Your attention is drawn to the following actions that could compromise
the characteristics of the product:
•incorrect electrical supply;
•incorrect installation; incorrect or improper use, or, in any case, not in
accordance with the warnings given in the User Manual supplied with
the product;
•replacement of original components or accessories with others of a
type not approved by the manufacturer, or carried out by unauthorized
personnel.
Het is belangrijk te weten dat de volgende acties nadelige gevolgen kunnen
hebben voor de goede werking van het product:
•het verkeerd aansluiten van een stroombron;
•onjuiste installatie; onjuist of oneigenlijk gebruik, of handelingen die
worden uitgevoerd zonder inachtneming van de waarschuwingen in
de handleiding bij het product;
•vervanging van originele onderdelen of accessoires door onderdelen
of accessoires van een type dat niet is goedgekeurd door de fabrikant,
of vervanging die wordt uitgevoerd door onbevoegd personeel.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent
compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du
produit:
•Alimentation électrique erronée;
•Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications
exposées dans le manuel d'utilisation fourni avec le produit;
•Replacement de composants ou d'accessoires originaux par des
pièces non approuvées par le constructeur, ou effectué par du personnel
non autorisé.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende Aktionen die oben
bescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produkts
beeinträchtigen können:
•Falsche Stromversorgung;
•Installations- oder Bedienungsfehler bzw. Nichtbeachtung der Hinweise
in der Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert wurde;
•Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör durch Unbefugte
oder das Ersetzen durch Teile, die nicht vom Hersteller anerkannt
werden.
Prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden
comprometer la conformidad arriba certificada y, obviamente, las
características del producto:
•Alimentación eléctrica errónea;
•Installación o uso erróneos, improprios o no conformes con las
advertencias detalladas en el manual de uso suministrado con el
producto;
•Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no
aprovados por el fabricante o bien efectuada por parte personal no
autorizado.
Chamamos a sua atenção para as seguintes acções que podem
comprometer o desempenho do produto:
•abastecimento de corrente não adequado;
•instalação incorrecta, utilização incorrecta ou indevida, ou não
respeitando os avisos descritos no Manual do Utilizador que é fornecido
com o produto;
•substituição de componentes originais ou acessórios por outros de
tipo não aprovado pelo fabricante, ou substituição realizada por
pessoal não autorizado.
Vær opmærksom på, at følgende handlinger kan beskadige
produktet:
•Forkert strømforsyning.
•Forkert installation, ukorrekt eller forkert brug eller, som under alle
omstændigheder, ikke er i overensstemmelse med advarslerne i den
medfølgende Brugervejledning.
•Udskiftning af originale dele eller tilbehør med andre typer, som ikke
er godkendt af fabrikanten, eller foretaget af uautoriseret personer.
Vi önskar fästa din uppmärksamhet på verksamheterna
som anges nedan, eftersom dessa kan kompromittera produktens
egenskaper:
•oriktig strömförsörjning;
•oriktig installation; oriktig eller olämplig användning, eller som i alla
falli inte överensstämmer med de varningar som ges i
användarhandboken som levereras tillsammans med produkten;
•byte av originalkomponenter eller tillbehör mot annan typ
som ej godkänts av tillverkaren, eller som utförts av obehörig
personal.
SAFETY INFORMATION
INFORMATIONS DE SECURITE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
VEILIGHEIDSINFORMATIE
INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
SÄKERHETSINFORMATION
1. Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
2. Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on
or trip over the power cord.
3. Do not use your cash register near water, or with wet hands.
4. Do not expose your cash register to rain or moisture.
5. Unplug your cash register from the electrical outlet before cleaning.
1. Brancher le cordon d’alimentation à la prise électrique qui se trouve près du produit et facilement
accessible.
2. Initialiser la caisse enregistreuse sur une surface plaine et stable, dans une place où il n’y pas le
risque de presser ou de heurter le cordon.
3. Ne pas utiliser la caisse enregistreuse près de l’eau, ou avec les mains mouillées.
4. Ne pas exposer la caisse enregistreuse à la pluie ou à l’humidité.
5. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise électrique avant de la nettoyer.
1. Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen, die in der Nähe der Maschine und leicht zugänglich ist.
2. Die Registrierkasse auf einer ebenen stabilen Fläche installieren. Darauf achten, dass keiner über
das Netzkabel stolpern oder auf es treten kann.
3. Die Kasse nicht in der Nähe von Wasser oder mit nassen Händen benutzen.
4. Die Kasse nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
5. Vor Reinigungsarbeiten die Kasse vom Stromnetz trennen.
1. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que se encuentre cerca del producto y que
tenga un fácil acceso.
2. Instale su caja registradora en una superficie plana y estable, en un emplazamiento en el que nadie
pueda pisar el cable de alimentación o tropezar con él.
3. No utilice la caja registradora cerca del agua ni si tiene las manos húmedas.
4. No exponga la caja registradora a la lluvia o la humedad.
5. Desconecte la caja registradora de la toma eléctrica antes de la limpieza.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact dat zich in de buurt van het kasregister bevindt en vrij
toegankelijk is.
2. Installeer uw kasregister op een plat en stabiel oppervlak, op een plaats waar niemand op het
netsnoer kan trappen of erover struikelen.
3. Gebruik uw kasregister niet in de buurt van water, of met natte handen.
4. Stel uw kasregister niet bloot aan regen of vocht.
5. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het kasregister gaat schoonmaken.
1. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica que esteja perto da máquina e seja de fácil acesso.
2. Instale a caixa registadora sobre uma superfície plana e estável, num local onde ninguém possa chocar
com ela ou tropeçar no cabo de alimentação.
3. Não utilize a caixa registadora perto de água, nem a manuseie se tiver as mãos molhadas.
4. Não exponha a caixa registadora a chuva ou humidade.
5. Desligue a caixa registadora da tomada de corrente antes de a limpar.
1. Tilslut de elektriske kabel til elnettet, som er ved siden af produktet og nemt tilgængelig.
2. Placér Deres kasseapparat på en flad, sikker og stabil overflade, et sted hvor ingen kan gå eller trampe
over det elektrisk kabel.
3. Brug ikke Deres kasseapparat i nærheden af vand, eller med våde hænder.
4. Deres kasseapparat må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
5. Slut Deres kasseapparat fra elnettet inden de går i gang med rengøring.
1. Stoppa in nätsladdens stickkontakt i ett lättåtkomligt vägguttag nära apparaten.
2. Installera kassaregistret på en jämn och stabil yta där ingen kan trampa på eller snubbla
över nätsladden.
3. Använd inte kassaregistret nära vatten eller med våta händer.
4. Utsätt inte kassaregistret för regn eller fukt.
5. Dra ut stickkontakten från vägguttaget före rengöringen.
HOW DO I PROCEED?
COMMENT JE DOIT PROCEDER?
START UP - START UP
VORGEHENSWEISE
START UP - START UP
¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN?
HOE GA IK TE WERK?
START UP - START UP
O QUE DEVO FAZER?
START UP - START UP
FREMGANGSMÅDE?
HUR GÅR JAG VIDARE?
1. Plug the cash register into a electrical outlet and insert the batteries.
2. Load the paper.
3. Proceed with Quick Start Programming.
4. Perform basic sales transactions.
5. Get to know your cash register in depth.
1. Brancher la caisse enregistreuse à la prise électrique et insérer les batteries.
2. Charger le papier.
3. Procéder avec la fonction Vite Démarre de Programmation.
4. Exécuter les transactions de ventes basiques.
5. Prendre confiance avec la caisse enregistreuse.
1. Die Kasse an eine Netzsteckdose anschließen und die Batterien einsetzen.
2. Papier laden.
3. Die Quick Start Programmierung durchführen.
4. Einfache Verkaufsvorgänge ausführen.
5. Sich mit allen Funktionen der Kasse vertraut machen.
1. Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte las baterías.
2. Cargue el papel.
3. Continúe con la programación de la puesta en servicio rápida.
4. Realice transacciones de venta básicas.
5. Conozca más en detalle la caja registradora.
1. Sluit het kasregister aan op een stopcontact en plaats de batterijen.
2. Plaats het papier.
3. Voer de snelstart-programmering uit.
4. Voer basis-verkooptransacties uit.
5. Leer uw kasregister grondig kennen.
1. Ligue a caixa registadora a uma tomada eléctrica e insira as pilhas.
2. Coloque o papel.
3. Continue com a Programação de Iniciação Rápida.
4. Realize transacções básicas de vendas.
5. Familiarize-se com a sua caixa registadora.
1. Tilslut kasseapparatet til elnettet og sæt batterierne i.
2. Sæt papir i.
3. Gå frem med Hurtig Start Programmering.
4. Indret basis salgstransaktioner.
5. Lær Deres kasseapparat at kende.
1. Sätt in kassaregistersladden i ett vägguttag och sätt i batterierna.
2. Ladda pappret
3. Gå vidare med programmeringen för snabbstart.
4. Utför grundläggande försäljningstransaktioner.
5. Fördjupa kännedomen om kassaregistret.
INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES
INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE
BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN
INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA
INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDING
INSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIA
INDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIER
SÄTTA I BACK-UP BATTERIERNA
LOADING THERMAL PAPER
INST ALLA TION DU P APIER THERMIQUE
EINLEGEN VON THERMOP APIER
CARGA DEL PAPEL TÉRMICO
THERMISCH P APIER PLAATSEN
COLOCAR PAPEL TÉRMICO
ISÆTNING AF TERMOPAPIR
LADDA VÄRMEKÄNSLIGT PAPPER
DAILY JOB OPERATIONS
OPÉRATIONS QUOTIDIENNES
TÄGLICHE ARBEITEN
OPERACIONES COTIDIANAS DURANTE EL TRABAJO
DAGELIJKSE TAKEN
OPERAÇÕES DIÁRIAS
DAGLIGE ARBEJDSOPERATIONER
DAGLIGA ARBETSMOMENT
Morning startup
Démarre du matin
Einschalten zu
Geschäftsbeginn
Puesta en marcha al inicio
de la jornada
Morgens opstarten
Arranque da manhã
Morgens opstart
Sales transactions
Transactions de ventes
Verkaufsvorgänge
Transacciones de venta
Verkooptransacties
Transacções de vendas
Salgstransaktioner
Igångsättning på morgonen
End of day reports
Compte-rendu de fin journée
Berichte bei Geschäftsende
Informes de cierre de la
jornada
Einddaags-rapportages
Relatórios de fim de dia
Slut af dagens registreringer
Försäljingstransaktioner
Slut på dagen rapporter
Innehåll
Huvudegenskaper
Huvudegenskaper1
Kassaregisterkomponenter1
Borttagbar kassalåda med lås2
Tangentbordsfunktioner för transaktioner2
Tangentbordsfunktioner för programmering av text3
Kontrollås3
Kontrollnycklarna3
Displayer för expedit och kund4
Feltillstånd4
Felkoder4
Radera fel4
Ingrepp för återställning av kassaregister4
Elektronisk journal5
Komma snabbt i gång6
Programmera för att snabbt komma i gång6
Programmering av kassaregister och funktioner8
Ändra programmeringen av kassaregistret9
Programmering av rubrik med direkt användning av
textprogrammeringsbladet för tangentbordet eller
med teckentabellerna9
Kvittots sidhuvud och fottext10
Programmering av PLU sidor10
Procentrabatt (-%) eller Påläggning (+%)10
Utbetalat (Paid Out = PO) eller mottaget på hand
(Received on Account = RA)11
+/- Tangent11
betalningstangenter11
#/NS Tangent12
Ge namn till varugrupperna12
Varugruppnamn12
Ge namn till PLU artiklar13
Programmera valutakurser14
Beteckning för utländsk valuta15
Avrundningsoption för schweizisk, dansk,
svensk och EURO valuta15
Decimalkommats placering15
Avrundning av bråkdelar för beräkning av moms15
Skriva ut momsinformation på kundkvitton16
Expeditsystem16
Expeditnamn17
Administratörlösenord18
Använda kassaregistret skyddat av lösenord18
Träningsfunktio18
Kassaregistrets identifikationsnummer19
Konsekutivt kvittonummer19
Programmera Systemoptioner19
Kassaregistrets programmeringsrapporter22
Administrationsrapporter23
Rapport i läget X resp Z23
Rapport om kontanter i lådan24
Expeditrapport25
PLU försäljningsrapporter25
Försäljningsrapport för PLU områden25
Försäljningsrapport för varugruppområden25
Försäljningsrapport för varugrupper26
Tidsrapport26
Träningsrapport26
Öppna Tabell rapport26
Elektriska journalrapporter26
Försäljningstransaktioner27
•60 varugrupper som kan indelas i upp till 10
varugruppkategorier och programmeras i detalj;
•Upp till 1.500 programmerbara inställningar av
prisreferenser (Price Look-Up = PLU);
• Programmerbara begränsningar vad gäller
expeditverksamhet för extra säkerhet;
•15 expeditnummer för kontroll av enskilda anställdas
försäljningsverksamhet och möjlighet att aktivera ett
expeditsäkerhetssystem bestående av en tresiffrig
säkerhetskod;
•Elektronisk journal med en max kapacitet av 13.000
transaktionsrader för lagring av samtliga data
angående transaktioner; med indikering om EJ minne
i fullt eller nästan fullt tillstånd;
•Enrads kunddisplay och tvårads operatördisplay av
alfanumerisk typ;
•Två växelverkande tangentbordslayout av exklusiv typ;
möjlighet att för tangentbordet installera ett
transaktionsblad för att kunna utföra normala
försäljningstransaktioner och ett textprogrammeringsblad för programmering av kassaregistret;
•Termisk skrivare med utskriftsfunktioner för
journalrapporter, kundkvitton och fakturor;
•Hanteringsfunktion för kund eller restaurangbord som
håller reda på beställningar från upp till 70 kunder (t ex i
en delikatessenbutik) eller upp till 70 bord (t ex i en
restaurang);
•Fyra ordinarie skattestatus och fyra som alternativ;
•Hanteringsfunktion för restauranggäster som ger totalet
på rätterna som beställts av en viss gäst i bordssällskapet;
•Betalningsuppdelningsfunktion som delar upp
totalsumman bland gästerna vid bordet;
•Utskrift av kundkvitto, administrationsrapport och
visning av meddelanden på engelska, franska, tyska,
spanska, holländska, portugisiska, danska, svenska
eller på ett nytt inmatat användardefinierat språk;
•Träningsfunktion med tillämpligt lösenor;
•Kvitto på/av funktioner;
• Möjlig att tilldela namn till varugrupper,
varugruppkategorier, expediter, PLU, utländsk valuta,
betalningsmedel, sidhuvuden och fottext för kvitton;
•Möjlighet att definiera administratörlösenord för PRG
och Z funktioner, X funktioner och träningsfunktion;
•Speciella avrundningsfunktioner för schweizisk, dansk,
svensk och Euro valuta;
•4 valutakurser;
•Databärartangenter för kontanter, check, konto och
betalning med två kort, med utbetalning av rest för alla
betalningar;
•Möjlighet att programmera kassaregistret för utskrift
av ett visst antal momstotaler på försäljningskvittot;
•Kvarhållnings- och återhämtningsfunktion för
försäljningsverksamheter;
•Back-up batteri för skydd av registrerings- och
programmeringsdata.
Kassaregisterkomponenter
Hänvisning till bild 1:
1. Kund- och operatördisplayer
2. Tangentbord med installerade transaktions-och
textprogrammeringsblad
3. Kassalåda med lås och förvaringslåda
4. Nätsladd
5. Kontrollås
6. Lås för skrivarfack
7. Lock till skrivarfack med springa för utmatning av kvitto
SWENSKA
1
Borttagbar kassalåda med lås
Hänvisning till bild 4. Kassalådan har fack för sedlar och
mynt. Det går att öppna lådan genom att trycka på
eller genom att skjuta på den dolda nödstoppsknappen
under registret.
Tangentbordsfunktioner för transaktioner
Med installerat transaktionsblad och med hänvisning till
fig 5:
12.
13. - Används för att manuellt knappa in ett pris för en
14. - Används för att knappa in det första priset som
- Registrerar försäljning med kreditkort som
används i alternativ till Kreditkort 2 eller till det som
används för försäljning på konto.
PLU artikel.
tilldelats till en bestämd PLU artikel.
1.
2.
3. - Öppnar ett bord, hämtar fram rätterna som
4.
5.
6. - Vid användning som ÷ Payment tangent delas
7.
8.
9.
10. - Möjliggör inknappning av priser för
- Avancerar kvittot eller journalpappret en rad; när
utskrift av försäljningskvitton i läget REG eller MGR.
beställts vid ett visst bord och stänger bordet när
transaktionen har avslutats.
- Bekräftar ett inknappat expeditnummer.
- Vid användning som Guest tangent knappas
antalet gäster in vid ett visst bord. Vid användning som
Tray T-Tray tangent tillhandahålls totalsumman vad
gäller beställningen för en viss gäst i gästsällskapet.
totalsumman upp mellan gästerna vid bordet. Vid
användning som Extra Invoice tangent utfärdas en
extra faktura på gästens begäran efter det att den
ordinarie fakturan har utfärdats.
- Vid användning som New balance tangent
stängs beställningarna för ett visst bord tillfälligt tills
slutfakturan har utfärdats. Vid användning som Hold/
recall tangent hålls en försäljningstransaktion kvar
och hämtas sedan fram igen så att det ska gå att utföra
en annan transaktion under tiden.
- Registrerar ett förinställt pris på en enskild
artikel till avsedd varugrupp.
- Vid användning som Review tangent skrivs ett
kvitto ut som proforma innan en försäljningstransaktion
slutligt görs upp. Vid användning som Pay Trans tangent
överförs betalningen från ett betalningssätt till ett annat
efter det att försäljningstransaktionen slutligt gjorts
upp.
varugrupperna 6-10. För varugrupperna 11-60, tryck
på den här tangenten, knappa manuellt in
varugruppnumret med hjälp av det numeriska
tangentbordet, tryck sedan på den här tangenten igen.
15.
16
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24. - / - Inknappningstal, visar hur
25. - Raderar en inknappning som utförts från det
- - Används tillsammans med tangenterna
för [PLU page], registrerar priserna som är associerade
till den avsedda PLU artikeln.
- Används för att knappa in det andra priset som
tilldelats till en bestämd PLU artikel.
- - Direkt åtkomst till PLU priser. PLU sidan
1 (default) används för att välja PLU från 1 till 42, PLU
sidan 2 för att välja PLU från 201 till 242 och PLU sidan 3
för att välja PLU från 301 till 342. Du kan programmera de
PLU som är associerade till de här sidotangenterna.
- Visar delsumman av en försäljning och används
för programmering av momsskatter.
- Summerar exakt transaktioner i kontanter,
beräknar rest och sammanräknar transaktioner som
är uppdelade på check eller kreditkort och kontanter.
Skriver ut en eller flera kopior av det sista
försäljningskvittot.
- Registrerar försäljning betald med check.
Bekräftar den tresiffriga expeditkoden som knappats
in.
- Registrerar försäljning på konto.
- - Varugrupp 1 till 5, används för att knappa
in enskilda eller multipla försäljningar till en viss
varugrupp. Vid nertryckning efter
till varugrupp 6 till 10.
- Knappar in ett decimalkomma för definition av
produktmängder med decimaler vid
försäljningstransaktioner.
många gånger en viss artikel upprepar, lägger till och
drar ifrån procenttal och knappar in kodnummer för
varugrupper.
, sker registrering
11. - Registrerar försäljning med kreditkort som
används i alternativ till Kreditkort 1 eller till det som
används för försäljning på konto.
2
numeriska tangentbordet eller med tangenten
innan en transaktion slutförs med en varugrupps- eller
funktionsknapp. Används även för att radera feltillstånd.
26. - Raderar den sist inknappade artikeln och
korrigerar en viss inknappning efter att denna
behandlats och skrivits ut eller helt utförda
inknappningar efter en delsumma.
27.
- Multiplicerar [VARUGRUPP] eller
inknappningar, växlar mellan visning av aktuellt datum
och aktuell tid. Tryck tre gånger för att visa antalet
försäljningsdatarader som fortfarande finns
tillgängliga i den elektroniska journalen.
6.
7.
8. - Tryck ner den här tangenten för att hoppa från en
- Bekräftar inknappningen av det valda tecknet när
samma tangent upprepas för inknappning av samma
tecken igen.
- - När du trycker på avsedd tangent
kommer önskat alfanumeriskt tecken att knappas in.
rubrikdefinitionsrad till en annan.
28.
29.
30. - Liksom %1 tangenten, vid avsedd
31. - Drar av ett belopp från en enskild eller hel
32.
33.
- Subtraherar en artikel som har lämnats tillbaka
för återbetalning.
- Liksom %2 tangenten, vid avsedd
programmering drar den av en procentsats från en
enskild eller hel försäljning. Liksom PO tangenten,
registrerar den alla pengar som tas ut från kassalådan
när dessa inte har att göra med någon försäljning.
programmering drar den av eller lägger till en
procentsats från/till en enskild eller hel försäljning.
Liksom RA tangenten, registrerar den alla pengar som
tas emot på hand när dessa inte har att göra med
någon försäljning; t ex startpengarna i kassalådan vid
början på affärsdagen kan registreras som RA.
försäljning.
- Öppnar kassalådan utan att registrera något
belopp eller när du vill växla kontanter för transaktioner
där ingen försäljning är inblandad.
- Tryck ner vid slutet av en försäljningstransaktion
för att lägga till den programmerade alternativa
momssatsen. Liksom med FC tangenten beräknas och
visas delsummans värde vad gäller en försäljning eller
ett visst registrerat belopp automatiskt i utländsk valuta.
Tangentbordsfunktioner för programmering
av text
Med textprogrammeringsbladet installerat för att kunna
definiera de olika programmerbara rubrikerna och med
hänvisning till fig 5:
1.
2. - Växlar mellan stora och små bokstäver.
3. - När den trycks ner före ett tecken ställs tecknet
4. - Ombesörjer den typiska backstegsfunktionen
5.
- Matar fram pappret för kvittot eller journalen en
rad; matar fram pappret på fortlöpande sätt när den
hålls nertryckt.
in med dubbel bredd.
vid behov av att annullera det sista tecknet som matats
in.
- Bekräftar en nyss definierad rubrik.
9.
10.
11.
12.
OBS! Utöver användningen för programmering av texter till
kassaregistret, kan textprogrammeringsbladet även
användas för programmering av kassaregistrets alla
arbetsfunktioner.
- - Tryck på den här tangenten för att knappa
in rubrikdefinitionsnummer när du hoppar från en
rubrikdefinitionsrad till en annan.
- Tryck på den här tangenten för att annullera alla
teckeninknappningar.
- Tryck på den här tangenten för att gå ur
rubrikprogrammeringsläget.
- Tryck på den här tangenten för att välja de olika
rubrikerna som det går att programmera.
Kontrollås
Sätt in PRG, REG eller Z nyckeln i kontrollåset för avsedd
användning av kassaregistret. I enlighet med vad som
visas i fig. 3 vrider du kontrollnyckeln till ett av följande
lägen:
OFFKassaregistret slås av och kan inte användas.
PRG Används för att programmera kassaregistret i
enlighet med dina specifika behov.
REG Kassaregistret ställs in för standard
försäljningstransaktioner. Ett kundkvitto skrivs ut
för varje transaktion.
MGR Upphäver programmeringen av expeditstatus och
gör det därmed möjligt för expediten att utföra
obehöriga operationer (t ex, annullering (void),
återbetalning, negativ procentsats, utbetalning av
pengar, osv).
X1/X2 Skriver ut X administrationsrapporten (middag).
Z1/Z2 Skriver ut Z administrationsrapporten (slut på dag)
och nollställer totalerna (utom totalsumman).
Kontrollnycklarna
REG REGISTER nyckeln kan användas i lägena OFF,
REG, MGR och X med möjlighet både för expedit
och arbetsledare att få åtkomst till kassaregistrets
funktioner.
PRG PROGRAM nyckeln fungerar i alla lägen (PRG, OFF,
REG, MGR, X och Z). Den används vanligen av
arbetsledaren för programmering av kassaregistret
och utskrift av X och Z administrationsrapporter.
ZZ nyckeln kan användas i lägena OFF, REG, MGR,
X och Z med möjlighet att få åtkomst till högre nivåer
än med REG nyckeln.
