voor de Zwitserse francs, Deense kronen en Zweedse kronen kunt u het kasregister zo programmeren dat het bedrag van een transactie automatisch wordt afgerond wan-
neer op de drukt. Het afgeronde resultaat wordt weergegeven op het
medewerkers- en klantdisplay, en afgedrukt op kassabon en journaaloverzicht. Het totaal van de afrondingen wordt weer­gegeven in financiële rapportages.
Instellen van de afrondingsoptie
U kunt het kasregister instellen op afronding van het subtotaal of totale bedragen in de betreffende valuta door systeem­variabele 21 in te stellen op de gewenste waarde (1, 2, 3 of
4) aan de hand van het gedeelte "Systeemopties".
, of een [bedrag]-toets wordt ge-
Positie van het decimaaltekenn
1. Stand van sleutel in slot: PRG.
2. Toets het statusnummer [0, 1, 2 of 3] in om het gewenste formaat te selecteren volgens onderstaande tabel:
Statusnummer Notatie
0x 1 x,x 2 x,xx (standaardinstelling) 3 x,xxx
1. Stand van sleutel in slot: PRG.
2. Toets het statusnummer [0, 50 of 99] in om de gewenste afronding te selecteren.
3. Druk op
Voorbeeld: Programmeer de afrondingscode zo dat decimalen onder de halve cent naar beneden worden afgerond en decimalen vanaf een halve cent naar boven tot op een hele cent.
Toets in/Druk op:
om de nieuwe instelling op te slaan.
Statusnummer
Afdrukken van BTW-informatie op kassabonnen
U kunt het kasregister programmeren voor het afdrukken van BTW-informatie op de kassabon naar gelang de vereisten die in uw bedrijf of het land van gebruik van toepassing zijn.
Programmeren van het kasregister voor het afdrukken van de vereiste BTW-informatie
U kunt het kasregister programmeren voor het afdrukken van de nodige BTW-informatie door systeemvariabele 71, 72, 73, 74, 75 en 76 in te stellen aan de hand van het gedeelte "Systeemopties".
1. Stand van sleutel in slot: PRG.
2. Typ de [systeemvariabele] gevolgd door het
3. Druk op
Voorbeeld: Programmeer het kasregister zo dat er drie cijfers achter het decimaalteken worden weergegeven.
Toets in/Druk op:
om de nieuwe notatie in te stellen.
Statusnummer
Afronden van decimalen voor BTW-berekeningen
Afronden van decimalen wordt gebruikt om belasting- en kortingspercentages met decimalen naar boven of beneden af te ronden op het dichtstbijzijnde, hele getal. Kies uit de volgende drie opties op welke manier u het bedrag wilt afronden:
Statusnummer Afronding van decimalen
0 een deel van een cent wordt naar
beneden afgerond op een hele cent
50 decimalen minder dan 0,5 cent
worden naar beneden afgerond, decimalen vanaf 0,5 cent worden afgerond op een hele cent (standaardinstelling)
99 een deel van een cent wordt naar
boven afgerond op een hele cent.
statusnummer
3. Zet de sleutel in het slot in de stand OFF.
Afdrukken van de som van alle berekende BTW-bedra­gen (BTW_TL) - Systeemvariabele 71
Afdrukken van het verkooptotaal met BTW gesplitst per tarief (BTW) - Systeemvariabele 72
Bon Met Verkooptotalen Met BTW Gesplitst per Tarief (BELB_M) - Kasregistertoestand 73
, en druk vervolgens op .
Som van de individuele BTW-totale
BTW-totalen per geprogrammeerd tarief
Verkooptotalen met BTW gesplitst per tarief
NEDERLANDS
15
Bon met Som Verkooptotalen Met BTW (BELB_TL_M) ­Kasregistertoestand 74
Som verkooptotalen met BTW
Bon Met Verkooptotalen zonder BTW Gesplitst per Tarief (BELB_Z) - Kasregistertoestand 75
Medewerker Bewerkingsstatus en Geheime Code Programmeren
Met ingeschakeld Medewerkerssysteem kunt u een 8-cijferige code voor de bewerkingsstatus van elke medewerker toe­kennen, waarmee bepaald wordt of bepaalde bewerkingen wel of niet toegestaan zijn. U moet tevens een 3-cijferige veiligheidscode instellen, die de medewerker nodig heeft om toe te treden tot de functies van het kasregister.
Onderstaand treft u de bewerkingen aan waarvan u, met behulp van de betreffende codes, wenst dat elke medewer­ker ze wel/niet mag uitvoeren (standaardinstellingen vetgedrukt):
Invoer wissen Invoer retourneren 0 = Ingeschakeld 0 = Ingeschakeld
1 = Uitgeschakeld 1 = Uitgeschakeld
Verkooptotalen zonder BTW gesplitst per tarief
Bon Met Verkooptotaal Zonder BTW (BELB_TL_Z) ­Kasregistertoestand 76
Verkooptotaal zonder BTW
Medewerkerssysteem
Het medewerkerssysteem is een beveiligingsvoorziening waarmee de toegang tot het kasregister kan worden gere­geld en het aantal transacties en verkopen van maximaal 15 medewerkers kan worden gecontroleerd.
In de fabrieksinstelling van het kasregister is het medewerkerssysteem uitgeschakeld. Wanneer het
Medewerkerssysteem gedeactiveerd is kan er vrij gebruik worden gemaakt van het kasregister.
U kunt het Medewerkerssysteem activeren voor een zekere beveiliging en verkoopcontrole. Met geactiveerd Medewerkerssysteem kan het kasregister gebruikt worden na het invoeren van een medewerkersnummer van 1 tot 15 of, afhankelijk van het geprogrammeerde beveiligingsniveau, het medewerkersnummer met de overeenkomstige beveiligingscode.
Met geactiveerd Medewerkerssysteem kunt u voor elke me­dewerker kiezen voor een bewerkingsstatus, d.w.z. of de medewerker alle bewerkingen mag uitvoeren of dat hem bepaalde transacties onthouden worden.
Invoer negatief % Invoer Uitbetaling 0 = Ingeschakeld 0 = Ingeschakeld
1 = Uitgeschakeld 1 = Uitgeschakeld
Negatieve omzetgroep- Invoer reductiebon en PLU-transacties 0 = Ingeschakeld 0 = Ingeschakeld
1 = Uitgeschakeld 1 = Uitgeschakeld
Afgifte extra factuur Oefenmodus 0 = Ingeschakeld 0 = Standaard medewerker
1 = Uitgeschakeld 1 = Medewerker in opleiding
OPMERKING: Aan alle medewerkers wordt standaard de volgende 8-cijfercode voor de bewerkingsstatus toegewezen: 0000000. Ze zijn dus geprogrammeerd als Standaard medewerkers die bovengenoemde bewerkingen mogen uitvoeren.
Als een bepaald medewerker bepaalde bewerkingen niet mag uitvoeren kan hij deze bewerkingen wél uitvoeren in de Beheerdersmodus (Manager). In dit geval moet de sleutel in het slot in de Stand MGR gezet worden, zodat alle bovenge­noemde bewerkingen uitgevoerd kunnen worden, behalve wanneer er in Oefenmodus bewerkt wordt.
Met geactiveerd Medewerkerssysteem:
1. Stand van sleutel in het slot: PRG.
2. Type het numme
tot in van de
betreffende medewerker die u wenst te programmeren
en druk daarna op
.
3. Type met verwijzing naar voorgaande tabel en in deze volgorde de [code invoer Wissen], [code invoer
Retourneren], [code invoer Negatief %], [Negatieve omzetgroep en PLU transacties code], [code invoer Reductiebon], [Afgifte extra factuur] en [code Oefenmodus]. Er moet een 8-cijfercode voor de status
ingevoerd worden.
U kunt nog andere kenmerken met betrekking tot de mede­werkers programmeren. Zie "Systeemopties", Systeem­variabelen 6, 7, 8, 32 en 62 voor nadere gegevens.
Activeren van het medewerkerssysteem
1. Stand van sleutel in slot: PRG.
2. Druk op .
Deactiveren van het medewerkerssysteem
1. Stand van sleutel in slot: PRG.
2. Druk op .
16
4. Druk op
.
5. Stel een geheime code van 3 cijfers in met behulp van
drie [cijfertoetsen] en druk daarna op .
Voorbeeld: Geef medewerker 1 geen toegang tot alle activiteiten, programmeer hem als een medewerker niet in opleiding en wijs hem veiligheidscode 106 toe.
Voorbeeld: Programmeer Alex als de naam voor medewerker 1 met behulp van de CAPS tekencodetabel.
Toets in/Druk op:
Medewerkersnummer
8-cijfercode
Beveiligingscode
Invoeren van een medewerkersnummer/ beveiligingscode voor kasregisterbewerkingen
1. Stand van sleutel in slot: REG or MGR.
2. Typ een medewerkersnummer vanr
en druk op .
3. Typ de overeenkomstige 3-cijferige code (indien
geprogrammeerd) en druk op
De medewerkersnaam wordt weergegeven (1 .....15) om de
huidige medewerker te identificeren en ten teken dat het nu mogelijk is transacties uit te voeren. Het medewerkers­nummer of de geprogrammeerde naam wordt afgedrukt op kassabonnen en managementrapportages.
tot
.
Toets in/Druk ops:
Omschakelen naar modus voor instellen medewerkersnaam
Invoer medewerkersnaam
Afsluiten
Medewerkersnaam bevestigen
Beheerderswachtwoorden
U kunt twee verschillende beheerderswachtwoorden instel­len om ongeoorloofde toegang te voorkomen tot de PRG - en Z-modus van het kasregister en één voor ongewenste toe­gang tot de X-modus. Aangezien managementrapportages die in de Z-modus wor­den opgesteld de transactietotalen op nul zetten, wordt met een beheerderswachtwoord voorkomen dat deze totalen door onbevoegd personeel op nul worden gezet.Het beheerderswachtwoord voor de X-modus hangt samen met de vertrouwelijkheid van de transactiegegevens.
Instellen van een Beheerderswachtwoord voor PRG- en Z-modus
1. Stand van sleutel in slot: PRG.
2. Druk op
3. Typ het 4-cijferige beheerderswachtwoord en druk
op .
.
Medewerkersnamen
U kunt een medewerkersnaam of identificatie van maximaal 24 tekens programmeren met behulp van het toetsenblok of de tekencodetabel. De medewerkersnaam wordt automa­tisch afgedrukt op alle kassabonnen, journaaloverzichten en managementrapportages.
1. Stand van sleutel in slot: PRG. Toetsenblokblad voor tekstprogrammering geïnstalleerd.
2. Zet het kasregister in de modus voor het instellen van de
Medewerkersnaam door herhaaldelijk op drukken totdat het bericht verschijnt dat het eerste
Medewerkersnummer aangeeft.
3. Type om een specifieke medewerker te identificeren het
medewerkersnumme tot op het
numerieke toetsenbord en druk daarna op .
4. Voer de letters of tekens van de gewenste tekst in en druk
daarna op
. U wordt nu verzocht de volgende
medewerker te identificeren.
5. Herhaal stap 3 en 4 voor alle gewenste medewerkersnamen.
6. Druk op
om af te sluiten.
te
OPMERKING: Als u het beheerderswachtwoord instelt op 0000, werkt de wachtwoordbeveiliging niet.
Voorbeeld: Stel beheerderswachtwoord 9876 in voor PRG­en Z-modus.
Toets in/Druk op:
Omschakelen naar modus voor instellen wachtwoord PRG- en Z-modus
Wachtwoord
Instellen van een Beheerderswachtwoord voor X-modus
1. Stand van sleutel in slot: PRG.
2. Druk op
3. Typ het 4-cijferige beheerderswachtwoord en druk
op .
.
NEDERLANDS
OPMERKING: Als u het beheerderswachtwoord instelt op
0000, werkt de wachtwoordbeveiliging niet.
17
Voorbeeld: Stel beheerderswachtwoord 6789 in voor X-
modus.
Er verschijnt een streepje op het display ter aanduiding dat het kasregister in de Oefenmodus staat.
Toets in/Druk op:
Omschakelen naar modus voor instellen wachtwoord X-modus
Wachtwoord
Wissen Beheerderswachtwoorden PRG-, Z- en X-modus
Voor het wissen van een wachtwoord voor PRG-, Z- of X-
modus moet het wachtwoord geprogrammeerd worden volgens de aanwijzingen van "In-
stellen van Beheerderswachtwoord voor PRG- en Z-modus" en "Instellen van Beheerderswachtwoord voor X-modus".
Werken met het kasregister in de modus met wachtwoordbeveiliging
Wanneer er een beheerderswachtwoord ingesteld werd om ongeoorloofde toegang tot de PRG-, Z- en X-modus te voorkomen dient u als volgt te werk te gaan om het specifieke wachtwoord in te voeren:
1. Stand van sleutel in slot: PRG.
2. Typ het 4-cijferige wachtwoord.
Om het kasregister in de oefenmodus te zetten:
1. Stand van sleutel in slot: REG.
2. Typ het [4-cijferige wachtwoord] en druk op
.
Instellen van een wachtwoord voor de oefenmodus
Een wachtwoord voor de oefenmodus voorkomt dat er ongewenst toegang wordt verkregen tot oefenmogelijkheden in REG-modus.
1. Stand van sleutel in slot: PRG.
2. Druk op
3. Typ het [4-cijferige wachtwoord] en druk op
OPMERKING: Stel het wachtwoord niet in op 0000.
Voorbeeld: Stel het wachtwoord 9876 in voor de oefen-
modus.
Toets in/Druk op:
Omschakelen naar modus voor instellen wachtwoord Oefenmodus
.
.
3. Druk op
.
Oefenmodus
In de oefenmodus kunt u echte verkooptransacties op het kasregister uitvoeren om te oefenen. De transacties die in deze modus worden uitgevoerd, worden niet opgenomen in de financiële managementrapportages en kassabonnen worden niet geteld.
Wanneer het kasregister in de oefenmodus staat, worden alle oefentransacties in de modus REG of MGR uitgevoerd.
U kunt tevens een gedetailleerde rapportage afdrukken om een overzicht te hebben van in deze modus uitgevoerde transacties. Zie "Rapportage oefentransacties" voor nadere gegevens.
Voor het gebruik van oefenmogelijkheden in PRG-modus:
1. Stand van sleutel in slot: PRG.
2. Druk op Er verschijnt een streepje op het display ter aanduiding
dat het kasregister in de Oefenmodus staat.
3. Zet de sleutel in het slot op REG of MGR om te oefenen met verkooptransacties.
Voor het afsluiten van oefenmogelijkheden in PRG-modus:
1. Stand van sleutel in slot: PRG.
2. Druk op
.
.
Wachtwoord
Identificatienummer van Kasregister
Het 4-cijferige identificatienummer van het kasregister wordt afgedrukt op door het kasregister afgegeven kassabonnen, journaaloverzichten en managementrapportages. Dit is han­dig om de activiteiten van elk kasregister te controleren in gevallen waarin er meerdere kasregisters in het bedrijf wor­den gebruikt.
1. Stand van sleutel in slot: PRG.
2. Type uw [4-cijferig identificatienummer] in en druk op
.
Voorbeeld: Stel identificatienummer 0006 in.
Toets in/Druk op: .
Consecutief kassabonnummer
Het kasregister drukt standaard een consecutief kassabon­nummer van maximaal 4 cijfers op elke kassabon en managementrapportage af . U kunt dit nummer overeenkom­stig uw handelsbehoeften veranderen. Het nieuw ingevoerde kassabonnummer zal niet afgedrukt worden.
1. Stand van sleutel in slot: PRG.
Voor het afsluiten van oefenmogelijkheden in REG-modus:
1. Stand van sleutel in slot: REG.
2. Typ het [4-cijferige wachtwoord] en druk op
.
18
2. Type
en druk op
.
3. Typ het [4-cijferige consecutief kassabonnummer]
en druk op
.
12 Reset Z1/Z2 teller
0 = Geen reset Z1- en Z2-teller na Z-rapportage
1 = Reset Z1- en Z2 teller na Z-rapportage
Systeemopties
De programmeerfunctie voor de systeemoptie's van het kasregister omvat een groot aantal opties voor de bediening van het kasregister. Alle functies die worden beschreven in dit gedeelte zijn bij aflevering van het kasregister zo ingesteld dat ze voldoen aan de meest gangbare wensen en eisen. De standaardinstellingen van het kasregister, die u trouwens op elk moment kunt wijzigen, zijn vet afgedrukt in de onder­staande tabel. U kunt op elk gewenst moment een overzicht afdrukken waarop is aangegeven hoe uw kasregister gepro­grammeerd is. Zie "Rapportage kasregister-programme­ring" voor nadere gegevens.
Alle systeemopties die geprogrammeerd kunnen worden wanneer het table tracking systeem van het kasregister actief is, worden samen aan het eind van dit hoofdstuk opgegeven. Om die reden hoeven de systeemopties niet in numerieke volgorde opgesomd worden.
