Your attention is drawn to the following actions that could compromise
the characteristics of the product:
•incorrect electrical supply;
•incorrect installation; incorrect or improper use, or, in any case, not in
accordance with the warnings given in the User Manual supplied with
the product;
•replacement of original components or accessories with others of a
type not approved by the manufacturer, or carried out by unauthorized
personnel.
Het is belangrijk te weten dat de volgende acties nadelige gevolgen kunnen
hebben voor de goede werking van het product:
•het verkeerd aansluiten van een stroombron;
•onjuiste installatie; onjuist of oneigenlijk gebruik, of handelingen die
worden uitgevoerd zonder inachtneming van de waarschuwingen in
de handleiding bij het product;
•vervanging van originele onderdelen of accessoires door onderdelen
of accessoires van een type dat niet is goedgekeurd door de fabrikant,
of vervanging die wordt uitgevoerd door onbevoegd personeel.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent
compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du
produit:
•Alimentation électrique erronée;
•Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications
exposées dans le manuel d'utilisation fourni avec le produit;
•Replacement de composants ou d'accessoires originaux par des
pièces non approuvées par le constructeur, ou effectué par du personnel
non autorisé.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende Aktionen die oben
bescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produkts
beeinträchtigen können:
•Falsche Stromversorgung;
•Installations- oder Bedienungsfehler bzw. Nichtbeachtung der Hinweise
in der Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert wurde;
•Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör durch Unbefugte
oder das Ersetzen durch Teile, die nicht vom Hersteller anerkannt
werden.
Prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden
comprometer la conformidad arriba certificada y, obviamente, las
características del producto:
•Alimentación eléctrica errónea;
•Installación o uso erróneos, improprios o no conformes con las
advertencias detalladas en el manual de uso suministrado con el
producto;
•Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no
aprovados por el fabricante o bien efectuada por parte personal no
autorizado.
Chamamos a sua atenção para as seguintes acções que podem
comprometer o desempenho do produto:
•abastecimento de corrente não adequado;
•instalação incorrecta, utilização incorrecta ou indevida, ou não
respeitando os avisos descritos no Manual do Utilizador que é fornecido
com o produto;
•substituição de componentes originais ou acessórios por outros de
tipo não aprovado pelo fabricante, ou substituição realizada por
pessoal não autorizado.
Vær opmærksom på, at følgende handlinger kan beskadige
produktet:
•Forkert strømforsyning.
•Forkert installation, ukorrekt eller forkert brug eller, som under alle
omstændigheder, ikke er i overensstemmelse med advarslerne i den
medfølgende Brugervejledning.
•Udskiftning af originale dele eller tilbehør med andre typer, som ikke
er godkendt af fabrikanten, eller foretaget af uautoriseret personer.
Vi önskar fästa din uppmärksamhet på verksamheterna
som anges nedan, eftersom dessa kan kompromittera produktens
egenskaper:
•oriktig strömförsörjning;
•oriktig installation; oriktig eller olämplig användning, eller som i alla
falli inte överensstämmer med de varningar som ges i
användarhandboken som levereras tillsammans med produkten;
•byte av originalkomponenter eller tillbehör mot annan typ
som ej godkänts av tillverkaren, eller som utförts av obehörig
personal.
SAFETY INFORMATION
INFORMATIONS DE SECURITE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
VEILIGHEIDSINFORMATIE
INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
SÄKERHETSINFORMATION
1. Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
2. Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on
or trip over the power cord.
3. Do not use your cash register near water, or with wet hands.
4. Do not expose your cash register to rain or moisture.
5. Unplug your cash register from the electrical outlet before cleaning.
1. Brancher le cordon d’alimentation à la prise électrique qui se trouve près du produit et facilement
accessible.
2. Initialiser la caisse enregistreuse sur une surface plaine et stable, dans une place où il n’y pas le
risque de presser ou de heurter le cordon.
3. Ne pas utiliser la caisse enregistreuse près de l’eau, ou avec les mains mouillées.
4. Ne pas exposer la caisse enregistreuse à la pluie ou à l’humidité.
5. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise électrique avant de la nettoyer.
1. Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen, die in der Nähe der Maschine und leicht zugänglich ist.
2. Die Registrierkasse auf einer ebenen stabilen Fläche installieren. Darauf achten, dass keiner über
das Netzkabel stolpern oder auf es treten kann.
3. Die Kasse nicht in der Nähe von Wasser oder mit nassen Händen benutzen.
4. Die Kasse nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
5. Vor Reinigungsarbeiten die Kasse vom Stromnetz trennen.
1. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que se encuentre cerca del producto y que
tenga un fácil acceso.
2. Instale su caja registradora en una superficie plana y estable, en un emplazamiento en el que nadie
pueda pisar el cable de alimentación o tropezar con él.
3. No utilice la caja registradora cerca del agua ni si tiene las manos húmedas.
4. No exponga la caja registradora a la lluvia o la humedad.
5. Desconecte la caja registradora de la toma eléctrica antes de la limpieza.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact dat zich in de buurt van het kasregister bevindt en vrij
toegankelijk is.
2. Installeer uw kasregister op een plat en stabiel oppervlak, op een plaats waar niemand op het
netsnoer kan trappen of erover struikelen.
3. Gebruik uw kasregister niet in de buurt van water, of met natte handen.
4. Stel uw kasregister niet bloot aan regen of vocht.
5. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het kasregister gaat schoonmaken.
1. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica que esteja perto da máquina e seja de fácil acesso.
2. Instale a caixa registadora sobre uma superfície plana e estável, num local onde ninguém possa chocar
com ela ou tropeçar no cabo de alimentação.
3. Não utilize a caixa registadora perto de água, nem a manuseie se tiver as mãos molhadas.
4. Não exponha a caixa registadora a chuva ou humidade.
5. Desligue a caixa registadora da tomada de corrente antes de a limpar.
1. Tilslut de elektriske kabel til elnettet, som er ved siden af produktet og nemt tilgængelig.
2. Placér Deres kasseapparat på en flad, sikker og stabil overflade, et sted hvor ingen kan gå eller trampe
over det elektrisk kabel.