SWENSKA
3
Displayer för expedit och kund
Ditt kassaregister är försett med ett enrads kunddisplay och
ett tvårads operatördisplay. Med hänvisning till bilden 6,
läses displayen från vänster till höger enligt det följande:
Varugrupp(1) - En uppsättning av siffror som visar
Upprepa/(2) - När artiklar upprepas eller multi-
Multiplicerapliceras visas en siffra för att ange
Belopp(3) - Visar inknappat belopp och
1...15(4) - När expeditsystemet är aktivt visas
Op. meddeland(5) - Övre raden på operatördisplayen
Speciella symbolindikatorer
Speciella symboler visas längst till vänster på displayerna
när kassaregistret är i gång:
C (Change) Indikerar bytepengar som ska betalas till
E (Error)Indikerar när ett fel uppstår under
ST (Sub-total) Indikerar att det visade beloppet är delsumman
- (Minus)Visar en negativ inknappning. Visar också en
_ (Line)Från vänster till höger längst ner på displayen
varugruppen som trycks ner vid varje
inknappning. Vid avslutad försäljningstransaktion indikeras det betalningsmedel som registrerats.
antalet artiklar som knappats in till ett
givet pris.
försäljningstotaler.
expeditkoden som knappats in före
arbetet i läget REG eller när du trycker
på
visar programmerings- och
transaktionsmeddelanden samt
expeditbeteckningar.
kunden.
användningen eller under programmeringen av kassaregistret. En felsignal hörs
för att varna expediten.
av transaktionen, inkl moms i tillämpliga fall.
kontant betalning, om delsumman eller
totalsumman är ett negativt tal beroende på
tillbakalämning eller återbetalning.
indikeras läget för Caps lock (vid införande
av tecken i läget PRG), funktionen kvitto av,
träningsfunktionen, ett transaktionskvarhållande tillstånd och en elektrisk
journal i tillståndet nästan full (mindre än
700 transaktioner tillgängliga).
.
Feltillstånd
Felkoder
Följande felkoder kan visas:
E1Funktionsfel
E2Försäljningsbelopp överskridet
E3Nollpris inmatningsfel
E4Felaktig full-void inmatning
E5Expeditnummer och lösenord erfordras
E6Administratörlösenord erfordras
E7Begärt gästnummer
E8Begärt betalningsbelopp
E9Begärt bordsnummer
Radera fel
Tryck på tangenten för att radera ett fel. Signalen
upphör, displayen raderas och tangentbordet låses upp så
att du kan gå vidare med transaktionen eller starta om
programmet. I det fall det inte skulle gå att radera ett
feltillstånd genom att trycka på
genom att utföra ett av ingreppen för återställning av själva
kassaregistret.
Ingrepp för återställning av kassaregister
I det fall kassaregistret inte skulle fungera, t ex medan du
programmerar och det inte går att stoppa felsignalen
genom att trycka på tangenten, återställ kassaregistret.
Återställning kan utföras på 4 olika sätt; se noga upp när
du väljer det ingrepp som ska utföras eftersom det finns
risk att du raderar rapportdata och kassaregisterprogrammeringsdata.
Delvis återställning
En delvis återställning raderar endast kassaregistrets
arbetsminne.
1. Vrid nyckeln i kontrollåset till läget OFF.
2. Tryck på
och håll den nertryckt medan du trycker
, återställ kassaregistret
Kommer upp när
nertryckt för att indikera att beloppet visas i
utländsk valuta.
CAIndikerar en försäljningstransaktion genom
(Kontanter)betalning med kontanter.
Ch (Check) Indikerar en försäljningstransaktion genom
CrIndikerar en försäljningstransaktion genom
(Debitering)betalning med kreditkort.
Dessa symboler raderas automatiskt när nästa inknappning
utförs eller när
betalning med check.
tangenten trycks ner.
tangenten är
4
på .
Om kassaregistret förblir i feltillstånd ska du gå vidare
med ingreppet Full återställning – Rapporter.
Full återställning - Rapporter
Vid Full återställning – Rapporter raderas kassaregistrets
arbetsminne, alla totaler och räknare (samtliga
rapportdata).
1. Vrid nyckeln i kontrollåset till läget OFF.
2. Tryck på
på .
Om kassaregistret förblir i feltillstånd ska du gå vidare med
ingreppet Full återställning - Inmatning av nytt språk utesluten.
och håll den nertryckt medan du trycker
Full återställning - Inmatning av nytt språk
utesluten
En Full återställning - Inmatning av nytt språk utesluten,
raderar kassaregistrets arbetsminne, alla totaler och
räknare (alla rapportdata) ochdessutom raderas alla
kassaregisterprogrammeringsdata utom de
språkspecifika rubrikerna som programmerats. Var
ytterst försiktig när du använder den här återställningsfunktionen.
1. Vrid nyckeln i kontrollåset till läget OFF.
För att få veta hur många rader som återstår i den
elektroniska journalen trycker du på
läget REG och medan du befinner dig utanför en
försäljningstransaktion.
När den elektroniska journalen befinner sig i tillståndetnästan full, kommer det att finnas mindre än 700 rader till
förfogande i journalens minne.
Ett meddelande visas med indikation om det antal rader
som finns kvar och en varningspipsignal kommer att
höras vid början och slutet av varje transaktion som utförs;
i
2. Tryck på
på
3. Omprogrammera kassaregistret.
Om kassaregistret förblir i felstillstånd ska du gå vidare
med ingreppet Full återställning - Alla data.
och håll den nertryckt medan du trycker
.
Full återställning - Alla data
Vid ingreppet Full återställning - Alla data raderas
kassaregistrets arbetsminne, alla totaler och räknare
(samtliga rapportdata) och dessutom raderas alla
kassaregisterprogrammeringsdata. Se ytterst noga upp
när du använder den här återställningen. Använd den
här metoden endast som sista möjliga åtgärd.
1. Vrid nyckeln i kontrollåset till läget OFF.
2. Tryck på
på
3. Omprogrammera kassaregistret.
och håll den nertryckt medan du trycker
.
Elektronisk journal
Kassaregistret är utrustat med ett dynamiskt minne för
den elektroniska journalen (EJ) vilken som standard
innehåller 9.000 rader med försäljningsdata. Under
transaktionerna registreras försäljningsdata fortlöpande
i detta minne så att du hela tiden hålls uppdaterad med de
verkliga försäljningsuppgifterna som ryms på de sista 9.000
raderna.
Det går dock att programmera kassaregistret så att den
elektroniska journalen fungerar på standardsätt. I detta
fall programmeras minnet för att hålla kvar högst 9.000
försäljningsdatarader innan du uppmanas rensa minnet.
Den elektroniska journalen lagrar alla försäljningskvitton
som registrerats i REG och MGR lägena, vilket gör det
möjligt att skriva ut den här rapporten när som helst eller
när minnet uppnår tillståndet nästan fullt eller fullt.
Programmering av kassaregistret för en elektronisk journal
med standardfunktion:
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
tryck på
sedan antingen ut innehållet i den elektroniska journalen,
enligt beskrivningen nedan, eller gå vidare med nya
transaktioner.
När journalen uppnår tillståndet full, kommer det att
finnas mindre än 300 rader till förfogande i minnet.
Ett meddelande visas med indikation om att journalminnet är
fullt och samtidigt hörs en varningspipsignal vid början av en
transaktion; tryck på
transaktionen.
Skriv sedan antingen ut innehållet i den elektroniska
journalen, enligt beskrivningen nedan, eller gå vidare med
nya transaktioner; kom dock ihåg att transaktionsdata
INTE kommer att lagras i minnet och den konsekutiva
kvittoräknaren kommer inte att fortsätta räkningen. Tryck
på
eller och fortsätt transaktionen. Skriv
eller och fortsätt
om du önskar avsluta försäljningstransaktionen.
Utskrift och radering av innehållet i den
elektroniska journalen
Se till att det finns tillräckligt med papper laddat i skrivaren.
1. Kontrollnyckelns läge: Z.
2. Tryck på .
För att återuppta utskriftsverksamheten, tryck på
igen. Tryck på för att avbryta utskriften av rapporten.
För att stoppa utskriften av rapporten, tryck på
.
När innehållet i den elektroniska journalen har skrivits ut,
kommer ett meddelande att visas och en pipsignal höras
vilket betyder att EJ minnet har återställts till dess högsta
programmerade radkapacitet.
OBS! Du kan också skriva ut innehållet i den elektroniska
journalen medan kontrollknappen befinner sig i läget X; i
detta fall kommer dock inte det elektroniska minnet att
rensas.
2. Tryck ner
OBS! OBS! Det går också att specialanpassa andra
funktioner vad gäller den elektroniska journalen, t ex
genom att öka radkapaciteten upp till 13.000 rader eller att
även lagra fakturakvitton, detta kan utföras genom att
programmera Systemoptionerna 40, 41, 42, 44, 45, 53 och
95. Se "Systemoptioner" för en mer detaljerad beskrivning.
.
Nollställa den elektroniska journalens minne
utan att skriva ut innehållet
Innehållet i den elektroniska journalens minne nollställs
men skrivs inte ut:
1. Kontrollnyckelns läge: Z.
2. Tryck ner
.
SWENSKA
5
Komma snabbt i gång
I det här avsnittet ges anvisningar om hur du kan programmera grundläggande kassaregisterfunktioner så att det
blir möjligt att genast använda den nya apparate.
3. Definiera hur du önskar dela upp minnet;
tryck på:
för 1500 PLU och 9000 EJ rader, vilket därmed
aktiverar bordsspårningssystemet,
Program och transaktionsinformation för administrationsrapporter finns lagrade i kassaregistrets minne vilket är
skyddat genom back-up batterier.
Innan du börjar programmera kassaregistret eller utför
försäljningstransaktioner, ska du sätta i batterierna för
att spara denna information i det fall strömavbrott skulle
uppstå eller om kassaregistersladdens stickkontakt
skulle dras ut från vägguttaget.
Programmera för att snabbt komma i gång
1. Ställa in önskat språk
OBS! Efter det att du ställt in avsett språk, kommer
kassaregistret att automatiskt utföra en nollställning och
raderar då alla lagrade programmerings- och
transaktionsdata.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Tryck ner
3. Tryck på din språkbetecning: för spanska,
för franska, för tyska, för holländska,
för portugisiska, för danska, för
.
för 500 PLU och 12000 EJ rader, vilket därmed
aktiverar bordsspårningssystemet,
för 1500 PLU och 11000 EJ rader, vilket därmed
inaktiverar bordsspårningssystemet,
för 500 PLU och 13000 EJ rader, vilket därmed
inaktiverar bordsspårningssystemet.
4. Tryck på .Exempel: Programmera kassaregistrets minne för 1500
PLU och 9000 EJ rader.
Knappa in/Tryck på:
3. Ställa in datum
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in aktuellt datum i DDMMÅÅ formatet.
3. Tryck på
Exempel: Ställ in datumet 25 maj 2005.
.
svenska, för inmatning av ett nytt språk, eller
för engelska.
4. Tryck på .
Exempel: Programmera kassaregistret för att skriva ut på
svenska.
Knappa in/Tryck på:
Språkidentifikationsknapp
2. Kapacitet för PLU programmering och
elektronisk journal
Definiera hur du önskar dela upp kassaregistrets minne
mellan tillgängligt antal PLU och antal rader i den elektroniska
journalen (EJ).
OBS! Efter det att denna programmering har avslutats,
kommer kassaregistret att automatiskt utföra en nollställning
och raderar då alla lagrade progremmerings- och
transaktionsdata, detta med undantag för det programmerade språket.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG
2. Tryck på
.
Knappa in/Tryck på:
Dag
MånadÅr
4. Ställa in tid
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in aktuell tid i TT:MM, 24-timmarsformatet.
3. Tryck på .
Exempel: Ställ in tiden 3:30 PM.
Knappa in/Tryck på:
Timme
Minuter
5. Ställa in en fast momssats
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in [nummer] som representerar momsen (1 för
MOMS1, 2 för MOMS2, 3 för MOMS3 och 4 för MOMS4).
3. Tryck på
4. Knappa in momssatsen. Fem siffror kan användas och
du MÅSTE knappa in tre siffror efter decimalkomma.
.
5. Tryck på .
6
Exempel: Ställ in en MOMS1 sats på 5,50%.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
Knappa in/Tryck på:
Momsnummer
5
50
OBS! Skriv ut en Z räkenskapsrapport innan du ändrar en
momssats. Se "X1 och Z1 räkenskapsrapport".
Se avsnitten "Avrundning av bråkdelar för beräkning av
moms" och "Skriva ut momsinformation på kvitton" för
ytterligare momsrelaterade funktioner.
6. Programmera varugrupper
Totalt 60 varugrupper finns tillgängliga. Med programmering
av en varugrupp menas att du definierar ett varugruppsstatus
och ett associerat pris.
Varugruppens status består av en 9-siffrig kod vilken
kännetecknar varugruppen enligt nedan:
• positiv eller negativ försäljning
• försäljning av enskilda eller multipla artiklar
• Spärr för stora siffror (High Digit Lock Out = HDLO)
status, där du förbjuder inmatning av artiklar med eller
överstigande ett visst antal siffror.
• tidigare programmerat skattestatus
• användning av ett alternativt skattestatus (t ex, uttagsskatt)
i förhållande till det som programmerats, i enlighet med den
försålda artikeln
• länkning till upp till 10 varugruppkategorier.
Du kan sedan tilldela ett förinställt pris till varugruppen.
Den 9-siffriga koden för varugruppens status kan
programmeras genom användning av följande optioner
(grundvärden i fetstil):
2. Tryck på
för att komma in i programmering-
sfunktionen för varugruppsstatus.
3. Definiera varugruppen som ska programmeras genom
att knappa in varugruppens nummer [1 till 60] och tryck
sedan på
.
4. Knappa in [koden för positiv/negativ försäljning],
[koden för försäljning av enskilda/multipla artiklar],
[HDLO koden], [skattestatus koden], [alternativt
skattestatus koden] och [numret för kategorilänkningen] genom att ta tabellen ovan som hänvisning. Du
måste knappa in en 9-siffrig statuskod.
5. Tryck på
6. Tryck på
åtföljt av för att gå ur.
för att komma in i funktionen för definition
av varugruppspriser.
7. Definiera varugruppen som priset ska associeras till
genom att knappa in varugruppens nummer [1 till 60] och
tryck sedan på
.
8. Knappa in ett [enhetspris] som ska tilldelas, tryck på
åtföljt av för att gå ur.
Exempel: Programmera Varugrupp 2 enligt det följande:
positiv försäljning av multipel artikel, HDLO Nej, MOMS 2,
Alternativet MOMS 3, länkning till kategori 3 och ett
associerat pris på €2,50.
Knappa in/Tryck på:
Positiv/negativ försäljning Försäljning av enskilda/
multipla artiklar
0 = Positiv varugrupp0 = Försäljning av multipla
artiklar
1 = Negativ varugrupp1 = Försäljning av enskilda
artiklar
HDLOSkattestatus
0 = HDLO Nej00 = Ej beskattningsbar
1 = 0,01 - 0,0901 = Beskattningsbar med
MOMS 1
2 = 0,01 - 0,9902 = Beskattningsbar med
MOMS 2
3 = 0,01 - 9,9903 = Beskattningsbar med
MOMS 3
4 = 0,01 - 99,9904 = Beskattningsbar med
MOMS 4
5 = 0,01 - 999,99
6 = 0,01 - 9999,99
Alternativt skattestatusVarugruppkategori
00 = Ej beskattningsbar00 - 10 (kategorinummer)
01 = Beskattningsbar med
MOMS 1
02 = Beskattningsbar med
MOMS 2
03 = Beskattningsbar med
MOMS 3
04 = Beskattningsbar med
MOMS 4
Skattestatus
Varugrupp
Positiv
försäjning av
artikel
Försäljning
av multipel
artikel
HDLO
Nej
Alternativt
Skattestatus
Varugruppkategori
Varugrupp
Efter programmeringen av varugrupperna kan du skriva ut
en rapport som visar programmeringsvärdena. Se avsnittet
”Programmeringsrapport för varugrupper” för ytterligare
detaljer.
Enhetspris
SWENSKA
7
7. Programmera fasta prisreferenser
(Fixed Price Look-Up = PLU)
Vid programmering av en PLU artikel associeras ett eller två
förinställda pris till denna (kan hämtas fram genom att trycka
på
länkas PLU:n till en av de 60 tillgängliga varugrupperna.
PLU status består av en femsiffrig kod som kännetecknar
PLU:n enligt vad som anges nedan:
• Definition av ett öppet prisstatus där du kan skriva över det
• Definition av en av de fyra standard momssatserna som
• Definition av en alternativ momssats som kan tillämpas på
eller tillsammans med ett status och därefter
programmerade priset med ett prisalternativ för artikeln i
frågan.
ska tillämpas på PLU artikeln.
PLU artikeln.
4. Tryck på
för att komma in på funktionen för definition
av PLU status, knappa in PLU numret [1 to 1500] och
tryck sedan på
.
5. Knappa in [Öppet PLU pris], [Skattestatus] och
[Alternativt skattestatus] genom att ta tabellen ovan
som referens. Du måste också knappa in en femsiffrig
statuskod.
6. Tryck på
åtföljt av för att gå ur.
7. Tryck på för att komma in i funktionen för definition
av länkningen PLU-Varugrupp.
8. Knappa in PLU numret [1 till 1500] som du håller på att
Bland alla de PLU som finns tillgängliga på ditt kassaregister
finns det 126 som har arrangerats på tre olika nivåer (PLU
sidor). Varje nivå innehåller 42 PLU till villka du kan få direkt
åtkomst. Grundinställningen förutser att när du trycker på
får du åtkomst till PLU från 1 till 42, ger åtkomst
till PLU från 201 till 242 och
ger åtkomst till PLU från
301 till 342. Det går också att definiera de 43 PLU som ska
associeras till resp nivå. Se "Programmering av PLU sidor"
för ytterligare detaljer.
Programmering av femsiffrigt PLU status kan utföras med
användning av följande optioner (grundvärden i fetstil):
Öppet PLU pris
0 = Öppen PLU med eller utan förinställt pris
1 = Öppen PLU utan förinställt pris
2 = Fast förinställt PLU pris
Skattestatus Alternativt skattestatus
00 = Ej beskattningsbart00 = Ej beskattningsbart
01 = Beskattningsbart01 = Beskattningsbart
med MOMS 1med MOMS 1
02 = Beskattningsbart02 = Beskattningsbart
med MOMS 2med MOMS 2
03 = Beskattningsbart03 = Beskattningsbart
med MOMS 3med MOMS 3
04 = Beskattningsbart04 = Beskattningsbart
med MOMS 4med MOMS 4
programmera och tryck på
.
9. Knappa in numret på varugruppen [1 till 60] som du vill
länka PLU till. I det fall beskattning krävs för en viss PLU
artikel, ska du se till att PLU numret som hänför sig till
artikeln länkas till en varugrupp som har programmerats
för beskattning. Se avsnittet "Programmera varugrupper"
vad gäller programmering av beskattning.
10.Tryck på
och tryck sedan på för att gå ur.
Exempel: Skapa ett PLU 1 pris på följande sätt: ett första
enhetspris på € 2,69, ett andra enhetspris på € 1,00, öppen
PLU med/utan förinställt pris, standard momssats 2,
alternativ momssats 4 och länkad till varugrupp 3.
Knappa in/Tryck på:
PLU nummer
PLU pris 1
PLU pris 2
PLU nummer
Det går att ändra antalet tillgängliga PLU till 500 genom
ställa in systemoptionen 95 till 1 eller 3 beroende på om
bordspårningsfunktionen har aktiverats eller ej. Se
avsnittet "Systemoptioner" för en mer detaljerad
beskrivning.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG
2. Tryck på
för att komma in i funktionen för definition
av PLU pris, knappa in PLU numret [1 till 1500] och
tryck sedan på
.
3. Knappa in [first unit price] som du önskar tilldela till
PLU, tryck på
tryck på
, knappa in [second unit price] och
, tryck sedan på för att gå ur.
8
Varugrupp
Efter programmeringen av PLU artiklarna, kan du skriva ut
en rapport som visar programmeringsvärdena. Se avsnittet
”Programmeringsrapport för PLU” för ytterligare detaljer.
Programmering av kassaregister
och funktioner
Program och transaktionsinformation för administrationsrapporter finns lagrade i kassaregistrets minne vilket är
skyddat genom back-up batterier.
Innan du börjar programmera kassaregistret eller utför
försäljningstransaktioner, ska du sätta i batterierna för
att spara denna information i det fall strömavbrott skulle
uppstå eller om kassaregistersladdens stickkontakt
skulle dras ut från vägguttaget.
Ändra programmeringen av kassaregistret
I det fall du önskar ändra någon av apparatens inställningar
(tex uppdatering av momssatser, PLU eller valutakurser):
•Vrid kontrollnyckeln till PRG läget.
•Gör om inställningen i frågan och bekräfta enligt
anvisningarna i avsnitten nedan.
•Vrid kontrollnyckeln till ett annat funktionsläge.
Inknappning av en ny inställning kommer automatiskt att
skriva över den tidigare inknappningen för samma inställning.
• För att växla mellan stora och små bokstäver (ON/OFF)
eller för att välja tangentens sekundära tecken eller sym-
bol, tryck på .
• För att direkt hoppa till ett visst registreringsnummer (t ex
för att hoppa till varugrupp nummer 4) knappar du in
registreringsnumret med hjälp av det numeriska
tangentbordet och trycker sedan på
• Bekräfta den slutliga rubriken genom att trycka på
.
.
Programmering av rubrik med direkt
användning av textprogrammeringsbladet
för tangentbordet eller med
teckentabellerna
Det går att programmera följande rubriker:
• Upp till 1500 PLU artikelnamn med vardera max 16 tecken
• Upp till 60 varugruppnamn med vardera max 12 tecken
• Upp till 10 varugruppkategorinamn med vardera max 12
tecken characters each
• Upp till 15 expeditnamn med vardera max 24 tecken
• Sidhuvuden för kvitton på upp till 10 rader med vardera
max 24 tecken
• Fottext för kvitton på 10 rader med vardera max 24 tecken
• Upp till 4 beteckningar för utländsk valuta med vardera
max 10 tecken
• Upp till 5 beteckningar för betalningsmedel med upp till
vardera 12 tecken
• Upp till 5 rader för fakturan med uppdelad betalning med
upp till vardera 24 tecken
• Upp till 109 rubriker för inmatning av nytt språk med
vardera max 10 tecken
• Upp till 46 rubriker för inmatning av nytt språk med vardera
max 24 tecken.
Installera textprogrammeringsbladet för tangentbordet i stället
för transaktionsbladet när du direkt önskar knappa in stora
eller små bokstäver, specialtecken och symboler. Använd
teckentabellerna för att knappa in tecken som inte finns
tillgängliga på bladet för tangentbordet. Teckentabellerna
kan även användas för att knappa in tecknen som finns
tillgängliga på det ovannämna textprogrammeringsbladet.
Direkt användning av textprogrammeringsbladet
för tangentbordet
För att kunna använda textprogrammeringsbladet för
tangentbordet måste du först installera det i stället för
transaktionsbladet (hänvisning till bild 7), hitta bokstaven,
specialtecknet eller symbolen du önskar skriva och sedan
trycka på den associerade tangenten (tecknet som valts
kommer att visas längst bort till höger på displayen).
• För att ge ett visst tecken dubbel bredd, tryck på
innan du trycker på tillämplig teckentangent.
• För att lägga in ett mellanrum mellan tecknen, tryk på
Exempel: Knappa in ordet BÖCKER.
Knappa in/Tryck på:
(8 gånger).
Användning av textprogrammeringsbladet för
tangentbordet tillsammans med
teckentabellerna
Genom teckentabellerna tillhandahålls alla bokstäver och
symboler som det går att skriva ut med kassaregistret. I figur
7 visas de två teckentabellerna som finns tillgängliga: den
ena identifieras som "CAPS" (versaler) längst upp i
vänster hörn medan den andra identifieras med "Non CAPS"
(ej versaler) och ska användas när CAPS funktionen är
inaktiverad.
• För att växla kassaregistret mellan STORABOKSTÄVER och Ej STORA BOKSTÄVER
funktionen, tryck på
funktionen för STORA BOKSTÄVER visas en rad längst
bort till vänster på displayen.
För användning av teckentabellen:
•Leta först reda på den bokstav eller symbol du önskar
skriva ut och identifiera sedan den motsvarande tangenten
som finns i den första spalten på vänster sida.
•Koppla kassaregistret till CAPS eller Non CAPS funktion
beroende på var bokstaven eller symbolen befinner sig.
•Tryck på bokstavstangenten på textprogrammeringstangentbordet det antal gånger som behövs för att välja
tecknet, detta genom att läsa numret på raden högst upp
på tabellen.
•Bekräfta den slutgiltiga rubriken genom att trycka på
.
OBS! Speciella nationella bokstäver med accenter visas
inte.
Exempel: Välj bokstäverna à och Ü.
. När kassaregistret står i
à
.
• Om samma tangent måste användas för de påföljande
rubrikerna i en rubrik, tryck på
bokstäverna.