1 Datumweergave/afdrukformaat
0 = Datum in "maand - dag - jaar" formaat
1 = Datum in "dag - maand - jaar" formaat
2 Tijdaanduiding
0 = 24 uur aanduiding
1 = 12 uur aanduiding
3 De toetsenbloktoon activeren of deactiveren
0 = De toetsenbloktoon luidt wanneer een
toets wordt ingedrukt
1 = De toetsenbloktoon luidt niet wanneer een
toets wordt ingedrukt
4 Elektronisch journaal
0 = Standaard werking elektronisch journaal
1 = Dynamische werking elektronisch journaal
5 Status medewerkerssysteem
0 = Medewerkerssysteem inactief
1 = Medewerkerssysteem actief
6 Invoer veiligheidscode medewerker
0 = Invoer veiligheidscode medewerker niet
vereist
1 = Invoer veiligheidscode medewerker
7 Invoer medewerkernummer
0 = Invoer medewerkernummer niet bij elke
transactie vereist
1 = Invoer medewerkernummer bij elke transactie
vereist
8 Log-in MEDEWERKER display in standby-toe
stand kasregister
0 = Actief
1 = Inactief
9 Werking opwikkelmotor
0 = Geen opwikkelen, behalve voor EJ-rapportage
1 = Opwikkelen in PRG-, X- en Z-modi
10 Reset consecutief kassabonnummer
0 = Reset consecutief kassabonnummer na
Z1-rapportage
1 = Geen reset consecutief kassabonnummer
na Z1-rapportage
11 Reset Eindtotaal
0 = Geen reset eindtotaal na Z1-rapportage
1 = Reset eindtotaal na Z1-rapportage
13 Wisselen tussen PLU-prijs 1 en PLU-prijs 2
0 = Automatische terugkeer naar PLU-prijs 1
1 = Automatisch terugkeer naar PLU-prijs 1 aan
het einde van een transactie
2 = De laatst geselecteerde PLU-prijsmodus blijft
behouden
14 Selectie PLU-Pagina1 tot 3 wisseling
0 = Wisseling PLU-pagina na elke invoer 1 = Wisseling PLU-pagina aan einde transactie
2 = Geen wisseling PLU-pagina
15 Activeren/deactiveren post-betalingen
0 = Post-betalingen activeren
1 = Post-betalingen deactiveren
16 Activeren/deactiveren 0-prijs registratie
0 = 0-prijs registratie activeren
1 = 0-prijs registratie deactiveren
17 BTW-berekening
0 = Gereserveerd 1 = Toegevoegde belasting
2 = BTW-berekening
18 Afdrukpositie BTW-details
0 = BTW-details na betalingsbedrag afdrukken
(kassabon)
1 = BTW-details vóór totaalbedrag afdrukken
(kassabon)
19 ±% resultaat
0 = ±% optel- en aftrekresultaat aan
omzetgroep toewijzen
1 = ±% optel- en aftrekresultaat niet aan
omzetgroep toewijzen
20 Berekening koerswissel
0 = Delen
1 = Vermenigvuldigen
21 Keuze Europese afronding
0 = Geen Europese afronding
1 = Keuze Europese afronding - Zwitsers
0,01 - 0,02 = bedrag afgerond op 0,00 0,03 - 0,07 = bedrag afgerond op 0,05 0,08 - 0,09 = bedrag afgerond op 0,10
2 = Keuze Europese afronding - Zweeds
0,00 - 0,24 = bedrag afgerond op 0,00 0,25 - 0,74 = bedrag afgerond op 0,50 0,75 - 0,99 = bedrag afgerond op 1,00
3 = Keuze Europese afronding - Deens
0,00 - 0,12 = bedrag afgerond op 0,00 0,13 - 0,37 = bedrag afgerond op 0,25 0,38 - 0,62 = bedrag afgerond op 0,50 0,63 - 0,87 = bedrag afgerond op 0,75 0,88 - 0,99 = bedrag afgerond op 1,00
4 = Keuze Europese afronding - Euro
0,01 - 0,03 = bedrag afgerond op 0,00 0,04 - 0,07 = bedrag afgerond op 0,05 0,08 - 0,09 = bedrag afgerond op 0,10
22 Afgifte meerdere kassabonnen
0 = Niet meerdere kassabonnen afgeven
1 = Meerdere kassabonnen afgeven
23 Duplicaat Z-rapportages activeren/deactiveren
0 = Duplicaat Z-rapportages activeren
1 = Duplicaat Z-rapportages deactiveren
24 Toestemming nulbedragen
0 = Toestemming nulbedragen op financiële
rapportages
1 = Geen toestemming nulbedragen op financiële
rapportages
NEDERLANDS
19
25-29 Gereserveerd
Opmerking: Vanaf dit punt hoeven de systeemopties niet in numerieke volgorde opgesomd te worden, aangezien ze volgens hun werkkarakteristieken gegroepeerd worden.
37-39 Gereserveerd
40 Opslagkeuze elektronisch journaal
0 = Opslag kassabonnen uitsluitend in
elektronisch journaal
1 = Volledige registratie in elektronisch journaal
64 Activeren/deactiveren volgnummer op kassabon
afdrukken
0 = Volgnummer afdrukken
1 = Volgnummer niet afdrukken
65 Activeren/deactiveren afdrukken PLU-nummer
0 = PLU-nummer afdrukken
1 = PLU-nummer niet afdrukken
66 Activeren/deactiveren subtotaal afdrukken
0 = Subtotaal afdrukken bij drukken op
41 Waarschuwingssignaal voor EJ-geheugen bijna vol
aan begin van transactie 0 = Geen signaal
1 = Wel signaal
42 Waarschuwingssignaal voor EJ-geheugen bijna vol
aan einde van transactie 0 = Geen signaal
1 = Wel signaal
46-49 Gereserveerd
50 Selectie interlinie op kassabon
0 = 0,500 mm 1 = 0,667 mm 2 = 0,833 mm
3 = 1,000 mm
4 = 1,167 mm 5 = 1,333 mm 6 = 1,500 mm 7 = 1,667 mm 8 = 1,833 mm 9 = 2,000 mm
51 Kassabon afdrukken zonder TABLE TRACKING
gegevens
0 = Normaal
1 = Gecomprimeerd 2 = Dubbele hoogte
52 Activeren/deactiveren gecomprimeerd afdrukken
X/Z-rapportage 0 = Geen gecomprimeerde rapportages afdrukken
1 = Gecomprimeerde rapportages afdrukken
53 Activeren/deactiveren gecomprimeerd afdrukken
EJ-rapportage 0 = Geen gecomprimeerde rapportages afdrukken
1 = Gecomprimeerde rapportages afdrukken
54 Activeren/deactiveren gecomprimeerd afdrukken in
PRG-modus 0 = Niet gecomprimeerd afdrukken in PRG-modus
1 = Gecomprimeerd afdrukken in PRG-modus
58-59 Gereserveerd
60 Activeren/deactiveren datum afdrukken
0 = Datum afdrukken
1 = Datum niet afdrukken
61 Activeren/deactiveren tijd afdrukken
0 = Tijd afdrukken
1 = Tijd niet afdrukken
62 Activeren/deactiveren medewerkersnaam
afdrukken
0 = Medewerkersnaam afdrukken
1 = Medewerkersnaam niet afdrukken
63 Activeren/deactiveren kasregisternummer
afdrukken
0 = Kasregisternummer afdrukken
1 = Kasregisternummer niet afdrukken
1 = Subtotaal niet afdrukken bij drukken op
67 Activeren/deactiveren Z1/Z2-teller afdrukken
0 = Z1/Z2-teller afdrukken
1 = Z1/Z2-teller niet afdrukken
68 Activeren/deactiveren eindtotaal afdrukken
0 = Eindtotaal afdrukken
1 = Eindtotaal niet afdrukken
69 Activeren/deactiveren totaal retourneren afdrukken
0 = Totaal retourneren op financiële
rapportage afdrukken
1 = Totaal retourneren niet op financiële rapportage
afdrukken
70 Activeren/deactiveren BTW-tarief afdrukken
0 = BTW-tarief niet op kassabon afdrukken
1 = BTW-tarief op kassabon afdrukken
71 Activeren/deactiveren totaal BTW-bedrag afdrukken
0 = Totaal BTW-bedrag niet afdrukken
1 = Totaal BTW-bedrag afdrukken
72 Activeren/deactiveren BTW-bedrag opgesplitst per
tarief afdrukken
0 = BTW-bedrag opgesplitst per tarief niet
afdrukken
1 = BTW-bedrag opgesplitst per tarief afdrukken
73 Activeren/deactiveren belastbaar bedrag
opgesplitst per tarief afdrukken
0 = Belastbaar bedrag opgesplitst per tarief
niet afdrukken
1 = Belastbaar bedrag opgesplitst per tarief
afdrukken
74 Activeren/deactiveren totaal belastbaar bedrag
afdrukken
0 = Totaal belastbaar bedrag niet afdrukken
1 = Totaal belastbaar bedrag afdrukken
75 Activeren/deactiveren belastbaar bedrag zonder
BTW opgesplitst per tarief afdrukken
0 = Belastbaar bedrag zonder BTW opgesplitst
per tarief niet afdrukken
1 = Belastbaar bedrag zonder BTW opgesplitst per
tarief niet afdrukken
76 Activeren/deactiveren belastbaar totaalbedrag
zonder BTW afdrukken
0 = Belastbaar totaalbedrag zonder BTW niet
afdrukken
1 = Belastbaar totaalbedrag zonder BTW afdrukken
77 Activeren/deactiveren belastingsymbool rechts van
het bedrag afdrukken
0 = Belastingsymbool rechts van bedrag niet
afdrukken
1 = Belastingsymbool rechts van bedrag afdrukken
20
78 Activeren/deactiveren koptekst op kassabon
zonder table tracking afdrukken
0 = Koptekst op kassabon zonder table
tracking gegevens afdrukken
1 = Koptekst op kassabon zonder table tracking
gegevens niet afdrukken
79 Activeren/deactiveren voettekst op kassabon
zonder table tracking afdrukken
0 = Voettekst op kassabon zonder table
tracking gegevens afdrukken
1 = Voettekst op kassabon zonder table tracking
gegevens niet afdrukken
33 Keuze Review/Proforma bon
0 = Kiest een Review bon
1 = Kiest een Proforma bon
34 Activeren/deactiveren volgnummer op nieuwe
TOTAAL bonnen actualiseren 0 = Volgnummer op kassabon actualiseren
1 = Volgnummer op kassabon niet actualiseren
35 Activeren/deactiveren volgnummer op factuurbon
actualiseren
0 = Volgnummer op bon actualiseren
1 = Volgnummer op bon niet actualiseren
80 Activeren/deactiveren koptekst X/Z-rapportage
afdrukken 0 = Koptekst op X/Z-rapportage niet afdrukken
1 = Koptekst op X/Z-rapportage afdrukken
81 Activeren/deactiveren % verhouding in
omzetgroep- en PLU-rapportages afdrukken
0 = % verhouding in omzetgroep- en PLU-
rapportages afdrukken
1 = % verhouding in omzetgroep- en PLU-
rapportages niet afdrukken
90-94 Gereserveerd
WAARSCHUWING: Wanneer de volgende systeemopties veranderd worden, voert het kasregister een "Volledige Reset - Invoer nieuwe taal uitgesloten" bewerking uit, waarna u het kasregister moet herprogrammeren.
95 Configuratie van kasregisterfuncties
0 = 1.500 PLU's, 9.000 EJ regels en TABLE
TRACKING systeem geactiveerd
1 = 500 PLU's, 12.000 EJ regels en TABLE
TRACKING systeem geactiveerd
2 = 1.500 PLU's, 11.000 EJ regels en TABLE
TRACKING systeem gedeactiveerd
3 = 500 PLU's, 13.000 EJ regels en TABLE
TRACKING systeem gedeactiveerd
96 Taalkeuze
0 = Kiest Engels
1 = Kiest Spaans 2 = Kiest Frans 3 = Kiest Duits 4 = Kiest Nederlands 5 = Kiest Portugees 6 = Kiest Deens 7 = Kiest Zweeds 8 = Bepaal een nieuwe taalinvoer (vrije tekst)
De volgende opties zijn UITSLUITEND beschikbaar wan­neer het TABLE TRACKING systeem GEACTIVEERD is.
30 Invoer tafelnummer voor verkoopregistratie
0 = Tafelnummer moet ingevoerd worden voor
verkooptransactie
1 = Tafelnummer hoeft niet ingevoerd te
worden voor verkooptransactie
31 Invoer gastenaantal voor verkoopregistratie
0 = Gastenaantal moet ingevoerd worden voor
verkooptransactie
1 = Gastenaantal hoeft niet ingevoerd te
worden voor verkooptransactie
32 Activeren/deactiveren exclusieve MEDEWERKER
voor elke tafel 0 = Exclusieve medewerker voor elke tafel
geactiveerd
1 = Exclusieve medewerker voor elke tafel
gedeactiveerd
36 Activeren/deactiveren volgnummer op Review/
Proforma bon actualiseren 0 = Volgnummer op bon actualiseren
1 = Volgnummer op bon niet actualiseren
43 Activeren/deactiveren Nieuw Totaal kassabon in
EJ-geheugen registreren 0 = Nieuw totaal kassabon in EJ registreren
1 = Nieuw totaal kassabon niet in EJ registreren
44 Activeren/deactiveren factuurbon in EJ-geheugen
registreren
0 = Factuurbon in EJ registreren
1 = Factuurbon niet in EJ registreren
45 Activeren/deactiveren Review/Proforma bon in
EJ-geheugen registreren 0 = Review/Proforma bon in EJ registreren
1 = Review/Proforma bon niet in EJ registreren
55 Activeren/deactiveren Nieuw Totaal kassabon
afdrukken 0 = Nieuw Totaal kassabon niet afdrukken
1 = Nieuw Totaal kassabon normaal afdrukken
2 = Gecomprimeerd Nieuw Totaal kassabon
afdrukken
3 = Nieuw Totaal kassabon met dubbele hoogte
afdrukken
56 Activeren/deactiveren factuurbon afdrukken
0 = Factuurbon normaal afdrukken
1 = Gecomprimeerde factuurbon afdrukken
57 Activeren/deactiveren Review/proforma bon
afdrukken
0 = Review/Proforma bon normaal afdrukken
1 = Gecomprimeerde Review/Proforma bon
afdrukken
82 Activeren/deactiveren koptekst op Nieuw Totaal
kassabon afdrukken
0 = Koptekst op Nieuw Totaal kassabon
afdrukken
1 = Koptekst op Nieuw Totaal kassabon niet
afdrukken
83 Activeren/deactiveren voettekst op Nieuw Totaal
kassabon afdrukken 0 = Voettekst op Nieuw Totaal kassabon afdrukken
1 = Voettekst op Nieuw Totaal kassabon niet
afdrukken
84 Activeren/deactiveren koptekst op factuurbon
afdrukken
0 = Koptekst op factuurbon afdrukken
1 = Koptekst op factuurbon niet afdrukken
85 Activeren/deactiveren voettekst op factuurbon
afdrukken
0 = Voettekst op factuurbon afdrukken
1 = Voettekst op factuurbon niet afdrukken
NEDERLANDS
21
86 Activeren/deactiveren koptekst op Review/
Proforma bon afdrukken
0 = Koptekst op Review/Proforma bon afdrukken
1 = Koptekst op Review/Proforma bon niet afdrukken
Rapportage Koppeling Warencategorie­Omzetgroep
1. Stand van sleutel in slot: PRG.
87 Activeren/deactiveren voettekst op Review/
Proforma bon afdrukken 0 = Voettekst op Review/Proforma bon afdrukken
1 = Voettekst op Review/Proforma bon niet
afdrukken
88 Activeren/deactiveren BTW-bedrag, belastbaar
bedrag en bedrag zonder BTW op Nieuw Totaal kassabon afdrukken 0 = BTW-informatie op Nieuw Totaal kassabon
afdrukken
1 = BTW-informatie niet op Nieuw Totaal
kassabon afdrukken
89 Activeren/deactiveren BTW-bedrag, belastbaar
bedrag en bedrag zonder BTW op Review/ Proforma bon afdrukken 0 = BTW-informatie op Review/Proforma bon
afdrukken
1 = BTW-informatie niet op Review/Proforma
bon afdrukken
Wijzigen van de standaardinstellingen van het kasregister
1. Stand van sleutel in slot: PRG.
2. Typ het [nummer] van de systeemvariabele (1-96 zoals aangegeven in de tabel) die u wilt wijzigen.
3. Typ het [nummer] van de gewenste instelling.
4. Druk op
Voorbeeld: Programmeer het kasregister voor het afgeven van meerdere kassabonnen.
.
2. Druk op
3. Type het omzetgroepnummer [00 - 10] waarvan u de lijst met bijbehorende warencategorieën wilt bekijken.
4. Druk op
.
.
Rapportage PLU-programmering
1. Stand van sleutel in slot: PRG.
2. Type
en druk daarna op .
Rapportage Programmering PLU-bereik
1. Stand van sleutel in slot: PRG.
2. Type .
3. Type het PLU-nummer [0001 - 1500] waarmee u wilt beginnen.
4. Type het PLU-nummer [0001 - 1500] waarmee u wilt eindigen.
5. Druk op
.
Rapportage Koppeling PLU-Omzetgroep
1. Stand van sleutel in slot: PRG.
2. Druk op
3. Type het omzetgroepnummer [01 - 60], waarvan u de lijst met bijbehorende PLU's wilt bekijken.
.
Toets in/Druk op:
Systeemvariabele
Instelling
Instelling bevestigen
Rapportage Kasregister-Programmering
In dit gedeelte wordt uitgelegd hoe verschillende rapportages kunnen worden afgedrukt, die u laten zien hoe het kasregister geprogrammeerd is. Deze rapportages zijn allemaal be­schikbaar in PRG-modus. Om het afdrukken van een rapportage te beëindigen moet u
de toets
Rapportage Omzetgroep-Programmering
1. Stand van sleutel in slot: PRG.
2. Type en druk daarna op .
Rapportage Omzetgroepbereik-Programmering
1. Stand van sleutel in slot: PRG.
2. Type
3. Type het omzetgroepnummer [01 - 60] waarmee u wilt beginnen.
4. Type het omzetgroepnummer [01 - 60] waarmee u wilt eindigen.
ingedrukt houden.
.
4. Druk op
.
Rapportage Medewerker-Programmering
1. Stand van sleutel in slot: PRG.
2. Type
en druk daarna op .
Rapportage Algemene Kasregister­Programmering
1. Stand van sleutel in slot: PRG.
2. Type en druk daarna op .
Rapportage Programmering Strings Voettekst/Koptekst
1. Stand van sleutel in slot: PRG.
2. Type en druk daarna op .
Rapportage Programmering Strings Buitenlandse Valuta's
1. Stand van sleutel in slot: PRG.
2. Type
en druk daarna op .
5. Druk op
22
.
Rapportage programmering strings betaalmiddelen
1. Stand van sleutel in slot: PRG.
2. Type
en druk daarna op .
Programmering Financiële Z1/Z2 Rapportageteller
U kunt de standaard financiële Z1/Z2 Rapportageteller van het kasregister tijdelijk opheffen door het nummer te pro­grammeren vanaf waar u wilt dat de teller begint te tellen, telkens wanneer een financiële rapportage wordt afgedrukt.