3. Brug ikke Deres kasseapparat i nærheden af vand, eller med våde hænder.
4. Deres kasseapparat må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
5. Slut Deres kasseapparat fra elnettet inden de går i gang med rengøring.
1. Stoppa in nätsladdens stickkontakt i ett lättåtkomligt vägguttag nära apparaten.
2. Installera kassaregistret på en jämn och stabil yta där ingen kan trampa på eller snubbla
över nätsladden.
3. Använd inte kassaregistret nära vatten eller med våta händer.
4. Utsätt inte kassaregistret för regn eller fukt.
5. Dra ut stickkontakten från vägguttaget före rengöringen.
HOW DO I PROCEED?
COMMENT JE DOIT PROCEDER?
START UP - START UP
VORGEHENSWEISE
START UP - START UP
¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN?
HOE GA IK TE WERK?
START UP - START UP
O QUE DEVO FAZER?
START UP - START UP
FREMGANGSMÅDE?
HUR GÅR JAG VIDARE?
1. Plug the cash register into a electrical outlet and insert the batteries.
2. Load the paper.
3. Proceed with Quick Start Programming.
4. Perform basic sales transactions.
5. Get to know your cash register in depth.
1. Brancher la caisse enregistreuse à la prise électrique et insérer les batteries.
2. Charger le papier.
3. Procéder avec la fonction Vite Démarre de Programmation.
4. Exécuter les transactions de ventes basiques.
5. Prendre confiance avec la caisse enregistreuse.
1. Die Kasse an eine Netzsteckdose anschließen und die Batterien einsetzen.
2. Papier laden.
3. Die Quick Start Programmierung durchführen.
4. Einfache Verkaufsvorgänge ausführen.
5. Sich mit allen Funktionen der Kasse vertraut machen.
1. Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte las baterías.
2. Cargue el papel.
3. Continúe con la programación de la puesta en servicio rápida.
4. Realice transacciones de venta básicas.
5. Conozca más en detalle la caja registradora.
1. Sluit het kasregister aan op een stopcontact en plaats de batterijen.
2. Plaats het papier.
3. Voer de snelstart-programmering uit.
4. Voer basis-verkooptransacties uit.
5. Leer uw kasregister grondig kennen.
1. Ligue a caixa registadora a uma tomada eléctrica e insira as pilhas.
2. Coloque o papel.
3. Continue com a Programação de Iniciação Rápida.
4. Realize transacções básicas de vendas.
5. Familiarize-se com a sua caixa registadora.
1. Tilslut kasseapparatet til elnettet og sæt batterierne i.
2. Sæt papir i.
3. Gå frem med Hurtig Start Programmering.
4. Indret basis salgstransaktioner.
5. Lær Deres kasseapparat at kende.
1. Sätt in kassaregistersladden i ett vägguttag och sätt i batterierna.
2. Ladda pappret
3. Gå vidare med programmeringen för snabbstart.
4. Utför grundläggande försäljningstransaktioner.
5. Fördjupa kännedomen om kassaregistret.
INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES
INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE
BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN
INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA
INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDING
INSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIA
INDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIER
SÄTTA I BACK-UP BATTERIERNA
LOADING THERMAL PAPER
INST ALLA TION DU P APIER THERMIQUE
EINLEGEN VON THERMOP APIER
CARGA DEL PAPEL TÉRMICO
THERMISCH P APIER PLAATSEN
COLOCAR PAPEL TÉRMICO
ISÆTNING AF TERMOPAPIR
LADDA VÄRMEKÄNSLIGT PAPPER
DAILY JOB OPERATIONS
OPÉRATIONS QUOTIDIENNES
TÄGLICHE ARBEITEN
OPERACIONES COTIDIANAS DURANTE EL TRABAJO
DAGELIJKSE TAKEN
OPERAÇÕES DIÁRIAS
DAGLIGE ARBEJDSOPERATIONER
DAGLIGA ARBETSMOMENT
Morning startup
Démarre du matin
Einschalten zu
Geschäftsbeginn
Puesta en marcha al inicio
de la jornada
Morgens opstarten
Arranque da manhã
Morgens opstart
Sales transactions
Transactions de ventes
Verkaufsvorgänge
Transacciones de venta
Verkooptransacties
Transacções de vendas
Salgstransaktioner
Igångsättning på morgonen
End of day reports
Compte-rendu de fin journée
Berichte bei Geschäftsende
Informes de cierre de la
jornada
Einddaags-rapportages
Relatórios de fim de dia
Slut af dagens registreringer
Försäljingstransaktioner
Slut på dagen rapporter
Innehåll
Huvudegenskaper
Huvudegenskaper1
Kassaregisterkomponenter1
Borttagbar kassalåda med lås2
Tangentbordsfunktioner för transaktioner2
Tangentbordsfunktioner för programmering av text3
Kontrollås3
Kontrollnycklarna3
Displayer för expedit och kund4
Feltillstånd4
Felkoder4
Radera fel4
Ingrepp för återställning av kassaregister4
Elektronisk journal5
Komma snabbt i gång6
Programmera för att snabbt komma i gång6
Programmering av kassaregister och funktioner8
Ändra programmeringen av kassaregistret9
Programmering av rubrik med direkt användning av
textprogrammeringsbladet för tangentbordet eller
med teckentabellerna9
Kvittots sidhuvud och fottext10
Programmering av PLU sidor10
Procentrabatt (-%) eller Påläggning (+%)10
Utbetalat (Paid Out = PO) eller mottaget på hand
(Received on Account = RA)11
+/- Tangent11
betalningstangenter11
#/NS Tangent12
Ge namn till varugrupperna12
Varugruppnamn12
Ge namn till PLU artiklar13
Programmera valutakurser14
Beteckning för utländsk valuta15
Avrundningsoption för schweizisk, dansk,
svensk och EURO valuta15
Decimalkommats placering15
Avrundning av bråkdelar för beräkning av moms15
Skriva ut momsinformation på kundkvitton16
Expeditsystem16
Expeditnamn17
Administratörlösenord18
Använda kassaregistret skyddat av lösenord18
Träningsfunktio18
Kassaregistrets identifikationsnummer19
Konsekutivt kvittonummer19
Programmera Systemoptioner19
Kassaregistrets programmeringsrapporter22
Administrationsrapporter23
Rapport i läget X resp Z23