• Varje eventuellt felaktigt tecken kan raderas genom att
trycka på
backstegningsfunktionen i datormiljön.
vilken ombesörjer den typiska
mellan de två
Knappa in/Tryck på:
Ü
SWENSKA
9
Kvittots sidhuvud och fottext
Kassaregistret skriver som standard ut ett sidhuvud och en
fottext på samtliga försäljningskvitton. När
bordsspårningsfunktionen är aktiv, skriver kassaregistret
som standard ut ett sidhuvud och en fottext på nya
saldokvitton, fakturakvitton samt på översikts-/
proformakvitton. Det går också att specialanpassa
utskrifter av sidhuvud/fottext genom att programmera
systemoptionerna 78, 79, 82, 83, 84, 85, 86 och 87 på
lämpligt sätt. Se avsnittet "Systemoptioner" för en detaljerad
beskrivning.
Standardsidhuvudet och fottexten som skrivs ut på kvittot
består av en text på upp till 10 rader med vardera 24 tecken.
Det går att ändra kassaregistrets standardsidhuvud och
fottext genom att använda textprogrammeringsbladet för
tangentbordet och/eller teckentabellerna för att knappa in
de tecken du önskar.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Tryck på
indikerar den första raden på kvittots sidhuvud, eller den
första raden på kvittots fottext, kommer att visas.
3. För att hoppa till en specifik rad av sidhuvud eller fottext
knappar du in [radnummer] på det numeriska
tangentbordet och trycker sedan på
4. Mata in in bokstäverna eller tecknen för strängen du
önskar definiera och tryck sedan på
nu att specialanpassa den påföljande raden.
5. Upprepa stegen 3 och 4 om du önskar kundanpassa de
återstående programmerbara raderna i sidhuvudet eller
fottexten.
6. Tryck på
Exempel: Ändra den tredje raden på standardsidhuvudet till
FÖRSÄLJNING PÅ NU genom att använda tecken-tabellen
för STORA BOKSTÄVER.
Knappa in/Tryck på:
upprepade gånger tills meddelandet som
.
. Du uppmanas
tangenten för att avsluta.
3. I det fall den nya tilldelade PLU:n inte skulle vara
programmerad med ett pris ska du gå vidare i enlighet
med vad som beskrivs i avsnittet. "Programmera fast
prisreferens PLU)".
Exempel: Tilldela ett PLU område från till 51 to 92 till
.
Knappa in/Tryck på:
PLU sida eller nivå
Start av PLU område
Procentrabatt (-%) eller Påläggning (+%)
Vid inställning av den här optionen beräknas automatiskt den
förinställda rabatten eller påläggningsbeloppet varje gång du
trycker på eller tangenterna. Procentsatsen
kan dras av som rabatt från eller läggas på till en enskild
artikel eller till en total försäljningstransaktion. Det går också
att tilldela en gräns för procenttalet vid pålägg eller avdrag så
att dessa inaktiveras i det fall det definierade procenttalet
skulle överskridas.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in [siffrorna] som utgör den önskade
procentsatsen. Upp till fyra siffror från 0 till 99,99 kan
användas. Två siffror måste placeras före
decimalkommat och två måste placeras efter detta.
3. Definiera om procentsatsen är en rabatt eller ett tillägg
genom att trycka på den tillämpliga koden som visas
nedan:
0 = Procentsats för tillägg
1 = Procentsats för rabatt
4. Tilldela vid behov en gräns för procenttalet vid pålägg och
avdrag. Det går att använda fyra siffror mellan 0 till 99,99.
Två siffror måste placeras före decimalkommat och två
siffror efter detta.
5. Tryck på eller för att tilldela satsen och
funktionen till respektive tangent.
Koppla till läget för definition
av kvittots sidhuvud
Val av raden i
kvittots sidhuvud
(8 gånger) (8 gånger)
(5 gånger)
Bekräfta inknappning av
sidhuvud
Gå ur
Programmering av PLU sidor
Ditt kassaregister levereras med 126 PLU som arrangerats
på följande 3 nivåer (eller sidor): PLU från 1 till 42 på PLU sida
1, PLU 202 till 242 på PLU sida 2 och PLU 301 till 342 på PLU
sida 3. Det går att omdefiniera innehållet i PLU sidan genom
att tilldela de 42 PLU du önskar till resp sida eller nivå.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG
2. Knappa in det första PLU numret [1 to 1500] till det
område du önskar tilldela de 42 PLU och tryck på
motsvarande PLU sidotangent , eller .
Exempel: Programmera tangenten med en 5,50%
med en 10% standard rabattsats.
Knappa in/Tryck på:
Enheter
Decimaler
Kod för påläggningsprocentsats
Ingen begränsning
Enheter
Decimaler
Kod för rabattprocentsats
Ingen begränsning
10
Utbetalat (Paid Out = PO) eller mottaget på
hand (Received on Account = RA)
Den spärr för stora siffror (High Digit Lock Out = HDLO) och
kvittoutskrivningsstatus kan tilldelas till och
tangenterna när dessa används för PO och RA transaktioner.
Genom att tilldela ett HDLO status försäkrar du dig om att PO
och RA belopp inte överstiger högsta tillåtet värde. Genom
att programmera kvittoutskriftsstatus bestämmer du om
kvittosidhuvudet ska skrivas på PO och RA kvitton eller ej.
Gör valet med hjälp av optionerna nedan (grundvärden i
fetstil):
HDLOKvittosidhuvud för PO/RA
0 = HDLO Nej0 = Skriv ut kvittosidhuvud
2. Tryck på
för programmering av tillämplig tangent.
3. Knappa in erfordrad HDLO kod
att ta tabellen ovan som referens.
4. Knappa in erfordrat utskriftsstatus för PO/RA kvittots
sidhuvud
5. Tryck på eller för att gå ur den här
programmeringsfunktionen.
Exempel: Tilldela en HDLO med högst 2 siffror till
bestäm dig för att inte skriva ut kvittosidhuvudet.
Knappa in/Tryck på:
eller för att komma in i funktionen
till genom
eller .
och
3. Knappa in erfordrat avdrags- eller påläggsstatus
eller .
4. Tryck på .
Exempel: Tilldela max 5 siffror och ett avdragsstatus till
den här tangenten.
Knappa in/Tryck på:
HDLO kod
Avdrag
Betalningstangenter
Betalningstangenterna för Kontanter, Check, Konto, Kredit 1
och Kredit 2 kan programmeras i enlighet med dina
affärsbehov. Programmeringen av betalningstangenterna
består av att tilldela en fyrsiffrig kod som kännetecknar
tangenten enligt vad som anges nedan:
• Spärr för stora siffror (High Digit Lock Out = HDLO) status,
där du förbjuder betalningsbelopp med ett visst antal siffror
och utöver dessa.
• Exakt bertalningsbelopp med uppdrag eller ej att avsluta
en försäljningstransaktion.
• Beräkning eller ej av rest som ska ges tillbaka till kunden.
• Öppning eller ej av kassalådan när betalningsbeloppstangenten är nertryckt.
Ett fyrsiffrigt stangentstatus kan programmeras med
följande optioner (grundvärden i fetstil):
En spärr för stora siffror (High Digit Lock Out = HDLO) och
ett positivt eller negativt status kan tilldelas till
Du kan sätta en gräns för antalet siffror, dvs det högsta
tillåtna värdet för en tangentoperation med minus eller plus,
detta från 1 till 6 siffror. Detta utgör en försäkring om att
beloppen inte överstiger det högsta tillåtna värdet. Du kan
också tilldela ett status vad gäller avdrag (-) eller pålägg (+)
till den här tangenten så att specifika belopp dras av eller
läggs på.
Utför dina val för den här funktionen bland nedanstående
optioner (grundvärden i fetstil):
HDLOAvdrag eller pålägg
0 = HDLO Nej0 = Negativt (avdrag)
3. Knappa in [HDLO Nej], [Exakt], [Tillåt rest] och
[Öppen låda] koderna genom att ta tabellen ovan som
referens och tryck sedan på
för att programmera , för att
för att gå ur.
SWENSKA
11
Exempel: Programmera enligt det följande: HDLO
Nej, exakt betalningsbelopp som erfordras för att avsluta
transaktionen, beräkna resten för betalningsbeloppet och
öppna lådan när tangenten trycks ner.
Knappa in/Tryck på:
Exempel: Programmera
tangenten så att den öppnar
kassalådan när den är nertryckt, fungerar endast i MGR
läge, skriver ut en kvittorapport av typ ingen försäljning utan
sidhuvud, registrerar en transaktion av typ ingen försäljning
i den elektroniska journalen och ökar det konsekutiva
kvittonumret.
4-siffrigt status
#/NS Tangent
När tangenten trycks ner öppnas kassalådan som
grundinställning utan att något belopp registreras, särskilt
vid växling av kontanter för transaktioner av typ ingen
försäljning. Det går att programmera den här tangenten
genom en sexsiffrig kod så att den fungerar enligt nedan när
den trycks ner:
• Öppning eller ej av kassalådan
• Funktion i REG eller MGR lägen eller endast i MGR läge
• Utskrift eller ej av en kvittorapport
• Utskrift eller ej av en kvittorapport med sidhuvud
• Registrering eller ej av en transaktion av typ ingen
försäljning i den elektroniska journalen
• Uppdatering eller ej av den konsekutiva kvittoräknaren.
Den sexsiffriga
med användning av följande optioner (grundvärden i fetstil):
Öppen lådaKontrollnyckelns läge
0 = Öppna lådan0 =Fungerar i REG och
1 = Öppna inte lådanMGR lägen
Utskrift av kvittonUtskrift av kvittosidhuvud
0 = Skriv ut kvitto0 = Skriv ut kvittosidhuvud
1 = Skriv inte ut kvitto1 = Skriv inte ut kvittosidhuvud
tangentens status kan programmeras
1 = Fungerar endast i MGR
läget
Knappa in/Tryck på:
6-siffrigt status
Ge namn till varugrupperna
Du kan tilldela ett namn med en längd på upp till 12 tecken till
var och en av de 60 tillgängliga varugrupperna.
Varugruppnamnet du definierar kommer att skrivas ut på
kundkvitton, journalrapporter och på samtliga
administrationsrapporter.
2. Tryck på
den första specialanpassbara varugruppen visas.
3. För att hoppa till en specifik varugrupp som ska
specialanpassas knappar du in varugruppnumret [1till 99] på det numeriska tangentbordet och trycker
sedan på
4. Knappa in bokstäverna eller tecknen på strängen du
önskar definiera och tryck sedan på
uppmanas nu att specialanpassa den påföljande
varugruppen.
5. Upprepa steg 3 och 4 för alla de varugruppnamn du
önskar definiera.
försäljning i denkvittonummer
elektroniska journalen
1 = Registrera inte en1 = Öka inte konsekutivt
ingen försäljning ikvittonummer
den elektroniska
journalen
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Tryck på
för att koppla om till programme-
ringsfunktion.
3. Knappa in [Öppen låda], [Kontrollnyckelns läge],
[Utskrift av kvitton], [Utskrift av kvittosidhuvud],
[Registrering i elektronisk journal], [Konsekutivt
kvittonummer] statuskoden genom att ta tabellen ovan
som referens.
4. Tryck på
för att gå ur.
Exempel: Ge namnet "BÖCKER" till varugrupp 3 med hjälp
av teckentabellen för STORA BOKSTÄVER.
Knappa in/Tryck på:
Koppla till läget för
definition av
varugruppens namn
Val av
varugruppnummer
(8 gånger)
Gå ur
Bekräfta inknappning av
varugruppens namn
Varugruppnamn
Du kan tilldela ett namn på upp till 12 tecken till var och en av
de 10 varukategorier (varugrupper) som finns tillgängliga.
Varugruppkategorinamnen som du definierat kommer att
skrivas ut på kundkvitton, journalrapporter och i alla
administrationsrapporter.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG. Textprogrammeringsbladet för tangentbordet installerat.
12
2. Tryck på upprepade gånger tills meddelandet med
den första specialanpassbara varugruppen visas.
3. För att hoppa till en specifik varugrupp som ska
specialanpassas knappar du in varugruppen
till
Exempel: Ge namnet "KAFFE" till PLU 2 genom användning
av teckentabellen.
Knappa in/Tryck på:
Koppla till läget för definition av PLU namn
Val av PLU nummer
på det numeriska tangentbordet och trycker
sedan på
.
4. Knappa in bokstäverna eller tecknen på strängen du
önskar definiera och tryck sedan på
. Du
uppmanas nu specialanpassa den påföljande
varugruppen.
5. Upprepa stegen 3 och 4 för alla varugruppkategorinamn
du önskar.
6. Tryck på
för att gå ur.
Exempel: Ge namnet "SPECERIVAROR" till varugruppkategori 1 genom att använda teckentabellen för STORA
BOKSTÄVER.
Knappa in/Tryck på:
Koppla om till funktionen
för definition av
varugruppkategorinamn
Gå ur
Bekräfta inknappning
av PLU namn
Beteckningar för betalningsmedel
Du kan tilldela ett namn på upp till 12 tecken för vart och ett
av de betalningsmedel (Kontanter, Check, Konto, Kredit 1
och Kredit 2) som det går att använda för betalningen.
Namnen du definierar för betalningsmedlen kommer att
skrivas ut på kundkvittona, i journalrapporterna samt i alla
administrationsrapporter.
2. Tryck flera gånger på
indikerar det första anpassbara betalningsmedlet visas.
Om du önskar specialanpassa rubriken för det andra
kreditkortet, knappa in på det numeriska
tangentbordet och tryck sedan på .
3. För in bokstäverna eller tecknen för strängen du önskar
tills meddelandet som
Bekräfta det inmatade
varugruppkategorinamnet
Gå ur
Ge namn till PLU artiklar
Efter att ha associerat ett pris till en PLU kod, kan du ge ett
namn till PLU för att identifiera produkten den representerar.
Namnet du kan associera till PLU koden får ha en längd
på högst 16 tecken.
PLU namnen som definieras kommer att skrivas ut på
kundkvitton, journalrapporter och på PLU administrationsrapporter.
3. För att hoppa till en specifik PLU som ska
specialanpassas knappar du in PLU numret [1 till1500] på det numeriska tangentbordet och trycker
sedan på
4. Knappa in bokstäverna eller tecknen på den sträng du
önskar definiera och tryck sedan på
uppmanas nu att specialanpassa den påföljande PLU.
5. Upprepa stegen 3 och 4 för alla PLU namn du önskar
definiera.
tangenten för att visa meddelan vilket
.
. Du
definiera och tryck sedan på . Du uppmanas nu att
ge namnet för nästa kreditkort.
4. Tryck på
för att gå ur.
Exempel: Identifiera kreditkort 1 som "VISA" genom att
använda teckentabellen för STORA BOKSTÄVER.
Knappa in/Tryck på:
Koppla om till funktionen för definition av strängar för kreditkort
Bokstäver för strängar
från teckentabellen
Bekräfta inmatad
rubriksträng
Gå ur
6. Tryck på tangenten för att avsluta.
SWENSKA
13
Strängar för extra uppdelning av betalning av
faktura
Det går att specialanpassa upp till 5 rader, var och en med
max 5 tecken för den extra fakturan som utfärdas när uppdelad
betalning krävs av personerna kring bordet.
2. Tryck flera gånger på
med indikation om den första specialanpassade raden för
den extra fakturan med uppdelad betalning. För att hoppa
till ett bestämt radnummer, knappa in numret
[1 to 5] och tryck på
3. Knappa in bokstäver och tecken för strängen du önskar
definiera och tryck på .
4. Tryck på för att gå ur.
tills ett meddelande visas
.
4. Mata in bokstäverna eller tecknen för strängen du önskar
definiera och tryck sedan på
. Du uppmanas nu att
specialanpassa nästa sträng.
5. Upprepa stegen 3 och 4 för alla rubrikstränger du önskar
anpassa.
6. Tryck på
för att gå ur.
OBS! Kom ihåg att ändra kassaregistrets val av språk till
"Inmatning av nytt språk" genom att ställa in systemoptionerna
96 till 8 enligt beskrivningen i avsnittet "Ställa in språk".
Exempel: Specialanpassa meddelandesträngen "TOTAL" till
"TOTALE" genom att använda teckentabellen för STORA
BOKSTÄVER.
Knappa in/Tryck på:
Koppla om till funktionen för specialanpassning vid inmatning av nytt språk
Exempel: Skriv "THANK YOU" på den första raden på den
extra fakturan med uppdelad betalning.
Knappa in/Tryck på:
Växla till läget för definition av extra faktura för uppdelad betalning
Gå ur
Bekräfta införd sträng
Specialanpassning av apparatrubriker
(inmatning av nytt språk)
Ditt kassaregister har totalt 109 användbara textsträngar som
du kan specialanpassa på ditt språk.Det finns redan 8 språk
programmerade i kassaregistret som du kan välja från, men du
kan även alternativt definiera specifika språksträngar för var
och en av kassaregistrets utskrivna och visade rubriker så att
de bättre passar dina behov. Med användning av ett specifikt
valkommando kan du även specialanpassa ytterligare 46
utskrivna textsträngar på upp till vardera 24 tecken.
Efter programmeringen, måste du ändra kassaregistrets val
av språk till "Inmatning av nytt språk" för att kunna använda
dina specialanpassade rubriker, detta görs genom att ställa
in systemoptionerna 96 till 8 enligt beskrivningen i avsnittet
"Ställa in språk".
1. Kontrollnyckeln i läget: PRG.
2. Tryck på
- S001" visas med indikation av den första
specialanpassbara rubriksträngen av de 109 tillgängliga
strängarna, eller också meddelandet "TXT - L01" med
indikation av den första strängen av de 46 utskrivna
tillgängliga rubrikerna.
3. Med hänvisning till rubriktabellen för inmatning av nytt
språk som tillhandahålls i slutet på den här handboken,
väljer du meddelandesträngen du önskar anpassa till dina
personliga behov. För att hoppa till en specifik sträng,
knappa in det strängnummer [1 till 109] som motsvarar
upprepade gånger tills meddelandet "TXT
Val av meddelandesträng
Bekräfta inmatad meddelandesträng
Gå ur
Inmatning av ny meddelandesträng
För att se hur du programmerat rubrikerna för nytt språk
skriver du ut Programmeringsrapport för inmatning av nytt
språk. Tryck på eller åtföljt av .
Programmera valutakurser
Du kan programmera upp till fyra olika valutakurser.
Valutakursen visas varje gång du trycker på vid en
försäljningstransaktion.
1. Kontrollnyckeln i läget
2. Knappa in identifikationsnumret till som
motsvarar den utländska valutakursen du önskar
definiera.
3. Tryck på .
4. Knappa in [decimalkommats läge] för valutakursen (0-
8 siffror efter decimalkommat).
5. Knappa in [decimalkommats läge] för det konverterade
beloppet (0-3 siffror efter decimalkommat).
6. Knappa in [valutakursen] med upp till sex siffror utan att
specificera något decimalkomma.
7. Tryck på
:PRG.
tangenten för att avsluta.
strängen du önskar anpassa och tryck sedan på
14
.
Exempel: Programmera den första valutakursen som: 1
EUR = 1,1579 USD.
Knappa in/Tryck på:
ID-nummer för
valutakurs
Decimalkommats
placering för
valutakurs
Decimalkommats placering
för konverterat belopp
Valutakurs (1,1579 USD)
Gå ur
Beteckning för utländsk valuta
Du kan definiera en beteckning för utländsk valuta med en
längd upp till 10 tecken för var och en av valutakurserna som
programmerats. Beteckningen för den utländska valutan
kommer att skrivas ut på kundkvittot, vid
försäljningstransaktioner där betalningen sker i utländsk
valuta, samt i administrationsrapporterna.
2. Tryck på
indikerar den första av de fyra möjliga utländska
valutakurserna.
3. För att hoppa till en specifik utländsk valuta som ska
identifieras, knappa in valutanumret
tangenten till meddelendet visas och
till på
Avrundningsoption för schweizisk, dansk,
svensk och EURO valuta
För valutorna schweizisk frank, dansk krona, svensk krona
och EURO, går det att programmera apparaten så att
transaktionsbeloppet automatiskt konsekvent rundas av
varje gång du trycker på
, eller på en tangent för
[betalning]. Det avrundade resultatet kommer att visas på
operatör- och kunddisplayen och skrivas ut på kundkvittot
och journalrapporten. Totaljusteringarna indikeras i
räkenskapsrapporterna.
Ställa in avrundningsoptionen
Med hänvisning till avsnittet “Systemoptioner”, kan du
genom att ställa in optionen 21 till avsett värde (1, 2, 3 eller
4) programmera apparaten så att den avrundar delsummor
eller betalningar i den tillämpliga valutan.
Decimalkommats placering
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in statusnumret [0, 1, 2 eller 3] för att välja
önskat format enligt vad som visas i tabellen nedan:
StatusnummerFormat
0x
1x,x
2x,xx (grundinställning)
3x,xxx
3. Tryck på
Exempel: Programmera kassaregistret så att tre siffror
lämnas efter decimalkommat.
för att ställa in det nya formatet.
det numeriska tangentbordet och tryck sedan på .
4. Mata in bokstäverna eller tecknen för strängen du önskar
definiera och tryck sedan på . Du uppmanas nu att
identifiera den påföljande utländska valutan.
5. Upprepa stegen 3 och 4 om du önskar tilldela en
beteckning till de återstående valutakurserna, i det fall
dessa definierats.
6. Tryck på
tangenten för att avsluta.
Exemple : Taper le nom de la devise étrangère 1 "USD" en
utilisant le clavier.
Knappa in/Tryck på:
Koppla till läget för definition av utländsk valuta
Inmatning av ny beteckning
Bekräfta inknappning av
beteckning för utländsk valuta
Gå ur
Knappa in/Tryck på:
Statusnummer
Avrundning av bråkdelar för beräkning av
moms
Avrundning av bråkdelar används för avrundning av siffror
med decimaler uppåt eller nedåt till det närmaste heltalet och
används för beräkning i procent av skatt och rabatt.
Välj tillämplig avrundning bland de tre optionerna nedan:
StatusnummerAvrundning av bråkdel
0en bråkdel av en penny är avrundad
50rundad nedåt en pence, en bråkdel
99en bråkdel av en pence är avrundad
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in statusnumret [0, 50 eller 99] för att välja
önskad avrundning av bråkdelar.
3. Tryck på
Exempel: Programmera avrundningskoden så att en bråkdel under en halv penny avrundas nedåt en pence, en bråkdel
över en halv penny avrundas uppåt en pence.
nedåt
över en halv penny är rundat uppåt en
pence (grundinställning)
uppåt en pence
för att lagra den nya inställningen.
Knappa in/Tryck på:
Statusnummer
SWENSKA
15
Skriva ut momsinformation på kundkvitton
Du kan programmera kassaregistret så att det skriver ut
momsinformation på kundkvittot i överensstämmelse med
kraven i ditt företag eller land.
Kvitto med försäljningstotaler exkl moms (TXBL_TL) Apparatinställning 76
Programmera kassaregistret för utskrift av
erfordrad momsinformation
Med hänvisning till avsnittet “Systemoptioner” kan du med
apparatinställningen 71, 72, 73, 74, 75 och 76
programmera kassaregistret för utskrift av den
momsinformation du behöver.
1. Kontrollnyckeln i läget: PRG.
2. Knappa in [optionsnummer] åtföljt av statusnummer
, tryck sedan på .
3. Vrid kontrollnyckeln till läget OFF.
Kvitto med beräkning totalt momsbelopp (TL-VAT) Option 71
Summa av
enskilda
momstotaler
Kvitto med beskattade försäljningstotaler uppdelade
per sats (VAT) - Option 72
Försäljningstotaler
exkl moms
Expeditsystem
Expeditsystemet är en säkerhetsfunktion som möjliggör
kontroll av åtkomsten till kassaregistret samt kontroll av
antalet transaktioner och försäljningsverksamheten för
upp till 15 expediter.
Kassaregistrets expeditsystem har ställts in som
inaktiverat i fabriken. När expeditsystemet är inaktiverat
kan kassaregistret användas fritt.
Du kan aktivera expeditsystemet för skyddsnivåer och
försäljningskontroll. När expeditsystemet är aktiverat kan
kassaregistret användas helt enkelt genom att knappa in
ett expeditnummer från 1 till 15 eller ett expeditnummer
och dess associerade tresiffriga säkerhetskod beroende
på den säkerhetsnivå som programmerats.
När expeditsystemet är aktiverat kan du bestämma ett
operationsstatus för varje expedit och därmed göra det
möjligt för expediten att utföra samtliga verksamheter eller
också att göra det omöjligt för densamma att utföra vissa
verksamheter.
Det går också att programmera andra funktioner som har att
göra med expediten. Se ”Systemoptioner”, apparatoptioner
6, 7, 8, 32 och 62 för ytterligare detaljer.