Rapportage programmering strings gedeelde betaling en extra factuur
1. Stand van sleutel in slot: PRG.
2. Type
en druk daarna op .
Rapportage Programmering Nieuwe Taal-Invoer (Strings met 10 tekens)
1. Stand van sleutel in slot: PRG.
2. Type
en druk vervolgens op .
Rapportage Programmering Nieuwe Taal-Invoer (Strings met 24 tekens)
1. Stand van sleutel in slot. PRG.
2. Type en druk daarna op .

Managementrapportages

Transactiegegevens worden in het geheugen van het kas­register bewaard zolang het batterijsysteem in werking is. Deze gegevens kunt u afdrukken in een rapportage, zodat het management beschikt over een overzicht. De managementrapportage kan worden afgedrukt met de schakelaar in de stand X of Z.
X- en Z-rapportages
Door de sleutel in het slot in de stand X te zetten wordt de volledige transactie-informatie afgedrukt en ALLE TOTA- LEN IN HET GEHEUGEN OPGESLAGEN. Gebruik deze rapportagemodus om periodieke overzichten van de uitge­voerde transacties af te drukken (de X-rapportage kan ook worden aangeduid als halfdaags rapport). X-rapportages omvatten de PLU-rapportage, medewerkersrapportage en financiële X1- en X2-rapportage.
Wanneer de sleutel in het slot in de stand Z wordt gezet wordt dezelfde informatie afgedrukt als in de X-rapportage. Het enige verschil tussen deze twee rapportages is dat na het afdrukken van een Z-rapportage ALLE TRANSACTIE- TOTALEN OP NUL WORDEN GEZET, met uitzondering van het eindtotaal tenzij anders geprogrammeerd in de programmeermodus voor systeemopties. Deze rapportage kan ook worden aangeduid als einddaags-rapport.
OPMERKING: Om te voorkomen dat de Z-rapportage onge­wenst wordt afgedrukt moet er een beheerderswachtwoord voor PRG- en Z-modus worden toegewezen, zoals wordt beschreven in het gedeelte "Instellen van Beheerders­wachtwoord in PRG- en Z-modus".
Een X2-rapportage is een periodieke financiële rapportage die gewoonlijk op wekelijkse basis wordt gemaakt. Hij bevat alle transactietotalen. Een Z2-rapportage is gelijk aan een X2-rapportage met het enige verschil dat hierbij alle totalen op nul worden gezet. Deze rapportage is geschikt voor een maandelijks verkoopoverzicht van de totale verkoop per omzetgroep aan het einde van iedere maand.
OPMERKING: Controleer alvorens een managementrap­portage af te drukken of er voldoende papier in het kasregister aanwezig is.
1. Stand van sleutel in slot: PRG.
2. Druk op
voor de teller van de Z2 rapportage.
3. Type een nummer [0001 tot 9999] waarmee u wilt dat het kasregister bij elke Z1- of Z2-rapportage begint te tellen.
4. Druk op
voor de teller van de Z1 rapportage of op
.
Programmeren Eindtotaal
U kunt het eindtotaal van de transacties programmeren, dat afgedrukt wordt op de managementrapportages
1. Stand van sleutel in slot: PRG.
2. Druk op
daarna op
3. Type de waarde van het eindtotaal in met maximaal 12 cijfers.
4. Druk op
en druk
.
.
Financiële X1- en Z1-rapportage
OPMERKING: Mocht tijdens het afdrukken van een Z-rappor­tage het papier opraken, dan kunt u slechts een duplicaat van de
rapportage afdrukken door eerst op en dan op .
1. Stand van sleutel in slot: X of Z (bedenk dat bij een Z2- rapportage alle totalen op nul worden gezet).
2. Is er een beheerderswachtwoord ingesteld voor PRG-, Z, of X-modus, type dan het [4-cijferig wachtwoord] en
druk op
3. Druk op
.
.
NEDERLANDS
23
Identificatie X-rapportage
Nummer omzetgroep of toegewezen naam
Volgnummer kassabon
Teller X Activiteitenteller omzetgroep 1
Verkooptotaal omzetgroep
Verkooptotaal voor alle omzetgroepen
Totaalbedrag BTW1, 2, 3 en 4
Totaal kasgeld Total cheques in kas Totaal op rekening in kas
Totaal verkopen met kaart 1
Totaal verkoop kaart 2
Medewerkersrapportage
Deze rapportage geeft een overzicht van het aantal transac­ties en verkooptotalen voor elke medewerker. Onderaan staat het verkooptotaal voor elke medewerker.
1. Stand van sleutel in slot: X of Z (denk eraan dat met een Z-medewerkersrapportage alle totalen op nul worden gezet).
2. Is er een beheerderswachtwoord ingesteld voor PRG-, Z­of X-modus, type dan het [4-cijferige wachtwoord] en
druk op
.
Totaal
Netto verkooptotaal in lokale valuta
Totaal gewiste bedragen
Teller verkopen op rekening
Teller chequeverkopen Teller verkopen
op rekening Teller verkopen met kaart 1 Teller verkoop kaart 2
Teller ontvangen op rekening
Teller niet-verkopen
Totaal op rekening in kas
Totaal kaart 1 in kas Totaal kaart 2 in kas
Gastenteller
Eindtotaal
toeslagpercentage Totaal
kortingspercentage
Totaal retouren
Bruto verkooptotaal Totaal contante
verkopen Totaal chequeverkopen
Totaal verkopen op rekening
Totaal verkopen met kaart 1 Totaal verkoop kaart 2
Totaal ontvangen op rekening
Totaal kasbetalingen
Totaal kasgeld Totaal cheques in kas
Wisselkoers en verkoop buitenlandse valuta's
Teller nieuwe balans Totaal nieuwe balans Teller balans sluiten Totaal balans sluiten
Financiële X2- en Z2-rapportage
1. Stand van sleutel in slot: X or Z (bedenk dat bij een Z2 ­rapportage alle totalen op nul worden gezet).
2. Is er een beheerderswachtwoord ingesteld voor PRG-, Z­of X-modus, type dan het [4-cijferige wachtwoord] en
3. Druk op .
Tijd
Nummer medewerker 1 of toegewezen naam
Volgnummer kassabon
Identificatie X-rapportage
Overzicht van de activiteiten van medewerker 1
druk op
.
3. Typ en druk op .
Rapportage Status Kassa-lade
Deze rapportage stelt u op de hoogte van de financiële status van de kassa-lade van uw kasregister. Ze vermeldt de totalen voor betalingen met contant geld, cheque, op rekening, kredietkaart 1 en kredietkaart 2.
1. Stand van sleutel in slot: X of Z (denk eraan dat met een Z-Rapportage status kassa - lade alle totalen op nul worden gezet).
2. Is er een beheerderswachtwoord ingesteld voor PRG-, Z­of X-modus, type dan het [4-cijferige wachtwoord] en
druk op
3. Druk op .
24
.
Eindtotaal
Rapportage PLU-verkoop
Deze rapportage vermeldt het aantal keren dat een bepaalde PLU gebruikt wordt, het totaal en het verkooptotaal voor alle PLU's.
1. Stand van sleutel in slot: X of Z (bedenk dat met een PLU­rapportage in de stand Z alle PLU-totalen op nul worden gezet).
2. Is er een beheerderswachtwoord ingesteld voor PRG-, Z- of X-modus, type dan het [4-cijferige wachtwoord]
en druk op
3. Druk op .
.
PLU-nummer of toegewezen naam
Totaal verkopen met PLU 1, Price 1
Totaal verkopen met PLU 1, Price 2
Teller verkopen met PLU 1, Price 1
Teller verkopen met PLU 1, Price 2
Type voor afgifte van een rapportage met de verkopen van de warencategorieën van alle omzetgroepen.
4. Druk op
.
Tijdrapportage
De tijdrapportage geeft de totale nettoverkoop van het kas­register op uurbasis weer.
1. Stand van sleutel in slot: X of Z (vergeet niet dat een Z­tijdrapportage alle tijdtotalen op nul terugstelt).
2. Is er een beheerderswachtwoord ingesteld voor PRG-, Z- of X-modus type dan het [4-cijferige wachtwoord] en
Verkooptotaal PLU
Rapportage Verkoop PLU-Bereik
Deze rapportage verschaft dezelfde transactie-informatie als de Rapportage PLU-verkoop, maar blijft in dit geval beperkt tot een bepaald PLU-bereik.
1. Stand van sleutel in slot: uitsluitend X.
2. Is er een beheerderswachtwoord ingesteld voor de X­modus, type dan het [4-cijferige wachtwoord] en druk
daarna op
.
3. Type het PLU-nummer [0001 - 1500] waarmee u wilt beginnen.
4. Type het PLU-nummer [0001- 1500] waarmee u wilt eindigen.
5. Druk op
.
Rapportage Verkoop Omzetgroepbereik
Deze rapportage vermeldt het aantal transacties uitgevoerd door omzetgroepen binnen het ingestelde bereik en de ermee samenhangende verkooptotalen.
1. Stand sleutel in slot: uitsluitend X.
2. Is er een beheerderswachtwoord ingesteld voor de X- modus, type dan het [4-cijferige wachtwoord] en druk
druk daarna op
.
3. Type en druk daarna op .
Rapportage oefentransacties
Hiermee kunt u een X- of Z-rapportage afdrukken van de transacties die in de oefenmodus werden uitgevoerd. Zoals bij normale financiële X- en Z-rapportages, worden bij een Z­rapportage alle transactietotalen op nul gezet en is de informatie gelijk als bij een normale financiële X- of Z­rapportage behalve dat de identificatie van de rapportage "X0" of "Z0" is.
1. Stand van sleutel in slot: X of Z. Bedenk dat in de stand Z de inhoud van de oefenrapportage wordt gewist.
2. Indien een wachtwoord voor de oefenmodus werd ingesteld, het [4-cijferige wachtwoord] typen en op
drukken.
3. Typ en druk op .
Open Tafel Rapportage
Deze rapportage geeft informatie over de tafels die nog open zijn en derhalve nog niet gefactureerd zijn. De huidige sub­totalen worden voor elke open tafel gegeven zodat u de verkoop die plaatsvindt kunt bijhouden.
1. Stand van sleutel in slot: X of Z. Onthoud dat in de Z-stand de inhoud van de oefenrapportage gewist wordt.
2. Als een wachtwoord voor de oefenmodus is vastgesteld,
type dan het [4-cijferige wachtwoord] en druk op
NEDERLANDS
.
daarna op
.
3. Type het omzetgroepnummer [01-60] waarmee u wilt beginnen.
4. Type het omzetgroepnummer [01-60] waarmee u wilt eindigen.
5. Druk op
.
Rapportage Verkoop Omzetgroep
Deze rapportage voorziet in dezelfde informatie als de Rap­portage Verkoop Omzetgroepbereik, maar alleen voor alle warencategorieën, die behoren tot de ingestelde omzet­groep.
1. Stand van sleutel in slot: uitsluitend X.
2. Is er een beheerderswachtwoord voor X-modus ingesteld,
type dan het [4-cijferige wachtwoord] en druk op
3. Type het omzetgroepnummer tot .
3. Druk op .
Rapportages Elektronisch Journaal
Een EJ rapportage uitgevoerd met de bedieningssleutel in de X-stand wist niet het geheugen van het elektronisch journaal (en dus blijven alle transactiegegevens behouden) terwijl
de rapportage uitgevoerd met de bedieningssleutel in de Z-stand het geheugen van het elektronisch journaal wél wist, zodat de geprogrammeerde maximum regel­capaciteit weer wordt hersteld.
Om het afdrukken van het overzicht tijdelijk te onderbreken,
kunt u op afdrukken te hervatten.
.
Om het afdrukken te onderbreken moet u op
drukken. Druk opnieuw op deze toets om het
drukken.
25
Complete rapportage Elektronisch Journaal
Deze rapportage is een complete lijst van transactiebonnen en Z-rapportages die binnen de geprogrammeerde maxi­mum regelcapaciteit zijn opgenomen.
1. Stand van sleutel in slot: X or Z. Houd er rekening mee dat in de stand Z de geheugeninhoud van het elektronisch
journaal wordt gewist nadat u op dat er voldoende papier in de printer aanwezig is.
2. Is er een beheerderswachtwoord ingesteld voor PRG-, Z, of X-modus, type dan het [4-cijferig wachtwoord] en
druk op
.
3. Druk op .
Wanneer de inhoud van het elektronisch journaal wordt afge­drukt, wordt een melding weergegeven samen met een geluids­signaal om aan te geven dat de EJ geheugencapaciteit weer hersteld is voor de geprogrammeerde maximum regelcapaciteit.
Rapportage oudste transacties
Door het aantal transacties dat u wenst te bekijken in te voeren, drukt deze rapportage het gekozen aantal af van de oudste bonnen en financiële Z-rapportages die uitgevoerd en opgeslagen zijn binnen de geprogrammeerde regelcapaciteit.
1. Stand van sleutel in slot: X of Z. Bedenk dat in de stand Z de inhoud van het elektronisch journaalgeheugen wordt gewist. Zorg ervoor dat er voldoende papier in de printer aanwezig is.
2. Is er een beheerderswachtwoord ingesteld voor PRG-, Z, of X-modus, type dan het [4-cijferig wachtwoord] en
druk op
3. Typ een nummer tussen [001 en 999] om het gewenste
aantal oudste rapportages aan te geven en druk op .
.
drukt. Zorg ervoor
Verkooptransacties
Activeren van de registermodus
1. Draai de bedieningssleutel naar de REG stand.
2. Bij geactiveerd Medewerkerssysteem en geprogrammeerde medewerkerscode moet het betreffende toegewezen
Medewerkersnummer ingevoerd worden: druk op type de bijbehorende geheime drie-cijfercode en druk daarna
op geprogrammeerde geheime code moet een willekeurig
Medewerkersnummer getyped worden en daarna op gedrukt worden.
Datum- en Tijdweergave
U kunt buiten een verkooptransactie en met het kasregister in de REG-modus de huidige datum en tijd weergeven.
Druk op om de datum weer te geven en op
om de tijd weer te geven.
Weergave Capaciteit Elektronisch Journaal
Als het elektronisch journaal voor standaardwerking is geac­tiveerd (zie systeemoptie 4), kunt u tevens het aantal regels voor verkoopgegevens weergeven, die nog in het journaal­geheugen beschikbaar zijn.
Druk op buiten een verkooptransactie en
met het kasregister in de REG-modus. De waarde wordt afgebeeld op de bovenste regel van het medewerkersdisplay.
. Bij geactiveerd Medewerkerssysteem en niet
,
Rapportage laatste transacties
Door het aantal transacties dat u wenst te bekijken in te voeren, drukt deze rapportage de meest recente bonnen en financiële Z-rapportages af die uitgevoerd en opgeslagen zijn binnen de geprogrammeerde regelcapaciteit.
1. Stand van sleutel in slot: X of Z. Bedenk dat in de stand Z de inhoud van het elektronische journaalgeheugen wordt gewist. Zorg ervoor dat er voldoende papier in de printer aanwezig is.
2. Is er een beheerderswachtwoord ingesteld voor PRG-, Z, of X-modus, type dan het [4-cijferig wachtwoord] en
druk op
.
3. Typ een nummer tussen [001 en 999] om het gewenste
aantal laatste rapportages aan te geven en druk op
Dagelijkse rapportage
Door het aantal financiële Z-rapportages in te voeren dat u wilt bekijken, kunt u met deze rapportage de kassabonnen die voor de bepaalde financiële Z-rapportage werden gere­gistreerd samen met de rapportage zelf afdrukken.
1. Stand van sleutel in slot: X of Z. Bedenk dat in de stand Z de inhoud van het elektronische journaalgeheugen wordt gewist. Zorg ervoor dat er voldoende papier in de printer aanwezig is.
2. Is er een beheerderswachtwoord ingesteld voor PRG-, Z, of X-modus, type dan het [4-cijferig wachtwoord] en
druk op
3. Typ een nummer tussen [01 en 99] om het gewenste aantal oudste dagrapportages aan te geven en druk
op
.
.
Voorbeeldbonnen
Op de volgende voorbeeldbon ziet u waar algemene transactiegegevens staan afgebeeld op een kassabon.
Koptekst kassabon van max. 24 tekens per regel
Tijd
Kasregister­nummer
Medewerkers­nummer of toegewezen naam
.
Omzet­groepen
Ontvangen van klant
Voettekst kassabon met max. 24 tekens per regel
De volgende voorbeeldbon bevat zo min mogelijk informatie. Om deze kassabon te verkrijgen, moet u de systeemopties 5, 60, 61, 62, 63, 64, 70, 77, 78 en 79 overeenkomstig programmeren. Zie "Systeemopties" voor nadere gegevens.
Datum
Volgnummer kassabon
Artikelprijs met identificatie BTW-tarief omzetgroep
Artikelprijs in niet­belastbare omzetgroep
Totaal verschuldigd
Wisselgeld
26
Omzetgroepen
Ontvangen van klant
Artikelprijs
Totaal verschuldigd
Wisselgeld
Registreren van een verkoop van verschillende artikelen met gepaste betaling in buitenlandse valuta
Voorbeeld: Registreer een artikel van 10,00 in omzetgroep 1, en een artikel van 20,00 in omzetgroep 2, met een gepaste betaling in buitenlandse valuta.
Non-Print modus (Receipt On/Off)
Dit kasregister kan buiten een verkooptransactie in de non­print modus gezet worden. In deze modus wordt het afdruk­ken van transacties in de stand REG gestopt. In de non-print modus worden de verkooptotalen behouden en worden de managementrapportages afgedrukt.
1. Stand van sleutel in slot: REG.
2. Druk op
OPMERKING: Indien u Systeemoptie 22 op 1 zet (Meerdere bonnen afdrukken) zoals beschreven in het gedeelte "Systeemopties" U kunt deze instelling overbruggen en de kassabon van de laatst uitgevoerde verkooptransactie toch
afdrukken door zo vaak als gewenst op
.
te drukken.
Afsluiten van de Non-Print modus
1. Stand van sleutel in slot: REG.
2. Druk op
.