Rapport om kontanter i lådan24
Expeditrapport25
PLU försäljningsrapporter25
Försäljningsrapport för PLU områden25
Försäljningsrapport för varugruppområden25
Försäljningsrapport för varugrupper26
Tidsrapport26
Träningsrapport26
Öppna Tabell rapport26
Elektriska journalrapporter26
Försäljningstransaktioner27
•60 varugrupper som kan indelas i upp till 10
varugruppkategorier och programmeras i detalj;
•Upp till 1.500 programmerbara inställningar av
prisreferenser (Price Look-Up = PLU);
• Programmerbara begränsningar vad gäller
expeditverksamhet för extra säkerhet;
•15 expeditnummer för kontroll av enskilda anställdas
försäljningsverksamhet och möjlighet att aktivera ett
expeditsäkerhetssystem bestående av en tresiffrig
säkerhetskod;
•Elektronisk journal med en max kapacitet av 13.000
transaktionsrader för lagring av samtliga data
angående transaktioner; med indikering om EJ minne
i fullt eller nästan fullt tillstånd;
•Enrads kunddisplay och tvårads operatördisplay av
alfanumerisk typ;
•Två växelverkande tangentbordslayout av exklusiv typ;
möjlighet att för tangentbordet installera ett
transaktionsblad för att kunna utföra normala
försäljningstransaktioner och ett textprogrammeringsblad för programmering av kassaregistret;
•Termisk skrivare med utskriftsfunktioner för
journalrapporter, kundkvitton och fakturor;
•Hanteringsfunktion för kund eller restaurangbord som
håller reda på beställningar från upp till 70 kunder (t ex i
en delikatessenbutik) eller upp till 70 bord (t ex i en
restaurang);
•Fyra ordinarie skattestatus och fyra som alternativ;
•Hanteringsfunktion för restauranggäster som ger totalet
på rätterna som beställts av en viss gäst i bordssällskapet;
•Betalningsuppdelningsfunktion som delar upp
totalsumman bland gästerna vid bordet;
•Utskrift av kundkvitto, administrationsrapport och
visning av meddelanden på engelska, franska, tyska,
spanska, holländska, portugisiska, danska, svenska
eller på ett nytt inmatat användardefinierat språk;
•Träningsfunktion med tillämpligt lösenor;
•Kvitto på/av funktioner;
• Möjlig att tilldela namn till varugrupper,
varugruppkategorier, expediter, PLU, utländsk valuta,
betalningsmedel, sidhuvuden och fottext för kvitton;
•Möjlighet att definiera administratörlösenord för PRG
och Z funktioner, X funktioner och träningsfunktion;
•Speciella avrundningsfunktioner för schweizisk, dansk,
svensk och Euro valuta;
•4 valutakurser;
•Databärartangenter för kontanter, check, konto och
betalning med två kort, med utbetalning av rest för alla
betalningar;
•Möjlighet att programmera kassaregistret för utskrift
av ett visst antal momstotaler på försäljningskvittot;
•Kvarhållnings- och återhämtningsfunktion för
försäljningsverksamheter;
•Back-up batteri för skydd av registrerings- och
programmeringsdata.
Kassaregisterkomponenter
Hänvisning till bild 1:
1. Kund- och operatördisplayer
2. Tangentbord med installerade transaktions-och
textprogrammeringsblad
3. Kassalåda med lås och förvaringslåda
4. Nätsladd
5. Kontrollås
6. Lås för skrivarfack
7. Lock till skrivarfack med springa för utmatning av kvitto
SWENSKA
1
Borttagbar kassalåda med lås
Hänvisning till bild 4. Kassalådan har fack för sedlar och
mynt. Det går att öppna lådan genom att trycka på
eller genom att skjuta på den dolda nödstoppsknappen
under registret.
Tangentbordsfunktioner för transaktioner
Med installerat transaktionsblad och med hänvisning till
fig 5:
12.
13. - Används för att manuellt knappa in ett pris för en
14. - Används för att knappa in det första priset som
- Registrerar försäljning med kreditkort som
används i alternativ till Kreditkort 2 eller till det som
används för försäljning på konto.
PLU artikel.
tilldelats till en bestämd PLU artikel.
1.
2.
3. - Öppnar ett bord, hämtar fram rätterna som
4.
5.
6. - Vid användning som ÷ Payment tangent delas
7.
8.
9.
10. - Möjliggör inknappning av priser för
- Avancerar kvittot eller journalpappret en rad; när
utskrift av försäljningskvitton i läget REG eller MGR.
beställts vid ett visst bord och stänger bordet när
transaktionen har avslutats.
- Bekräftar ett inknappat expeditnummer.
- Vid användning som Guest tangent knappas
antalet gäster in vid ett visst bord. Vid användning som
Tray T-Tray tangent tillhandahålls totalsumman vad
gäller beställningen för en viss gäst i gästsällskapet.
totalsumman upp mellan gästerna vid bordet. Vid
användning som Extra Invoice tangent utfärdas en
extra faktura på gästens begäran efter det att den
ordinarie fakturan har utfärdats.
- Vid användning som New balance tangent
stängs beställningarna för ett visst bord tillfälligt tills
slutfakturan har utfärdats. Vid användning som Hold/
recall tangent hålls en försäljningstransaktion kvar
och hämtas sedan fram igen så att det ska gå att utföra
en annan transaktion under tiden.
- Registrerar ett förinställt pris på en enskild
artikel till avsedd varugrupp.
- Vid användning som Review tangent skrivs ett
kvitto ut som proforma innan en försäljningstransaktion
slutligt görs upp. Vid användning som Pay Trans tangent
överförs betalningen från ett betalningssätt till ett annat
efter det att försäljningstransaktionen slutligt gjorts
upp.
varugrupperna 6-10. För varugrupperna 11-60, tryck
på den här tangenten, knappa manuellt in
varugruppnumret med hjälp av det numeriska
tangentbordet, tryck sedan på den här tangenten igen.
15.
16
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24. - / - Inknappningstal, visar hur
25. - Raderar en inknappning som utförts från det
- - Används tillsammans med tangenterna
för [PLU page], registrerar priserna som är associerade
till den avsedda PLU artikeln.