Momstotaler per
programmerad sats
Kvitto med försäljningstotaler inkl moms uppdelad per
sats (TXBL_W) - Apparatinställning 73
Försäljningstotaler
med moms
uppdelad per
sats
Kvitto med försäljningstotaler inkl moms (TXBL_TL_W)
- Apparatinställning 74
Försäljningstotaler
inkl moms
Kvitto med försäljningstotaler exkl moms uppdelad per
sats (TXBL_0) - Apparatinställning 75
Aktivera expeditsystemet
1. Kontrollnyckeln i läget: PRG.
2. Tryck på .
Inaktivera expeditsystemet
1. Kontrollnyckeln i läget: PRG.
2. Tryck på .
Programmera expeditens operationsstatus och
säkerhetskod
När expeditsystemet är aktivt kan du tilldela en sjusiffrig
operationsstatuskod till varje expedit för att definiera om
vissa verksamheter är aktiverade eller inaktiverade. Du
måste sedan också definiera en tresiffrig säkerhetskod som
expediten kommer att behöva för att få åtkomst till
kassaregisterfunktionerna.
Nedan ges en förteckning över de verksamheter som varje
expedit kan få åtkomst till eller ej genom användning av
tillämpliga koder (grundvärden i fetstil):
VoidÅterbetalning
0 = Aktiverad0 = Aktiverad
1 = Inaktiverad1 = Inaktiverad
16
Försäljningstotaler
exkl moms
uppdelad per
sats
Negativ %Utbetalning
0 = Aktiverad0 = Aktiverad
1 = Inaktiverad1 = Inaktiverad
Negativ varugruppKuponger
och PLU transaktioner
0 = Aktiverad0 = Aktiverad
1 = Inaktiverad1 = Inaktiverad
Utfärdande avTräningsfunktion
en extra räkning
0 = Aktiverad0 = Normal expedit
1 = Inaktiverad1 = Utbildningsexpedit
OBS! Samtliga expediter har som grundinställning tilldelats
den följande 8-siffriga operationsstatuskoden: 0000000.
Expediterna är programmerade som normala expediter som
har möjlighet att utföra de ovannämnda operationerna.
Knappa in expeditnummer/säkerhetskod före
kassaregisterverksamheten
1. Kontrollnyckeln i läget: REG och MGR.
2. Knappa in ett expeditnummer från
och tryck på .
3. Knappa in den motsvarande tresiffriga säkerhetskoden
(om programmerad) och tryck på
till
.
I det fall en viss funktion skulle vara inaktiverad för en viss
expedit, kan densamma dock ändå få åtkomst till dessa
funktioner i adminstratörläget. I det här fallet måste
kontrollnyckeln stå i MGR läget så att alla verksamheter
angivna ovan ska kunna utföras med undantag av de som är
tillgängliga i träningsfunktionen.
När expeditsystemet är aktivt:
1. Kontrollnyckeln i läget: PRG.
2. Knappa in numret
till motsvarande
expediten du önskar programmera och tryck sedan på
.
3. Knappa in [VOID kod], [Återbetalningskod],
[Negativ % kod], [Utbetalningskod], [Negativ
varugrupp och PLU transaktionskod], [Kupongkod],
[Utfärdande av en extra räkning] och
[Träningsfunktionskod] i den här ordningsföljden och
genom att ta hänvisning till den föregående tabellen. Du
måste knappa in en sjusiffrig statuskod.
4. Tryck på
.
5. Definiera en tresiffrig säkerhetskod genom att knappa in
med tre [numeriska tangenter] och tryck sedan på
.
Exempel: Inaktivera Expedit 1 för alla verksamheter,
programmera som ej-träningsexpedit och tilldela hemlig
kod 106.
Knappa in/Tryck på:
Expeditnummer
Expeditnumret visas (1 .....15) för att identifiera den aktuella
expediten och det går nu att utföra transaktioner.
Expeditnumret skrivs ut på försäljningskvittona och i
administrationsrapporterna. Expeditnumret eller det
programmerade namnet skrivs ut på försäljningskvittot
och i administrationsrapporterna.
Expeditnamn
Du kan programmera ett expeditnamn eller en beteckning
av upptill en längd på 24 tecken genom att använda det
alfanumeriska tangentbordet eller teckentabellen. Det
kommer automatiskt att skrivas ut på alla kvitton, journalposter och administrationsrapporter.
2. Koppla om kassaregistret till funktionen för definiering
av expeditnamn genom att trycka på
gånger tills meddelandet som indikerar det första
expeditnumret kommer att visas.
3. För att hoppa till en specifik expedit som ska identifieras,
knappa in expeditnumret till på det
numeriska tangentbordet och tryck sedan på .
4. Mata in bokstäverna eller tecknen för strängen du önskar
definiera och tryck sedan på .
Du uppmanas nu att identifiera den påföljande expediten.
5. Upprepa stegen 3 och 4 för alla expeditnamn du önskar.
6. Tryck på
tangenten för att avsluta.
Exempel: Programmera Alex som namnet för expedit
nummer 1 genom att använda teckentabellen för STORA
BOKSTÄVER.
upprepade
Koppla om till funktionen för definition av 8 lösenorde
Lösenord
Knappa in/Tryck på:
Koppla om till funktionen för
definition av expeditnamn
Mata in expeditnamnet
Bekräfta det inmatade
expeditnamnet
Gå ur
SWENSKA
17
Administratörlösenord
Du kan definiera två olika administratörlösenord, ett för att
förhindra obehörig åtkomst till apparatens PRG och Z
funktioner och ett för att förhindra obehörig åtkomst till X
funktionen.
Eftersom transaktionstotalerna nollställs när administratorrapporten utför med Z funktionen kommer ett administratörlösenord att förhindra att oförutsedd nollställning av dessa
totaler görs av obehörig personal. Lösenordet för X
funktionenskyddar säkerhetsnivån vad gäller
transaktionsrapportdata.
Definiera ett administratörlösenord för PRG och
Z funktionen
1. Kontrollnyckeln i läget: PRG.
2. Tryck på
tryck sedan på
3. Knappa in det fyrsiffriga administratörlösenordet och
och
.
Radera administratörlösenord för PRG, Z och X
För att radera lösenord för PRG, Z eller X funktionen
programmerar du lösenordet
genom att följa instruktionerna i avsnitten "Definiera ett
administratörlösenord för PRG och Z funktionen" och
"Definiera ett administratörlösenord för X funktionen".
Använda kassaregistret skyddat av
lösenord
I det fall ett administratörlösenord har definierats för att
skydda mot obehörig åtkomst till PRG, Z och X funktionerna
går du vidare enligt nedan för inmatning av det specifika
lösenordet:
1. Kontrollnyckeln i läget: PRG.
2. Knappa in det specifika fyrsiffriga lösenordet.
3. Tryck på
tangenten.
tryck på
.
OBS! Om ett administratörlösenord definieras som 0000
kommer säkerhetsskyddfunktionen med lösenordet inte
att fungera.
Exempel: Definiera administratörlösenordet 9876 för PRG
och Z funktionerna.
Knappa in/Tryck på:
Koppla om till funktionen för definition av PRG och Z lösenord
Lösenord
Definiera ett administratörlösenord för X
funktionen
1. Kontrollnyckeln i läget: PRG.
2. Tryck på och
tryck sedan på
3. Knappa in ditt fyrsiffriga administratörlösenord och tryck
.
Träningsfunktio
Genom träningsfunktionen går det att använda kassaregistret
för att utföra riktiga transaktioner för inlärningsändamål. Inga
transaktioner som utförs i den här funktionen kommer att
registreras i de administrativa räkneskapsrapporterna och
försäljningskvittona numreras inte konsekutivt.
När kassaregistret befinner sig i träningsfunktionen kommer
alla träningstransaktioner att utföras i REG eller MGR läget.
Du kan även skriva ut en detaljerad träningsrapport för att
hålla reda på transaktionerna som utförts i denna funktion.
Se "Träningsrapport" för ytterligare detaljer.
För användning av träningsfunktionen från PRG läget:
1. Kontrollnyckeln i läget: PRG.
2. Tryck på
En rad visas på displayen för att indikera att kassaregistret
befinner sig i träningsfunktionen.
3. Vrid kontrollnyckeln till REG eller MGR för att utföra
försäljningstransaktioner som träning.
För att går ur träningsfunktionen från PRG läget:
1. Kontrollnyckeln i läget: PRG.
2. Tryck på
.
.
på
.
OBS! Om ett administratörlösenord definieras som 0000
kommer säkerhetsskyddfunktionen med lösenordet inte att
fungera.
Exempel: Definiera administratörlösenordet 6789 för X
funktionen.
Knappa in/Tryck på:
Koppla om till funktionen för definition av lösenord
för träningsfunktionen
Lösenord
18
För att få åtkomst till träningsfunktionen från REG läget:
1. Kontrollnyckeln i läget: REG.
2. Knappa in avsett [fyrsiffrigt lösenord] och tryck på
tangenten.
En rad visas på displayen vilket indikerar att kassaregistret
befinner sig i träningsfunktionen.
För att gå ur träningsfunktionen från REG läget:
1. Kontrollnyckeln i läget: REG.
2. Knappa in avsett [fyrsiffrigt lösenord] och tryck på
tangenten.
Programmera ett lösenord för
träningsfunktionen
Ett lösenord för träningsfunktionen förhindrar obehörig
åtkomst till denna från REG läget.
1. Kontrollnyckeln i läget: PRG.
2. Tryck på
tryck sedan på
3. Knappa in avsett [fyrsiffrigt lösenord] och tryck på
tangenten.
OBS! Tilldela inget lösenord med 0000.
Exempel: Define training mode password 9876.
Knappa in/Tryck på:
Koppla om till funktionen för definition av lösenord
för träningsfunktionen
Lösenord
och
.
Kassaregistrets identifikationsnummer
Det fyrsiffriga identifikationsnumret för kassapparaten skrivs
ut på de försäljningskvitton, journalrapporter och
administrationsrapporter som utfärdas av kassaregistret.
Detta kan fördelaktigt användas för identifikation av det här
kassaregistrets verksamhet när mer än ett kassaregister
används i rörelsen.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in ditt [4-siffriga identifikationsnummer] och
tryck på
Exempel: Definiera identifikationsnummer 0006.
Knappa in/Tryck på:
.
Programmera Systemoptioner
Programmeringsfunktionerna omfattar ett visst antal optioner
för användning av kassaregistret. Var och en av funktionerna
som beskrivs i det här avsnittet har redan ställts in vid
leveransen för att uppfylla de oftast förekommande kraven.
Kassaregistrets grundinställningar, vilka kan
omprogrammeras när du så önskar, visas i fetstil i tabellen
nedan. Du kan när som helst skriva ut en rapport över hur
kassaregistret är programmerat. Se ”Programmerings-rapport för kassaregister” för ytterligare detaljer.
Alla systemoptioner som det går att programmera när
kassaregistrets bordsspårningssystem är aktivt visas vid
slutet av det här avsnittet. Det kan därför hända att
systemoptionerna inte visas i numerisk ordning.
Kassa skriver som standard ut ett konsekutivt kvittonummer
på upp till fyra siffror på varje försäljningskvitto och
administrationsrapport. Det går att ändra det här numret
i enlighet med dina affärsbehov. Det nya inmatade
kvittonumret kommer inte att skrivas ut.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in
tryck på
3. Knappa in ditt [4-siffriga konsekutivt kvittonummer]
och tryck på
och
.
.
9Motorfunktion för rullning
0 = Ingen rullning, med undantag för EJ rapporten.
1 = Rullning i PRG, X och Z lägen.
10Nollställning av konsekutivt kvittonummer
0 = Nollställ konsekutivt kvittonummer efter Z1
rapport.
1 = Nollställ inte konsekutivt kvittonummer efter
Z1 rapport.
11Nollställning av totalsumma
0 = Nollställ inte totalsumma efter Z1 rapport
1 = Nollställ totalsumma efter Z1 rapport.
12Nollställning av Z1/Z2 räknare
0 = Nollställ inte Z1 och Z2 räknare efter Z rapport.
1 = Nollställ Z1 och Z2 räknare efter Z rapport.
13.Växla mellan PLU pris 1 och PLU pris 2
0 = Gå automatiskt tillbaka till PLU pris 1
1 = Gå automatiskt tillbaka till PLU pris 1 vid slutet av
en transaktion
2 = Bli kvar vid det sist valda PLU prisläget
SWENSKA
19
14Val av skifte mellan PLU sidor från 1 till 3
0 = Skifta PLU sida efter varje inmatning.
1 = Skifta PLU sida efter transaktionens slut.
2 = Skifta inte PLU sida.
41Varningspipsignal vid start av transaktionen för EJ
minnet i nästan fullt tillstånd
0 = Signalen avges.
1 = Signalen avges ej.
42Varningspipsignal vid slutet av transaktionen för EJ
minnet i nästan fullt tillstånd
0 = Signalen avges.
1 = Signalen avges ej.
46-49 Reserverad
50Val av radmellanrum för kvitton
0 = 0,500 mm
1 = 0,667 mm
2 = 0,833 mm
3 = 1,000 mm
4 = 1,167 mm
5 = 1,333 mm
6 = 1,500 mm
7 = 1,667 mm
8 = 1,833 mm
9 = 2,000 mm
51Utskrift av kvitton utan data för BORDSSPÅRNING
0 = Normal
1 = Komprimerad
2 = Dubbel höjd
52Aktivera/inaktivera komprimerad utskrift för X/Z
rapport
0 = Skriv inte ut komprimerade rapporter.
1 = Skriv ut komprimerade rapporter.
53Aktivera/inaktivera komprimerad utskrift för EJ
rapport
0 = Skriv inte ut komprimerade rapporter.
1 = Skriv ut komprimerade rapporter.
54Aktivera/inaktivera komprimerad utskrift i PRG läge
0 = Skriv inte ut på komprimerat sätt i PRG läge.
1 = Skriv ut på komprimerat sätt i PRG läge.
58-59 Reserverad
60Aktivera/inaktivera utskrift av datum
0 = Skriv ut datum.
1 = Skriv inte ut datum.
61Aktivera/inaktivera utskrift av tiden
0 = Skriv ut tiden.
1 = Skriv inte ut tiden.
23Aktivera/inaktivera Z rapport i duplikat
0 = Aktivera Z rapporter i duplikat.
1 = Inaktivera Z rapporter i duplikat.
24Överhoppning av noll
0 = Överhoppning av noll i räkenskapsrapporter.
1= Ingen överhoppning av noll i räkenskaps-
rapporter.
25-29 Reserverad
OBS! Det kan hända att systemoptionerna härefter inte
visas i numerisk ordning eftersom de kommer att placeras i
grupper med avseende på resp funktionsegenskaper.
20
62Aktivera/inaktivera utskrift av expeditens namn
0 = Skriv ut expeditens namn.
1 = Skriv inte ut expeditens namn.
63Aktivera/inaktivera utskrift av apparatens nummer
0 = Skriv ut apparatens nummer.
1 = Skriv inte ut apparatens nummer.
64Aktivera/inaktivera utskrift av konsekutivt
kvittonummer
0 = Skriv ut konsekutivt nummer.
1 = Skriv inte ut konsekutivt nummer.
65Aktivera/inaktivera utskrift av PLU nummer
0 = Skriv ut PLU nummer.
1 = Skriv inte ut PLU nummer.
66Aktivera/inaktivera utskrift av delsumman
0 = Skriv ut delsumman när
1 = Skriv inte ut delsumman när
är nertryckt.
är nertryckt.
79Aktivera/inaktivera utskrift av fottext på kvittot utan
bordsspårning
0 = Skriv ut fottext på kvittot utan
bordsspårningsdata.
1 = Skriv inte ut fottext på kvittot utan
bordsspårningsdata.
80Aktivera/inaktivera utskrift av sidhuvud på X/Z rapport
0 = Skriv inte ut sidhuvud på X/Z rapport.
1 = Skriv ut sidhuvud på X/Z rapport ì.
67Aktivera/inaktivera utskrift av Z1/Z2 räknaren
0 = Skriv ut Z1/Z2 räknaren.
1 = Skriv inte ut Z1/Z2 räknaren.
68Aktivera/inaktivera utskrift av totalsumman
0 = Skriv ut totalsumman.
1 = Skriv inte ut totalsumman.
69Aktivera/inaktivera utskrift av total återbetalning
0 = Skriv ut total återbetalning i räkenskaps-
rapport.
1 = Skriv inte ut total återbetalning i räkenskaps-
rapport.
70Aktivera/inaktivera utskrift av momssats
0 = Skriv inte ut momssats på försäljningskvittot.
1 = Skriv ut momssats på försäljningskvittot.
71Aktivera/inaktivera utskrift av totalt momsbelopp
0 = Skriv inte ut totalt momsbelopp.
1 = Skriv ut totalt momsbelopp.
72Aktivera/inaktivera utskrift av momsbelopp uppdelat
per sats
0 = Skriv inte ut momsbelopp uppdelat per sats.
1 = Skriv ut momsbelopp uppdelat per sats.
73Aktivera/inaktivera utskrift av beskattningsbart
belopp uppdelat per sats
0 = Skriv inte ut beskattningsbart belopp uppdelat
per sats.
1 = Skriv ut beskattningsbart belopp uppdelat per
sats.
74Aktivera/inaktivera utskrift av totalt beskattningsbart
belopp
0 = Skriv inte ut totalt beskattningsbart belopp.
1 = Skriv ut totalt beskattningsbart belopp.
75Aktivera/inaktivera utskrift av beskattningsbart
belopp exkl moms uppdelat per sats
0 = Skriv inte ut beskattningsbart belopp exkl
moms uppdelat per sats.
1 = Skriv ut beskattningsbart belopp exkl moms
uppdelat per sats.
76Aktivera/inaktivera utskrift av totalt beskattningsbart
belopp exkl moms
0 = Skriv inte ut totalt beskattningsbart belopp
exkl moms.
1 = Skriv ut totalt beskattningsbart belopp exkl
moms.
77Aktivera/inaktivera utskrift av skattesymbol till höger
om beloppet
0 = Skriv inte ut skattesymbol till höger om
beloppet.
1 = Skriv ut skattesymbol till höger om beloppet.
81Aktivera/inaktivera utskrift av procentsats i
varugrupps- och PLU rapport
0 = Skriv ut procentsats i varugrupps- och PLU
rapporter.
1 = Skriv inte ut procentsats i varugrupps- och PLU
rapporter.
90-94 Reserverad
VARNING! När de följande systemoptionerna ändras
kommer kassaregistret att utföra en "Full nollställning
- med undantag för inmatning av nytt språk" operation
efter vilken du måste omprogrammera kassaregistret.
95Egenskaper för konfiguration av kassaregistret
0 = 1.500 PLU, 9.000 EJ rader och aktiverat
system för BORDSSPÅRNING.
1 = 500 PLU, 12.000 EJ rader och aktiverat system
för BORDSSPÅRNING.
2 = 1.500 PLU, 11.000 EJ rader och inaktiverat
system för BORDSSPÅRNING.
3 = 500 PLU, 13000 EJ rader och inaktiverat system
för BORDSSPÅRNING.
96Val av språk
0 = Välj engelska
1 = Välj spanska
2 = Välj franska
3 = Välj tyska
4 = Välj holländska
5 = Välj portugisiska
6 = Välj danska
7 = Välj svenska
8 = Definiera inmatning av ett nytt språk (fri text)
De följande optionerna är tillgängliga ENDAST när systemet
för BORDSSPÅRNING är AKTIVERAT.
30Inmatning av bordsnummer för försäljnings-registrering
0 = Bordsnummer behöver matas in för försäljnings-
transaktioner.
1 = Bordsnummer behöver inte matas in för
försäljningstransaktioner.
31Inmatning av gästnummer för försäljningsregistrering
0 = Gästnummer behöver matas in för
försäljningstransaktioner.
1 = Gästnummer behöver inte matas in för
försäljningstransaktioner.
32Aktivera/inaktivera speciell EXPEDIT för varje bord
0 = Speciell expedit för varje bord aktiverad.
1 = Speciell expedit för varje bord inaktiverad.
33Val av översikts-/proformakvitto
0 = Välj ett översiktskvitto.
1 = Välj ett proformakvitto.
78Aktivera/inaktivera utskrift av sidhuvud på kvittot
utan bordsspårning
0 = Skriv ut sidhuvud på kvittot utan
bordsspårningsdata.
1 = Skriv inte ut sidhuvud på kvittot utan
bordsspårningsdata.
34Aktivera/inaktivera uppdatering av konsekutivt
nummer på nytt saldokvitto
0 = Uppdatera konsekutivt nummer på kvittot.
1 = Uppdatera inte konsekutivt nummer på kvittot.
SWENSKA
21
35Aktivera/inaktivera uppdatering av konsekutivt
nummer på fakturakvitto
0 = Uppdatera konsekutivt nummer på kvittot.
1 = Uppdatera inte konsekutivt nummer på kvittot.
36Aktivera/inaktivera uppdatering av konsekutivt
nummer på översikts-/proformakvitto
0 = Uppdatera konsekutivt nummer på kvittot.
1 = Uppdatera inte konsekutivt nummer på kvittot.
43Aktivera/inaktivera registrering av nytt saldokvitto i
EJ minnet
0 = Registrera nytt saldokvitto i EJ.
1 = Registrera inte nytt saldokvitto i EJ.
88Aktivera/inaktivera utskrift av momsbelopp,
beskattningsbart belopp och belopp exkl moms på
nytt saldokvitto
0 = Skriv ut momsuppgifter på nytt saldokvitto.
1 = Skriv inte ut momsuppgifter på nytt
saldokvitto.
89Aktivera/inaktivera utskrift av momsbelopp,
beskattningsbart belopp och belopp exkl moms på
översikts-/proformakvitto
0 = Skriv ut momsuppgifter på översikts-/
proformakvitto.
1 = Skriv inte ut momsuppgifter på översikts-/
proformakvitto.
44Aktivera/inaktivera registrering av fakturakvitto i EJ
minnet
0 = Registrera fakturakvitto i EJ.
1 = Registrera inte fakturakvitto i EJ.
45Aktivera/inaktivera registrering av översikts-/
proformakvitto i EJ minnet
0 = Registrera översikts-/proformakvitto i EJ.
1 = Registrera inte översikts-/proformakvitto i EJ.
55Aktivera/inaktivera utskrift av nytt saldokvitto
0 = Skriv inte ut nytt saldokvitto
1 = Skriv ut nytt saldokvitto på normalt sätt.
2 = Skriv ut nytt saldokvitto på komprimerat sätt.
3 = Skriv ut nytt saldokvitto med dubbel höjd.
56Aktivera/inaktivera utskrift av fakturakvitto
0 = Skriv ut fakturakvitto på normalt sätt.
1 = Skriv ut fakturakvitto på komprimerat sätt.
57Aktivera/inaktivera utskrift av översikts-/
proformakvitto
0 = Skriv ut översikts-/proformakvitto på normalt
sätt.
1 = Skriv ut översikts-/proformakvitto på
komprimerat sätt.
82Aktivera/inaktivera utskrift av sidhuvud på nytt
saldokvitto
0 = Skriv ut sidhuvud på nytt saldokvitto.
1 = Skriv inte ut sidhuvud på nytt saldokvitto.
83Aktivera/inaktivera utskrift av fottext på nytt saldokvitto
0 = Skriv ut fottext på nytt saldokvitto.
1 = Skriv inte ut fottext på nytt saldokvitto.
Ändra kassaregistrets standardinställningar
1. Kontrollnyckeln i läget: PRG.
2. Knappa in [nummer] för den apparatinställning (1-96
enligt anvisningarna i tabellen) du önskar ändra.
3. Knappa in [nummer] för den önskade inställningen.
4. Tryck på
tangenten.
Exempel: Programmra kassaregistret för utfärdande av
multipla kvitton.
Knappa in/Tryck på:
Bekräfta
Apparatinställning
Inställning
inställning
Kassaregistrets programmeringsrapporter
I det här avsnittet ges en beskrivning över hur de olika
rapporterna som visar hur kassaregistret är programmerat
ska skrivas ut. Dessa rapporter utförs samtliga i PRG läget.
För att stoppa utskriften av en rapport, tryck på och håll ner
.
Programmeringsrapport för varugrupper
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in och tryck sedan ner .
84Aktivera/inaktivera utskrift av sidhuvud på
fakturakvitto
0 = Skriv ut sidhuvud på fakturakvitto.
1 = Skriv inte ut sidhuvud på fakturakvitto.
85Aktivera/inaktivera utskrift av fottext på fakturakvitto
0 = Skriv ut fottext på fakturakvitto.
1 = Skriv inte ut fottext på fakturakvitto.
86Aktivera/inaktivera utskrift av sidhuvud på översikts-/
proformakvitto
0 = Skriv ut sidhuvud på översikts-/
proformakvitto.
1= Skriv inte ut sidhuvud på översikts-/
proformakvitto
87Aktivera/inaktivera utskrift av fottext på översikts-/
proformakvitto
0 = Skriv ut fottext på översikts-/proformakvitto.