Registreren van verkoop van één artikel waarbij de klant niet gepast betaalt
U kunt maximaal 8 cijfers gebruiken voor het in te voeren bedrag.
Voorbeeld: Registreer een artikel van 1,00 in omzetgroep.
1. Bereken het wisselgeld voor een bedrag van 5,00.
2. Druk op
.
1. Druk op
2. Druk op
3. Druk op om het verschuldigde bedrag weer te geven en af te drukken in lokale valuta.
4. Druk op voor de geprogrammeerde wisselkoers 1
en druk vervolgens op om het verschuldigde bedrag weer te geven in de buitenlandse valuta.
5. Druk op .
.
.
Registreren van een verkoop van verschillende artikelen met dezelfde prijs
U kunt maximaal twee cijfers gebruiken voor het te vermenig­vuldigen aantal.
Voorbeeld: Sla twee artikelen aan die elk 1,50 kosten en registreer de verkoop in omzetgroep 1. Bereken het wisselgeld voor een bedrag van 5,00.
1. Druk op
2. Druk op .
3. Druk op
4. Druk op het display.
.
.
. Het wisselgeld verschijnt op
3. Druk op .
De transactie wordt afgesloten en het wisselgeld verschijnt op het display.
Registreren van een verkoop van verschillende artikelen met gepaste betaling
Voorbeeld: Registreer een artikel van 2,50 in omzetgroep 1, een artikel van 0,50 in omzetgroep 45 en een artikel van 1,65 in omzetgroep 6, met gepaste betaling van 4,65.
1. Druk op
2. Druk op .
3. Druk op .
4. Druk op
5. Druk op
.
.
.
Registreren van een verkoop voor verschillende omzetgroepen waarbij de klant in buitenlandse valuta betaalt en wisselgeld ontvangt in lokale valuta
Voorbeeld: Registreer een artikel van 69,99 in omzetgroep 1, een artikel van 5,99 in omzetgroep 4 en een artikel van 3,50 in omzetgroep 7. Bereken wisselgeld voor een bedrag van 150,00 USD.
1. Druk op
2. Druk op .
3. Druk op .
4. Druk op geven en af te drukken in lokale valuta.
5. Druk op voor de geprogrammeerde wisselkoers 1
en druk vervolgens op bedrag weer te geven in buitenlandse valuta.
om het verschuldigde bedrag weer te
.
om het verschuldigde
NEDERLANDS
27
6. Typ het betaalde bedrag in buitenlandse valuta
en druk op . Het wisselgeld
verschijnt op het display.
Registreren van een verkoop op rekening
Voorbeeld: Registreer een artikel van 2,50 in omzetgroep 1 en een artikel van 3,00 in omzetgroep 2 als een verkoop op rekening.
1. Druk op
2. Druk op
3. Druk op
.
.
.
Registreren van een chequeverkoop
Voorbeeld: Registreer een artikel van 70,00 in omzetgroep 4 dat met een cheque wordt betaald.
1. Druk op
2. Druk op .
.
Registreren van een chequeverkoop met wisselgeld
Voorbeeld: Registreer een artikel van 19,50 in omzetgroep 4, een artikel van 2,50 in omzetgroep 5 en een artikel van 5,00 in omzetgroep 10. Bereken het wisselgeld voor een cheque van 30,00.
4. Druk op
.
Verkoop opsplitsen in contante betaling en betaling op rekening
Voorbeeld: Registreer een artikel van 10,00 en een artikel van 15,00 in omzetgroep 2. Splits het verschuldigde bedrag op in 20,00 contant ontvangen en 5,00 op rekening.
1. Druk op
2. Druk op .
3. Druk op
4. Druk op verschuldigd is (5,00) verschijnt op het display.
5. Druk op
.
.
.
. Het bedrag dat nu nog
Betalen met Kredietkaart 1
Voorbeeld: Registreer een artikel van 120,00 in Omzetgroep 2 en een artikel van 50,00 in Omzetgroep 3. Voltooi de transactie met betaling met een krediet- of debetkaart.
1. Druk op
2. Druk op .
3. Druk op .
4. Druk op
5. Druk op de klant wordt weergegeven.
.
.
. Het wisselgeld voor
Registreren van een chequeverkoop in buitenlandse valuta met wisselgeld in lokale valuta
Voorbeeld: Registreer een artikel van 19,50 in omzetgroep 4, een artikel van 2,50 in omzetgroep 5 en een artikel van 5,00 in omzetgroep 9. Bereken het wisselgeld in de lokale valuta voor een cheque van 40,00 USD.
1. Druk op
2. Druk op .
3. Druk op .
.
1. Druk op
2. Druk op .
3. Druk op .
.
Betalen met Kredietkaart 2
Voorbeeld: Registreer een artikel van 120.00 in Omzetgroep 2 en een artikel van 50.00 in Omzetgroep 3. Voltooi de transactie met betaling met een andere krediet­of debetkaart dan degene die gebruikt werd voor Betalen met Kredietkaart 1.
1. Druk op
2. Druk op .
3. Druk op .
28
.
4. Druk op valuta weer te geven en af te drukken.
5. Druk op voor de geprogrammeerde wisselkoers 1
en druk vervolgens op om het verschuldigde bedrag weer te geven in buitenlandse valuta.
6. Typ het bedrag dat wordt betaald met een cheque in
buitenlandse valuta Het wisselgeld voor de klant wordt in lokale valuta
weergegeven.
om het verschuldigde bedrag in lokale
en druk op .
Verkoop opsplitsen in contante betaling en betaling met een cheque
Voorbeeld: Registreer een artikel van 24,00 in omzetgroep 1, een artikel van 36,00 in omzetgroep 3 en een artikel van 4,00 in omzetgroep 4. Splits de betaling op in een cheque van 60,00 en een contant bedrag van 4,00.
1. Druk op .
2. Druk op .
3. Druk op .
4. Druk op
5. Druk op verschuldigd is, verschijnt op het display.
.
. Het bedrag dat nu nog
6. Druk op . Het wisselgeld voor de klant wordt weergegeven.
Korting geven op het totale bedrag door een niet-geprogrammeerd kortingspercentage toe te passen
Voor het kortingspercentage (0,01 - 99,99%) kunnen maxi­maal 4 cijfers gebruikt worden. Voorbeeld: Registreer een korting van 20% op het totaal van een verkoop. Bereken het wisselgeld.
Om een kortingspercentage toe te passen moet de toets
6. Druk op
.
Registreren van Eén en Meervoudige (-) Reductie (Reductiecoupon)
U kunt maximaal 8 cijfers gebruiken voor het bedrag dat u wilt invoeren.
De kortingbewerkingen.
Voorbeeld: Registreer een korting van 0,10 op een artikel van 2,00 in omzetgroep 2 en een korting van 1.00 voor de verkoop van 3 artikelen van elk 5.00 in Omzetgroep 52.
1. Druk op
2. Druk op .
3. Type het aantal artikelen , druk op en voer
4. Druk op .
5. Type de korting en druk op .
6. Druk op
toets moet geprogrammeerd zijn voor handmatige
.
daarna de stukprijs in.
.
Korting geven op het Totaalbedrag door een Geprogrammeerd Kortingspercentage Toe te Passen
Voorbeeld: Registreer een geprogrammeerd kortingspercentage van 10% op het totale bedrag. Bereken het wisselgeld. Voor het toepassen van een kortingspercentage moet de
toets
geprogrammeerd zijn.
geprogrammeerd zijn.
1. Druk op
2. Druk op .
3. Druk op
4. Druk op . Het kortingsbedrag wordt weergegeven.
5. Druk op .
6. Druk op wordt weergegeven.
.
.
. Het wisselgeld voor de klant
Geprogrammeerde en niet­geprogrammeerde kortingspercentages toepassen op afzonderlijke artikelen
Voorbeeld: Registreer een artikel van € 2,50 in omzetgroep 1, pas het geprogrammeerde kortingspercentage toe op een artikel van 3,50 in omzetgroep 7 en pas een kortingspercentage van 3% toe op een artikel van 5,00 in omzetgroep 2. Bereken het wisselgeld.
Om een kortingspercentage toe te passen moet de toets
geprogrammeerd zijn.
1. Typ
2. Typ .
3. Druk op tom het geprogrammeerde kortingspercentage toe te passen. Het kortingsbedrag
wordt weergegeven.
4. Druk op
.
.
NEDERLANDS
1. Druk op
2. Druk op .
3. Druk op
4. Druk op
5. Druk op
.
. Het kortingsbedrag wordt weergegeven.
.
.
5. Druk op . Het kortingsbedrag wordt weergegeven.
6. Druk op .
7. Druk op de klant wordt weergegeven.
. Het wisselgeld voor
29
Geprogrammeerd Toeslagpercentage Toepassen op Totaalverkoop
Voorbeeld: Registreer een geprogrammeerde toeslag van 10% op volledige verkooptransactie. Bereken het wisselgeld.
3. Druk op
4. Druk op
.
.
Om toeslagpercentages toe te passen moet de toets geprogrammeerd zijn.
1. Druk op
2. Druk op .
3. Druk op
4. Druk op weergegeven.
5. Druk op .
6. Druk op wordt weergegeven.
.
. Het toegevoegde bedrag wordt
.
. Het wisselgeld voor de klant
Willekeurig Toeslagpercentage Toepassen op Totaalverkoop
Er kunnen maximaal 4 cijfers voor het toeslagpercentage gebruikt worden (0,01 - 99,99%).
Voorbeeld: Registreer een toeslagpercentage van 20% voor een verkooptransactie. Bereken het wisselgeld.
Registratie van een verkooptransactie m.b.v de PLU's die aan de PLU­paginaniveaus zijn toegewezen
Om deze functie te gebruiken, moeten de PLU's toegewezen aan de respectieve PLU-pagina geprogrammeerd zijn.
Voorbeeld: Registreer de verkoop van PLU 201 en
vermenigvuldig 3 PLU 202 m.b.v. en de verkoop van
PLU 42 m.b.v. .
1. Druk op
zich in de PLU Page 2 modus bevindt.
2. Druk op
toegewezen aan
3. Druk op om de verkoop van PLU 202
te registreren.
4. Druk op om naar PLU Page 1 modus over te gaan.
. Het display geeft aan dat het kasregister
om de verkoop te registreren van PLU 201
.
Om toeslagpercentages toe te passen moet de toets geprogrammeerd zijn.
1. Druk op
2. Druk op .
3. Druk op
4. Druk op wordt weergegeven.
5. Druk op
6. Druk op wordt weergegeven.
.
.
.
. Het toegevoegde bedrag
. Het wisselgeld voor de klant
Registreren van Verkooptransactie met Vooraf Ingestelde PLU-Artikelprijzen
Om deze optie te kunnen gebruiken moeten eerst PLU­artikelprijzen geprogrammeerd zijn.
Voorbeeld: Gebruik vooraf ingestelde PLU-codes om een volledige transactie te registreren: registreer PLU 1 en vermenigvuldig 3 PLU 2. Voltooi de transactie met gepast geld.
5. Druk op .
6. Druk op
contante betaling.
om de transactie af te sluiten met gepaste
Registratie van een verkooptransactie m.b.v. de twee geassocieerde PLU-prijzen
Om deze functie te kunnen gebruiken, moeten de PLU's met twee prijzen geprogrammeerd zijn.
Voorbeeld: Registreer de verkoop van PLU 4 met zijn eerste prijs en registreer vervolgens de verkoop van dezelfde PLU met zijn tweede prijs.
1. Druk op
2. Druk op .
3. Druk op om de tweede prijs van het PLU te
selecteren, gevolgd door
4. Druk op om de transactie te beëindigen met
betaling met kredietkaart.
om de eerste prijs van het PLU te selecteren.
.
1. Druk op
2. Druk op . Het bedrag van de vermenigvuldiging wordt weergegeven.
.
30
Registratie van de verkoop van PLU's toegewezen aan PLU-paginaniveaus m.b.v. hun geassocieerde twee prijzen
Om deze functie te kunnen gebruiken, moeten de PLU's met twee prijzen geprogrammeerd zijn.
Voorbeeld: Registreer de verkoop van PLU 3 en PLU 202 met hun twee geprogrammeerde prijzen. Gebruik de betreffende PLU Page toetsen.
Wissen van de vorige invoer tijdens een verkoop
Voorbeeld: Wis een foutieve invoer van 2,50 in omzetgroep 2. Registreer vervolgens een artikel van 3,00 in dezelfde omzetgroep. Wis vervolgens een verkeerde invoer van 10.00. Voltooi de transactie met gepast geld.
1. Druk op
.
1. Druk op .
2. Druk op en vervolgens op om de verkoop
van PLU 1 met zijn eerste prijs te registreren.
3. Druk op
van PLU 1 met zijn tweede prijs te registreren.
4. Druk op en vervolgens op om de
verkoop van PLU 202 met zijn eerste prijs te registreren.
5. Druk op en vervolgens op om de verkoop
van PLU 202 met zijn tweede prijs te registreren.
6. Druk op
contante betaling.
en vervolgens op om de verkoop
om de transactie af te sluiten met gepaste
Overschrijven van Vooraf Ingestelde PLU-Prijs
Voorbeeld: Registreer de verkoop van geprogrammeerde PLU 1 en overschrijf vervolgens de vooraf ingestelde PLU 1 met 3,50. Bereken het wisselgeld voor een 10,00 betaling.
1. Druk op
2. Druk op .
3. Druk op .
4. Druk op
.
.
2. Druk op en afgedrukt.
3. Druk op
4. Druk op .
5. Druk op .
6. Druk op .
7. Druk op
8. Druk op
. Het gewiste bedrag wordt weergegeven
.
.
.
Retourneren van verschillende artikelen
Voorbeeld: Registreer het retourneren van een artikel van
4,99 in omzetgroep 4 en drie artikelen van 2,00 in omzetgroep 5.
1. Druk op
2. Druk op . Het retourbedrag worden weergegeven.
3. Druk op
4. Druk op . Het aantal retourartikelen wordt weergegeven.
.
.
5. Druk op de klant wordt weergegeven.
. Het wisselgeld voor
Wissen van Volledige Verkooptransactie
Voorbeeld: Registreer een artikel van 2,50 in Omzetgroep 1, een artikel van 5,00 in Omzetgroep 60 en een artikel van 1,65 in Omzetgroep 9 en wis vervolgens de volledige transactie.
1. Druk op
2. Druk op .
3. Druk op .
4. Druk op
5. Druk op
.
.
.
5. Druk op
6. Druk op
.
.
Meerdere wisbewerkingen en retouren registreren
Voorbeeld: Vervang de vooraf ingestelde PLU 1 door
3,00, registreer de verkoop van een artikel van 2,50 in omzetgroep 1, en een artikel van 1,00 in omzetgroep 2. Wis de verkoop van € 3,00 in PLU 1 en registreer vervolgens de verkoop van vier artikelen van 5,00 in PLU 1. Wis de eerder in omzetgroep 1 geregistreerde verkoop van het artikel van 2,50 en registreer het retourneren van 3 artikelen die elk 4,00 kosten. Bereken het subtotaal van de verkoop en sluit de transactie af met een contante betaling.
1. Druk op
2. Druk op .
3. Druk op .
.
NEDERLANDS
31
4. Druk op .
5. Druk op .
6. Druk op .
Registreren van een identificatienummer voor een transactie
U kunt maximaal 10 cijfers gebruiken voor het identificatie­nummer. Dit nummer kan voor elke andere bewerking wor­den ingevoerd. Het identificatienummer wordt niet aan de managementrapportage of de totalen toegevoegd.
7. Druk op .
8. Druk op
9. Druk op
.
.
Registreren van geld ontvangen op rekening
U kunt maximaal 8 cijfers gebruiken voor het registreren van geld ontvangen op rekening.
Voorbeeld: Registreer een bedrag van 200,00 dat op rekening is ontvangen.
1. Druk op
De kassalade gaat open en de transactie wordt op kassabon geregistreerd.
.
Registreren van negatieve omzetgroep­transacties
Als voorwaarde voor negatieve omzetgroep-transacties moet u een normale omzetgroep in de negatieve status programmeren volgens de instructies in het gedeelte "Pro­grammeer de Omzetgroepen". Deze transacties zijn nuttig wanneer de medewerker geld aan de klant terug betaalt, zoals bij statiegeld.
Voorbeeld: Met omzetgroep 9 geactiveerd voor negatieve verkoop van één artikel, de betaling van 1,00 statiegeld voor ingeleverde flessen registreren.
1. Druk op
2. Druk op
.
.
Registreren van verkoop per producthoeveelheid
Voorbeeld: Registreer de verkoop van 1,5 kg appels die
3,00 per kilo kosten in omzetgroep 3.
1. Druk op
2. Druk op
.
.
Betalen met kasgeld
U kunt maximaal 8 cijfers gebruiken voor een kasbetaling.
Voorbeeld: Geef het identificatienummer 3459 aan een verkoop van 1,00 in omzetgroep 4. Registreer een verkoop met contante betaling.
1. Druk op
2. Druk op .
3. Druk op
.
.
Registreren van een niet-verkoop
Met deze handeling kunt u de kassa-lade openen en een kassabon voor niet-verkoop afdrukken. Deze handeling wordt verwerkt in de activiteitenteller in het financiële rapport. Als u geen kassabon voor niet-verkoop wilt afdrukken, moet u systeemvariabele 58 op 1 zetten. Zie "Systeemopties" voor nadere gegevens.
1. Druk op
.
Afgifte van een kopie van de laatste kassabon
U kunt een of meerdere kopieën afdrukken van de laatst afgegeven kassabon. Voor het activeren hiervan moet
Status 22 van het Kasregister op 1 gezet worden (Meer­dere kassabonnen afdrukken). Zie "Systeemopties" voor
nadere details.
Om een kopie van de laatste kassabon af te geven kan het kasregister maximaal 60 transactieregels in het RAM-ge­heugen verzamelen. Heeft de laatste kassabon meer dan 60 regels, dan voorziet de kopie uitsluitend in het uiteindelijke verkooptotaal.
OPMERKING: Deze functie overbrugt de non-print modus die eerder werd geactiveerd door buiten een transactie op
te Voorbeeld: Registreer een verkoop van 13,50 in
omzetgroep 3 die met gepast geld wordt betaald. Druk een kopie af van de kassabon.