- Används för att knappa in det andra priset som
tilldelats till en bestämd PLU artikel.
- - Direkt åtkomst till PLU priser. PLU sidan
1 (default) används för att välja PLU från 1 till 42, PLU
sidan 2 för att välja PLU från 201 till 242 och PLU sidan 3
för att välja PLU från 301 till 342. Du kan programmera de
PLU som är associerade till de här sidotangenterna.
- Visar delsumman av en försäljning och används
för programmering av momsskatter.
- Summerar exakt transaktioner i kontanter,
beräknar rest och sammanräknar transaktioner som
är uppdelade på check eller kreditkort och kontanter.
Skriver ut en eller flera kopior av det sista
försäljningskvittot.
- Registrerar försäljning betald med check.
Bekräftar den tresiffriga expeditkoden som knappats
in.
- Registrerar försäljning på konto.
- - Varugrupp 1 till 5, används för att knappa
in enskilda eller multipla försäljningar till en viss
varugrupp. Vid nertryckning efter
till varugrupp 6 till 10.
- Knappar in ett decimalkomma för definition av
produktmängder med decimaler vid
försäljningstransaktioner.
många gånger en viss artikel upprepar, lägger till och
drar ifrån procenttal och knappar in kodnummer för
varugrupper.
, sker registrering
11. - Registrerar försäljning med kreditkort som
används i alternativ till Kreditkort 1 eller till det som
används för försäljning på konto.
2
numeriska tangentbordet eller med tangenten
innan en transaktion slutförs med en varugrupps- eller
funktionsknapp. Används även för att radera feltillstånd.
26. - Raderar den sist inknappade artikeln och
korrigerar en viss inknappning efter att denna
behandlats och skrivits ut eller helt utförda
inknappningar efter en delsumma.
27.
- Multiplicerar [VARUGRUPP] eller
inknappningar, växlar mellan visning av aktuellt datum
och aktuell tid. Tryck tre gånger för att visa antalet
försäljningsdatarader som fortfarande finns
tillgängliga i den elektroniska journalen.
6.
7.
8. - Tryck ner den här tangenten för att hoppa från en
- Bekräftar inknappningen av det valda tecknet när
samma tangent upprepas för inknappning av samma
tecken igen.
- - När du trycker på avsedd tangent
kommer önskat alfanumeriskt tecken att knappas in.
rubrikdefinitionsrad till en annan.
28.
29.
30. - Liksom %1 tangenten, vid avsedd
31. - Drar av ett belopp från en enskild eller hel
32.
33.
- Subtraherar en artikel som har lämnats tillbaka
för återbetalning.
- Liksom %2 tangenten, vid avsedd
programmering drar den av en procentsats från en
enskild eller hel försäljning. Liksom PO tangenten,
registrerar den alla pengar som tas ut från kassalådan
när dessa inte har att göra med någon försäljning.
programmering drar den av eller lägger till en
procentsats från/till en enskild eller hel försäljning.
Liksom RA tangenten, registrerar den alla pengar som
tas emot på hand när dessa inte har att göra med
någon försäljning; t ex startpengarna i kassalådan vid
början på affärsdagen kan registreras som RA.
försäljning.
- Öppnar kassalådan utan att registrera något
belopp eller när du vill växla kontanter för transaktioner
där ingen försäljning är inblandad.
- Tryck ner vid slutet av en försäljningstransaktion
för att lägga till den programmerade alternativa
momssatsen. Liksom med FC tangenten beräknas och
visas delsummans värde vad gäller en försäljning eller
ett visst registrerat belopp automatiskt i utländsk valuta.
Tangentbordsfunktioner för programmering
av text
Med textprogrammeringsbladet installerat för att kunna
definiera de olika programmerbara rubrikerna och med
hänvisning till fig 5:
1.
2. - Växlar mellan stora och små bokstäver.
3. - När den trycks ner före ett tecken ställs tecknet
4. - Ombesörjer den typiska backstegsfunktionen
5.
- Matar fram pappret för kvittot eller journalen en
rad; matar fram pappret på fortlöpande sätt när den
hålls nertryckt.
in med dubbel bredd.
vid behov av att annullera det sista tecknet som matats
in.
- Bekräftar en nyss definierad rubrik.
9.
10.
11.
12.
OBS! Utöver användningen för programmering av texter till
kassaregistret, kan textprogrammeringsbladet även
användas för programmering av kassaregistrets alla
arbetsfunktioner.
- - Tryck på den här tangenten för att knappa
in rubrikdefinitionsnummer när du hoppar från en
rubrikdefinitionsrad till en annan.
- Tryck på den här tangenten för att annullera alla
teckeninknappningar.
- Tryck på den här tangenten för att gå ur
rubrikprogrammeringsläget.
- Tryck på den här tangenten för att välja de olika
rubrikerna som det går att programmera.
Kontrollås
Sätt in PRG, REG eller Z nyckeln i kontrollåset för avsedd
användning av kassaregistret. I enlighet med vad som
visas i fig. 3 vrider du kontrollnyckeln till ett av följande
lägen:
OFFKassaregistret slås av och kan inte användas.
PRG Används för att programmera kassaregistret i
enlighet med dina specifika behov.
REG Kassaregistret ställs in för standard
försäljningstransaktioner. Ett kundkvitto skrivs ut
för varje transaktion.
MGR Upphäver programmeringen av expeditstatus och
gör det därmed möjligt för expediten att utföra
obehöriga operationer (t ex, annullering (void),
återbetalning, negativ procentsats, utbetalning av
pengar, osv).
X1/X2 Skriver ut X administrationsrapporten (middag).
Z1/Z2 Skriver ut Z administrationsrapporten (slut på dag)
och nollställer totalerna (utom totalsumman).
Kontrollnycklarna
REG REGISTER nyckeln kan användas i lägena OFF,
REG, MGR och X med möjlighet både för expedit
och arbetsledare att få åtkomst till kassaregistrets
funktioner.
PRG PROGRAM nyckeln fungerar i alla lägen (PRG, OFF,
REG, MGR, X och Z). Den används vanligen av
arbetsledaren för programmering av kassaregistret
och utskrift av X och Z administrationsrapporter.