1 = Skriv inte ut fottext på översikts-/
proformakvitto.
22
Programmeringsrapport för varugruppsområde
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in .
3. Knappa in varugruppnumret [01 - 60] från vilket du
önskar starta.
4. Knappa in varugruppnumret [01 - 60] vid vilket du önskar
sluta.
5. Tryck på
.
Rapport för varugrupplänkning
1. Kontrollnyckeln i läget: PRG.
2. Knappa in
3. Knappa in varugruppnumret [00 - 10] för vilket en lista av
associerade varugrupper ska visas.
4. Tryck på
.
.
PLU Programmeringsrapport
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in
och tryck sedan på .
Programmeringsrapport för PLU område
1. Kontrollnyckeln i läget: PRG.
2. Knappa in .
3. Knappa in PLU numret [0001 - 1500] från vilket du
önskar starta.
4. Knappa in PLU numret [0001 - 1500] vid vilket du önskar
sluta.
5. Tryck på
.
Programmeringsrapport angående strängar för
uppdelad betalning och extra faktura
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in
och tryck på .
Programmeringsrapport för inmatning av nytt
språk (10-teckenssträngar)
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in och tryck på .
Programmeringsrapport för inmatning av nytt
språk (24-teckenssträngar)
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
Rapport för PLU varugrupplänkning
1. Kontrollnyckeln i läget: PRG.
2. Knappa in
3. Knappa in varugruppnumret [01 - 60] för vilket en lista av
associerade PLU ska visas.
4. Tryck på
.
.
Programmeringsrapport för expediter
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in
och tryck sedan på .
Total programmeringsrapport för kassaregister
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in och tryck sedan på .
Programmeringsrapport för sidhuvud-/
fottextsträngar
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in och tryck på .
2. Knappa in
och tryck på .
Administrationsrapporter
Transaktionsdata bevaras i kassaregistrets minne så länge
som batteriets back-up system är funktionsdugligt. Dessa
data kan skrivas ut som rapport för företagsledningens
granskning.
Administrationsrapporten kan skrivas ut när kontrollknappen står antingen i läget X eller Z.
Rapport i läget X resp Z
Genom att vrida kontrollnyckeln till X läget skrivs den
uppsamlade transaktionsinformationen ut och HÅLLERKVAR ALLA TOTALER I MINNET. Använd den här
rapportfunktionen för att skriva ut periodisk läsning av
utförda transaktioner (vissa användare kallar X-rapporten
en middagsrapport). X rapporterna inkluderar PLU-rapport,
expeditrapport och X1- resp X2-räkenskapsrapport.
Genom att vrida kontrollnyckeln till Z läget skrivs samma
information ut som vid X rapporten. Den enda skillnaden
är att efter utskrift av en Z-rapport NOLLSTÄLLS ALLATRANSAKTIONSTOTALER, med undantag för totalsumman, detta om du inte använt programmeringsfunktionen för en annorlunda programmering av systemoptionerna. Den här rapporten används vanligtvis vid slutet
på dagen så att alla transaktionstotaler ska kunna rensas för
start från noll dagen därpå.
Programmeringsrapport för utländsk
valutasträngar
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in
och tryck på .
Programmeringsrapport angående strängar för
betalningsmedel
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in och tryck på .
OBS! För att förhindra oförutsedd utskrift av Z rapporten,
tilldela ett administratörlösenord för PRG och Z läget
enligt beskrivningen i avsnittet "Definiera ett
administratörlösenord för PRG och Z funktionen".
En X2-rapport är en räkenskapsrapport som går från ett visst
datum till ett annat och används vanligen en gång varje
vecka. Den samlar ihop samtliga transaktionstotaler. En Z2-
rapport är samma sak som en X2-rapport med undantaget
att alla transaktionstotaler nollställs efter läsningen. Den tas
vanligtvis som försäljningsrapport en gång varje månad för
granskning av försäljningstotalerna vid månadsslutet för
varje varugrupp.
OBS! Innan du skriver ut en administrationsrapport ska
du se till att tillräckligt med papper har laddats i kassaregistret.
SWENSKA
23
Programmering av räknare för Z1/Z2
räkenskapsrapport
Du kan hoppa över kassaregistrets standard räknare för Z1/
Z2 räkenskapsrapport genom att programmera numret från
vilket du vill att räknaren ska börja att räkna konsekutivt varje
gång en räkenskapsrapport skrivs ut.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
Identifikationsknapp
för X-rapport
Varugruppnummer
eller tilldelat namn
Konsekutivt
kvittonummer
X räknare
Räknarredovisning
varugrupp 1
Försäljningstotal
varugrupp 1
2. Tryck på
på
ör räknaren för Z1 rapporten, eller tryck
för räknaren för Z2 rapporten.
3. Knappa in ett nummer [0001 till 9999] från vilket du vill att
kassaregistret börjar räkna vid varje Z1 eller Z2 rapport.
4. Tryck på
.
Programmering av totalsumman
Du kan programmera transaktionens totalsumma som ska
skrivas ut i administrationsrapporterna.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Tryck på
sedan på
och tryck
.
3. Knappa in totalsumman på max 12 siffror.
4. Tryck på
.
Räkenskapsrapport i läget X1 och Z1
OBS! Om pappret skulle ta slut medan du skriver ut en Z
rapport, kan du bara skriva ut en rapport i duplikat genom
att trycka på åtföljt av .
Total nettoförsäljning i
lokal valuta
Annullera
totalsumma
Räknare försäljning
med kontantbetalning
Räknare försäljning
på check
Räknare fförsäljning
på konto
Försäljningsräknare
kort 1
Försäljningsräknare
kort 2
Räknare
mottagning av
handpenning
Räknare
utbetalning
Räknare ingen
försäljning
Kort 2 totalt
i lådan
Valutakurs och
försäljning
Gästräknare
Totalsumma
Försäljningstotal
alla varugrupper
Slutsumma moms
1, 2, 3 och 4
Kuponger (-) totalt
Procentpåläggning
totalt
Total återbetalning
Total
procentavdrag
Total
bruttoförsäljning
Total
kontantförsäljning
Total försäljning
på check
Total försäljning
på konto
Total försäljning
på kort 1
Total försäljning
på kort 2
Total mottagning
av handpenning
Total utbetalning
Kontanter totalt
i lådan
Checker totalt i
lådan
Kredit totalt i lådan
Kort 1 totalt i lådan
Räknare för nya
saldon
Nytt totalt saldo
Stäng räknaren
för saldon
Stäng totalt saldo
1. Kontrollnyckelns läge: X eller Z (kom ihåg att en utskrift
i läget Z nollställer alla totaler).
2. I det fall ett administratörlösenord har definierats för
PRG och Z, eller X funktionen knappar du in [4-siffrigt
lösenord] och trycker på .
3. Tryck på
tangenten.
Räkenskapsrapport i läget X2 och Z2
1. Kontrollnyckelns läge: X eller Z (kom ihåg att en utskrift
i läget Z2 nollställer alla totaler).
2. I det fall ett administratörlösenord har definierats för
PRG och Z eller X funktionen knappar du in [4-siffrigt
lösenord] och trycker på
.
3. Knappa in och tryck på tangenten.
Rapport om kontanter i lådan
Den här rapporten anger kassalådans räkenskapsstatus.
Den tillhandahåller totaler för betalning med kontanter, check,
debet, kredit 1 och kredit 2.
1. Kontrollnyckelns läge: X eller Z (kom ihåg att i läget Z
nollställer kontanten i lådan rapporten alla totaler).
2. I det fall ett administratörlösenord har definierats för PRG
och Z eller X funktionen knappar du in [4-siffrigt lösenord]
och trycker på
3. Tryck på tangenten.
.
24
Räknare ingen försäljning
Kontanter totalt i lådan
Kredit totalt i lådan
Total försäljning på kort 1
Total försäljning på kort 2
Expeditrapport
I den här rapporten ges en förteckning över antalet
transaktioner och total försäljning för varje expedit. Längst
ner på kvittot anges total försäljning för samtliga expediter.
1. Kontrollnyckelns läge: X eller Z (kom ihåg att i läget Z
nollställer expeditrapporten alla totaler).
2. I det fall ett administratörlösenord har definierats för PRG
och Z eller X funktionen knappar du in [4-siffrigt lösenord]
PLU nummer eller
tilldelat namn
Total
PLU 1, Price 1
Total
PLU 1, Price 2
Räknare PLU 1,
Price 1
Räknare PLU 1,
Price 2
och trycker på
.
3. Tryck på tangenten.
Tid
Nummer eller
tilldelat namn
expedit 1
Konsekutivt
kvittonummer
X rapportbeteckning
Försäljningstotaler expedit 1
Översikt av
verksamhet
Expedit 1
Försäljningsrapport för PLU områden
I den här rapporten tillhandahålls samma transaktions-information som i PLU försäljningsrapporten men med avseende
på definierade PLU områden.
1. Kontrollnyckelns läge: endast X.
2. I det fall ett administratörlösenord för X funktionen har
definierats knappar du in [4-siffrigt lösenord] och trycker
på
.
3. Knappa in PLU numret [0001 - 1500] från vilket du vill
starta.
4. Knappa in PLU numret [0001 - 1500] med vilket du vill
sluta.
5. Tryck på
.
Försäljningsrapport för varugruppområden
I den här rapporten tillhandahålls information om antalet
transaktioner som utförts inom det definierade området hos
varugrupperna samt deras respektive försäljningstotaler.
Totalsumma
PLU försäljningsrapporter
Den här rapporten tillhandahåller information om antalet
gånger en viss PLU används, totalen för detta antal och den
totala försälljningen för samtliga PLU.
1. Kontrollnyckelns läge: X eller Z (kom ihåg att i läget Z
nollställer PLU rapporten alla PLU-totaler).
2. I det fall ett administratörlösenord har definierats för
PRG och Z eller X funktionen knappar du in [4-siffrigt
lösenord] och trycker på
3. Tryck på
tangenten.
.
1. Kontrollnyckelns läge: endast X.
2. I det fall ett administratörlösenord för X funktionen har
definierats knappar du in [4-siffrigt lösenord] och trycker
på
.
3. Knappa in varugruppnumret [01-60] från vilket du vill
starta.
4. Knappa in varugruppnumret [01-60] med vilket du vill
sluta.
5. Tryck på
.
25
SWENSKA
Försäljningsrapport för varugrupper
I den här rapporten tillhandahålls samma information som i
försäljningsrapporten för varugruppområden, fast för alla
varor som associerats till den definierade varugruppen.
1. Kontrollnyckelns läge: endast X.
2. I det fall ett administratörlösenord för X funktionen har
definierats knappar du in [4-siffrigt lösenord] och trycker
på
.
Elektriska journalrapporter
En elektronisk journalrapport som utförs när kontrollnyckeln
står i läget X kommer inte att radera den elektroniska
journalens minne (och alla transaktionsdata kommer därför
att bevaras) medan den rapport som utförs med
kontrollnyckeln i läget Z kommer att radera den
elektroniska journalens minne, vilket därmed
återupprättas till max programmerad radkapacitet.
För att tillfälligt avbryta utskriften av rapporten, tryck på
. Tryck på denna tangent igen för att återuppta utskriften.
3. Knappa in varugruppnumret
att utfärda en rapport som innehåller försäljningen av
varor för alla varugrupper knappar du in
4. Tryck på
.
till . För
.
Tidsrapport
Tidsrapporten tillhandahåller total nettoförsäljning som
genomförts av kassaregistret på timbasis.
1. Kontrollnyckelns läge: X eller Z (kom ihåg att en Z
tidsrapport nollställer samtliga tidstotaler).
2. I det fall ett administratörlösenord för X funktionen har
definierats knappar du in [4-siffrigt lösenord] och trycker
på
3. Knappa in
.
och tryck sedan på .
Träningsrapport
Den här rapporten tillhandahåller en rapport i X eller Z läge
över de transaktioner som utförts i träningsfunktionen. På
samma sätt som vid de ordinära X- och Zräkenskapsrapporterna i läget Z nollställs alla
transaktionstotaler och tillhandahåller samma information
som en ordinär X- eller Z-räkenskapsrapport med
undantaget att rapportbeteckningen är "X0" ellerr "Z0".
För att radera utskriften av rapporten, tryck på
.
Fullständig elektronisk journalrapport
Den här rapporten ger en fullständig lista över de
transaktionskvitton och Z räkenskapsrapporter som får plats
inom den programmerade radkapaciteten.
1. Kontrollnyckelns läge: X eller Z. Kom ihåg att när du
befinner dig i Z läget kommer innehållet i den elektroniska
journalens minne att raderas när du trycker på
Se till att det finns gott om papper i skrivaren.
2. I det fall ett administratörlösenord för X funktionen har
definierats knappar du in [4-siffrigt lösenord] och trycker
på
3. Tryck på
När innehållet i den elektroniska journalen skrivs ut visas ett
meddelande tillsammans med en pipsignal som indikerar att
EJ minnets kapacitet har återställts till dess programmerade
rader.
.
tangenten.
Äldsta transaktionsrapporten
Vid inknappning av antalet transaktioner du önskar
granska, skriver den här rapporten ut det valda antalet av
de äldsta kvittona och Z-räkenskapsrapporterna som
utförts och lagrats inom den programmerade
radkapaciteten.
.
1. Kontrollnyckelns läge: X eller Z. Kom ihåg att i läget Z
rensas innehållet i träningsrapporten.
2. I det fall ett lösenord för träningsfunktionen har definierats,
knappa in avsett [fyrsiffrigt lösenord] och tryck på
.
3. Knappa in och tryck på tangenten.
Öppna Tabell rapport
Den här rapporten tillhandahåller information om borden som
fortfarande står öppna och som därför ännu inte har
fakturerats. Löpande delsummor ombesörjs för resp öppet
bord så att du under tiden kan hålla reda på försäljningarna.
1. Kontrollnyckelns läge: X eller Z. Kom ihåg att innehållet
i träningsrapporten raderas i Z läget.
2. Om ett lösenord för träningsfunktinen har definierats,
knappa in [4-siffrigt lösenord] och tryck på
3. Tryck på
.
26
.
1. Kontrollnyckelns läge: X eller Z. Kom ihåg att i läget Z
rensas journalrapportens innehåll. Se till att det finns
gott om papper i skrivaren.
2. I det fall ett administratörlösenord för X funktionen har
definierats knappar du in [4-siffrigt lösenord] och
trycker på
3. Knappa in ett nummer mellan [001 och 999] och
indikera antalet äldre rapporter du önskar och tryck på
.
När innehållet i den elektroniska journalen skrivs ut, kommer
ett meddalande att visas tillsammans med en pipsignal som
indikerar att EJ minnets kapacitet har återupprättats till dess
programmerade radkapacitet.
.
Senaste transaktionsrapporten
När du för in det antal transaktioner du önskar titta på,
kommer den här rapporten att skriva ut det valda antalet av
de äldsta kvittona och Z räkenskapsrapporterna som utförts
och lagrats inom den programmerade radkapaciteten.
1. Kontrollnyckelns läge: X eller Z. Kom ihåg att i läget Z
rensas innehållet i journalrapporten. Se till att det finns
gott om papper i skrivaren.
2. I det fall ett administratörlösenord för X funktionen har
definierats knappar du in [4-siffrigt lösenord] och trycker
på
.
Visa den elektroniska journalens kapacitet
Om den elektroniska journalen aktiverats för
standardoperation (se systemoption 4), i det fall den
elektroniska journalen har aktiverats, kan du också visa
antalet försäljningsdatarader som fortfarande finns tillgängliga
i journalens minne. Tryck på
försäljningstransaktion och när kassaregistret befinner sig i
REG läget. Värdet visas på den övre raden i
operatördisplayen.
Exempel på kvitto
Kvittot nedan är ett typiskt kvitto från kassaregistret.
utanför en
3. Knappa in ett nummer mellan [001 och 999] för att
indikera det önskade antalet senaste rapporter och
tryck på
.
Rapport varje dag
När du för in det antal transaktioner du önskar titta på,
kommer den här rapporten att skriva ut de nyligaste kvittona
och Z räkenskapsrapporterna som utförts och lagrats inom
den programmerade radkapaciteten.
1. 1. Kontrollnyckelns läge: X eller Z. Kom ihåg att i läget
Z rensas innehållet i journalrapporten. Se till att det finns
gott om papper i skrivaren.
2. I det fall ett administratörlösenord för X funktionen har
definierats knappar du in [4-siffrigt lösenord] och trycker
på
.
3. Knappa in ett nummer mellan [01 och 99] för att indikera
det önskade antalet äldre slut på dagen rapporter och
tryck på
.
Försäljningstransaktioner
Gå in och gå ur registerfunktionen
1. Vrid kontrollnyckeln till REG läget.
2. I det fall expeditsystemoptionen har ställts in till aktiv
funktion och expeditkoden har programmerats knappar
du in det tilldelade expeditnumret, tryck sedan på
Sidhuvud för kundkvitto med max 24 tecken per rad
Tid
Apparatens
nummer
Expeditnummer
eller tilldelat
namn
Varugrupper
Kontantbetalning
Fottext för kundkvitto med
max 24 tecken per rad
Datum
Konsekutivt
kvittonummer
Artikelpris med
momssatsbeteckning för
varugrupp
Artikelpris i ej
beskattningsbar varugrupp
Belopp som
ska betalas
Rest
Exemplet nedan visar ett kvitto som innehåller minst möjliga
information. Detta kvitto erhålls genom att programmera
systemoptionerna 50, 51, 52, 53, 54, 55 och 67 enligt behov.
Se "Systemoptioner" för ytterligare detaljer.
Artikelpris
Varugrupper
, knappa in den associerade tresiffriga säkerhets-
koden och tryck sedan på . I det fall expeditsystemoptionen har ställts in till aktiv funktion och en
säkerhetskod inte har programmerats knappar du in
valfritt expeditnummer och trycker sedan på .
Visa datum och tid
Du kan visa aktuellt datum och tid utanför en
försäljningstransaktion och när kassaregistret befinner
sig i REG läget. Tryck på för att visa datum,
för att visa tid.
Kontantbetalning
Belopp som
ska betalas
Rest
SWENSKA
27
Kvitto På/Av
Utanför en försäljningstransaktion kan kassaregistret kopplas till ej-utskrift funktionen där transaktionerna som utförs i
läget REG inte kommer att skrivas ut. I ej-utskrift funktionen
kommer försäljningstotalerna att hållas kvar och
administrationsrapporterna skrivas ut.
1. Kontrollnyckelns läge: REG
Registrering av en multipel artikelför-säljning
med exakt betalning i utländsk valuta
Exempel: Registrera en €10,00 artikel till varugrupp 1, en
€20,00 artikel till varugrupp 2, med exakt betalning i
utländsk valuta.
1. Tryck på
.
2. Tryck på
OBS! Om du ställer in systemoptionen 22 till 1 (Skriv ut
multipla kvitton) enligt beskrivningen i "Systemoptioner", du
kan hoppa över den här inställningen och skriva ut kvittot för
den senaste försäljningstransaktionen genom att trycka på
för så många kvitton du önskar.
tangenten.
Gå ur ej-utskrift funktionen
1. Kontrollnyckelns läge: REG
2. Tryck på
tangenten.
Registrera en enskild artikelförsäljning med
framställning av rest
Det går att använda upp till åtta siffror för inmatning av
beloppet.
Exempel: Registrera en €1,00 artikel i varugrupp 1.
Beräkna resten på €5,00.
1. Tryck på
2. Tryck på
.
.
2. Tryck på
3. Tryck på
beloppet som ska betalas i lokal valuta.
4. Tryck på
nummer 1 och tryck på för att visa det aktuella
beloppet som ska betalas i utländsk valuta.
5. Tryck på .
för att visa och skriva ut det aktuella
för utländsk valuta programmerad som
.
Registrering av en försäljning av multipla
artiklar med samma pris
Det går att använda upp till två siffror för antalet artiklar som
ska multipliceras.
Exempel: Multiplicera två artiklar som kostar €1,50 och
registrera försäljningen till varugrupp 1. Beräkna resten på
€5,00.
1. Tryck på
2. Tryck på
.
.
Transaktionen har avslutats och resten som ska ges tillbakatill
kunden visas på displayen.
Registrering av en multipel artikelförsäljning
med exakt kontantbetalning
Exempel: Registrera en €2,50 artikel till varugrupp 1, en €0,50
artikel till varugrupp 45 och en €1,65 artikel till varugrupp 6,
med en exakt betalning av €4,65.
1. Tryck på
2. Tryck på .
3. Tryck på
4. Tryck på
5. Tryck på
.
.
.
.
3. Tryck på
4. Tryck på
betalning av rest i lokal valuta
.
. Resten som ska ges och
Registrering av en multipel varugruppförsäljning med betalning i utländsk valuta
och betalning av rest i lokal valuta
Exempel: Registrera en €69,99 artikel till varugrupp 1, en
€5,99 artikel till varugrupp 4 och en €3,50 artikel till varugrupp
7. Beräkna resten på 150,00 USD.
1. Tryck på
2. Tryck på
3. Tryck på .
4. Tryck på
beloppet som ska betalas i lokal valuta.
5. Tryck på
för att visa och skriva ut det aktuella
för utländsk valuta som programmerats
.
.
28
som nummer 1 och tryck på för att visa det aktuella
beloppet som ska betalas i utländsk valuta.
6. Knappa in beloppet som betalts i utländsk valuta
och tryck på . Resten
som ska ges tillbaka till kunden visas.
Kredit 2 Försäljning
Exempel: Registrera en €120,00 artikel till varugrupp 2 och
en €50,00 artikel till varugrupp 3. Avsluta transaktionen genom
betalning med ett annat kreditkort eller debiteringskort än det
som användes för Kredit 1 försäljningen.
Registrering av en debiteringstransaktion
Exempel: Registrera en €2,50 artikel till varugrupp 1 och en
€3,00 artikel till varugrupp 2 som debiteringstransaktion.
1. Tryck på
2. Tryck på .
3. Tryck på
4. Tryck på
.
.
.
Dela upp kontantbetalning/debitering
Exempel: Registrera en €10,00 artikel och en €15,00 artikel
till varugrupp 2. Dela upp det framställda beloppet till €20,00
kontantbetalning och €5,00 debitering.
1. Tryck på
2. Tryck på
3. Tryck på
4. Tryck på
betalas (5,00) visas.
.
.
.
. Återstoden som ska
1. Tryck på
2. Tryck på
3. Tryck på
.
.
.
Betalning med check
Exempel: Registrera en €70,00 artikel betalad med check till
varugrupp 4.
1. Tryck på
2. Tryck på .
.
Betalning med check och rest
Exempel: Registrera en €19,50 artikel till varugrupp 4, en
€2,50 artikel till varugrupp 5 och en €5,00 artikel till varugrupp
10. Beräkna resten för en betalning av €30,00 med check.
1. Tryck på
2. Tryck på
3. Tryck på .
.
.
5. Tryck på
.
Kredit 1 Försäljning
Exempel: Registrera en €120,00 artikel till varugrupp 2 och
en €50,00 artikel till varugrupp 3. Avsluta transaktionen genom
betalning med kreditkort eller debiteringskort.
1. Tryck på
2. Tryck på
3. Tryck på .
.
.
4. Tryck på
5. Tryck på
tillbaka till kunden visas.
.
. Resten som ska ges
Betalning med check i utländsk valuta med
rest i lokal valuta
Exempel: Registrera en €19,50 artikel till varugrupp 4, en
€2,50 artikel till varugrupp 5 och en €5,00 artikel till varugrupp
9. Beräkna resten i lokal valuta för betalning med en 40,00
USD check.
1. Tryck på
2. Tryck på
3. Tryck på .
4. Tryck på
ska betalas i lokal valuta.
för att visa och skriva ut beloppet som
.
.
SWENSKA
29
5. Tryck på för utländsk valuta programmerad som
nummer 1 och tryck på för att visa beloppet som
ska betalas i utländsk valuta.
Ge rabatt på total försäljning med
användning av en programmerad
rabattsats
Exempel: Registrera en 10% programmerad rabatt på en hel
försäljningstransaktion. Beräkna den nya betalningen.
6. Knappa in beloppet som betalats med check i utländsk
valuta
som ska ges tillbaka i lokal valuta visas.
och tryck på . Resten
Dela upp check/kontantbetalning
Exempel: Registrera en €24,00 artikel till varugrupp 1, en
€36,00 artikel till varugrupp 3 och en €4,00 artikel till
varugrupp 4. Dela upp betalningen i €60,00 med check
och €4,00 med kontanter.
1. Try
ck på .
2. Tryck på .
3. Tryck på .
4. Tryck på .
5. Tryck på . Det återstående beloppet
som ska betalas kommer att visas.
6. Tryck på .
Registrera en enskild och multipel (-)
reduktion (kupong)
Det går att använda upp till 8 siffror för transaktionsbeloppet.
tangenten måste ha programmerats för manuella
avdragsfunktioner.
tangenten måste ha programmerats för att kunna
tillämpa rabatter uttryckta i procent.