1. Druk op
2. Druk op
3. Druk op
drukken.
.
.
.
Voorbeeld: Registreer een kasbetaling van 150,00.
1. Druk op .
De kassalade gaat open en de transactie wordt op kassabon geregistreerd.
32
Vasthouden en Terugroepen van Verkooptransactie
U kunt een verkooptransactie tijdelijk vasthouden en tegelij­kertijd een aparte transactie starten en afsluiten, waarna u de vastgehouden transactie kunt terugroepen en beëindigen. Hierdoor kan de medewerker een tweede klant bedienen, zodat er geen vertraging plaatsvindt indien, om welke reden dan ook, de eerste klant de transactie niet kan afsluiten. Er kan maar één transactie tegelijk worden vastgehouden.
Voorbeeld: Registreer een verkoop van 13,50 in Omzetgroep 3 en een verkoop van 23,00 in Omzetgroep 2. Bereken het subtotaal van de transactie en zet deze op Vasthouden. Bedien een tweede klant en registreer de verkoop van een artikel van 2,00 in Omzetgroep 4 en van een artikel van 5,00 in Omzetgroep 17 met betaling met Kredietkaart 1. Roep de onderbroken transactie terug, registreer de verkoop van een artikel van 4,50 in Omzetgroep 40 en sluit af met chequebetaling.
1. Type
vervolgens en druk op .
, en druk op , type
3. Druk op
vervolgens op . De kassa-lade gaat open en op het display wordt het gepaste wisselgeld voor de klant
weergegeven.
, type en druk
Wisselgeldtransactie Nà Betaling
Uitsluitend te gebruiken bij contante betaling. De medewer­ker kan hiermee een verkooptransactie afsluiten als con­tante betaling met gepast geld en vervolgens het contante geld van de klant incasseren en gepast wisselgeld terugge­ven.
2. Druk op
3. Druk op aangeeft dat de transactie vastgehouden wordt. Scheur
de kassabon af en leg hem terzijde.
4. Begin met de tweede transactie.
Type
en druk op .
5. Druk op tom de tweede transactie af te sluiten. Er is nu een geluidssignaal te horen om u eraan te herinneren de
eerder gestarte en vastgehouden transactie te voltooien.
6. Druk op op het punt waar ze onderbroken werd.
7. Type
.
8. Druk op om de transactie af te sluiten.
.
. Er wordt een regel weergegeven die
en druk op , type vervolgens
. De onderbroken transactie wordt hervat
en druk vervolgens op
Overdracht van Afgesloten Betaling naar Andere Betaalwijze
Na het afsluiten van een verkooptransactie kunt u de zojuist uitgevoerde betaling overzenden naar een andere vorm van betaling. Dit is erg handig wanneer de klant, nadat de verkoop­transactie is voltooid, voor een andere vorm van betalen kiest.
Bij overdracht van een betaling kunt u de klant tevens contant wisselgeld geven wanneer de betaling contant heeft plaats­gevonden en u een bedrag specificeert dat groter is dan het totaal van de verkooptransactie.
Betalingsoverdrachten kunnen uitsluitend na afsluiting wor­den uitgevoerd. Er wordt geen kassabon afgegeven, maar de overdracht wordt opgeslagen in de management­rapportages. Betalingsoverdrachten kunnen niet worden toegepast op buitenlandse valuta. Voorbeeld: Registreer een betaling van 5,00 in Omzetgroep 3 en een betaling van 23,00 in Omzetgroep 2 als betaling op rekening. Voer een overdracht van 50,00 uit naar contante betaling met gepast wisselgeld voor de klant.
Voorbeeld: Registreer een verkoop van 5,00 in Omzetgroep 3 en een verkoop van 23,00 in Omzetgroep 2 als betaling met gepast geld. Registreer incasso van 50,00 en bereken het betreffende wisselgeld.
1. Type
2. Druk op .
3. Type incasso van
. De kassa-lade gaat open en op het display
verschijnt het wisselgeld.
en druk op , type daarna
en druk op .
en druk daarna op

Bewerkingen voor klant- of tafelbeheer (tracking)

Klantrekeningbewerkingen staan u toe om uitgaven aan bepaalde klanten te koppelen. U hebt de mogelijkheid om 70 rekeningen (of tafels) te openen en te beheren waarmee u de verkochte items kunt associëren.
U kunt de tussentijdse verkoop van elke rekening bekijken met review of proforma bonnen. U kunt ook gebruik maken van een Tray-beheerfunctie die de individuele verkoop bij­houdt en deze in één eindtotaal opneemt.
OPMERKING: In dit hoofdstuk zal verwezen worden naar een restaurant. De hier beschreven bewerkingen kunnen echter ook worden toegepast op andere handelscategorieën zoals delicatessenzaken of ijzerhandels, etc.
Table Tracking bewerkingen
Deze bewerkingen zorgen ervoor dat u individuele bestellin­gen of verkopen voor verschillende rekeningen die u opent kunt bijhouden. Ook de functies "gedeelde betaling" en "bonkopie" zijn hierbij inbegrepen.
Voorbeeld: Houd de bestellingen van 2 gasten aan een tafel en van 3 gasten aan een andere tafel bij. Bekijk de bestellingen van elke tafel. Sluit elke tafel af en verdeel het totaalbedrag over het aantal gasten.
Bewerking Toets in/Druk op
NEDERLANDS
1. Type
2. Druk op .
en druk op , type vervolgens
en druk op .
1. Tafel 1 openen.
2. Het aantal gasten bepalen.
3. Bestellingen van tafel 1 opnemen. - , [PLU]
33
Bewerking Toets in/Druk op
4. Tijdelijk tafel 1 afsluiten.
5. Tafel 2 openen.
6. Het aantal gasten bepalen.
7. Bestellingen van tafel 2 opnemen. - , [PLU]
Verkooptransacties met alternatieve BTW-tarieven (Take-out verkoop)
Het geprogrammeerde alternatieve BTW-tarief kan uitslui­tend tijdelijk worden toegepast op alle geregistreerde items, voordat de verkooptransactie wordt afgesloten. Het weerge­geven en afgedrukte subtotaal en totaal van de transactie is inclusief het geprogrammeerde take-out BTW-tarief.
Voorbeeld: Registreer de verkoop van items op Omzetgroep 1, geprogrammeerd met een gewoon BTW-tarief van 5,5% en een alternatief BTW-tarief van 10%, en sluit vervolgens de transactie af met betaling met gepast geld.
8. Tijdelijk tafel 2 afsluiten.
9. Tafel 1 opnieuw openen.
10. Een aanvullende bestelling
van tafel 1 opnemen. - , [PLU]
11. Tijdelijk tafel 1 afsluiten.
12. Tafel 2 opnieuw openen.
13. Een aanvullende bestelling
van tafel 2 opnemen. - , [PLU]
14. Tijdelijk tafel 2 afsluiten.
15. Een Review-bon voor
tafel 1 afdrukken.
16. De transactie van tafel 2
afsluiten door op een betalingstoets te drukken.
17. De rekening over de gasten
van tafel 2 verdelen.
18. Een bon voor de overige 2
1. Type
2. Type
3. Druk op om het alternatieve BTW-tarief van de
omzetgroep toe te passen
4. Sluit de transactie af door te drukken op
en vervolgens op .
en vervolgens op .
.
Extra facturen uitgeven
U kunt handmatig een extra kopie van een factuur uitgeven, maar alleen buiten de verkooptransactie. Wanneer deze wordt uitgegeven, gaat de kassalade niet open, en worden het consecutieve bonnummer en verkooptotaal niet ver­hoogd.
1. Druk op
2. Type het aantal gasten [1 tot 99] aan tafel en druk op
.
3. Voer het bedrag in dat vermenigvuldigd moet worden met
elke gast en druk op
.
.
Tray Tracking bewerkingen
Deze functie biedt de mogelijkheid om een transactietotaal te verdelen over de verschillende gasten. Deze functie is bij­zonder nuttig om de bestellingen van verschillende groeps­leden bij te houden wanneer één enkel totaal wordt betaald en geeft tevens de afzonderlijke totalen (tray-totalen) voor elk groepslid. Ook nuttig wanneer één iemand voor meerdere personen boodschappen doet en om afzonderlijke verkoop­totalen vraagt.
gasten afdrukken.
19. De transactie van tafel 1
afsluiten door op een
betalingstoets te drukken.
20. De rekening over de gasten
van tafel 1 verdelen.
21. Een extra bon afdrukken.
22. Een kopie van de factuur
afdrukken.
34
Voorbeeld: Registreer de verkoop van artikelen gekocht
door twee klanten en bereken één enkele rekening.
1. Registreer de verkoop van klantnummer 1 door te drukken
op
2. Druk op . Het tray-totaal wordt afgedrukt.
3. Registreer de verkoop van klantnummer 2 door te drukken
op en en vervolgens op . Het
tray-totaal wordt afgedrukt.
4. Druk op
met kredietkaart.
en .
om de transactie af te sluiten met betaling

CAPTION TABLE

Line
COUPON
1
TOTAL COUPON
2
ADD ON
3
TOTAL ADD ON
4
DISCOUNT
5
CHARGE
6
TOTAL CHARGE
7
VOID/CORRECTION
8
TOTAL VOID/CORRECTION
9
SUBTOTAL
10
CHANGE
11
CASH
12
TOTAL CASH
13
PRICE
14
AMOUNT
15
CHECK
16
TOTAL CHECK
17
TOTAL
18
TOTAL PLU
19
TOTAL CLERK
20
NO SALE
21
TOTAL NO SALE
22
RECEIVED on ACCOUNT
23
TOTAL RECEIVED on ACCOUNT
24
PAID OUT
25
TOTAL PAID OUT
26
NON TAXABLE
27
TRANSFER
28
TOTAL %1
TOTAL %2
TOTAL DEPARTMENT
29
REFUND
30
NET
31
GROSS
32
GRAND TOTAL
33
TAXABLE with TAX
34
TAXABLE without TAX
35
TAX
36
TAX TOTAL
37
TAXABLE TOTAL with TAX
38
TAXABLE TOTAL without TAX
39
Cash in Drawer
40
CHECK in Drawer
41
CHARGE in Drawer
42
CARD CREDIT1 in Drawer
43
CARD CREDIT2 in Drawer
44
Description Digit
ENGLISH ESPAÑOL
COUPON
10
TL -COUPON
10
ADD ON
10
TL_ADD ON
10
DISCOUNT
10
CHARGE
10
TL-CHARGE
10
VOID/CORR
10
TL -VD/CORR
10
SUBTOTAL
10
CHANGE
10
CASH
10
TL-CASH
10
*PRICE*
10
AMOUNT
10
CHECK
10
TL-CHECK
10
TOTAL
10
TL- PLU
10
TL- CLERK
10
NO SALE
10
TL-NS
10
RECD ACCT
10
TL-RECD AC
10
PAID OUT
10
T-PAID OUT
10
NON TAX
10
TRANSFER
10
TL-%1
10
TL-%2
10
DEPT TOTAL
10
REFUND
10
NET
10
GROSS
10
GT
10
TXBL_W_
10
TXBL_O_
10
VAT
10
TL- VAT
10
TXBL_TL_W
10
TXBL_TL_O
10
C-I-D
10
CHECK ID
10
CHARGE ID
10
C CRED1 ID
10
C CRED2 ID
10
CUPON
TL-CUPON
INCREMENTO
TL_INCREM.
DESCUENTO
CARGO
TL-CARGO
ANUL/CORRC
ANUL/CORRC
SUBTOTAL
CAMBIO
EFECTIVO
T-EFECTIVO
“PRECIO”
CANTIDAD
CHEQUE
TL-CHEQUE
TOTAL
TL- PLU
TL-EMPLEAD
NO VENTA
TL-NON-VTA
A CUENTA
TL-A CUENT
SALIDAS
TL-SALIDAS
SIN IVA
TRANSFER.
TL-%1
TL-%2
TOTAL DPTO
REEMBOLSO
NETO
BRUTO
GT
IMP C/IMP.
IMP S/IMP.
IVA
TL-IVA
T.IMP.C/I.
T.IMP.S/I.
EFECT CAJA
CHEQ. CAJA
CARG. CAJA
CRD1. CAJA
CRD2. CAJA
FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS
COUPON
TL-COUPON
MAJORATION
TL_MAJOR.
REMISE
CREDIT
TL-CREDIT
CORR/ANNUL
TL-COR/NUL
SOUS-TOTAL
RENDU
ESPECES
TL-ESPECE
PRIX
MONTANT
CHEQUE
TL-CHEQUE
TOTAL
TL-PLU
TL-VENDEUR
NON-VENTE
TL-NON-VTE
ENTRÉE
TL-ENTRÉE
SORTIE
TL-SORTIE
SANS TVA
TRANSFERT
TL-%1
TL-%2
TL-DEPT
RETOUR
NET
BRUT
GT
MT-TTC
MT- HT
TVA
TL-TVA
TL -TTC
TL -HT
NET-TIROIR
CHEQUE-TIR
CREDIT-TIR
C CRD1-TIR
C CRD2-TIR
COUPON
TL-COUPON
AUFSCHLAG
TL_AUFSCHL
RABATT
KREDIT
TL-KREDIT
STORNO
TL-STORNO
ZW.SUMME
RÜCKGELD
BAR
TL-BARGELD
PREIS
BETRAG
SCHECK
TL-SCHECK
GESAMT
TL-PLU
TL-BEDIEN.
NULL BON
TL-NULLBON
EINZAHLUNG
TL-EINZAHL
AUSZAHLUNG
TL-AUSZAHL
OHNE MWST
TRANSFER
TL-%1
TL-%2
WG TOTAL
RUCKZAHLNG
NETTO
BRUTTO
GT
VERST.m.ST
VERST.o.ST
MWST SATZ
TL-MWST
TAX_TL_M
TAX_TL_O
BAR-IN-LAD
SCHECK-I-L
RECHNG-I-L
KARTE1-I-L
KARTE2-I-L
REDUCTIE
TL_REDUCT.
TOESLAG
TL_TOESLAG
KORTING
BET_OP_REK
TL_OP_REK
ANNUL/CORR
T_ANN/CORR
SUBTTL
WISSELGELD
CONTANT
TL_CONTANT
PRIJS
BEDRAG
CHEQUE
TL_CHEQUE
TOTAAL
TL_ PLU
TL_MEDEW.
NIET-VERK
TL_NT-VERK
ONTV_REK
T_ONTV_REK
KASBETAL
TL_KASBET
ZONDER BTW
TRANSFER
TL-%1
TL-%2
TL_OMZETGR
RETOUR
NETTO
BRUTO
GT
BELB_M
BELB_Z
BTW
BTW_TL
BELB_TL_M
BELB_TL_Z
KASGELD
CHEQUE_KAS
REKEN_KAS
CRED1_KAS
CRED2_KAS
Line
Description
Digit
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS
45
CARD CREDIT1
46
CARD CREDIT 2
47
NEW BALANCE
48
OLD BALANCE
49
CLOSE BALANCE
50
TABLE NUMBER
51
GUEST VALUE
52
OPEN TABLE
53
INVOICE
54
DUE
55
TRAY TOTAL
56
TAKE OUT
57
PRICE NUMBER ( n = 1 or 2 ) PLU PAGE NUMBER
58
( n = 1 or 2 or 3 ) ADJUST
59 60
DATE
61
TIME E.J. FREE LINE
62
(nnnnn:number of free line) ELECTRONIC JOURNAL FULL
63
ELECTRONIC JOURNAL CLEAR
64
RESET
65
PAPER END
66
67
HEAD TEMPERATURE
68
ERROR
Over flow error
69
0 price error
70
Full void error (item over)
71
CLERK ERROR
72
73
GUEST# compulsory error
74
Amount Tender compulsory error
75
TABLE# compulsory error
76
SECURITY CODE
77
MACHINE NUMBER
78
PRG/Z mode Manager PASSW.
79
X mode Manager PASSWORD
80
Training mode Manager PASSW.
81
TAX RATE ( n : Numner of tax )
82
FC RATE ( n : Number of FC )
83
GRAND TOTAL PRESET
84
PLU
85
Department
86
Department Group
87
CLERK
88
CLERK Receipt HEADER LINE
89
( nn = Line# : 01 - 10 ) Receipt FOOTER LINE
90
( nn = Line# : 01 - 10 )
10
10
10
10
10
6
10
10
10
10
10
9
9
10
10
10
10
5
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
6
10
10
10
9
9
10
3
4
5
5
3
6
6
CARD 1
CARD 2
NEW-BAL
OLD-BAL
CLOSE-BAL
TABLE#
GUEST#
OPEN TABLE
INVOICE
DUE
TRAY TOTAL
TAKE OUT
PRICE-n
PLU PAGE-n
ADJUST
DATE
TIME
L. EJ nnnnn
E.J.-FULL
EJ CLEAR
RESET
PAPER END
HEAD TEMP
ERROR
OVERFLOW
0 PRICE ER
FULL VD ER
CLERK ERR
GUEST NR.?
AMT REQ
TABLE NR.?
SEC CODE
MC NO.
PRG/Z PASS
X PASS
T PASS
TAX RATE n
FC RATE n
GT PRESET
PLU
DEPT
DPT-G
CLERK
CLK
HEAD Lnn
FOOT Lnn
CREDITO1
CREDITO2
SALDO N.
SALDO ANT.
SALDO FIN
MESA No
COMENSAL
MESA AB.
FACTURA
VENCIMTO.
TL_BANDEJA
P. LLEVAR
PRECIO n
PÁG. ART. n
AJUSTE
FECHA
HORA
L. DE nnnnn
D.E.SAT
D.E.BORR.
PONER CERO
FIN PAPEL
TEMP.CABZ.
ERROR
DESBORD.
ERR.PREC.0
ERR.ANL.C.
ERR.CAJERO
COMENSAL?
IMPORTE?
No MESA?