ZZ nyckeln kan användas i lägena OFF, REG, MGR,
X och Z med möjlighet att få åtkomst till högre nivåer
än med REG nyckeln.
SWENSKA
3
Displayer för expedit och kund
Ditt kassaregister är försett med ett enrads kunddisplay och
ett tvårads operatördisplay. Med hänvisning till bilden 6,
läses displayen från vänster till höger enligt det följande:
Varugrupp(1) - En uppsättning av siffror som visar
Upprepa/(2) - När artiklar upprepas eller multi-
Multiplicerapliceras visas en siffra för att ange
Belopp(3) - Visar inknappat belopp och
1...15(4) - När expeditsystemet är aktivt visas
Op. meddeland(5) - Övre raden på operatördisplayen
Speciella symbolindikatorer
Speciella symboler visas längst till vänster på displayerna
när kassaregistret är i gång:
C (Change) Indikerar bytepengar som ska betalas till
E (Error)Indikerar när ett fel uppstår under
ST (Sub-total) Indikerar att det visade beloppet är delsumman
- (Minus)Visar en negativ inknappning. Visar också en
_ (Line)Från vänster till höger längst ner på displayen
varugruppen som trycks ner vid varje
inknappning. Vid avslutad försäljningstransaktion indikeras det betalningsmedel som registrerats.
antalet artiklar som knappats in till ett
givet pris.
försäljningstotaler.
expeditkoden som knappats in före
arbetet i läget REG eller när du trycker
på
visar programmerings- och
transaktionsmeddelanden samt
expeditbeteckningar.
kunden.
användningen eller under programmeringen av kassaregistret. En felsignal hörs
för att varna expediten.
av transaktionen, inkl moms i tillämpliga fall.
kontant betalning, om delsumman eller
totalsumman är ett negativt tal beroende på
tillbakalämning eller återbetalning.
indikeras läget för Caps lock (vid införande
av tecken i läget PRG), funktionen kvitto av,
träningsfunktionen, ett transaktionskvarhållande tillstånd och en elektrisk
journal i tillståndet nästan full (mindre än
700 transaktioner tillgängliga).
.
Feltillstånd
Felkoder
Följande felkoder kan visas:
E1Funktionsfel
E2Försäljningsbelopp överskridet
E3Nollpris inmatningsfel
E4Felaktig full-void inmatning
E5Expeditnummer och lösenord erfordras
E6Administratörlösenord erfordras
E7Begärt gästnummer
E8Begärt betalningsbelopp
E9Begärt bordsnummer
Radera fel
Tryck på tangenten för att radera ett fel. Signalen
upphör, displayen raderas och tangentbordet låses upp så
att du kan gå vidare med transaktionen eller starta om
programmet. I det fall det inte skulle gå att radera ett
feltillstånd genom att trycka på
genom att utföra ett av ingreppen för återställning av själva
kassaregistret.
Ingrepp för återställning av kassaregister
I det fall kassaregistret inte skulle fungera, t ex medan du
programmerar och det inte går att stoppa felsignalen
genom att trycka på tangenten, återställ kassaregistret.
Återställning kan utföras på 4 olika sätt; se noga upp när
du väljer det ingrepp som ska utföras eftersom det finns
risk att du raderar rapportdata och kassaregisterprogrammeringsdata.
Delvis återställning
En delvis återställning raderar endast kassaregistrets
arbetsminne.
1. Vrid nyckeln i kontrollåset till läget OFF.
2. Tryck på
och håll den nertryckt medan du trycker
, återställ kassaregistret
Kommer upp när
nertryckt för att indikera att beloppet visas i
utländsk valuta.
CAIndikerar en försäljningstransaktion genom
(Kontanter)betalning med kontanter.
Ch (Check) Indikerar en försäljningstransaktion genom
CrIndikerar en försäljningstransaktion genom
(Debitering)betalning med kreditkort.
Dessa symboler raderas automatiskt när nästa inknappning
utförs eller när
betalning med check.
tangenten trycks ner.
tangenten är
4
på .
Om kassaregistret förblir i feltillstånd ska du gå vidare
med ingreppet Full återställning – Rapporter.
Full återställning - Rapporter
Vid Full återställning – Rapporter raderas kassaregistrets
arbetsminne, alla totaler och räknare (samtliga
rapportdata).
1. Vrid nyckeln i kontrollåset till läget OFF.
2. Tryck på
på .
Om kassaregistret förblir i feltillstånd ska du gå vidare med
ingreppet Full återställning - Inmatning av nytt språk utesluten.
och håll den nertryckt medan du trycker
Full återställning - Inmatning av nytt språk
utesluten
En Full återställning - Inmatning av nytt språk utesluten,
raderar kassaregistrets arbetsminne, alla totaler och
räknare (alla rapportdata) ochdessutom raderas alla
kassaregisterprogrammeringsdata utom de
språkspecifika rubrikerna som programmerats. Var
ytterst försiktig när du använder den här återställningsfunktionen.
1. Vrid nyckeln i kontrollåset till läget OFF.
För att få veta hur många rader som återstår i den
elektroniska journalen trycker du på
läget REG och medan du befinner dig utanför en
försäljningstransaktion.
När den elektroniska journalen befinner sig i tillståndetnästan full, kommer det att finnas mindre än 700 rader till
förfogande i journalens minne.
Ett meddelande visas med indikation om det antal rader
som finns kvar och en varningspipsignal kommer att
höras vid början och slutet av varje transaktion som utförs;
i
2. Tryck på
på
3. Omprogrammera kassaregistret.
Om kassaregistret förblir i felstillstånd ska du gå vidare
med ingreppet Full återställning - Alla data.
och håll den nertryckt medan du trycker
.
Full återställning - Alla data
Vid ingreppet Full återställning - Alla data raderas
kassaregistrets arbetsminne, alla totaler och räknare
(samtliga rapportdata) och dessutom raderas alla
kassaregisterprogrammeringsdata. Se ytterst noga upp
när du använder den här återställningen. Använd den
här metoden endast som sista möjliga åtgärd.
1. Vrid nyckeln i kontrollåset till läget OFF.
2. Tryck på
på
3. Omprogrammera kassaregistret.
och håll den nertryckt medan du trycker
.