1. Tryck på .
2. Tryck på
3. Tryck på
4. Tryck på
5. Tryck på
6. Tryck på
kunden kommer att visas.
.
.
. Det rabatterade beloppet visas.
.
. Resten som ska betalas till
Göra avdrag för rabatt på totalförsäljningen
genom användning
av en slumpmässig rabattsats
Det går att använda upp till 4 siffror för rabattprocensatser
(0,01 - 99,99%).
Exempel: Registrera en 20% rabatt för en försäljnings-
transaktion. Beräkna den nya betalningen. tangenten
måste ha programmerats för att kunna tillämpa rabatter
uttryckta i procent.
1. Tryck på
.
Exempel: Registrera en €0,10 reduktion (kupong) på en €2,00
artikel till varugrupp 2 och en €1,00 rabatt på försäljning av 3
artiklar som vardera kostar €5,00 till varugrupp 52.
1. Tryck på .
2. Tryck på
3. Knappa in antalet artiklar för flerartikelförsäljningen
tryck på och knappa sedan in enhetspriset
.
4. Tryck på
5. Knappa in avdraget
6. Tryck på .
.
.
och tryck på .
2. Tryck på .
3. Tryck på
4. Tryck på
visas.
,
5. Tryck på
6. Tryck på
kunden kommer att visas.
.
. Det rabatterade beloppet
.
. Resten som ska betalas till
30
Göra avdrag för rabatt på enskilda artiklar
genom programmerade och slumpmässiga rabattsatser
Exempel: Registrera en €2,50 artikel till varugrupp 1, tillämpa
den programmerade rabatten på en €3,50 artikel till varugrupp
7 och tillämpa en 3% rabattsats på en €5,00 artikel till varu-
grupp 2. Beräkna den nya betalningen.
ha programmerats för att kunna tillämpa rabatter uttryckta i
procent.
tangenten måste
Tillämpa en slumpmässig plusprocentsats till
total försäljning
Det går att använda upp till 4 siffror för plusprocentsatsen
(0,01 - 99,99%).
Exempel: Registrera en 20% påläggning till en
försäljningstransaktion. Beräkna resten.
måste ha programmerats för att tillämpa påläggningar
uttryckta i procent.
tangenten
1. Tryck på
2. Tryck på .
3. Tryck på
rabatten. Det rabatterade beloppet kommer att visas.
4. Tryck på
5. Tryck på . Det rabatterade beloppet visas.
6. Tryck på
7. Tryck på
betalas till kunden visas.
för att tillämpa den programmerade
.
.
.
. Resten som ska
Tillämpa den programmerade
plusprocentsatsen till total försäljning
Exempel: Registrera en programmerad 10% påläggning till
en hel försäljningstransaktion. Beräkna resten.
tangenten måste ha programmerats för att tillämpa
påläggningar uttryckta i procent.
1. Tryck på
2. Tryck på .
3. Tryck på
4. Tryck på
visas.
5. Tryck på
6. Tryck på
till kunden kommer att visas.
.
.
.
. Beloppet som ska dras av
. Resten som ska ges tillbaka
Registering av försäljningstransaktioner
med användning av förinställda PLU priser
för artiklar
För att kunna använda den här funktionen måste PLU prisen
för artiklar ha programmerats tidigare.
Exempel: Använd förinställda PLU koder för att registrera
en hel transaktion: registrera PLU 1 och multiplicera 3 PLU 2.
Avsluta transaktionen genom en exakt försäljning med
betalning i kontanter.
1. Tryck på
2. Tryck på
3. Tryck på
4. Tryck på
5. Tryck på
6. Tryck på
till kunden kommer att visas.
.
. Det pålagda beloppet visas.
.
.
.
. Resten som ska ges tillbaka
1. Tryck på
2. Tryck på
beloppet visas.
3. Tryck på
4. Tryck på
.
. Det multiplicerade
.
.
Registrering av försäljningstransaktioner
med användning av de PLU som tilldelats till
PLU sidorna
För att kunna använda den här funktionen, måste den PLU
som tilldelats till resp PLU sida ha programmerats.
Exempel: Registrera försäljningen av PLU 201 och multipli-
cera 3 PLU 202 genom att använda
av PLU 42 genom att använda
och försäljningen
.
SWENSKA
31
1. Tryck på . Displayen indikerar att kassaregistret
befinner sig i läget för PLU sida 2.
4. Tryck på
försäljningen av PLU 202 med det första priset.
och sedan för att registrera
2. Tryck på
201 tilldelad till
3. Tryck på
av PLU 202.
4. Tryck på
5. Tryck på
6. Tryck på
exakt kontantbetalning.
för att registrera försäljningen av PLU
.
för att registrera försäljningen
för att växla om till läget för PLU sida 1.
.
för att avsluta transaktionen med en
Registrering av försäljningstransaktioner
med användning av två priser associerade
till PLU
För att kunna använda den här funktionen måste PLU ha
programmerats med två priser.
Exempel: Registrera försäljningen av PLU med det första
priset och registrera sedan försäljningen av samma PLU med
det andra priset.
1. Tryck på för att välja det första priset för PLU.
2. Tryck på
.
5. Tryck på
försäljningen av PLU 202 med det andra priset.
6. Tryck på
exakt kontantbetalning.
och sedan för att registrera
för att avsluta transaktionen med en
Skriva över ett förinställt PLU pris
Exempel: Registrera försäljningen av programmerad PLU
och skriv sedan över det förinställda PLU 1 med £ 3.50.
Beräkna resten för en betalning av £ 10.00.
1. Tryck på
2. Tryck på .
3. Tryck på .
4. Tryck på
5. Tryck på
betalas till kunden visas.
.
. Resten som ska
Annullera en fullständig
försäljningstransaktion
Exempel: Registrera en €2,50 artikel till varugrupp 1, en €5,00
artikel till varugrupp 60 och en €1,65 artikel till varugrupp 9,
annullera sedan hela transaktionen.
3. Tryck på
av
4. Tryck på
betalning på kreditkort.
för att välja det andra priset för PLU åtföljt
.
för att avsluta transaktionen med en
Registrering av försäljningar av PLU
tilldelade till PLU sidor med användning av
två associerade priser
För att kunna använda den här funktionen måste PLU ha
programmerats med två priser.
Exempel: Registrera försäljningen av PLU 3 och PLU 202
med de två programmerade prisen. Använd de PLUrelaterade sidtangenterna.
1. Tryck på .
2. Tryck på och sedan på för att registrera
försäljningen av PLU 1 med det första priset.
3. Tryck på och sedan för att registrera
försäljningen av PLU 1 med det andra priset.
1. Tryck på
2. Tryck på .
3. Tryck på
4. Tryck på
5. Tryck på
.
.
.
.
Annullera den föregående inknappningen
under en försäljning
Exempel: Annullera en inknappning av €2,50 som felaktigt
utförts till varugrupp 2. Registrera sedan en €3,00 artikel till
samma varugrupp.
inknappning. Avsluta transaktionen genom en exakt försäljning
med betalning i kontanter.
1. Tryck på
2. Appuyer sur la touche . Det annullerade beloppet
visas och skrivs ut.
3. Tryck på
Annullera sedan en felaktig £10.00
.
.
32
4. Tryck på .
5. Tryck på .
Registrering av pengar som tas emot som
handpenning
Det går att använda upp till 8 siffror för registrering av pengar
som tas emot som handpenning.
6. Tryck på .
7. Tryck på
8. Tryck på
.
.
Återbetala multipla artiklar
Exempel: Återbetala en €4,99 artikel till varugrupp 4 och tre
€2,00 artiklar till varugrupp 5.
1. Tryck på
2. Tryck på
återbetalas kommer att visas.
3. Tryck på .
4. Tryck på
ska återbetalas kommer att visas.
5. Tryck på
6. Tryck på
.
. Beloppet som ska
. Beloppet som
.
.
Registrering av multipla annullerings och
återbetalningstransaktioner
Exempel: Skriv över den förinställda PLU 6 med €3,00, re-
gistrera försäljningen av en €2,50 artikel till varugrupp 1 och
en €1,00 artikel till varugrupp 2. Annullera €3,00 försäljningen
till PLU 6 och registrera sedan försäljningen av fyra €5,00
artiklar till PLU 6. Annullera försäljningen av €2,50 artikeln
som tidigare gjorts till varugrupp 1 och återbetala sedan 3
artiklar vars enhetspris är €4,00. Beräkna försäljningens
delsumma och avsluta transaktionen med en exakt
kontantbetalning.
1. Tryck på
2. Tryck på .
3. Tryck på .
4. Tryck på
.
.
Exempel: Registrera €200,00 som tas emot som handpenning.
1. Tryck på
Kassalådan öppnar och transaktionen registreras vid
mottagningen.
.
Registrering av negativa
varugrupptransaktioner
Som en förutsättning för att kunna utföra negativa varugrupptransaktioner, ska en normal varugrupp programmeras till
negativt status enligt beskrivningen i avsnittet "Programmera
varugrupperna". Dessa transaktioner är nyttiga när expediten
betalar tillbaka pengar till kunden, t ex vid återbetalning av en
handpenning.
Exempel: Medan varugrupp 9 är aktiverad för enskild, negativ artikelförsäljning, registrera en återbetalning av handpenning på €1,00 för återlämning av buteljer.
1. Tryck på
2. Tryck på
.
.
Registrering av produktmängdtransaktioner
Exempel: Registrera försäljningen av 1,5 kg av äpplen som
kostar €3,00 per kg till varugrupp 3.
1. Tryck på
2. Tryck på
.
.
Utbetalning av pengar
Det går att registrera upp till 8 siffror för utbetalning av
pengar.
Exempel: Pay out €150,00.
1. Tryck på
Kassalådan öppnar och transaktionen registreras vid
mottagningen.
.
5. Tryck på .
6. Tryck på .
7. Tryck på .
8. Tryck på
9. Tryck på
.
.
Registrering av identifikationsnummer till en
transaktion
Det går att använda upp till 10 siffror för identifikationsnumret. Den här inknappningen kan göras före utförandet
av vilken operation som helst. Identifikationsnumret läggs
inte till administrationsrapporter eller totaler.
Exempel: Tilldela identifikationsnumret 3459 till en €1,00 för-
säljning till varugrupp 4. Knappa in exakt försäljning mot
kontantbetalning.
SWENSKA
33
1. Tryck på .
2. Tryck på
.
Återhämta den uppskjutna transaktionen, registrera
försäljningen av en €4,50 artikel till varugrupp 40 och
avsluta transaktionen med en försäljning genom betalning med
check.
3.Tryck på
.
Registrering av utebliven försäljning
Genom den här operationen öppnas kassalådan och skriver
ut ett kvitto för utebliven försäljning. Verksamheten registreras till verksamhetsräknaren i räkneskaps-rapporten.
Om du inte önskar skriva ut något försäljningskvitto ändrar
du apparatinställningen 58 till 1. Se "Systemoptioner" för
ytterligare detaljer.
1. Tryck på
.
Emission av en kopia av det sista
försäljningskvittot
Du kan skriva ut en eller flera kopior av det sist utfärdade
kvittot. För att den här funktionen ska kunna bli operativ,
måste apparatinställningen 22 stå på 1 (Skriv ut multipla
kvitton). Se "Systemoptioner" för ytterligare detaljer.
För att kunna utfärda en kopia av det sista försäljningskvittot,
får kassaregistret samla upp högst 60 transaktionsrader
I direktåtkomstminnet (RAM). Om det sista
försäljningskvittot har mer än 60 rader, kommer kopian
endast att tillhandahålla den resulterande försäljningstotalen.
OBS! Den här funktionen kommer att hoppa över ej-utskrift
funktionen, om den aktiverats tidigare, detta genom att
trycka på
Exempel: Registrera en kopia på a €13,50 i varugrupp 3 och
knappa in en exakt kontantförsäljning. Skriv ut en kopia av
försäljningskvittot. Skriv ut en kopia av försäljningskvittot.
1. Tryck på
2. Tryck på
3. Tryck på .
utanför transaktionen.
.
.
Hålla kvar och återhämta en försäljningstransaktion
Du kan tillfälligt ställa en försäljningstransaktion i
kvarhållningstillstånd, starta och avsluta en annan transaktion
under tiden, sedan återhämta och avsluta den kvarhållna
transaktionen. Detta gör det möjligt för expediten att betjäna
en annan kund och därmed undvika förseningar i det fall den
aktuellt betjänade kunden inte är klar för att avsluta
transaktionen.
Det går att hålla kvar endast en transaktion åt gången.
Exempel: Registrera en €13,50 försäljning till varugrupp 3
och en €23,00 försäljning till varugrupp 2. Utför delsumman
för transaktionen och ställ den sedan i
kvarhållningstillstånd. Betjäna en annan kund genom att
registrera försäljningen av en €2,00 artikel till varugrupp 4, en
artikel till varugrupp 4, en €5,00 artikel till varugrupp 17 och
avsluta försäljningen genom betalning med kreditkort 1.
1. Knappa in
knappa sedan in och tryck på .
2. Tryck på
3. Tryck på
tionen ställts i kvarhållningstillstånd. Riv av
försäljningskvittot och håll det vid sidan.
4. Starta den andra transaktionen. Knappa in
och tryck på , knappa sedan in och
tryck på
5. Tryck på för att avsluta den andra transaktinen. En
pipsignal kommer att höras för att påminna dig om att
avsluta transaktionen som tidigare ställts i
kvarhållningstillstånd.
6. Tryck på . Transaktionen som ställts i
kvarhållningstillstånd återupptar från där du slutade.
7. Knappa in
.
8. Avsluta transaktionen genom att trycka på .
.
. En rad visas för att indikera att transak-
.
och tryck på
och tryck på ,
Överföra en avslutad betalning till ett annat
betalningsmedel
Vid avslutningen av en försäljningstransaktion kan du överföra
den just utförda betalningen till en annan form av betalning.
Detta är särskilt fördelaktigt om kunden beslutar sig att
betala med andra medel efter det att försäljningstransaktionen
har avslutats.
Överföring av betalningar gör det dessutom möjligt att ge
tillbaka kontanter till kunden i det fall betalningen överförs
till försäljning med kontantbetalning och du specificerar ett
belopp som är större än hela försäljningstransaktionen.
Överföring av betalning kan utföras endast en gång efter
avslutningen. Inget kvitto har utfärdats, men överföringen
har registrerats i administrationsrapporterna.
Betalningsöverföringar tillämpas inte till försäljning i utländsk
valuta.
Exempel: Registrera en €5,00 försäljning till varugrupp 3
och en €23,00 försäljning till varugrupp 2 som en
debiteringstransaktion. Överför en €50,00 betalning till en
kontantförsäljning med kontanter tillbaka till kunden.
1. Knappa in
sedan in och tryck på .
och tryck på , knappa
34
2. Tryck på .
FunktionKnappa in/Tryck på
1. Öppna bord 1.
3. Tryck på
sedan på
som ska ges tillbaka till kunden kommer att visas.
, knappa in och tryck
. Kassalådan öppnas och kontanterna
Växlingstransaktioner efter försäljningen
Endast tillåtet vid försäljning med kontanter, genom den
här funktionen kan expediten avsluta en
försäljningstransaktion som en exakt kontantförsäljning
och därefter registrera kontanterna som tagits emot från
kunden och ge tillbaka erfordrad rest.
Exempel: Registrera en €5,00 försäljning till varugrupp 3
och en €23,00 försäljning till varugrupp 2 som en exakt
kontantförsäljning. Registrera mottagningen av €50,00
och beräkna resten som ska ges tillbaka.
1. Knappa in
sedan in och tryck på .
2. Tryck på .
3. Knappa in de mottagna kontanterna
och tryck på , knappa
2. Definiera antalet gäster.
3. Ta upp beställningar från bord 1. - , [PLU]
4. Stäng tillfälligt bord 1.
5. Öppna bord 2.
6. Definiera antalet gäster.
7. Ta upp beställningar från bord 2. - , [PLU]
8. Stäng tillfälligt bord 2.
9. Öppna bord 1 igen.
10. Ta upp en extra beställning
från bord 1. - , [PLU]
11. Stäng tillfälligt bord 1.
12. Öppna bord 2 igen.
och tryck sedan på . Kassalådan öppnas och
resten som ska ges tillbaka till kunden kommer att visas.
Hanteringsfunktioner (spårning) för
kund och bord
Genom kundräkenskapsverksamheterns går det att
associera utgifter till definierade kunder. Det går att öppna
och totalt hantera räkningar (eller bord) till vilka du kan
associera försäljningen av artiklarna.
Du kan få en översikt av den genomsnittliga försäljningen för
varje räkning genom översikts- eller proformakvitton. Det
går också att använda en hanteringsfunktion för brickor
(Tray) som håller reda på enstaka försäljningar och införlivar
dessa i ett enskilt slutsaldo.
OBS! det här avsnittet tas en restaurangmiljö som referens.
Verksamheterna som beskrivs kan dock tillämpas till andra
affärskategorier, t ex delikatessbutiker, hårdvaruaffärer, osv.
Bordsspårningsfunktioner
Genom dessa funktioner går det att hålla reda på enstaka
beställningar eller försäljningar som tagits upp på olika
räkningar du öppnat. I funktionen ingår även uppdelad
betalning och kopia på kvitton.
Exempel: Håll reda på beställningarna från två gäster vid
ett bord och 3 gäster vid ett annat. Ta en översikt av
beställningarna vid respektive bord. Stäng respektive bord
och dela upp totalsumman mellan gästerna.
13. Ta upp en extra beställning
från bord 2.
14. Stäng tillfälligt bord 1.
15. Skriv ut ett översiktskvitto
för bord 1.
16. Avsluta transaktionen för
bord 2 genom att trycka på
betalningstangenten.
17. Dela upp notan mellan
gästerna vid bord 2.
18. Skriv ut ett kvitto för de
andra 2 gästerna.
19. Avsluta transaktionen för
bord 1 genom att trycka på
betalningstangenten.
20. Dela upp notan mellan de
två gästerna vid bord 1.
21. Skriv ut ett extra kvitto.
22. Skriv ut en kopia av fakturan.
- , [PLU]
SWENSKA
35
Försäljningstransaktioner med användning
av alternativa momssatser (Försäljning med
uttag)
Den programmerade alternativa momssatsen kan endast
läggas på tillfälligt till alla registrerade artiklar, innan
försäljningstransaktionen avslutas. Delsumman och
totalsumman som visas och skrivs ut för transaktionen
innefattar den programmerade uttagsmomssatsen.
Exempel: Registrera försäljningen av artiklar till varugrupp
1 med programmering av en ordinär momssats på 5,5%
och en uttagsmomssats på 10%, avsluta sedan
transaktionen med en exakt kontantbetalning.
1. Knappa in
och tryck sedan på .
Bordsspårningsfunktioner
Genom den här funktionen går det att dela upp ett
transaktionstotal mellan olika kunder. Funktionen är särskilt
ändamålsenlig för att hålla reda på beställningarna som tagits
upp hos de olika medlemmarna i ett sällskap när en enda
totalsumma betalas; den här funktionen ombesörjer separata
totaler (totalt per bricka) för varje medlem. Den kan även med
fördel användas när en enstaka person handlar för flera
personer och enskilda försäljningstotaler begärs.
Exempel: Registrera försäljningen av artiklar som köpts av
två kunder och beräkna en enda nota.
1. Registrera försäljningen för kund nummer 1 genom att
trycka på
och
2. Knappa in
3. Tryck på
momssatsen för varugruppen.
4. Avsluta transaktionen genom att trycka på .
och tryck sedan på .
för att lägga på den alternativa
Utfärdande av extra fakturor
En extra kopia av fakturan kan utfärdas manuellt endast
utanför en försäljningstransaktion. När den utfärdas öppnas
inte kassaregisterlådan, det konsekutiva kvittonumret och
försäljningstotalen kommer inta att stiga.
1. Tryck på
2. Knappa in antalet gäster [1 till 99] vid bordet och tryck
på
3. För in beloppet som ska multipliceras per resp gäst och
tryck på
.
.
.
.
2. Tryck på . Totalsumman för brickan skrivs ut.
3. Registrera försäljningen för kund nummer 2 genom att
trycka på
. TTotalsummen för brickan skrivs ut.
4. Tryck på
betalning på kreditkort.
och och tryck sedan på
för att avsluta transaktionen med en
36
CAPTION TABLE
Line
COUPON
1
TOTAL COUPON
2
ADD ON
3
TOTAL ADD ON
4
DISCOUNT
5
CHARGE
6
TOTAL CHARGE
7
VOID/CORRECTION
8
TOTAL VOID/CORRECTION
9
SUBTOTAL
10
CHANGE
11
CASH
12
TOTAL CASH
13
PRICE
14
AMOUNT
15
CHECK
16
TOTAL CHECK
17
TOTAL
18
TOTAL PLU
19
TOTAL CLERK
20
NO SALE
21
TOTAL NO SALE
22
RECEIVED on ACCOUNT
23
TOTAL RECEIVED on ACCOUNT
24
PAID OUT
25
TOTAL PAID OUT
26
NON TAXABLE
27
TRANSFER
28
TOTAL %1
TOTAL %2
TOTAL DEPARTMENT
29
REFUND
30
NET
31
GROSS
32
GRAND TOTAL
33
TAXABLE with TAX
34
TAXABLE without TAX
35
TAX
36
TAX TOTAL
37
TAXABLE TOTAL with TAX
38
TAXABLE TOTAL without TAX
39
Cash in Drawer
40
CHECK in Drawer
41
CHARGE in Drawer
42
CARD CREDIT1 in Drawer
43
CARD CREDIT2 in Drawer
44
DescriptionDigit
ENGLISHESPAÑOL
COUPON
10
TL -COUPON
10
ADD ON
10
TL_ADD ON
10
DISCOUNT
10
CHARGE
10
TL-CHARGE
10
VOID/CORR
10
TL -VD/CORR
10
SUBTOTAL
10
CHANGE
10
CASH
10
TL-CASH
10
*PRICE*
10
AMOUNT
10
CHECK
10
TL-CHECK
10
TOTAL
10
TL- PLU
10
TL- CLERK
10
NO SALE
10
TL-NS
10
RECD ACCT
10
TL-RECD AC
10
PAID OUT
10
T-PAID OUT
10
NON TAX
10
TRANSFER
10
TL-%1
10
TL-%2
10
DEPT TOTAL
10
REFUND
10
NET
10
GROSS
10
GT
10
TXBL_W_
10
TXBL_O_
10
VAT
10
TL- VAT
10
TXBL_TL_W
10
TXBL_TL_O
10
C-I-D
10
CHECK ID
10
CHARGE ID
10
C CRED1 ID
10
C CRED2 ID
10
CUPON
TL-CUPON
INCREMENTO
TL_INCREM.
DESCUENTO
CARGO
TL-CARGO
ANUL/CORRC
ANUL/CORRC
SUBTOTAL
CAMBIO
EFECTIVO
T-EFECTIVO
“PRECIO”
CANTIDAD
CHEQUE
TL-CHEQUE
TOTAL
TL- PLU
TL-EMPLEAD
NO VENTA
TL-NON-VTA
A CUENTA
TL-A CUENT
SALIDAS
TL-SALIDAS
SIN IVA
TRANSFER.
TL-%1
TL-%2
TOTAL DPTO
REEMBOLSO
NETO
BRUTO
GT
IMP C/IMP.
IMP S/IMP.
IVA
TL-IVA
T.IMP.C/I.
T.IMP.S/I.
EFECT CAJA
CHEQ. CAJA
CARG. CAJA
CRD1. CAJA
CRD2. CAJA
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
COUPON
TL-COUPON
MAJORATION
TL_MAJOR.
REMISE
CREDIT
TL-CREDIT
CORR/ANNUL
TL-COR/NUL
SOUS-TOTAL
RENDU
ESPECES
TL-ESPECE
PRIX
MONTANT
CHEQUE
TL-CHEQUE
TOTAL
TL-PLU
TL-VENDEUR
NON-VENTE
TL-NON-VTE
ENTRÉE
TL-ENTRÉE
SORTIE
TL-SORTIE
SANS TVA
TRANSFERT
TL-%1
TL-%2
TL-DEPT
RETOUR
NET
BRUT
GT
MT-TTC
MT- HT
TVA
TL-TVA
TL -TTC
TL -HT
NET-TIROIR
CHEQUE-TIR
CREDIT-TIR
C CRD1-TIR
C CRD2-TIR
COUPON
TL-COUPON
AUFSCHLAG
TL_AUFSCHL
RABATT
KREDIT
TL-KREDIT
STORNO
TL-STORNO
ZW.SUMME
RÜCKGELD
BAR
TL-BARGELD
PREIS
BETRAG
SCHECK
TL-SCHECK
GESAMT
TL-PLU
TL-BEDIEN.