COD SEGURI
N. MAQ
COD PRG/Z
CODIGO X
CODIGO T
POR. IMP.n
CAMB.DIV.n
PRE GT
PLU
DEPT
G-DPT
CAJER
CAJ
L.TÍT.nn
L.PIE nn
CARTE1
CARTE2
N - SOLDE
A - SOLDE
SOLDE
No TABLE
NB COUVERT
TABLE OUV
FACTURE
MT DU
TL_PLATEAU
EMPORTE
PRIX - n
PAGE PLU n
AJUST
DATE
HEURE
L. JE nnnnn
J.E.-PLEIN
REM A 0 JE
RE INITIAL
FIN PAPIER
TEMP TETE
ERREUR
E CAPACITE
E PRIX 0
E NUL TICK
ERR VEND
NoCOUVERT?
MONTANT?
No TABLE?
COD SECRET
No MC
COD PRG/Z
CODE X
CODE T
TAUX TVA n
TX DEVISE n
PROG GT
PLU
DEPT
G-DEP
VEND
VDR
LH LOGnn
LB LOGnn
KARTE 1
KARTE 2
SALDO NEU
SALDO ALT
ENDSALDO
TISCHNR.
GASTNR:
OFF.TISCHE
RECHNUNG
FÄLLIG
TL_TABLETT
AUSSERHAUS
PREIS n
PLU-SEITEn
ANPASSEN
DATUM
ZEIT
F. EJ nnnnn
EJ VOLL
EJ LÖSCH
RESET
PAPIERENDE
KOPFTEMP
FEHLER
EINGABEFEH
PREIS 0
STOR VOLL
BED.FEHLER
GASTNR.?
SUMME?
TISCHNR.?
GEHEIMCODE
MC NR.
PRG/Z CODE
X CODE
T CODE
MWST SATZn
KURS n
GT PROG
PLU
WGR
WGR -G
BED.
BED
KOPFZ nn
FUSSZ nn
CREDIT1
CREDIT2
NW SALDO
OUD SALDO
EINDSALDO
TAFEL NR.
GAST NR.
OPEN TAFEL
REKENING
VERSCHULD.
T_DIEPLAAT
AFHAAL
PRIJS-n
PLU-PAG-n
AANPASS
DATUM
TIJD
EJ R nnnnn
EJ VOL
EJ_GEWIST
RESET
PAPIER OP
TEMP KOP
FOUT
OVERFLOW
0 PRIJS FT
TOT WIS FT
FOUT MEDEW
GAST NR.?
BEDRAG ?
TAFEL NR.?
BEV_CODE
MC NR.
PRG/Z CODE
X CODE
T CODE
BTW-TAR. n
KOERS n
PROG GT
PLU
OMZG
OMZ-G
MEDEW
MWK
KOP R nn
VOET Rnn
Line
Description
Digit
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS
PAYMENT MEDIA programming
91
( n = Media# : 1 - 5 ) divide PAYMENT mes. LINE
92
( n = Line# : 1 - 5 ) Free Text (Short: 10 digits)
93
( nn = Number of text ) Free Text (Long: 24 digits)
94
( nn = Number of text )
95
SYSTEM OPTION
96
Programming COUPON
97
Programming majoration (+)
98
Program. AMOUNT DEC. POINT
Program. FRACTION ROUNDING
99
Programming RA
100
Programming PO
101
Programming CONSECUTIVE#
102
FC ( Foreign Currency )
103
STATUS
104
SECURITY CODE
105
PRICE
106
PRICE 1
107
PRICE 2
108
Link Department
109
GROUP
110
EXP.
111
Decimal Point
112
6
PAYMNTn
6
: PAY Ln
5
TXT-Snn
5
TXT-Lnn
7
SYS OPT
10
P COUPON
10
P MAJOR +
10
PRG DEC P
10
P ROUNDING
10
P_RECD AC
10
P_PAID OUT
10
P_CONS NUM
2
FC
2
ST
2
SC
2
PR
2
P1
2
P2
2
LD
2
GR
4
EXP.
3
DP.
PAGO N
: PAGO
TXT-Cnn
TXT-Lnn
OPC.SIS
CUP. PROG.
P CARGO +
POSIC.COMA
REDON.FRC.
P_A CUENT
P_SALIDAS
P COM NR
DV
ES
CS
PR
P1
P2
VD
GR
EXP.
CD.
PMT -n
:PMTn
TXT-Cnn
TXT-Lnn
OPT.SYS
P COUPON
P MAJOR +
PRG DEC P
P ARRONDI
P_ENTRÉE
P_SORTIE
P NO TICK
DE
ST
CS
PX
P1
P2
LD
GR
EXP.
DP.
ZLG-n
:ZLG-n
TXT-Knn
TXT-Lnn
SYS OPT
P COUPON
P GEBÜHR +
P DEZI-PKT
P RUNDUNG
P_EINZAHL
P_AUSZAHL
P BON NR
FW
ST
SC
PR
P1
P2
LW
GR
EXP.
DP.
BETM-n
: BET-n
TXT-Knn
TXT-Lnn
SYS OPT
P REDUCTIE
P TOESL. +
D.P. HOEVH
P AFROND
P_ONTV_REK
P_KASBET
P BON NR
BV
ST
VC
PR
P1
P2
DK
GR
EXP.
DP.
Line
Description Digit
PORTUGUÊS DANSK SWENSKA
COUPON
1
TOTAL COUPON
2
ADD ON
3
TOTAL ADD ON
4
DISCOUNT
5
CHARGE
6
TOTAL CHARGE
7
VOID/CORRECTION
8
TOTAL VOID/CORRECTION
9
SUBTOTAL
10
CHANGE
11
CASH
12
TOTAL CASH
13
PRICE
14
AMOUNT
15
CHECK
16
TOTAL CHECK
17
TOTAL
18
TOTAL PLU
19
TOTAL CLERK
20
NO SALE
21
TOTAL NO SALE
22
RECEIVED on ACCOUNT
23
TOTAL RECEIVED on ACCOUNT
24
PAID OUT
25
TOTAL PAID OUT
26
NON TAXABLE
27
TRANSFER
28
TOTAL %1
TOTAL %2
TOTAL DEPARTMENT
29
REFUND
30
NET
31
GROSS
32
GRAND TOTAL
33
TAXABLE with TAX
34
TAXABLE without TAX
35
TAX
36
TAX TOTAL
37
TAXABLE TOTAL with TAX
38
TAXABLE TOTAL without TAX
39
Cash in Drawer
40
CHECK in Drawer
41
CHARGE in Drawer
42
CARD CREDIT1 in Drawer
43
CARD CREDIT2 in Drawer
44
CUPAO
10
TL CUPAO
10
AUMENTO
10
TL_AUMENTO
10
DESCONTO
10
PAGAMENTO
10
TL COBRADO
10
ANUL/CORRE
10
ANUL/CORRC
10
SUBTOTAL
10
TROCO
10
DINHEIRO
10
TL DINHRO
10
PREÇO
10
QUANTIA
10
CHEQUE
10
CHEQUE
10
TOTAL
10
TL_ PLU
10
TL FUNC.
10
SEM_VENDA
10
TL S_VENDA
10
REC_CONTA
10
REC_CONTA
10
PAGO
10
TL PAGO
10
SEM IVA
10
TRANSFER
10
TL-%1
10
TL-%2
10
TOTAL_DPTO
10
TROCO
10
LIQUIDO
10
BRUTO
10
GT
10
IMP C/IMP.
10
IMP S/IMP.
10
IVA
10
TL-IVA
10
TL C/IVA
10
TL S/IVA
10
E-E-C
10
CHEQUE CX
10
CREDITO CX
10
CARTAO1 CX
10
CARTAO2 CX
10
DEKORT
TOT_DEKORT
TILLÆG
TL_TILLÆG
RABAT
DANKORT
TOTDANKORT
KORREKTION
TOTAL_KORR
SUBTOTAL
BYTTEPENGE
KONTANT
TOTAL_KONT
PRIS
BELØB
CHECK
TOT_CHECK
TOTAL
TOTAL_PLU
TOTAL_EKSP
INTET_SALG
TOT_0-SALG
INDBETALT
TOT_INBET
UDBETALT
TOT_UDBET
EJ_MOMS
OVERFØR
TOTAL-%1
TOTAL-%2
TOTAL_VGRP
RETURVARER
NETTO
BRUTTO
GT
BEL_M/MOMS
BEL_U/MOMS
MOMS
TOT_MOMS
TOT_M/MOMS
TOT_U/MOMS
KONT_I_KAS
CHEC_I_KAS
DK_I_KASSE
KRE1_I_KAS
KRE2_I_KAS
KUPONG
KUPONG_TOT
TILLÄGG
TL_TILLÄGG
RABATT
KREDIT
TL-KREDIT
FEL/KORR
FEL/KORR
SUBTOTALT
VÄXEL
KONTANT
TL_KONTANT
PRIS
BELOPP
CHECK
TL_CHECK
TOTALT
TOTAL_PLU
TL-KASSÖR
LÅDÖPPNING
LADÖPPNING
INBETALT
INBET_TOT
UTBETALT
UTBETALT
EJ_MOMS
ÖVERFÖR
TOTAL-%1
TOTAL-%2
VGR_TTL
RETUR
NETTO
BRUTTO
GT
BEL_M/MOMS
BEL_U/MOMS
MOMS
TOT_MOMS
TOT_M/MOMS
TOT_U/MOMS
KONT_I_LÅD
CHEC_I_LÅD
KRE_I_LÅD
KRT1_I_LÅD
KRT2_I_LÅD
Line
Description
PORTUGUÊS DANSK SWENSKA
Digit
45
CARD CREDIT1
46
CARD CREDIT 2
47
NEW BALANCE
48
OLD BALANCE
49
CLOSE BALANCE
50
TABLE NUMBER
51
GUEST VALUE
52
OPEN TABLE
53
INVOICE
54
DUE
55
TRAY TOTAL
56
TAKE OUT
57
PRICE NUMBER ( n = 1 or 2 ) PLU PAGE NUMBER
58
( n = 1 or 2 or 3 ) ADJUST
59 60
DATE
61
TIME E.J. FREE LINE
62
(nnnnn:number of free line) ELECTRONIC JOURNAL FULL
63
ELECTRONIC JOURNAL CLEAR
64
RESET
65
PAPER END
66
HEAD TEMPERATURE
67
ERROR
68
Over flow error
69
0 price error
70
Full void error (item over)
71
CLERK ERROR
72
73
GUEST# compulsory error
74
Amount Tender compulsory error
75
TABLE# compulsory error
76
SECURITY CODE
77
MACHINE NUMBER
78
PRG/Z mode Manager PASSW.
79
X mode Manager PASSWORD
80
Training mode Manager PASSW.
81
TAX RATE ( n : Numner of tax )
82
FC RATE ( n : Number of FC )
83
GRAND TOTAL PRESET
84
PLU
85
Department
86
Department Group
87
CLERK
88
CLERK Receipt HEADER LINE
89
( nn = Line# : 01 - 10 ) Receipt FOOTER LINE
90
( nn = Line# : 01 - 10 )
CARTAO 1
10
CARTAO 2
10
NOVO SALDO
10
SALDO ANT.
10
FECH.SALDO
10
No MESA
6
No CLIENTE
10
MESA ABER.
10
FACTURA
10
DEVIDO
10
TL_BANDEJA
10
RETIRADO
9
PREÇO-n
9
PAG.PLU-n
10
10
AJUSTE
10
DATA
10
HORA
5
L. JE nnnn
10
JE_CHEIO
10
LIMPAR_JE
10
REINICIAR
10
FIM PAPEL
10
TEMP.CAB.
10
ERRO
10
EXCESSO
10
ER PREÇO 0
10
ERR.ANL.C.
10
ERRO FUNC.
10
N.CLIENTE
10
TOTAL
10
N. MESA
10
CODIGO_SEG
6
N.MAQ
10
COD PRG/Z
10
CODIGO X
10
CODIGO T
9
%IMPOSTO
9
CAMB.M.E n
10
PROG GT
3
PLU
4
DPTO
5
G DPT
5
FUNC.
3
FUN
6
CAB_HO
6
RODAPE
KREDIT1
KREDIT2
NY_SALDO
GL_SALDO
LUK_SALDO
BORD_NR.
GÆST_NR.
ÅBEN_BORD
REGNING
TILGODE
TOT_PLATTE
U_AF_HUS
PRIS_NR-n
PLU_SID-n
TILPAS
DATO
TID
EJ_L nnnnn
EJ_FULD
EJ_NULSTIL
NULSTIL
PAPIR_SLUT
TEMP. HØJ
FEJL
OVERFLOW
0_PRISFEJL
BON_ANNUL.
EKSP_FEJL
GÆST_NR._?
BELØB_?
BORD_NR._?
ADGANG_KOD
MASKNR
PRG/Z_KODE
X_KODE
T_KODE
MOMS _NR:n
VALUTA_NRn
INDSTIL_GT
PLU
VGRP
HVGRP
EKSP.
EKS
HOVED_nn
BUND_nn
KORT1
KORT2
NY_SALDO
GA_SALDO
SLUTSALDO
BORD_NR
GÄST_NR
ÖPP_BORD
RÄKNING
TILLGODO
TOT_BRICKA
AVHÄMTN.
PRIS_NR-n
PLU_SID-n
ANPASSA
DATUM
TID
F._EJ nnnnn
EJ_FULL
NOLLST_EJ
NOLLSTÄLL
PAPPR.SLUT
TEMP.HÖG
FEL
MINNESFEL
0_PRISFEL
FEL_ANNUL.
KASSÖR_FEL
GÄST_NR_?
BELOPP?
BORD_NR?
TRYCK_KOD
MASKNR
PRG/Z_KOD
X_KOD
TR_KOD
MOMS _NR
VALUTA_NRn
PROG_GT
PLU
VGR
HVGRP
KASSR
KAS
KV_HVDnn
KV_NEDnn
Line
Description
PORTUGUÊS DANSK SWENSKA
Digit
PAYMENT MEDIA programming
91
( n = Media# : 1 - 5 ) divide PAYMENT mes. LINE
92
( n = Line# : 1 - 5 ) Free Text (Short: 10 digits)
93
( nn = Number of text ) Free Text (Long: 24 digits)
94
( nn = Number of text )
95
SYSTEM OPTION
96
Programming COUPON
97
Programming majoration (+)
98
Program. AMOUNT DEC. POINT
Program. FRACTION ROUNDING
99
Programming RA
100
Programming PO
101
Programming CONSECUTIVE#
102
FC ( Foreign Currency )
103
STATUS
104
SECURITY CODE
105
PRICE
106
PRICE 1
107
PRICE 2
108
Link Department
109
GROUP
110
EXP.
111
Decimal Point
112
6
M PAG.
6
PAG.Ln
5
TXT-Knn
5
TXT-Lnn
7
OPC SIS
PROG.CUPAO
10
PROG.SOMA
10
PROG.CD
10
PROG.ARRED
10
P_REC_CONT
10
P_ PAGO
10
P REC NR
10
ME
2
ES
2
CS
2
PR
2
P1
2
P2
2
LD
2
GR
2
EXP.
4
CD
3
BETAL#n
DELBETn
K.TXTnn
LTXT_nn
SYS_OPT
PRG_DEKORT
PRG_TLL_+
PRG_ DEC_ P
PRG_AFRUND
P_INBET
P_UDBET
P BON NR
FC
ST
SK
PR
P1
P2
LG
GR
EXP.
(,)
BETAL#n
DELBETn
K.TXT-nn
LTXT_nn
SYS_OPT
PRG_KUPONG
PRG_TLL_+
PRG_ DEC_ P
PRG_AVRUND
INBET_PRG
PRG_UTEBET
PR KV NR
UV
ST
SK
PR
P1
P2
LG
GR
EXP.