Elektronisk journal
Kassaregistret är utrustat med ett dynamiskt minne för
den elektroniska journalen (EJ) vilken som standard
innehåller 9.000 rader med försäljningsdata. Under
transaktionerna registreras försäljningsdata fortlöpande
i detta minne så att du hela tiden hålls uppdaterad med de
verkliga försäljningsuppgifterna som ryms på de sista 9.000
raderna.
Det går dock att programmera kassaregistret så att den
elektroniska journalen fungerar på standardsätt. I detta
fall programmeras minnet för att hålla kvar högst 9.000
försäljningsdatarader innan du uppmanas rensa minnet.
Den elektroniska journalen lagrar alla försäljningskvitton
som registrerats i REG och MGR lägena, vilket gör det
möjligt att skriva ut den här rapporten när som helst eller
när minnet uppnår tillståndet nästan fullt eller fullt.
Programmering av kassaregistret för en elektronisk journal
med standardfunktion:
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
tryck på
sedan antingen ut innehållet i den elektroniska journalen,
enligt beskrivningen nedan, eller gå vidare med nya
transaktioner.
När journalen uppnår tillståndet full, kommer det att
finnas mindre än 300 rader till förfogande i minnet.
Ett meddelande visas med indikation om att journalminnet är
fullt och samtidigt hörs en varningspipsignal vid början av en
transaktion; tryck på
transaktionen.
Skriv sedan antingen ut innehållet i den elektroniska
journalen, enligt beskrivningen nedan, eller gå vidare med
nya transaktioner; kom dock ihåg att transaktionsdata
INTE kommer att lagras i minnet och den konsekutiva
kvittoräknaren kommer inte att fortsätta räkningen. Tryck
på
eller och fortsätt transaktionen. Skriv
eller och fortsätt
om du önskar avsluta försäljningstransaktionen.
Utskrift och radering av innehållet i den
elektroniska journalen
Se till att det finns tillräckligt med papper laddat i skrivaren.
1. Kontrollnyckelns läge: Z.
2. Tryck på .
För att återuppta utskriftsverksamheten, tryck på
igen. Tryck på för att avbryta utskriften av rapporten.
För att stoppa utskriften av rapporten, tryck på
.
När innehållet i den elektroniska journalen har skrivits ut,
kommer ett meddelande att visas och en pipsignal höras
vilket betyder att EJ minnet har återställts till dess högsta
programmerade radkapacitet.
OBS! Du kan också skriva ut innehållet i den elektroniska
journalen medan kontrollknappen befinner sig i läget X; i
detta fall kommer dock inte det elektroniska minnet att
rensas.
2. Tryck ner
OBS! OBS! Det går också att specialanpassa andra
funktioner vad gäller den elektroniska journalen, t ex
genom att öka radkapaciteten upp till 13.000 rader eller att
även lagra fakturakvitton, detta kan utföras genom att
programmera Systemoptionerna 40, 41, 42, 44, 45, 53 och
95. Se "Systemoptioner" för en mer detaljerad beskrivning.
.
Nollställa den elektroniska journalens minne
utan att skriva ut innehållet
Innehållet i den elektroniska journalens minne nollställs
men skrivs inte ut:
1. Kontrollnyckelns läge: Z.
2. Tryck ner
.
SWENSKA
5
Komma snabbt i gång
I det här avsnittet ges anvisningar om hur du kan programmera grundläggande kassaregisterfunktioner så att det
blir möjligt att genast använda den nya apparate.
3. Definiera hur du önskar dela upp minnet;
tryck på:
för 1500 PLU och 9000 EJ rader, vilket därmed
aktiverar bordsspårningssystemet,
Program och transaktionsinformation för administrationsrapporter finns lagrade i kassaregistrets minne vilket är
skyddat genom back-up batterier.
Innan du börjar programmera kassaregistret eller utför
försäljningstransaktioner, ska du sätta i batterierna för
att spara denna information i det fall strömavbrott skulle
uppstå eller om kassaregistersladdens stickkontakt
skulle dras ut från vägguttaget.
Programmera för att snabbt komma i gång
1. Ställa in önskat språk
OBS! Efter det att du ställt in avsett språk, kommer
kassaregistret att automatiskt utföra en nollställning och
raderar då alla lagrade programmerings- och
transaktionsdata.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Tryck ner
3. Tryck på din språkbetecning: för spanska,
för franska, för tyska, för holländska,
för portugisiska, för danska, för
.
för 500 PLU och 12000 EJ rader, vilket därmed
aktiverar bordsspårningssystemet,
för 1500 PLU och 11000 EJ rader, vilket därmed
inaktiverar bordsspårningssystemet,
för 500 PLU och 13000 EJ rader, vilket därmed
inaktiverar bordsspårningssystemet.
4. Tryck på .Exempel: Programmera kassaregistrets minne för 1500
PLU och 9000 EJ rader.
Knappa in/Tryck på:
3. Ställa in datum
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in aktuellt datum i DDMMÅÅ formatet.
3. Tryck på
Exempel: Ställ in datumet 25 maj 2005.
.
svenska, för inmatning av ett nytt språk, eller
för engelska.
4. Tryck på .
Exempel: Programmera kassaregistret för att skriva ut på
svenska.
Knappa in/Tryck på:
Språkidentifikationsknapp
2. Kapacitet för PLU programmering och
elektronisk journal
Definiera hur du önskar dela upp kassaregistrets minne
mellan tillgängligt antal PLU och antal rader i den elektroniska
journalen (EJ).
OBS! Efter det att denna programmering har avslutats,
kommer kassaregistret att automatiskt utföra en nollställning
och raderar då alla lagrade progremmerings- och
transaktionsdata, detta med undantag för det programmerade språket.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG
2. Tryck på
.
Knappa in/Tryck på:
Dag
MånadÅr
4. Ställa in tid
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in aktuell tid i TT:MM, 24-timmarsformatet.
3. Tryck på .
Exempel: Ställ in tiden 3:30 PM.
Knappa in/Tryck på:
Timme
Minuter
5. Ställa in en fast momssats
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in [nummer] som representerar momsen (1 för
MOMS1, 2 för MOMS2, 3 för MOMS3 och 4 för MOMS4).