NULL BON
TL-NULLBON
EINZAHLUNG
TL-EINZAHL
AUSZAHLUNG
TL-AUSZAHL
OHNE MWST
TRANSFER
TL-%1
TL-%2
WG TOTAL
RUCKZAHLNG
NETTO
BRUTTO
GT
VERST.m.ST
VERST.o.ST
MWST SATZ
TL-MWST
TAX_TL_M
TAX_TL_O
BAR-IN-LAD
SCHECK-I-L
RECHNG-I-L
KARTE1-I-L
KARTE2-I-L
REDUCTIE
TL_REDUCT.
TOESLAG
TL_TOESLAG
KORTING
BET_OP_REK
TL_OP_REK
ANNUL/CORR
T_ANN/CORR
SUBTTL
WISSELGELD
CONTANT
TL_CONTANT
PRIJS
BEDRAG
CHEQUE
TL_CHEQUE
TOTAAL
TL_ PLU
TL_MEDEW.
NIET-VERK
TL_NT-VERK
ONTV_REK
T_ONTV_REK
KASBETAL
TL_KASBET
ZONDER BTW
TRANSFER
TL-%1
TL-%2
TL_OMZETGR
RETOUR
NETTO
BRUTO
GT
BELB_M
BELB_Z
BTW
BTW_TL
BELB_TL_M
BELB_TL_Z
KASGELD
CHEQUE_KAS
REKEN_KAS
CRED1_KAS
CRED2_KAS
Line
Description
Digit
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
45
CARD CREDIT1
46
CARD CREDIT 2
47
NEW BALANCE
48
OLD BALANCE
49
CLOSE BALANCE
50
TABLE NUMBER
51
GUEST VALUE
52
OPEN TABLE
53
INVOICE
54
DUE
55
TRAY TOTAL
56
TAKE OUT
57
PRICE NUMBER ( n = 1 or 2 )
PLU PAGE NUMBER
58
( n = 1 or 2 or 3 )
ADJUST
59
60
DATE
61
TIME
E.J. FREE LINE
62
(nnnnn:number of free line)
ELECTRONIC JOURNAL FULL
63
ELECTRONIC JOURNAL CLEAR
64
RESET
65
PAPER END
66
67
HEAD TEMPERATURE
68
ERROR
Over flow error
69
0 price error
70
Full void error (item over)
71
CLERK ERROR
72
73
GUEST# compulsory error
74
Amount Tender compulsory error
75
TABLE# compulsory error
76
SECURITY CODE
77
MACHINE NUMBER
78
PRG/Z mode Manager PASSW.
79
X mode Manager PASSWORD
80
Training mode Manager PASSW.
81
TAX RATE ( n : Numner of tax )
82
FC RATE ( n : Number of FC )
83
GRAND TOTAL PRESET
84
PLU
85
Department
86
Department Group
87
CLERK
88
CLERK
Receipt HEADER LINE
89
( nn = Line# : 01 - 10 )
Receipt FOOTER LINE
90
( nn = Line# : 01 - 10 )
10
10
10
10
10
6
10
10
10
10
10
9
9
10
10
10
10
5
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
6
10
10
10
9
9
10
3
4
5
5
3
6
6
CARD 1
CARD 2
NEW-BAL
OLD-BAL
CLOSE-BAL
TABLE#
GUEST#
OPEN TABLE
INVOICE
DUE
TRAY TOTAL
TAKE OUT
PRICE-n
PLU PAGE-n
ADJUST
DATE
TIME
L. EJ nnnnn
E.J.-FULL
EJ CLEAR
RESET
PAPER END
HEAD TEMP
ERROR
OVERFLOW
0 PRICE ER
FULL VD ER
CLERK ERR
GUEST NR.?
AMT REQ
TABLE NR.?
SEC CODE
MC NO.
PRG/Z PASS
X PASS
T PASS
TAX RATE n
FC RATE n
GT PRESET
PLU
DEPT
DPT-G
CLERK
CLK
HEAD Lnn
FOOT Lnn
CREDITO1
CREDITO2
SALDO N.
SALDO ANT.
SALDO FIN
MESA No
COMENSAL
MESA AB.
FACTURA
VENCIMTO.
TL_BANDEJA
P. LLEVAR
PRECIO n
PÁG. ART. n
AJUSTE
FECHA
HORA
L. DE nnnnn
D.E.SAT
D.E.BORR.
PONER CERO
FIN PAPEL
TEMP.CABZ.
ERROR
DESBORD.
ERR.PREC.0
ERR.ANL.C.
ERR.CAJERO
COMENSAL?
IMPORTE?
No MESA?
COD SEGURI
N. MAQ
COD PRG/Z
CODIGO X
CODIGO T
POR. IMP.n
CAMB.DIV.n
PRE GT
PLU
DEPT
G-DPT
CAJER
CAJ
L.TÍT.nn
L.PIE nn
CARTE1
CARTE2
N - SOLDE
A - SOLDE
SOLDE
No TABLE
NB COUVERT
TABLE OUV
FACTURE
MT DU
TL_PLATEAU
EMPORTE
PRIX - n
PAGE PLU n
AJUST
DATE
HEURE
L. JE nnnnn
J.E.-PLEIN
REM A 0 JE
RE INITIAL
FIN PAPIER
TEMP TETE
ERREUR
E CAPACITE
E PRIX 0
E NUL TICK
ERR VEND
NoCOUVERT?
MONTANT?
No TABLE?
COD SECRET
No MC
COD PRG/Z
CODE X
CODE T
TAUX TVA n
TX DEVISE n
PROG GT
PLU
DEPT
G-DEP
VEND
VDR
LH LOGnn
LB LOGnn
KARTE 1
KARTE 2
SALDO NEU
SALDO ALT
ENDSALDO
TISCHNR.
GASTNR:
OFF.TISCHE
RECHNUNG
FÄLLIG
TL_TABLETT
AUSSERHAUS
PREIS n
PLU-SEITEn
ANPASSEN
DATUM
ZEIT
F. EJ nnnnn
EJ VOLL
EJ LÖSCH
RESET
PAPIERENDE
KOPFTEMP
FEHLER
EINGABEFEH
PREIS 0
STOR VOLL
BED.FEHLER
GASTNR.?
SUMME?
TISCHNR.?
GEHEIMCODE
MC NR.
PRG/Z CODE
X CODE
T CODE
MWST SATZn
KURS n
GT PROG
PLU
WGR
WGR -G
BED.
BED
KOPFZ nn
FUSSZ nn
CREDIT1
CREDIT2
NW SALDO
OUD SALDO
EINDSALDO
TAFEL NR.
GAST NR.
OPEN TAFEL
REKENING
VERSCHULD.
T_DIEPLAAT
AFHAAL
PRIJS-n
PLU-PAG-n
AANPASS
DATUM
TIJD
EJ R nnnnn
EJ VOL
EJ_GEWIST
RESET
PAPIER OP
TEMP KOP
FOUT
OVERFLOW
0 PRIJS FT
TOT WIS FT
FOUT MEDEW
GAST NR.?
BEDRAG ?
TAFEL NR.?
BEV_CODE
MC NR.
PRG/Z CODE
X CODE
T CODE
BTW-TAR. n
KOERS n
PROG GT
PLU
OMZG
OMZ-G
MEDEW
MWK
KOP R nn
VOET Rnn
Line
Description
Digit
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
PAYMENT MEDIA programming
91
( n = Media# : 1 - 5 )
divide PAYMENT mes. LINE
92
( n = Line# : 1 - 5 )
Free Text (Short: 10 digits)
93
( nn = Number of text )
Free Text (Long: 24 digits)
94
( nn = Number of text )
95
SYSTEM OPTION
96
Programming COUPON
97
Programming majoration (+)
98
Program. AMOUNT DEC. POINT
Program. FRACTION ROUNDING
99
Programming RA
100
Programming PO
101
Programming CONSECUTIVE#
102
FC ( Foreign Currency )
103
STATUS
104
SECURITY CODE
105
PRICE
106
PRICE 1
107
PRICE 2
108
Link Department
109
GROUP
110
EXP.
111
Decimal Point
112
6
PAYMNTn
6
: PAY Ln
5
TXT-Snn
5
TXT-Lnn
7
SYS OPT
10
P COUPON
10
P MAJOR +
10
PRG DEC P
10
P ROUNDING
10
P_RECD AC
10
P_PAID OUT
10
P_CONS NUM
2
FC
2
ST
2
SC
2
PR
2
P1
2
P2
2
LD
2
GR
4
EXP.
3
DP.
PAGO N
: PAGO
TXT-Cnn
TXT-Lnn
OPC.SIS
CUP. PROG.
P CARGO +
POSIC.COMA
REDON.FRC.
P_A CUENT
P_SALIDAS
P COM NR
DV
ES
CS
PR
P1
P2
VD
GR
EXP.
CD.
PMT -n
:PMTn
TXT-Cnn
TXT-Lnn
OPT.SYS
P COUPON
P MAJOR +
PRG DEC P
P ARRONDI
P_ENTRÉE
P_SORTIE
P NO TICK
DE
ST
CS
PX
P1
P2
LD
GR
EXP.
DP.
ZLG-n
:ZLG-n
TXT-Knn
TXT-Lnn
SYS OPT
P COUPON
P GEBÜHR +
P DEZI-PKT
P RUNDUNG
P_EINZAHL
P_AUSZAHL
P BON NR
FW
ST
SC
PR
P1
P2
LW
GR
EXP.
DP.
BETM-n
: BET-n
TXT-Knn
TXT-Lnn
SYS OPT
P REDUCTIE
P TOESL. +
D.P. HOEVH
P AFROND
P_ONTV_REK
P_KASBET
P BON NR
BV
ST
VC
PR
P1
P2
DK
GR
EXP.
DP.
Line
DescriptionDigit
PORTUGUÊSDANSKSWENSKA
COUPON
1
TOTAL COUPON
2
ADD ON
3
TOTAL ADD ON
4
DISCOUNT
5
CHARGE
6
TOTAL CHARGE
7
VOID/CORRECTION
8
TOTAL VOID/CORRECTION
9
SUBTOTAL
10
CHANGE
11
CASH
12
TOTAL CASH
13
PRICE
14
AMOUNT
15
CHECK
16
TOTAL CHECK
17
TOTAL
18
TOTAL PLU
19
TOTAL CLERK
20
NO SALE
21
TOTAL NO SALE
22
RECEIVED on ACCOUNT
23
TOTAL RECEIVED on ACCOUNT
24
PAID OUT
25
TOTAL PAID OUT
26
NON TAXABLE
27
TRANSFER
28
TOTAL %1
TOTAL %2
TOTAL DEPARTMENT
29
REFUND
30
NET
31
GROSS
32
GRAND TOTAL
33
TAXABLE with TAX
34
TAXABLE without TAX
35
TAX
36
TAX TOTAL
37
TAXABLE TOTAL with TAX
38
TAXABLE TOTAL without TAX
39
Cash in Drawer
40
CHECK in Drawer
41
CHARGE in Drawer
42
CARD CREDIT1 in Drawer
43
CARD CREDIT2 in Drawer
44
CUPAO
10
TL CUPAO
10
AUMENTO
10
TL_AUMENTO
10
DESCONTO
10
PAGAMENTO
10
TL COBRADO
10
ANUL/CORRE
10
ANUL/CORRC
10
SUBTOTAL
10
TROCO
10
DINHEIRO
10
TL DINHRO
10
PREÇO
10
QUANTIA
10
CHEQUE
10
CHEQUE
10
TOTAL
10
TL_ PLU
10
TL FUNC.
10
SEM_VENDA
10
TL S_VENDA
10
REC_CONTA
10
REC_CONTA
10
PAGO
10
TL PAGO
10
SEM IVA
10
TRANSFER
10
TL-%1
10
TL-%2
10
TOTAL_DPTO
10
TROCO
10
LIQUIDO
10
BRUTO
10
GT
10
IMP C/IMP.
10
IMP S/IMP.
10
IVA
10
TL-IVA
10
TL C/IVA
10
TL S/IVA
10
E-E-C
10
CHEQUE CX
10
CREDITO CX
10
CARTAO1 CX
10
CARTAO2 CX
10
DEKORT
TOT_DEKORT
TILLÆG
TL_TILLÆG
RABAT
DANKORT
TOTDANKORT
KORREKTION
TOTAL_KORR
SUBTOTAL
BYTTEPENGE
KONTANT
TOTAL_KONT
PRIS
BELØB
CHECK
TOT_CHECK
TOTAL
TOTAL_PLU
TOTAL_EKSP
INTET_SALG
TOT_0-SALG
INDBETALT
TOT_INBET
UDBETALT
TOT_UDBET
EJ_MOMS
OVERFØR
TOTAL-%1
TOTAL-%2
TOTAL_VGRP
RETURVARER
NETTO
BRUTTO
GT
BEL_M/MOMS
BEL_U/MOMS
MOMS
TOT_MOMS
TOT_M/MOMS
TOT_U/MOMS
KONT_I_KAS
CHEC_I_KAS
DK_I_KASSE
KRE1_I_KAS
KRE2_I_KAS
KUPONG
KUPONG_TOT
TILLÄGG
TL_TILLÄGG
RABATT
KREDIT
TL-KREDIT
FEL/KORR
FEL/KORR
SUBTOTALT
VÄXEL
KONTANT
TL_KONTANT
PRIS
BELOPP
CHECK
TL_CHECK
TOTALT
TOTAL_PLU
TL-KASSÖR
LÅDÖPPNING
LADÖPPNING
INBETALT
INBET_TOT
UTBETALT
UTBETALT
EJ_MOMS
ÖVERFÖR
TOTAL-%1
TOTAL-%2
VGR_TTL
RETUR
NETTO
BRUTTO
GT
BEL_M/MOMS
BEL_U/MOMS
MOMS
TOT_MOMS
TOT_M/MOMS
TOT_U/MOMS
KONT_I_LÅD
CHEC_I_LÅD
KRE_I_LÅD
KRT1_I_LÅD
KRT2_I_LÅD
Line
Description
PORTUGUÊSDANSKSWENSKA
Digit
45
CARD CREDIT1
46
CARD CREDIT 2
47
NEW BALANCE
48
OLD BALANCE
49
CLOSE BALANCE
50
TABLE NUMBER
51
GUEST VALUE
52
OPEN TABLE
53
INVOICE
54
DUE
55
TRAY TOTAL
56
TAKE OUT
57
PRICE NUMBER ( n = 1 or 2 )
PLU PAGE NUMBER
58
( n = 1 or 2 or 3 )
ADJUST
59
60
DATE
61
TIME
E.J. FREE LINE
62
(nnnnn:number of free line)
ELECTRONIC JOURNAL FULL
63
ELECTRONIC JOURNAL CLEAR
64
RESET
65
PAPER END
66
HEAD TEMPERATURE
67
ERROR
68
Over flow error
69
0 price error
70
Full void error (item over)
71
CLERK ERROR
72
73
GUEST# compulsory error
74
Amount Tender compulsory error
75
TABLE# compulsory error
76
SECURITY CODE
77
MACHINE NUMBER
78
PRG/Z mode Manager PASSW.
79
X mode Manager PASSWORD
80
Training mode Manager PASSW.
81
TAX RATE ( n : Numner of tax )
82
FC RATE ( n : Number of FC )
83
GRAND TOTAL PRESET
84
PLU
85
Department
86
Department Group
87
CLERK
88
CLERK
Receipt HEADER LINE
89
( nn = Line# : 01 - 10 )
Receipt FOOTER LINE
90
( nn = Line# : 01 - 10 )
CARTAO 1
10
CARTAO 2
10
NOVO SALDO
10
SALDO ANT.
10
FECH.SALDO
10
No MESA
6
No CLIENTE
10
MESA ABER.
10
FACTURA
10
DEVIDO
10
TL_BANDEJA
10
RETIRADO
9
PREÇO-n
9
PAG.PLU-n
10
10
AJUSTE
10
DATA
10
HORA
5
L. JE nnnn
10
JE_CHEIO
10
LIMPAR_JE
10
REINICIAR
10
FIM PAPEL
10
TEMP.CAB.
10
ERRO
10
EXCESSO
10
ER PREÇO 0
10
ERR.ANL.C.
10
ERRO FUNC.
10
N.CLIENTE
10
TOTAL
10
N. MESA
10
CODIGO_SEG
6
N.MAQ
10
COD PRG/Z
10
CODIGO X
10
CODIGO T
9
%IMPOSTO
9
CAMB.M.E n
10
PROG GT
3
PLU
4
DPTO
5
G DPT
5
FUNC.
3
FUN
6
CAB_HO
6
RODAPE
KREDIT1
KREDIT2
NY_SALDO
GL_SALDO
LUK_SALDO
BORD_NR.
GÆST_NR.
ÅBEN_BORD
REGNING
TILGODE
TOT_PLATTE
U_AF_HUS
PRIS_NR-n
PLU_SID-n
TILPAS
DATO
TID
EJ_L nnnnn
EJ_FULD
EJ_NULSTIL
NULSTIL
PAPIR_SLUT
TEMP. HØJ
FEJL
OVERFLOW
0_PRISFEJL
BON_ANNUL.
EKSP_FEJL
GÆST_NR._?
BELØB_?
BORD_NR._?
ADGANG_KOD
MASKNR
PRG/Z_KODE
X_KODE
T_KODE
MOMS _NR:n
VALUTA_NRn
INDSTIL_GT
PLU
VGRP
HVGRP
EKSP.
EKS
HOVED_nn
BUND_nn
KORT1
KORT2
NY_SALDO
GA_SALDO
SLUTSALDO
BORD_NR
GÄST_NR
ÖPP_BORD
RÄKNING
TILLGODO
TOT_BRICKA
AVHÄMTN.
PRIS_NR-n
PLU_SID-n
ANPASSA
DATUM
TID
F._EJ nnnnn
EJ_FULL
NOLLST_EJ
NOLLSTÄLL
PAPPR.SLUT
TEMP.HÖG
FEL
MINNESFEL
0_PRISFEL
FEL_ANNUL.
KASSÖR_FEL
GÄST_NR_?
BELOPP?
BORD_NR?
TRYCK_KOD
MASKNR
PRG/Z_KOD
X_KOD
TR_KOD
MOMS _NR
VALUTA_NRn
PROG_GT
PLU
VGR
HVGRP
KASSR
KAS
KV_HVDnn
KV_NEDnn
Line
Description
PORTUGUÊSDANSKSWENSKA
Digit
PAYMENT MEDIA programming
91
( n = Media# : 1 - 5 )
divide PAYMENT mes. LINE
92
( n = Line# : 1 - 5 )
Free Text (Short: 10 digits)
93
( nn = Number of text )
Free Text (Long: 24 digits)
RECEIPT FOOTER LINE.10
DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 1
DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 2
DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 3
DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 4
DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 5
E.JOURNAL USED L
E.JOURNAL FREE L
REFUND
CLERK REPORT X
HOURLY REPORT X
ELECTRIC JOURNAL X
E. JOURNAL CLEAR X
RECEIPT FOOTER LINE.10
DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 1
DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 2
DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 3
DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 4
DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 5
FRANÇAISDEUTSCH
ELJ UTILISE L
ELJ DISPONIBLE L
RETOUR
RAPPORT VENDEUR X
RAPPORT HORAIRE X
JOURNAL ELECTRO X
REMISE O ELJ X
F A C T U R E
P R O F O R M A
M O N T A N T D U
C O P I E F A C T U R E
* EMPORTE *
R A P P O R T P L U X
R A P P O R T TABLE OUVERT
TICKET EN ATTENTE
RAPPEL TICKET
ANNULLATION TICKET
< < < RESET n > > >
- - - - - - - - ! ! ! - - - - - - - DEPT ** ST. sssss GR. gg
VDR ** ST. sssssss CS. ccc
*****************
* VOTRE TICKET *
* MERCI *
* *
*****************
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
BONNE JOURNEE
REVENEZ NOUS VISITER
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
M E N U C O M P L E T
R E P A S
E T
B O I S S O N
Service et TVA inclus
E. JOURN EIN L
E. JOURN FREI L
RUCKZAHLUNG
KASSIERER BERICHTX
STUNDEN BERICHTX
ELECTRON JOURNAL X
E. JOURN LOESCHENX
R E C H N U N G
P R O F O R M A
P R Ü F R E C H N U N G
R E C H N U N G S K O P I E
* VE R K A U F A U S S E R H A U S *
P L U - BERICHT X
BERICHT OFFENE TISCH
ANHALTEN
WEITER
VOLL STORNO
< < < RESET n > > >
- - - - - - - - ! ! ! - - - - - - - WRG ** ST. sssss GR. gg
KAS * * ST. sssssss SC. ccc
RECEIPT FOOTER LINE.10
DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 1
DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 2
DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 3
DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 4
DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 5
PRINT CAPTIONS
DUTCH
E. JOURN. GEBRUIKTR
E. JOURN. VRIJ R
RETOUR
MEDEWERKERX
TIJDX
ELEKTRON. JOURNAAL X
E. JOURNAAL WISSENX
R E K E N I N G
P R O F O R M A
T E B E T A L E N
C O P I E
* MEENEMEN *
P L U RAPPORT X
R A P P O R T TAFEL OPEN
HOLD
RECALL
TICKET WISSEN
< < < O STELLEN n > > >
- - - - - - - - ! ! ! - - - - - - - OMZG ** ST. sssss GR. gg
MWK ** ST. sssssss VC. ccc
*****************
* UW KASSABON *
* DANK U *
* *
*****************
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
PRETTIGE DAG VERDER
TOT ZIENS
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
M A A L T I J D E N
E N
D R A N K E N
PORTUGUESE
J ELECTR. USADO L
J ELECTR.LIVRE L
REEMBOLSO
RELAT. FUNCIONARIOX
RELAT. HORA X
JORNAL ELECTRONICO X
APAGAR JORNAL ELECT. X
F A C T U R A
P R O F O R M A
R E V E R
C O P I A D A
* RETIRAR *
P L U X
RELAT. MESA ABERTA
RETER
RECUPERAR
ANULAÇAO TOTAL
< < < REINICIAR n > > >
- - - - - - - - ! ! ! - - - - - - - OMZG ** ST. sssss GR. gg
MWK ** ST. sssssss VC. ccc
RECEIPT FOOTER LINE.10
DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 1
DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 2
DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 3
DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 4
DIVIDE AND EXTRA INVOICE LINE 5
PRINT CAPTIONS
DANISH
E. J. LINIER BRUGT L
E. J. LINIER FRI: L
RETUR
EKSPEDIENT RAPPORTX
TIME- AKTIVITES RAPP. X
ELEKTRONISK JOURNAL X
NULSTIL E. JOURNAL X
R E G N I N G
P R O F O R M A
F O R E L Ø B I G
R E G N I N G S K O P I
* UD AF HUSET *
P L U RAPPORT X
ÅBER BORD RAPPORT
HOLD
KALD
TOTAL SLET
< < < NULSTIL n > > >
- - - - - - - - ! ! ! - - - - - - - VGRP ** ST. sssss GR. gg
EKS ** ST. sssssss SK. ccc
*****************
* DERES KASSEBON *
* Åbningstider: *
* Man Fre 06:00 & 23:00 *
*****************
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
TAK FOR BESØGET
OG
PÅ GENSYN
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
R E S T A U R A T I O N S
R E G N I N G
* Service & Moms inkl. *
SWEDISH
E. J. FÖRBRUK. RADER L
E. J. FRIA. RADER L
RETUR
KASSÖR RAPPORTX
TIM RAPPORTX
ELEKTRONISK JOURNAL X
NOLLSTÄLL JOURNAL X
F A K T U R A
P R O F O R M A
F Ö R H A N D S G R A N S K N I N G
K O P I A
* AVHÄMTNING *
P L U X
OPP. BORD RAPPORT
HOLD
ÅTERHÄMTA
TOTAL ANNULERING
< < < NOLLSTÄLL n > > >
- - - - - - - - ! ! ! - - - - - - - VGRP ** ST. sssss GR. gg
KAS ** ST. sssssss SK. ccc
*****************
* VARSÅGOD *
* *
* DITT KVITTO *
*****************
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
* VÄLKOMMEN ÅTER *
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
R E S T A U R A N G
N O T A
* Inkl. moms & servering *
ENGLISH
DEUTSCH
Cash Register Specifications and Safety
Technical Characteristics
Listed below are the technical characteristics of this cash register
model.