DEC
Line
Description

PRINT CAPTIONS

ENGLISH ESPAÑOL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
E.J. USED LINE PRINT
E.J. FREE LINE PRINT
REFUND
CLERK REPORT HEAD
HOURLY REPORT HEAD
E.J. REPORT HEAD
E.J. CLEAR PRINT
INVOICE
PROFORMA
REVIEW COPIED
TAKE OUT
PLU REPORT
OPEN TABLE REPORT
HOLD PRINT
RECALL PRINT
FULL VOID PRINT
"RESET PRINT“
(n: Number of reset A - D)"
POWER FAIL PRINT
DEPARTMENT DUMP
CLERK DUMP RECEIPT HEADER LINE.1 RECEIPT HEADER LINE.2 RECEIPT HEADER LINE.3 RECEIPT HEADER LINE.4 RECEIPT HEADER LINE.5 RECEIPT HEADER LINE.6 RECEIPT HEADER LINE.7 RECEIPT HEADER LINE.8 RECEIPT HEADER LINE.9
RECEIPT HEADER LINE.10
RECEIPT FOOTER LINE.1 RECEIPT FOOTER LINE.2 RECEIPT FOOTER LINE.3 RECEIPT FOOTER LINE.4 RECEIPT FOOTER LINE.5 RECEIPT FOOTER LINE.6 RECEIPT FOOTER LINE.7 RECEIPT FOOTER LINE.8 RECEIPT FOOTER LINE.9
RECEIPT FOOTER LINE.10 DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 1 DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 2 DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 3 DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 4 DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 5
E.JOURNAL USED L E.JOURNAL FREE L REFUND CLERK REPORT X HOURLY REPORT X ELECTRIC JOURNAL X E. JOURNAL CLEAR X
I N V O I C E
P R O F O R M A
R E V I E W C O P I E D
* T A K E O U T *
P L U REPORT X
OPEN TABLE REPORT
HOLD
RECALL
FULL VOID
< < < RESET n > > >
- - - - - - - - ! ! ! - - - - - - - ­DEPT * * ST. sssssss GR. gg
CLK * * ST. sssssss SC. ccc
*****************
* YOU RECEIPT * * THANK YOU * * *
*****************
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
HAVE A NICE DAY
PLEASE COME AGAIN
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
M E N U M E A L
A N D
B R E W E R Y
Service and VAT include
DIA ELEC USADO L DIA ELEC LIBRE L REEMBOLSO INFORME CAJERO X INFORME HORA X DIARIO ELECTRONI X BORRAR DIA ELEC X
F A C T U R A
P R O F O R M A
R E V I S A D A
C O P I A D A
* P A R A L L E V A R *
INFORME P L U X INFORME MESA ABIERTA
RETENER
RECUPERAR
ANULACION TOTAL
< < < PONER A CERO n > > >
- - - - - - - - ! ! ! - - - - - - - ­DEPT * * ES. sssssss GR. gg
CAJ * * ES. sssssss CS. ccc
*****************
* SU RECIBO * * GRACIAS * * *
*****************
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
QUE TENGA UN BUEN DIA
VUELVA A VISITARNOS
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
F A C T U R A
D E
C O M I D A
Y B E B I D A
Servicio e IVA incluidos
PRINT CAPTIONS
Line
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Description
E.J. USED LINE PRINT E.J. FREE LINE PRINT
REFUND
CLERK REPORT HEAD
HOURLY REPORT HEAD
E.J. REPORT HEAD
E.J. CLEAR PRINT
INVOICE
PROFORMA
REVIEW COPIED
TAKE OUT
PLU REPORT
OPEN TABLE REPORT
HOLD PRINT
RECALL PRINT
FULL VOID PRINT
"RESET PRINT“
(n: Number of reset A - D)"
POWER FAIL PRINT
DEPARTMENT DUMP
CLERK DUMP RECEIPT HEADER LINE.1 RECEIPT HEADER LINE.2 RECEIPT HEADER LINE.3 RECEIPT HEADER LINE.4 RECEIPT HEADER LINE.5 RECEIPT HEADER LINE.6 RECEIPT HEADER LINE.7 RECEIPT HEADER LINE.8 RECEIPT HEADER LINE.9
RECEIPT HEADER LINE.10
RECEIPT FOOTER LINE.1 RECEIPT FOOTER LINE.2 RECEIPT FOOTER LINE.3 RECEIPT FOOTER LINE.4 RECEIPT FOOTER LINE.5 RECEIPT FOOTER LINE.6 RECEIPT FOOTER LINE.7 RECEIPT FOOTER LINE.8 RECEIPT FOOTER LINE.9
RECEIPT FOOTER LINE.10 DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 1 DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 2 DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 3 DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 4 DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 5
FRANÇAIS DEUTSCH
ELJ UTILISE L ELJ DISPONIBLE L RETOUR RAPPORT VENDEUR X RAPPORT HORAIRE X JOURNAL ELECTRO X REMISE O ELJ X
F A C T U R E
P R O F O R M A
M O N T A N T D U
C O P I E F A C T U R E
* E M P O R T E * R A P P O R T P L U X
R A P P O R T TABLE OUVERT
TICKET EN ATTENTE
RAPPEL TICKET
ANNULLATION TICKET
< < < RESET n > > >
- - - - - - - - ! ! ! - - - - - - - ­DEPT ** ST. sssss GR. gg VDR ** ST. sssssss CS. ccc
*****************
* VOTRE TICKET * * MERCI * * *
*****************
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
BONNE JOURNEE
REVENEZ NOUS VISITER
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
M E N U C O M P L E T
R E P A S
E T
B O I S S O N
Service et TVA inclus
E. JOURN EIN L E. JOURN FREI L RUCKZAHLUNG KASSIERER BERICHT X STUNDEN BERICHT X ELECTRON JOURNAL X E. JOURN LOESCHEN X
R E C H N U N G P R O F O R M A
P R Ü F R E C H N U N G
R E C H N U N G S K O P I E
* V E R K A U F A U S S E R H A U S *
P L U - BERICHT X
BERICHT OFFENE TISCH
ANHALTEN
WEITER
VOLL STORNO
< < < RESET n > > >
- - - - - - - - ! ! ! - - - - - - - ­WRG ** ST. sssss GR. gg KAS * * ST. sssssss SC. ccc
*****************
* IHRE RECHNUNG * * VIELEN DANK * * *
*****************
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
AUF WIEDERSEHEN
KOMMEN SIE BALD WIEDER
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
M E N U
S P E I S E N
U N D
G E T R Ä N K E
Bedienung und MWST inkl
Line
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Description
E.J. USED LINE PRINT
E.J. FREE LINE PRINT
REFUND
CLERK REPORT HEAD
HOURLY REPORT HEAD
E.J. REPORT HEAD
E.J. CLEAR PRINT
INVOICE
PROFORMA
REVIEW
COPIED
TAKE OUT
PLU REPORT
OPEN TABLE REPORT
HOLD PRINT
RECALL PRINT
FULL VOID PRINT
"RESET PRINT“
(n: Number of reset A - D)"
POWER FAIL PRINT
DEPARTMENT DUMP
CLERK DUMP RECEIPT HEADER LINE.1 RECEIPT HEADER LINE.2 RECEIPT HEADER LINE.3 RECEIPT HEADER LINE.4 RECEIPT HEADER LINE.5 RECEIPT HEADER LINE.6 RECEIPT HEADER LINE.7 RECEIPT HEADER LINE.8 RECEIPT HEADER LINE.9
RECEIPT HEADER LINE.10
RECEIPT FOOTER LINE.1 RECEIPT FOOTER LINE.2 RECEIPT FOOTER LINE.3 RECEIPT FOOTER LINE.4 RECEIPT FOOTER LINE.5 RECEIPT FOOTER LINE.6 RECEIPT FOOTER LINE.7 RECEIPT FOOTER LINE.8 RECEIPT FOOTER LINE.9
RECEIPT FOOTER LINE.10 DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 1 DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 2 DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 3 DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 4 DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 5
PRINT CAPTIONS
DUTCH
E. JOURN. GEBRUIKT R E. JOURN. VRIJ R RETOUR MEDEWERKER X TIJD X ELEKTRON. JOURNAAL X E. JOURNAAL WISSEN X
R E K E N I N G
P R O F O R M A
T E B E T A L E N
C O P I E
* M E E N E M E N *
P L U RAPPORT X
R A P P O R T TAFEL OPEN
HOLD
RECALL
TICKET WISSEN
< < < O STELLEN n > > >
- - - - - - - - ! ! ! - - - - - - - ­OMZG ** ST. sssss GR. gg MWK ** ST. sssssss VC. ccc
*****************
* UW KASSABON * * DANK U * * *
*****************
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
PRETTIGE DAG VERDER
TOT ZIENS
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
M A A L T I J D E N
E N
D R A N K E N
PORTUGUESE
J ELECTR. USADO L J ELECTR. LIVRE L REEMBOLSO RELAT. FUNCIONARIO X RELAT. HORA X JORNAL ELECTRONICO X APAGAR JORNAL ELECT. X
F A C T U R A
P R O F O R M A
R E V E R
C O P I A D A
* R E T I R A R *
P L U X
RELAT. MESA ABERTA
RETER
RECUPERAR
ANULAÇAO TOTAL
< < < REINICIAR n > > >
- - - - - - - - ! ! ! - - - - - - - ­OMZG ** ST. sssss GR. gg MWK ** ST. sssssss VC. ccc
*****************
* O SEU RECIBO * * OBRIGADO * * *
*****************
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
TENHA UM BOM DIA
VOLTE SEMPRE
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
R E F E I Ç A O E
B E B I D A S
F A C T U R A
IVA e Servico Inc.
Line
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Description
E.J. USED LINE PRINT
E.J. FREE LINE PRINT
REFUND
CLERK REPORT HEAD
HOURLY REPORT HEAD
E.J. REPORT HEAD
E.J. CLEAR PRINT
INVOICE
PROFORMA
REVIEW COPIED
TAKE OUT
PLU REPORT
OPEN TABLE REPORT
HOLD PRINT
RECALL PRINT
FULL VOID PRINT
"RESET PRINT“
(n: Number of reset A - D)"
POWER FAIL PRINT
DEPARTMENT DUMP
CLERK DUMP RECEIPT HEADER LINE.1 RECEIPT HEADER LINE.2 RECEIPT HEADER LINE.3 RECEIPT HEADER LINE.4 RECEIPT HEADER LINE.5 RECEIPT HEADER LINE.6 RECEIPT HEADER LINE.7 RECEIPT HEADER LINE.8 RECEIPT HEADER LINE.9
RECEIPT HEADER LINE.10
RECEIPT FOOTER LINE.1 RECEIPT FOOTER LINE.2 RECEIPT FOOTER LINE.3 RECEIPT FOOTER LINE.4 RECEIPT FOOTER LINE.5 RECEIPT FOOTER LINE.6 RECEIPT FOOTER LINE.7 RECEIPT FOOTER LINE.8 RECEIPT FOOTER LINE.9
RECEIPT FOOTER LINE.10 DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 1 DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 2 DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 3 DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 4 DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 5
PRINT CAPTIONS
DANISH
E. J. LINIER BRUGT L E. J. LINIER FRI: L RETUR EKSPEDIENT RAPPORT X TIME- AKTIVITES RAPP. X ELEKTRONISK JOURNAL X NULSTIL E. JOURNAL X
R E G N I N G
P R O F O R M A
F O R E L Ø B I G
R E G N I N G S K O P I
* U D A F H U S E T *
P L U RAPPORT X
ÅBER BORD RAPPORT
HOLD KALD
TOTAL SLET
< < < NULSTIL n > > >
- - - - - - - - ! ! ! - - - - - - - ­VGRP ** ST. sssss GR. gg EKS ** ST. sssssss SK. ccc
*****************
* DERES KASSEBON * * Åbningstider: * * Man Fre 06:00 & 23:00 *
*****************
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
TAK FOR BESØGET
OG
PÅ GENSYN
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
R E S T A U R A T I O N S
R E G N I N G
* Service & Moms inkl. *
SWEDISH
E. J. FÖRBRUK. RADER L E. J. FRIA. RADER L RETUR KASSÖR RAPPORT X TIM RAPPORT X ELEKTRONISK JOURNAL X NOLLSTÄLL JOURNAL X
F A K T U R A
P R O F O R M A
F Ö R H A N D S G R A N S K N I N G
K O P I A
* A V H Ä M T N I N G *
P L U X
OPP. BORD RAPPORT
HOLD
ÅTERHÄMTA
TOTAL ANNULERING
< < < NOLLSTÄLL n > > >
- - - - - - - - ! ! ! - - - - - - - ­VGRP ** ST. sssss GR. gg KAS ** ST. sssssss SK. ccc
*****************
* VARSÅGOD * * * * DITT KVITTO *
*****************
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
* VÄLKOMMEN ÅTER *
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
R E S T A U R A N G
N O T A
* Inkl. moms & servering *
ENGLISH
DEUTSCH
Cash Register Specifications and Safety
Technical Characteristics
Listed below are the technical characteristics of this cash register model.
Type: Electronic cash register with clamshell
thermal printer, 60 departments, 15 clerks, up to 1,500 PLU settings and 13,000 line electronic journal
Displays: Two 10-digit operator and client alphanumeric
displays. Symbols for error, change, subtotal, minus, total, foreign currency value, electronic journal memory nearly full or full, and item count
shown Capacity: 8-digit input and readout Printer: 24-column line thermal printer with drop-in
paper loading Paper supply: 57.5 ± 0.5 mm thermal paper Batteries: 4 standard "AA" size batteries which
safeguard memory contents in the event of
power failures Technology: CMOS RAM Power cons.: Standby 10 W, Operating 25 W Operating
Temperature: 32 – 104 °F (0 °C – 40 °C) Dimensions: 325 mm (W) x 425 mm (D) x 220 mm (H)
Weight: 4.9 Kg (10,7 lbs)
Registrierkasse: Technische Eigenschaften und Sicherheitshinweise
Technische Eigenschaften
Im folgenden sind technischen Eigenschaften dieses Registrier­kassenmodells zusammengestellt.
Typ: Elektronische Registrierkasse mit Thermodrucker,
60 Warengruppen, 15 Kassierern, bis zu 1,500 PLU-Einstellungen und Elektronischem Journal mit 13.000 Zeilen
Displays: Zwei 10-stellige Kassierer- und Kundendisplays,
Anzeige von Symbolen für Fehler, Rückgeld, Zwischensumme, Minus, Gesamtsumme, Fremdwährungswert, „Journalspeicher fast voll“
und Artikelanzahl Kapazität: 8-stellige Eingabe und Ausgabe Drucker: Thermodrucker mit 24 Spalten und
Papierschnellladen Papier: 57,5 ± 0.5 mm Thermopapier Batterien: 4 Standard "AA" Batterien zur Speicherhaltung
bei Stromausfall Technologie: CMOS RAM Strom-
verbrauch: Bereitschaft 10 W, in Betrieb 25 W Betriebs-
temperatur: 0 °C – 40 °C Abmessungen: 325 mm (W) x 425 mm (T) x 220 mm (H)
Gewicht: 4,9 Kg
FRANÇAIS
Spécifications techniques et de sécurité de la caisse enregistreuse
Caractéristiques techniques
Voici la liste des caractéristiques techniques de ce modèle de caisse enregistreuse.
Type: Caisse Enregistreuse Electronique avec
imprimante thermique à mécanisme “clamshell”, 60 rayons, 15 vendeurs, jusqu’à 1.500 paramè­tres PLU et journal électronique à 13.000 lignes
Afficheurs: Deux afficheurs alphanumériques à dix chiffres
opérateur et client. Symboles pourerreur, change, sous-total, moins, total, valeur de la devise étrangère, mémoire du journal électronique presque pleine ou pleine, et
compteur articles Capacité: 8 chiffres en entrée Imprimante: Imprimante thermique avec 24-colonnes Rouleau de
papier: 57,5 ± 0,5 mm papier thermique Piles: 4 piles standard "AA" pour la sauvegarde du
contenu de la mémoire en cas de coupure de
courant Technologie: CMOS RAM Consommation: Au repos 10 W, en fonction 25 W Temperature de
fonctionnement: 0 °C – 40 °C Dimensions: 325 mm (L) x 425 mm (P) x 220 mm (H) Poids: 4,9 Kg
ESPAÑOL
Descripciones y Seguridad de la Caja Registradora
Características Técnicas
Se han incluido a continuación las características técnicas de este modelo de caja registradora.
Tipo: Caja registradora electrónica con impresora
térmica pinza con 60 departamentos, 15 cajeros, hasta 1.500 entradas de PLU y diario electrónico de 13.000 líneas
Pantallas: Dos Pantallas cajero y cliente alfanumericás
de 10 caracteres. Visualización de símbolos para error, cambio, subtotal, menos, total, valor divisa extranjera, memoria del diario electrónico casi llena o llena, y recuento de
artículos Capacidad: Introducción y lectura de 8 dígitos Impresora: Impresora térmica de 24 columnas por línea
con carga del rollo "drop-in" Soporte papel: Papel térmico de 57,5 ± 0,5 mm Pilas: 4 pilas estándar formato "AA" que protegen el
contenido de la memoria en caso de fallos de
corriente Tecnología: CMOS RAM Cons. corriente: Standby 10 W, Operando 25 W Temp. operativa: 0 °C – 40 °C Dimensiones: 325 mm (A) x 425 mm (P) x 220 mm (H)
Peso: 4,9 Kg
NEDERLANDS
DANSK
Specificaties en veiligheid
Technische eigenschappen
Hieronder vindt u de technische eigenschappen van dit model kasregister.
Type: Elektronisch kasregister met clamshell
thermische printer, 60 omzetgroepen, 15 medewerkers, maximaal 1.500 PLU-instellin­gen en elektronische journaal met maximaal
13.000 regels
Displays: Twee 10-cijferige displays, voor medewerker en
klant. Symbolen voor fouten, wisselgeld, sub­totaal, korting, totaal, valuta-conversie, elektronisch journaalgeheugen bijna vol of vol, en aantal
artikelen Capaciteit: 8 cijfers invoer en uitlezen Printer: Thermisch, 24 tekens per regel met drop-in
papiertoevoer Papier: 57,5 ± 0,5 mm rol thermisch papier Batterijen: 4 standaard "AA" batterijen die de inhoud
van het geheugen waarborgen bij stroom uitval Technologie: CMOS RAM Stroomverbruik: Standby 10 W, bij gebruik 25 W Bedrijfs-
temperatuur: 0 °C – 40 °C Afmetingen: 325 mm (B) x 425 mm (D) x 220 mm (H)
Gewicht: 4,9 Kg
Kasseapparatets specifikationer og sikkerhed
Tekniske specifikationer
Nedenfor finder de kasseapparatets tekniske specifikationer. Type: Den elektroniske kasseapparat med en
muslingeskalformet termoprinter, 60 Varegrupper, 15 ekspedienter, op til 1.500 PLU indstillinger og
13.000 linjer elektronisk journal
Displays: To 10-cifrede alfanumeriske ekspedient og
kundedisplays. Symboler for fejl, byttepenge, subtotal, minus, total, beløb i udenlandsk valuta, elektronisk journal hukommelse næsten fuld eller
fuld og varetæller Kapacitet: 8-cifret indtastning og aflæsning Printer: 24 kolonne linier termoprinter med drop-in
papirfremføring Papir: 57,5 ± 0,5 mm termopapir Batterier: 4 stk. standard AA batterier, der beskytter hu-
kommelsen i tilfælde af strømsvigt Teknik: CMOS RAM Forbrug: Standby 10 W, i drift 25 W Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Mål: 325 mm (B) x 425 mm (L) x 220 mm (H)
Vægt: 4,9 Kg
PORTUGUÊS
Especificações e Segurança da Caixa Registadora
Características Técnicas
Abaixo estão descritas as características técnicas deste modelo de caixa registadora.
Tipo: Caixa registadora electrónica com impressora tér-
mica, 60 departamentos, 15 funcionários, até 1.500 PLU programáveis e registo electrónico com 13.000 linhas
Visores: Dois visores alfanuméricos de 10 dígitos, um para
o operador e outro para o cliente. Símbolos para erro, troco, subtotal, menos, total, valor em moeda estrangeira, memória de registo electrónico quase cheia ou cheia e número de
itens Capacidade: Entrada e leitura de 8 dígitos Impressora: Impressora térmica de linhas a 24 colunas Abastecimento de papel: Papel térmico de 57,5 ± 0,5 mm Pilhas: 4 pilhas normais de formato “AA” que mantêm o
conteúdo da memória no caso de falhas de
corrente. Tecnologia: CMOS RAM Consumo de energia: Em espera 10 W, Em Operação 25 W Temperatura de Operação: 0 °C – 40 °C Dimensões: 325 mm (L) x 425 mm (P) x 220 mm (A)
Peso: 4,9 Kg
SWENSKA
Kassaregisterspecifikationer och säkerhet
Tekniska egenskaper
Nedan beskrivs de tekniska egenskaperna för den här kassaregistermodellen.