3. Tryck på
4. Knappa in momssatsen. Fem siffror kan användas och
du MÅSTE knappa in tre siffror efter decimalkomma.
.
5. Tryck på .
6
Exempel: Ställ in en MOMS1 sats på 5,50%.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
Knappa in/Tryck på:
Momsnummer
5
50
OBS! Skriv ut en Z räkenskapsrapport innan du ändrar en
momssats. Se "X1 och Z1 räkenskapsrapport".
Se avsnitten "Avrundning av bråkdelar för beräkning av
moms" och "Skriva ut momsinformation på kvitton" för
ytterligare momsrelaterade funktioner.
6. Programmera varugrupper
Totalt 60 varugrupper finns tillgängliga. Med programmering
av en varugrupp menas att du definierar ett varugruppsstatus
och ett associerat pris.
Varugruppens status består av en 9-siffrig kod vilken
kännetecknar varugruppen enligt nedan:
• positiv eller negativ försäljning
• försäljning av enskilda eller multipla artiklar
• Spärr för stora siffror (High Digit Lock Out = HDLO)
status, där du förbjuder inmatning av artiklar med eller
överstigande ett visst antal siffror.
• tidigare programmerat skattestatus
• användning av ett alternativt skattestatus (t ex, uttagsskatt)
i förhållande till det som programmerats, i enlighet med den
försålda artikeln
• länkning till upp till 10 varugruppkategorier.
Du kan sedan tilldela ett förinställt pris till varugruppen.
Den 9-siffriga koden för varugruppens status kan
programmeras genom användning av följande optioner
(grundvärden i fetstil):
2. Tryck på
för att komma in i programmering-
sfunktionen för varugruppsstatus.
3. Definiera varugruppen som ska programmeras genom
att knappa in varugruppens nummer [1 till 60] och tryck
sedan på
.
4. Knappa in [koden för positiv/negativ försäljning],
[koden för försäljning av enskilda/multipla artiklar],
[HDLO koden], [skattestatus koden], [alternativt
skattestatus koden] och [numret för kategorilänkningen] genom att ta tabellen ovan som hänvisning. Du
måste knappa in en 9-siffrig statuskod.
5. Tryck på
6. Tryck på
åtföljt av för att gå ur.
för att komma in i funktionen för definition
av varugruppspriser.
7. Definiera varugruppen som priset ska associeras till
genom att knappa in varugruppens nummer [1 till 60] och
tryck sedan på
.
8. Knappa in ett [enhetspris] som ska tilldelas, tryck på
åtföljt av för att gå ur.
Exempel: Programmera Varugrupp 2 enligt det följande:
positiv försäljning av multipel artikel, HDLO Nej, MOMS 2,
Alternativet MOMS 3, länkning till kategori 3 och ett
associerat pris på €2,50.
Knappa in/Tryck på:
Positiv/negativ försäljning Försäljning av enskilda/
multipla artiklar
0 = Positiv varugrupp0 = Försäljning av multipla
artiklar
1 = Negativ varugrupp1 = Försäljning av enskilda
artiklar
HDLOSkattestatus
0 = HDLO Nej00 = Ej beskattningsbar
1 = 0,01 - 0,0901 = Beskattningsbar med
MOMS 1
2 = 0,01 - 0,9902 = Beskattningsbar med
MOMS 2
3 = 0,01 - 9,9903 = Beskattningsbar med
MOMS 3
4 = 0,01 - 99,9904 = Beskattningsbar med
MOMS 4
5 = 0,01 - 999,99
6 = 0,01 - 9999,99
Alternativt skattestatusVarugruppkategori
00 = Ej beskattningsbar00 - 10 (kategorinummer)
01 = Beskattningsbar med
MOMS 1
02 = Beskattningsbar med
MOMS 2
03 = Beskattningsbar med
MOMS 3
04 = Beskattningsbar med
MOMS 4
Skattestatus
Varugrupp
Positiv
försäjning av
artikel
Försäljning
av multipel
artikel
HDLO
Nej
Alternativt
Skattestatus
Varugruppkategori
Varugrupp
Efter programmeringen av varugrupperna kan du skriva ut
en rapport som visar programmeringsvärdena. Se avsnittet
”Programmeringsrapport för varugrupper” för ytterligare
detaljer.
Enhetspris
SWENSKA
7
7. Programmera fasta prisreferenser
(Fixed Price Look-Up = PLU)
Vid programmering av en PLU artikel associeras ett eller två
förinställda pris till denna (kan hämtas fram genom att trycka
på
länkas PLU:n till en av de 60 tillgängliga varugrupperna.
PLU status består av en femsiffrig kod som kännetecknar
PLU:n enligt vad som anges nedan:
• Definition av ett öppet prisstatus där du kan skriva över det
• Definition av en av de fyra standard momssatserna som
• Definition av en alternativ momssats som kan tillämpas på
eller tillsammans med ett status och därefter
programmerade priset med ett prisalternativ för artikeln i
frågan.
ska tillämpas på PLU artikeln.
PLU artikeln.
4. Tryck på
för att komma in på funktionen för definition
av PLU status, knappa in PLU numret [1 to 1500] och
tryck sedan på
.
5. Knappa in [Öppet PLU pris], [Skattestatus] och
[Alternativt skattestatus] genom att ta tabellen ovan
som referens. Du måste också knappa in en femsiffrig
statuskod.
6. Tryck på
åtföljt av för att gå ur.
7. Tryck på för att komma in i funktionen för definition
av länkningen PLU-Varugrupp.
8. Knappa in PLU numret [1 till 1500] som du håller på att
Bland alla de PLU som finns tillgängliga på ditt kassaregister
finns det 126 som har arrangerats på tre olika nivåer (PLU
sidor). Varje nivå innehåller 42 PLU till villka du kan få direkt
åtkomst. Grundinställningen förutser att när du trycker på
får du åtkomst till PLU från 1 till 42, ger åtkomst
till PLU från 201 till 242 och
ger åtkomst till PLU från
301 till 342. Det går också att definiera de 43 PLU som ska
associeras till resp nivå. Se "Programmering av PLU sidor"
för ytterligare detaljer.