Type:Electronic cash register with clamshell
thermal printer, 60 departments, 15 clerks, up to
1,500 PLU settings and 13,000 line electronic
journal
Displays:Two 10-digit operator and client alphanumeric
displays. Symbols for error, change, subtotal,
minus, total, foreign currency value, electronic
journal memory nearly full or full, and item count
shown
Capacity:8-digit input and readout
Printer:24-column line thermal printer with drop-in
paper loading
Paper supply: 57.5 ± 0.5 mm thermal paper
Batteries:4 standard "AA" size batteries which
safeguard memory contents in the event of
power failures
Technology:CMOS RAM
Power cons.: Standby 10 W, Operating 25 W
Operating
Temperature: 32 – 104 °F (0 °C – 40 °C)
Dimensions:325 mm (W) x 425 mm (D) x 220 mm (H)
Weight:4.9 Kg (10,7 lbs)
Registrierkasse: Technische Eigenschaften
und Sicherheitshinweise
Technische Eigenschaften
Im folgenden sind technischen Eigenschaften dieses Registrierkassenmodells zusammengestellt.
Typ:Elektronische Registrierkasse mit Thermodrucker,
60 Warengruppen, 15 Kassierern, bis zu 1,500
PLU-Einstellungen und Elektronischem Journal
mit 13.000 Zeilen
Displays:Zwei 10-stellige Kassierer- und Kundendisplays,
Anzeige von Symbolen für Fehler, Rückgeld,
Zwischensumme, Minus, Gesamtsumme,
Fremdwährungswert, „Journalspeicher fast voll“
und Artikelanzahl
Kapazität:8-stellige Eingabe und Ausgabe
Drucker:Thermodrucker mit 24 Spalten und
Papierschnellladen
Papier:57,5 ± 0.5 mm Thermopapier
Batterien:4 Standard "AA" Batterien zur Speicherhaltung
bei Stromausfall
Technologie:CMOS RAM
Strom-
verbrauch:Bereitschaft 10 W, in Betrieb 25 W
Betriebs-
temperatur:0 °C – 40 °C
Abmessungen: 325 mm (W) x 425 mm (T) x 220 mm (H)
Gewicht:4,9 Kg
FRANÇAIS
Spécifications techniques et de sécurité de
la caisse enregistreuse
Caractéristiques techniques
Voici la liste des caractéristiques techniques de ce modèle de
caisse enregistreuse.
Type:Caisse Enregistreuse Electronique avec
imprimante thermique à mécanisme “clamshell”,
60 rayons, 15 vendeurs, jusqu’à 1.500 paramètres PLU et journal électronique à 13.000 lignes
Afficheurs:Deux afficheurs alphanumériques à dix chiffres
opérateur et client. Symboles pourerreur,
change, sous-total, moins, total, valeur de la
devise étrangère, mémoire du journal
électronique presque pleine ou pleine, et
compteur articles
Capacité:8 chiffres en entrée
Imprimante:Imprimante thermique avec 24-colonnes
Rouleau de
papier:57,5 ± 0,5 mm papier thermique
Piles:4 piles standard "AA" pour la sauvegarde du
contenu de la mémoire en cas de coupure de
courant
Technologie:CMOS RAM
Consommation: Au repos 10 W, en fonction 25 W
Temperature de
fonctionnement: 0 °C – 40 °C
Dimensions:325 mm (L) x 425 mm (P) x 220 mm (H)
Poids:4,9 Kg
ESPAÑOL
Descripciones y Seguridad de la Caja
Registradora
Características Técnicas
Se han incluido a continuación las características técnicas de este
modelo de caja registradora.
Tipo:Caja registradora electrónica con impresora
térmica pinza con 60 departamentos, 15
cajeros, hasta 1.500 entradas de PLU y
diario electrónico de 13.000 líneas
Pantallas:Dos Pantallas cajero y cliente alfanumericás
de 10 caracteres. Visualización de símbolos
para error, cambio, subtotal, menos, total,
valor divisa extranjera, memoria del diario
electrónico casi llena o llena, y recuento de
artículos
Capacidad:Introducción y lectura de 8 dígitos
Impresora:Impresora térmica de 24 columnas por línea
con carga del rollo "drop-in"
Soporte papel:Papel térmico de 57,5 ± 0,5 mm
Pilas:4 pilas estándar formato "AA" que protegen el
contenido de la memoria en caso de fallos de
corriente
Tecnología:CMOS RAM
Cons. corriente:Standby 10 W, Operando 25 W
Temp. operativa:0 °C – 40 °C
Dimensiones:325 mm (A) x 425 mm (P) x 220 mm (H)
Peso:4,9 Kg
NEDERLANDS
DANSK
Specificaties en veiligheid
Technische eigenschappen
Hieronder vindt u de technische eigenschappen van dit model
kasregister.
Type:Elektronisch kasregister met clamshell
thermische printer, 60 omzetgroepen,
15 medewerkers, maximaal 1.500 PLU-instellingen en elektronische journaal met maximaal
13.000 regels
Displays:Twee 10-cijferige displays, voor medewerker en
klant. Symbolen voor fouten, wisselgeld, subtotaal,
korting, totaal, valuta-conversie, elektronisch
journaalgeheugen bijna vol of vol, en aantal
artikelen
Capaciteit:8 cijfers invoer en uitlezen
Printer:Thermisch, 24 tekens per regel met drop-in
papiertoevoer
Papier:57,5 ± 0,5 mm rol thermisch papier
Batterijen:4 standaard "AA" batterijen die de inhoud
van het geheugen waarborgen bij stroom uitval
Technologie:CMOS RAM
Stroomverbruik: Standby 10 W, bij gebruik 25 W
Bedrijfs-
temperatuur:0 °C – 40 °C
Afmetingen:325 mm (B) x 425 mm (D) x 220 mm (H)
Gewicht:4,9 Kg
Kasseapparatets specifikationer og
sikkerhed
Tekniske specifikationer
Nedenfor finder de kasseapparatets tekniske specifikationer.
Type:Den elektroniske kasseapparat med en
muslingeskalformet termoprinter, 60 Varegrupper,
15 ekspedienter, op til 1.500 PLU indstillinger og
13.000 linjer elektronisk journal
Displays:To 10-cifrede alfanumeriske ekspedient og
kundedisplays. Symboler for fejl, byttepenge,
subtotal, minus, total, beløb i udenlandsk valuta,
elektronisk journal hukommelse næsten fuld eller
fuld og varetæller
Kapacitet:8-cifret indtastning og aflæsning
Printer:24 kolonne linier termoprinter med drop-in
papirfremføring
Papir:57,5 ± 0,5 mm termopapir
Batterier:4 stk. standard AA batterier, der beskytter hu-
kommelsen i tilfælde af strømsvigt
Teknik:CMOS RAM
Forbrug:Standby 10 W, i drift 25 W
Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Mål:325 mm (B) x 425 mm (L) x 220 mm (H)
Vægt:4,9 Kg
PORTUGUÊS
Especificações e Segurança da Caixa
Registadora
Características Técnicas
Abaixo estão descritas as características técnicas deste modelo
de caixa registadora.
Tipo:Caixa registadora electrónica com impressora tér-
mica, 60 departamentos,
15 funcionários, até 1.500 PLU programáveis e
registo electrónico com 13.000 linhas
Visores:Dois visores alfanuméricos de 10 dígitos, um para
o operador e outro para o cliente.
Símbolos para erro, troco, subtotal, menos, total,
valor em moeda estrangeira, memória de registo
electrónico quase cheia ou cheia e número de
itens
Capacidade:Entrada e leitura de 8 dígitos
Impressora:Impressora térmica de linhas a 24 colunas
Abastecimento
de papel:Papel térmico de 57,5 ± 0,5 mm
Pilhas:4 pilhas normais de formato “AA” que mantêm o
conteúdo da memória no caso de falhas de
corrente.
Tecnologia:CMOS RAM
Consumo
de energia:Em espera 10 W, Em Operação 25 W
Temperatura
de Operação: 0 °C – 40 °C
Dimensões:325 mm (L) x 425 mm (P) x 220 mm (A)
Peso:4,9 Kg
SWENSKA
Kassaregisterspecifikationer och säkerhet
Tekniska egenskaper
Nedan beskrivs de tekniska egenskaperna för den här
kassaregistermodellen.
Typ:Elektroniskt kassaregister med termisk skrivare
av clamshell-typ, 60 varugrupper, 15 expediter,
upp till 1.500 PLU inställningar och en 13.000
raders elektronisk journal
Displayer:Två alfanumeriska 10-siffriga Displayer för
operatör resp kund. Symboler för fel, bytepengar,
delsumma, minus, total, belopp i utländsk
valuta, elektronisk journal med minne nästan
fullt eller fullt, samt visning av antal artiklar
Kapacitet:8-siffrig inknappning och avläsning
Skrivare:24-teckens termisk skrivare med drop-in
pappersladdning
Papper:57,5 ± 0,5 mm värmekänsligt papper
Batterier:4 standard AA batterier vilka skyddar innehållet i
minnet i fall av strömavbrott
Teknik:CMOS RAM
Strömförbrukning: Standby 10 W, i drift 25 W
Driftstemperatur: 0 °C – 40 °C
Mått:325 mm (B) x 425 mm (L) x 220 mm (H)
Vikt:4,9 Kg
Character Table
Tableau des Caractères
Zeichentabelle
Tabla de Caracteres
Tekencodetabel
Tabela de Caracteres
Karakterkode Tabel
Teckentabell
Character Table
Tableau des Caractères
Zeichentabelle
Tabla de Caracteres
Tekencodetabel
Tabela de Caracteres
Karakterkode Tabel
Teckentabell
FIGURES - IMAGES
AFBEELDINGEN - FIGURAS
ABBILDUNGEN - FIGURAS
5
4
1
3
Electronic Journal nearly full
Journal électronique presque plein
Elektronisches Journal fast voll
Diario electrónico casi lleno
Elektronisch journaal bijna vol
Registo Electrónico quase cheio
Elektronisk Journal næsten fuld
Elektronisk journal nästan full
Take-out VAT status
Sans TVA
VAT-Status entnehmen
Estado de IVA para extranjeros
Belastingstatus uitnemen
Estado retirar IVA
Take-out Moms status
Ta ut momsstatus
PLU PAGE 2 selected
PLU PAGE 2 sélectionné
PLU PAGE 2 gewählt
PLU PAGE 2 seleccionado
PLU PAGE 2 geselecteerd
PLU PAGE 2 seleccionado
PLU PAGE 2 aktiveret
PLU PAGE 2 har valts
PLU PAGE 1 selected
PLU PAGE 1 sélectionné
PLU PAGE 1 gewählt
PLU PAGE 1 seleccionado
PLU PAGE 1 geselecteerd
PLU PAGE 1 seleccionado
PLU PAGE 1 aktiveret
PLU PAGE 1 har valts
FIGURER - BILDER
2
Receipt Off selected
Sans Ticket sélectionné
Off Empfang gewählt
Recibo desactivado seleccionado
Kassabon Uit geselecteerd
Recibo Deslig. seleccionado
Print-ikke måde aktiveret
Kvitto Off har valts
CAPS selected
Lettres majuscules sélectionnées
CAPS gewählt
CAPS seleccionado
CAPS geselecteerd
CAPS seleccionado
Store bogstaver aktiveret
CAPS har valts
PRICE 2 selected
PRICE 2 sélectionné
PRICE 2 gewählt
PRICE 2 seleccionado
PRICE 2 geselecteerd
PRICE 2 seleccionado
PRICE 2 aktiveret
PRICE 2 har valts
PLU PAGE 3 selected
PLU PAGE 3 sélectionné
PLU PAGE 3 gewählt
PLU PAGE 3 seleccionado
PLU PAGE 3 geselecteerd
PLU PAGE 3 seleccionado
PLU PAGE 3 aktiveret
PLU PAGE 3 har valts
Transaction Hold
Transaction effectuée
Transaktion halten
Transacción en espera
Vasthouden transactie
Reter transacção
(Gemning) af salgstransaktioner
Håll kvar transaktionen
Training Mode selected
Mode opérationnel sélectionné
Trainingsmodus gewählt
Modo de formación seleccionado
Oefenmodus geselecteerd
Modo Treino seleccionado
Oplæringsmåde aktiveret
Träningsfunktion har valts
Low Backup batteries
Batteries de réserve à plat
Backup-Batterien niedrig
Baterías de respaldo con poca carga
Back-up batterijen leeg
Pilhas quase no fim
Backup batterier fladt
Låg laddningsnivå för backup-batterier
DIRECTIVE 2002/96/CE ON THE TREATMENT, COLLECTION, RECYCLING AND DISPOSAL
OF ELECTRIC AND ELECTRONIC DEVICES AND THEIR COMPONENTS
1. FOR COUNTRIES IN THE EUROPEAN UNION (EU)
The disposal of electric and electronic devices as solid urban waste is strictly prohibited: it must be
collected separately. The dumping of these devices at unequipped and unauthorized places may have
hazardous effects on health and the environment.
Offenders will be subjected to the penalties and measures laid down by the law.
TODISPOSEOFOURDEVICESCORRECTLY:
a) Contact the Local Authorities, who will give you the practical information you need and the instructions
for handling the waste correctly, for example: location and times of the waste collection centres, etc.
b) When you purchase a new device of ours, give a used device similar to the one purchased to our
dealer for disposal.
DIRECTIVA 2002/96/CE RELATIVA AO TRATAMENTO, RECOLHA, RECICLAGEM E
ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
1. PARA OS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA (UE)
É proibido eliminar qualquer resíduo de equipamentos eléctricos ou electrónicos como lixo sólido
urbano: é obrigatório efectuar uma recolha separada. O abandono de tais equipamentos em locais não
especificamente preparados e autorizados, pode ter efeitos perigosos sobre o ambiente e a saúde.
Os transgressores estão sujeitos às sanções e às disposições legais.
a) Dirigir-se às Autoridades Locais que fornecerão indicações e informações práticas sobre a gestão
correcta dos resíduos, por exemplo: local e horário dos centros de entrega, etc.
b) Na compra de um nosso novo equipamento, devolver ao nosso Revendedor um equipamento usado,
semelhante ao comprado.
The crossed dustbin symbol on the device means that:
- When it to be disposed of, the device is to be taken to the equipped waste collection
centres and is to be handled separately from urban waste;
- Olivetti guarantees the activation of the treatment, collection, recycling and disposal procedures in accordance with Directive 2002/96/CE (and subsequent
amendments).
2. FOR OTHER COUNTRIES (NOT IN THE EU)
The treatment, collection, recycling and disposal of electric and electronic devices will be carried out in
accordance with the laws in force in the country in question.
DIRECTIVE 2002/96/CE SUR LE TRAITEMENT, LA COLLECTE, LE RECYCLAGE
ET LA MISE AU REBUT DES EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES
ET DE LEURS COMPOSANTS
1. POUR LES PAYS DE L'UNION EUROPEENNE (UE)
Il est interdit de mettre au rebut tout équipement électrique ou électronique avec les déchets municipaux
non triés : leur collecte séparée doit être effectuée. L'abandon de ces équipements dans des aires non
appropriées et non autorisées peut nuire gravement à l'environnement et à la santé.
Les transgresseurs s'exposent aux sanctions et aux dispositions prévues par la loi.
a) Adressez-vous aux autorités locales, qui vous fourniront des indications et des informations
pratiques sur la gestion correcte des déchets (emplacement et horaire des déchetteries, etc.).
b) A l'achat d'un de nos équipements, remettez à notre revendeur un équipement usagé, analogue à
celui acheté.
Le symbole du conteneur barré, indiqué sur l'équipement, a la signification suivante :
- Au terme de sa durée de vie, l'équipement doit être remis à un centre de collecte
approprié, et doit être traité séparément des déchets municipaux non triés.
- Olivetti garantit l'activation des procédures de traitement, de collecte, de recyclage
et de mise au rebut de l'équipement, conformément à la Directive 2002/96/CE (et
modifications successives).
2. POUR LES AUTRES PAYS (NON UE)
Le traitement, la collecte, le recyclage et la mise au rebut des équipements électriques et électroniques
doivent être effectués conformément à la loi en vigueur dans chaque pays.
2. PARA OS OUTROS PAÍSES (FORA DA UE)
O tratamento, a recolha, a reciclagem e a eliminação de equipamentos eléctricos e electrónicos terão
de ser realizados em conformidade com as Leis em vigor em cada país.
1. VOOR DE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE (EU)
Het is verboden om elektrische en elektronische apparatuur als huishoudelijk afval te verwerken: het
is verplicht om een gescheiden inzameling uit te voeren. Het achterlaten van dergelijke apparatuur op
plekken die niet specifiek hiervoor erkend en ingericht zijn, kan gevaarlijke gevolgen voor het milieu en
de veiligheid met zich meebrengen. Overtreders zijn onderworpen aan sancties en maatregelen
krachtens de wet.
OMOPCORRECTEWIJZEONZEAPPARATUURTEVERWERKENKUNTU:
a) Zich wenden tot de plaatselijke instanties die u aanwijzingen en praktische informatie over de correcte
behandeling van het afval zullen verschaffen, zoals bijvoorbeeld: locatie en openingstijden van de
inzamelcentra, enz.
b) Bij aankoop van een nieuw apparaat van ons merk, het oude apparaat, dat gelijk moet zijn aan het
gekochte apparaat bij onze wederverkoper inleveren.
2. VOOR DE OVERIGE LANDEN (NIET EU)
De behandeling, de inzameling, de recycling en de verwerking van elektrische en elektronische
apparatuur dienen overeenkomstig de wetten die in elk land van kracht zijn te gebeuren.
E DE SEUS COMPONENTES
O símbolo do contentor riscado, indicado sobre o equipamento, significa que:
- O equipamento, quando chegar ao fim de sua vida útil, deve ser levado para
centros de recolha aparelhados e deve ser tratado separadamente dos resíduos
urbanos;
- A Olivetti garante a activação dos procedimentos no tocante ao
tratamento, recolha, reciclagem e eliminação do equipamento em conformidade
com a Directiva 2002/96/CE (e mod. post.).
Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak, aangebracht op de apparatuur, betekent dat:
- Het apparaat aan het einde van zijn levensduur bij geoutilleerde inzamelcentra
moet worden ingeleverd en gescheiden van het huishoudelijk afval moet worden
verwerkt;
- Olivetti de activering garandeert van de procedures inzake behandeling, inzameling,
recycling en verwerking van de apparatuur conform de Richtlijn 2002/96/EG (en
latere wijzigingen).
RICHTLINIE 2002/96/CE FÜR DIE BEHANDLUNG, SAMMLUNG, WIEDERVERWERTUNG
UND ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIK ALTGERÄTEN
1. FÜR DIE LÄNDER DER EUROPÄISCHEN UNION (EG)
Es ist verboten, jede Art von Elektro- und Elektronik-Altgeräten als unsortierten Siedlungsabfall zu entsorgen:
es ist Pflicht, diese separat zu sammeln. Das Abladen dieser Geräte an Orten, die nicht speziell dafür
vorgesehen und autorisiert sind, kann gefährliche Auswirkungen für Umwelt und Gesundheit haben. Widerrechtliche Vorgehensweisen unterliegen den Sanktionen und Maßnahmen laut Gesetz.
a) Sich an die örtliche Behörde wenden, die Ihnen praktische Auskünfte und Informationen für die ordnungs-
gemäße Verwaltung der Abfälle liefert, beispielsweise: Ort und Zeit der Sammelstation etc.
b) Beim Neukauf eines unserer Geräte ein benutztes Gerät, das dem neu gekauften entspricht, an
unseren Wiederverkäufer zurückgeben.
Das durchkreuzte Symbol auf dem Gerät bedeutet, dass:
- Nach Ableben des Gerätes, dieses in ausgerüstete Sammelzentren
gebracht werden und separat von Siedlungsabfällen behandelt werden muss;
- Olivetti die Aktivierung der Behandlungs-, Sammel-, Wiederverwertungs- und
Entsorgungsprozedur der Geräte in Konformität mit der Richtlinie 2002/96/CE (u.
folg.mod.) garantiert.
2. FÜR DIE ANDEREN LÄNDER (NICHT-EG-STAATEN)
Das Behandeln, Sammeln, Wiederverwerten und Entsorgen von Elektro- und ElektronikAltgeräten muss nach den geltenden Vorschriften des jeweiligen Landes erfolgen.
DIRECTIVA 2002/96/CE SOBRE EL TRATAMIENTO, LA RECOGIDA, EL RECICLAJE Y LA
ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Y DE SUS OMPONENTES
UND DEREN BESTANDTEILE
1. GÆLDENDE FOR EU-LANDE
Det er forbudt at bortskaffe elektrisk eller elektronisk udstyr som almindeligt husholdningsaffald: Det skal
opsamles separat. Hvis ikke elektrisk og elektronisk affald afleveres på særligt indrettede
opsamlingssteder, kan det få alvorlige konsekvenser for miljø og helbred.
Overtrædere kan straffes og retforfølges i henhold til gældende lovgivning.
FORKORREKTBORTSKAFFELSEAFVORESUDSTYRKANDU:
a) Henvende dig til de lokale myndigheder, som vil kunne give dig anvisninger og praktiske oplysninger
om en korrekt bortskaffelse af affaldet, f.eks.: Genbrugsstationers adresser og åbningstider osv .
b) Aflevere brugt udstyr ved køb af tilsvarende nyt udstyr hos vores Forhandler.
2. GÆLDENDE FOR IKKE EU-LANDE
Behandling, opsamling, genanvendelse og bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr skal ske i
henhold til landets gældende lovgivning.
DIREKTIV 2002/96/EC AVSEENDE HANTERING, UPPSAMLING, ÅTERVINNING OCH
BORTSKAFFNING AV ELEKTRO- OCH ELEKTRONIKUTRUSTNINGAR SAMT DERAS
1. PARA LOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA (UE)
Está prohibido eliminar cualquier tipo de aparato eléctrico y electrónico como residuo urbano no
seleccionado: en el caso de estos equipos es obligatorio realizar su recogida selectiva. La eliminación
de estos aparatos en lugares que no estén específicamente preparados y autorizados puede tener
efectos peligrosos para el medio ambiente y la salud. Los transgresores están sujetos a las sanciones
y a las medidas que establece la Ley.
a) Dirigirse a las Autoridades Locales, que le brindarán las indicaciones y las informaciones prácticas
necesarias para el correcto manejo de los desechos, por ejemplo: lugar y horario de las instalaciones
de tratamiento, etc.
b) En el momento de comprar uno de nuestros equipos nuevos, puede entregar a nuestro Revendedor un
aparato usado, similar al que ha adquirido.
1. AVSEENDE LÄNDERNA I DEN EUROPEISKA UNIONEN (EU)
Det är förbjudet att skaffa bort all slags elektro- och elektronikutrustning som fast stadsavfall: en separat
uppsamling måste obligatoriskt göras. Avlämning av sådan utrustning på ej specifikt förberedda platser
kan farligt påverka både miljön och hälsan. De som överträder dessa förordningar kommer att undergå
de straff och påföljder som förutsetts i lagstiftningen.
a) Vänd dig till de lokala myndigheterna där du kan få praktisk anvisning och information om hur du ska gå
tillväga för att kunna hantera avfallen på korrekt sätt, t ex: plats och öppettider i avlämningsstationer, osv .
b) När du köper en ny utrustning från oss kan du lämna tillbaka en begagnad utrustning liknande den
nyköpta till återförsäljaren.
El símbolo del contenedor con la cruz, que se encuentra en el aparato, significa que:
- Cuando el equipo haya llegado al final de su vida útil, deberá ser llevado a los
centros de recogida previstos, y que su tratamiento debe estar separado del de los
residuos urbanos;
- Olivetti garantiza la activación de los procedimientos en materia de tratamiento,
recogida, reciclaje y eliminación de los equipos, de conformidad con la Directiva
2002/96/CE (y suces. mod.).
2. PARA LOS OTROS PAÍSES (FUERA DE LA UE)
El tratamiento, la recogida, el reciclaje y la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos se deberán
llevar a cabo de conformidad con las Leyes vigentes en cada País.
2. AVSEENDE ÖVRIGA LÄNDER (EJ INOM EU)
Hantering, uppsamling, återvinning och bortskaffning av elektro- och elektronikutrustningar ska utföras
i överensstämmelse med lagstiftelsen i landet i frågan.
EU-DIREKTIV 2002/96/EF (WEEE) OM OPSAMLING, GENBRUG OG
BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR
Det viste symbol, som findes på udstyret, betyder:
- At, brugt udstyr skal afleveres på særlige opsamlingssteder og bortskaffes separat;
- At, Olivetti garanterer at procedurerne for behandling, opsamling, genbrug og
bortskaffelse af udstyret i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF (og efterfølgende
tilføjelser) efterleves.
KOMPONENTER
Symbolen med den korsade behållaren som visas på utrustningen anger att:
- När utrustningens livslängd gått ut, måste denna föras till organiserade
uppsamlingscentraler och behandlas separat från stadsavfallen;
- Olivetti garanterar aktivering av procedurer avseende hantering, uppsamling,
återvinning och bortskaffning i överensstämmelse med Direktivet 2002/96/CE
(och efterföljande ändringar).
Code: 520814Code: 520814
Code: 520814
Code: 520814Code: 520814
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.