Typ: Elektroniskt kassaregister med termisk skrivare
av clamshell-typ, 60 varugrupper, 15 expediter, upp till 1.500 PLU inställningar och en 13.000 raders elektronisk journal
Displayer: Två alfanumeriska 10-siffriga Displayer för
operatör resp kund. Symboler för fel, bytepengar, delsumma, minus, total, belopp i utländsk valuta, elektronisk journal med minne nästan
fullt eller fullt, samt visning av antal artiklar Kapacitet: 8-siffrig inknappning och avläsning Skrivare: 24-teckens termisk skrivare med drop-in
pappersladdning Papper: 57,5 ± 0,5 mm värmekänsligt papper Batterier: 4 standard AA batterier vilka skyddar innehållet i
minnet i fall av strömavbrott Teknik: CMOS RAM Strömförbrukning: Standby 10 W, i drift 25 W Driftstemperatur: 0 °C – 40 °C
Mått: 325 mm (B) x 425 mm (L) x 220 mm (H)
Vikt: 4,9 Kg
Character Table
Tableau des Caractères
Zeichentabelle
Tabla de Caracteres
Tekencodetabel
Tabela de Caracteres
Karakterkode Tabel
Teckentabell
Character Table
Tableau des Caractères
Zeichentabelle
Tabla de Caracteres
Tekencodetabel
Tabela de Caracteres
Karakterkode Tabel
Teckentabell
FIGURES - IMAGES
AFBEELDINGEN - FIGURAS
ABBILDUNGEN - FIGURAS
5
4
1
3
Electronic Journal nearly full
Journal électronique presque plein
Elektronisches Journal fast voll
Diario electrónico casi lleno
Elektronisch journaal bijna vol
Registo Electrónico quase cheio
Elektronisk Journal næsten fuld
Elektronisk journal nästan full
Take-out VAT status
Sans TVA
VAT-Status entnehmen
Estado de IVA para extranjeros
Belastingstatus uitnemen
Estado retirar IVA
Take-out Moms status
Ta ut momsstatus
PLU PAGE 2 selected
PLU PAGE 2 sélectionné
PLU PAGE 2 gewählt
PLU PAGE 2 seleccionado
PLU PAGE 2 geselecteerd
PLU PAGE 2 seleccionado
PLU PAGE 2 aktiveret
PLU PAGE 2 har valts
PLU PAGE 1 selected
PLU PAGE 1 sélectionné
PLU PAGE 1 gewählt
PLU PAGE 1 seleccionado
PLU PAGE 1 geselecteerd
PLU PAGE 1 seleccionado
PLU PAGE 1 aktiveret
PLU PAGE 1 har valts
FIGURER - BILDER
2
Receipt Off selected
Sans Ticket sélectionné
Off Empfang gewählt
Recibo desactivado seleccionado
Kassabon Uit geselecteerd
Recibo Deslig. seleccionado
Print-ikke måde aktiveret
Kvitto Off har valts
CAPS selected
Lettres majuscules sélectionnées
CAPS gewählt
CAPS seleccionado
CAPS geselecteerd
CAPS seleccionado
Store bogstaver aktiveret
CAPS har valts
PRICE 2 selected
PRICE 2 sélectionné
PRICE 2 gewählt
PRICE 2 seleccionado
PRICE 2 geselecteerd
PRICE 2 seleccionado
PRICE 2 aktiveret
PRICE 2 har valts
PLU PAGE 3 selected
PLU PAGE 3 sélectionné
PLU PAGE 3 gewählt
PLU PAGE 3 seleccionado
PLU PAGE 3 geselecteerd
PLU PAGE 3 seleccionado
PLU PAGE 3 aktiveret
PLU PAGE 3 har valts
Transaction Hold
Transaction effectuée
Transaktion halten
Transacción en espera
Vasthouden transactie
Reter transacção
(Gemning) af salgstransaktioner
Håll kvar transaktionen
Training Mode selected
Mode opérationnel sélectionné
Trainingsmodus gewählt
Modo de formación seleccionado
Oefenmodus geselecteerd
Modo Treino seleccionado
Oplæringsmåde aktiveret
Träningsfunktion har valts
Low Backup batteries
Batteries de réserve à plat
Backup-Batterien niedrig
Baterías de respaldo con poca carga
Back-up batterijen leeg
Pilhas quase no fim
Backup batterier fladt
Låg laddningsnivå för backup-batterier
DIRECTIVE 2002/96/CE ON THE TREATMENT, COLLECTION, RECYCLING AND DISPOSAL
OF ELECTRIC AND ELECTRONIC DEVICES AND THEIR COMPONENTS
1. FOR COUNTRIES IN THE EUROPEAN UNION (EU)
The disposal of electric and electronic devices as solid urban waste is strictly prohibited: it must be collected separately. The dumping of these devices at unequipped and unauthorized places may have hazardous effects on health and the environment. Offenders will be subjected to the penalties and measures laid down by the law.
TO DISPOSE OF OUR DEVICES CORRECTLY:
a) Contact the Local Authorities, who will give you the practical information you need and the instructions
for handling the waste correctly, for example: location and times of the waste collection centres, etc.
b) When you purchase a new device of ours, give a used device similar to the one purchased to our
dealer for disposal.
DIRECTIVA 2002/96/CE RELATIVA AO TRATAMENTO, RECOLHA, RECICLAGEM E
ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
1. PARA OS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA (UE)
É proibido eliminar qualquer resíduo de equipamentos eléctricos ou electrónicos como lixo sólido urbano: é obrigatório efectuar uma recolha separada. O abandono de tais equipamentos em locais não especificamente preparados e autorizados, pode ter efeitos perigosos sobre o ambiente e a saúde. Os transgressores estão sujeitos às sanções e às disposições legais.
PARA ELIMINAR CORRECTAMENTE OS NOSSOS EQUIPAMENTOS, É POSSÍVEL:
a) Dirigir-se às Autoridades Locais que fornecerão indicações e informações práticas sobre a gestão
correcta dos resíduos, por exemplo: local e horário dos centros de entrega, etc.
b) Na compra de um nosso novo equipamento, devolver ao nosso Revendedor um equipamento usado,
semelhante ao comprado.
The crossed dustbin symbol on the device means that:
- When it to be disposed of, the device is to be taken to the equipped waste collection centres and is to be handled separately from urban waste;
- Olivetti guarantees the activation of the treatment, collection, recycling and dis­posal procedures in accordance with Directive 2002/96/CE (and subsequent amendments).
2. FOR OTHER COUNTRIES (NOT IN THE EU)
The treatment, collection, recycling and disposal of electric and electronic devices will be carried out in accordance with the laws in force in the country in question.
DIRECTIVE 2002/96/CE SUR LE TRAITEMENT, LA COLLECTE, LE RECYCLAGE
ET LA MISE AU REBUT DES EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES
ET DE LEURS COMPOSANTS
1. POUR LES PAYS DE L'UNION EUROPEENNE (UE)
Il est interdit de mettre au rebut tout équipement électrique ou électronique avec les déchets municipaux non triés : leur collecte séparée doit être effectuée. L'abandon de ces équipements dans des aires non appropriées et non autorisées peut nuire gravement à l'environnement et à la santé. Les transgresseurs s'exposent aux sanctions et aux dispositions prévues par la loi.
POUR METTRE CORRECTEMENT NOS EQUIPEMENTS AU REBUT, VOUS POUVEZ EFFECTUER L'UNE DES OPERATIONS
:
SUIVANTES
a) Adressez-vous aux autorités locales, qui vous fourniront des indications et des informations
pratiques sur la gestion correcte des déchets (emplacement et horaire des déchetteries, etc.).
b) A l'achat d'un de nos équipements, remettez à notre revendeur un équipement usagé, analogue à
celui acheté.
Le symbole du conteneur barré, indiqué sur l'équipement, a la signification suivante :
- Au terme de sa durée de vie, l'équipement doit être remis à un centre de collecte approprié, et doit être traité séparément des déchets municipaux non triés.
- Olivetti garantit l'activation des procédures de traitement, de collecte, de recyclage et de mise au rebut de l'équipement, conformément à la Directive 2002/96/CE (et modifications successives).
2. POUR LES AUTRES PAYS (NON UE)
Le traitement, la collecte, le recyclage et la mise au rebut des équipements électriques et électroniques doivent être effectués conformément à la loi en vigueur dans chaque pays.
2. PARA OS OUTROS PAÍSES (FORA DA UE)
O tratamento, a recolha, a reciclagem e a eliminação de equipamentos eléctricos e electrónicos terão de ser realizados em conformidade com as Leis em vigor em cada país.
1. VOOR DE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE (EU)
Het is verboden om elektrische en elektronische apparatuur als huishoudelijk afval te verwerken: het is verplicht om een gescheiden inzameling uit te voeren. Het achterlaten van dergelijke apparatuur op plekken die niet specifiek hiervoor erkend en ingericht zijn, kan gevaarlijke gevolgen voor het milieu en de veiligheid met zich meebrengen. Overtreders zijn onderworpen aan sancties en maatregelen krachtens de wet.
OM OP CORRECTE WIJZE ONZE APPARATUUR TE VERWERKEN KUNT U:
a) Zich wenden tot de plaatselijke instanties die u aanwijzingen en praktische informatie over de correcte
behandeling van het afval zullen verschaffen, zoals bijvoorbeeld: locatie en openingstijden van de inzamelcentra, enz.
b) Bij aankoop van een nieuw apparaat van ons merk, het oude apparaat, dat gelijk moet zijn aan het
gekochte apparaat bij onze wederverkoper inleveren.
2. VOOR DE OVERIGE LANDEN (NIET EU)
De behandeling, de inzameling, de recycling en de verwerking van elektrische en elektronische apparatuur dienen overeenkomstig de wetten die in elk land van kracht zijn te gebeuren.
E DE SEUS COMPONENTES
O símbolo do contentor riscado, indicado sobre o equipamento, significa que:
- O equipamento, quando chegar ao fim de sua vida útil, deve ser levado para centros de recolha aparelhados e deve ser tratado separadamente dos resíduos urbanos;
- A Olivetti garante a activação dos procedimentos no tocante ao tratamento, recolha, reciclagem e eliminação do equipamento em conformidade com a Directiva 2002/96/CE (e mod. post.).
RICHTLIJN 2002/96/EG BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE
EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR
Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak, aangebracht op de apparatuur, betekent dat:
- Het apparaat aan het einde van zijn levensduur bij geoutilleerde inzamelcentra moet worden ingeleverd en gescheiden van het huishoudelijk afval moet worden verwerkt;
- Olivetti de activering garandeert van de procedures inzake behandeling, inzameling, recycling en verwerking van de apparatuur conform de Richtlijn 2002/96/EG (en latere wijzigingen).
RICHTLINIE 2002/96/CE FÜR DIE BEHANDLUNG, SAMMLUNG, WIEDERVERWERTUNG
UND ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIK ALTGERÄTEN
1. FÜR DIE LÄNDER DER EUROPÄISCHEN UNION (EG)
Es ist verboten, jede Art von Elektro- und Elektronik-Altgeräten als unsortierten Siedlungsabfall zu entsorgen: es ist Pflicht, diese separat zu sammeln. Das Abladen dieser Geräte an Orten, die nicht speziell dafür vorgesehen und autorisiert sind, kann gefährliche Auswirkungen für Umwelt und Gesundheit haben. Wider­rechtliche Vorgehensweisen unterliegen den Sanktionen und Maßnahmen laut Gesetz.
UM UNSERE GERÄTE ORDNUNGSGEMÄß ZU ENTSORGEN, KÖNNEN SIE:
a) Sich an die örtliche Behörde wenden, die Ihnen praktische Auskünfte und Informationen für die ordnungs-
gemäße Verwaltung der Abfälle liefert, beispielsweise: Ort und Zeit der Sammelstation etc.
b) Beim Neukauf eines unserer Geräte ein benutztes Gerät, das dem neu gekauften entspricht, an
unseren Wiederverkäufer zurückgeben.
Das durchkreuzte Symbol auf dem Gerät bedeutet, dass:
- Nach Ableben des Gerätes, dieses in ausgerüstete Sammelzentren gebracht werden und separat von Siedlungsabfällen behandelt werden muss;
- Olivetti die Aktivierung der Behandlungs-, Sammel-, Wiederverwertungs- und Entsorgungsprozedur der Geräte in Konformität mit der Richtlinie 2002/96/CE (u. folg.mod.) garantiert.
2. FÜR DIE ANDEREN LÄNDER (NICHT-EG-STAATEN)
Das Behandeln, Sammeln, Wiederverwerten und Entsorgen von Elektro- und Elektronik­Altgeräten muss nach den geltenden Vorschriften des jeweiligen Landes erfolgen.
DIRECTIVA 2002/96/CE SOBRE EL TRATAMIENTO, LA RECOGIDA, EL RECICLAJE Y LA
ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Y DE SUS OMPONENTES
UND DEREN BESTANDTEILE
1. GÆLDENDE FOR EU-LANDE
Det er forbudt at bortskaffe elektrisk eller elektronisk udstyr som almindeligt husholdningsaffald: Det skal opsamles separat. Hvis ikke elektrisk og elektronisk affald afleveres på særligt indrettede opsamlingssteder, kan det få alvorlige konsekvenser for miljø og helbred. Overtrædere kan straffes og retforfølges i henhold til gældende lovgivning.
FOR KORREKT BORTSKAFFELSE AF VORES UDSTYR KAN DU:
a) Henvende dig til de lokale myndigheder, som vil kunne give dig anvisninger og praktiske oplysninger
om en korrekt bortskaffelse af affaldet, f.eks.: Genbrugsstationers adresser og åbningstider osv .
b) Aflevere brugt udstyr ved køb af tilsvarende nyt udstyr hos vores Forhandler.
2. GÆLDENDE FOR IKKE EU-LANDE
Behandling, opsamling, genanvendelse og bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr skal ske i henhold til landets gældende lovgivning.
DIREKTIV 2002/96/EC AVSEENDE HANTERING, UPPSAMLING, ÅTERVINNING OCH BORTSKAFFNING AV ELEKTRO- OCH ELEKTRONIKUTRUSTNINGAR SAMT DERAS
1. PARA LOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA (UE)
Está prohibido eliminar cualquier tipo de aparato eléctrico y electrónico como residuo urbano no seleccionado: en el caso de estos equipos es obligatorio realizar su recogida selectiva. La eliminación de estos aparatos en lugares que no estén específicamente preparados y autorizados puede tener efectos peligrosos para el medio ambiente y la salud. Los transgresores están sujetos a las sanciones y a las medidas que establece la Ley.
PARA ELIMINAR CORRECTAMENTE NUESTROS APARAT OS EL USUARIO PUEDE:
a) Dirigirse a las Autoridades Locales, que le brindarán las indicaciones y las informaciones prácticas
necesarias para el correcto manejo de los desechos, por ejemplo: lugar y horario de las instalaciones de tratamiento, etc.
b) En el momento de comprar uno de nuestros equipos nuevos, puede entregar a nuestro Revendedor un
aparato usado, similar al que ha adquirido.
1. AVSEENDE LÄNDERNA I DEN EUROPEISKA UNIONEN (EU)
Det är förbjudet att skaffa bort all slags elektro- och elektronikutrustning som fast stadsavfall: en separat uppsamling måste obligatoriskt göras. Avlämning av sådan utrustning på ej specifikt förberedda platser kan farligt påverka både miljön och hälsan. De som överträder dessa förordningar kommer att undergå de straff och påföljder som förutsetts i lagstiftningen.
FÖR EN KORREKT BORTSKAFFNING AV VÅR UTRUSTNING KAN DU BETE DIG FÖLJANDE SÄTT:
a) Vänd dig till de lokala myndigheterna där du kan få praktisk anvisning och information om hur du ska gå
tillväga för att kunna hantera avfallen på korrekt sätt, t ex: plats och öppettider i avlämningsstationer, osv .
b) När du köper en ny utrustning från oss kan du lämna tillbaka en begagnad utrustning liknande den
nyköpta till återförsäljaren.
El símbolo del contenedor con la cruz, que se encuentra en el aparato, significa que:
- Cuando el equipo haya llegado al final de su vida útil, deberá ser llevado a los centros de recogida previstos, y que su tratamiento debe estar separado del de los residuos urbanos;
- Olivetti garantiza la activación de los procedimientos en materia de tratamiento, recogida, reciclaje y eliminación de los equipos, de conformidad con la Directiva 2002/96/CE (y suces. mod.).
2. PARA LOS OTROS PAÍSES (FUERA DE LA UE)
El tratamiento, la recogida, el reciclaje y la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos se deberán llevar a cabo de conformidad con las Leyes vigentes en cada País.
2. AVSEENDE ÖVRIGA LÄNDER (EJ INOM EU)
Hantering, uppsamling, återvinning och bortskaffning av elektro- och elektronikutrustningar ska utföras i överensstämmelse med lagstiftelsen i landet i frågan.
EU-DIREKTIV 2002/96/EF (WEEE) OM OPSAMLING, GENBRUG OG
BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR
Det viste symbol, som findes på udstyret, betyder:
- At, brugt udstyr skal afleveres på særlige opsamlingssteder og bortskaffes separat;
- At, Olivetti garanterer at procedurerne for behandling, opsamling, genbrug og bortskaffelse af udstyret i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF (og efterfølgende tilføjelser) efterleves.
KOMPONENTER
Symbolen med den korsade behållaren som visas på utrustningen anger att:
- När utrustningens livslängd gått ut, måste denna föras till organiserade uppsamlingscentraler och behandlas separat från stadsavfallen;
- Olivetti garanterar aktivering av procedurer avseende hantering, uppsamling, återvinning och bortskaffning i överensstämmelse med Direktivet 2002/96/CE (och efterföljande ändringar).
Code: 520814Code: 520814
Code: 520814
Code: 520814Code: 520814
Loading...