Programmering av femsiffrigt PLU status kan utföras med
användning av följande optioner (grundvärden i fetstil):
Öppet PLU pris
0 = Öppen PLU med eller utan förinställt pris
1 = Öppen PLU utan förinställt pris
2 = Fast förinställt PLU pris
Skattestatus Alternativt skattestatus
00 = Ej beskattningsbart00 = Ej beskattningsbart
01 = Beskattningsbart01 = Beskattningsbart
med MOMS 1med MOMS 1
02 = Beskattningsbart02 = Beskattningsbart
med MOMS 2med MOMS 2
03 = Beskattningsbart03 = Beskattningsbart
med MOMS 3med MOMS 3
04 = Beskattningsbart04 = Beskattningsbart
med MOMS 4med MOMS 4
programmera och tryck på
.
9. Knappa in numret på varugruppen [1 till 60] som du vill
länka PLU till. I det fall beskattning krävs för en viss PLU
artikel, ska du se till att PLU numret som hänför sig till
artikeln länkas till en varugrupp som har programmerats
för beskattning. Se avsnittet "Programmera varugrupper"
vad gäller programmering av beskattning.
10.Tryck på
och tryck sedan på för att gå ur.
Exempel: Skapa ett PLU 1 pris på följande sätt: ett första
enhetspris på € 2,69, ett andra enhetspris på € 1,00, öppen
PLU med/utan förinställt pris, standard momssats 2,
alternativ momssats 4 och länkad till varugrupp 3.
Knappa in/Tryck på:
PLU nummer
PLU pris 1
PLU pris 2
PLU nummer
Det går att ändra antalet tillgängliga PLU till 500 genom
ställa in systemoptionen 95 till 1 eller 3 beroende på om
bordspårningsfunktionen har aktiverats eller ej. Se
avsnittet "Systemoptioner" för en mer detaljerad
beskrivning.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG
2. Tryck på
för att komma in i funktionen för definition
av PLU pris, knappa in PLU numret [1 till 1500] och
tryck sedan på
.
3. Knappa in [first unit price] som du önskar tilldela till
PLU, tryck på
tryck på
, knappa in [second unit price] och
, tryck sedan på för att gå ur.
8
Varugrupp
Efter programmeringen av PLU artiklarna, kan du skriva ut
en rapport som visar programmeringsvärdena. Se avsnittet
”Programmeringsrapport för PLU” för ytterligare detaljer.
Programmering av kassaregister
och funktioner
Program och transaktionsinformation för administrationsrapporter finns lagrade i kassaregistrets minne vilket är
skyddat genom back-up batterier.
Innan du börjar programmera kassaregistret eller utför
försäljningstransaktioner, ska du sätta i batterierna för
att spara denna information i det fall strömavbrott skulle
uppstå eller om kassaregistersladdens stickkontakt
skulle dras ut från vägguttaget.
Ändra programmeringen av kassaregistret
I det fall du önskar ändra någon av apparatens inställningar
(tex uppdatering av momssatser, PLU eller valutakurser):
•Vrid kontrollnyckeln till PRG läget.
•Gör om inställningen i frågan och bekräfta enligt
anvisningarna i avsnitten nedan.
•Vrid kontrollnyckeln till ett annat funktionsläge.
Inknappning av en ny inställning kommer automatiskt att
skriva över den tidigare inknappningen för samma inställning.
• För att växla mellan stora och små bokstäver (ON/OFF)
eller för att välja tangentens sekundära tecken eller sym-
bol, tryck på .
• För att direkt hoppa till ett visst registreringsnummer (t ex
för att hoppa till varugrupp nummer 4) knappar du in
registreringsnumret med hjälp av det numeriska
tangentbordet och trycker sedan på
• Bekräfta den slutliga rubriken genom att trycka på
.
.
Programmering av rubrik med direkt
användning av textprogrammeringsbladet
för tangentbordet eller med
teckentabellerna
Det går att programmera följande rubriker:
• Upp till 1500 PLU artikelnamn med vardera max 16 tecken
• Upp till 60 varugruppnamn med vardera max 12 tecken
• Upp till 10 varugruppkategorinamn med vardera max 12
tecken characters each
• Upp till 15 expeditnamn med vardera max 24 tecken
• Sidhuvuden för kvitton på upp till 10 rader med vardera
max 24 tecken
• Fottext för kvitton på 10 rader med vardera max 24 tecken
• Upp till 4 beteckningar för utländsk valuta med vardera
max 10 tecken
• Upp till 5 beteckningar för betalningsmedel med upp till
vardera 12 tecken
• Upp till 5 rader för fakturan med uppdelad betalning med
upp till vardera 24 tecken
• Upp till 109 rubriker för inmatning av nytt språk med
vardera max 10 tecken
• Upp till 46 rubriker för inmatning av nytt språk med vardera
max 24 tecken.
Installera textprogrammeringsbladet för tangentbordet i stället
för transaktionsbladet när du direkt önskar knappa in stora
eller små bokstäver, specialtecken och symboler. Använd
teckentabellerna för att knappa in tecken som inte finns
tillgängliga på bladet för tangentbordet. Teckentabellerna
kan även användas för att knappa in tecknen som finns
tillgängliga på det ovannämna textprogrammeringsbladet.
Direkt användning av textprogrammeringsbladet
för tangentbordet
För att kunna använda textprogrammeringsbladet för
tangentbordet måste du först installera det i stället för
transaktionsbladet (hänvisning till bild 7), hitta bokstaven,
specialtecknet eller symbolen du önskar skriva och sedan
trycka på den associerade tangenten (tecknet som valts
kommer att visas längst bort till höger på displayen).
• För att ge ett visst tecken dubbel bredd, tryck på
innan du trycker på tillämplig teckentangent.
• För att lägga in ett mellanrum mellan tecknen, tryk på
Exempel: Knappa in ordet BÖCKER.
Knappa in/Tryck på:
(8 gånger).
Användning av textprogrammeringsbladet för
tangentbordet tillsammans med
teckentabellerna
Genom teckentabellerna tillhandahålls alla bokstäver och
symboler som det går att skriva ut med kassaregistret. I figur
7 visas de två teckentabellerna som finns tillgängliga: den
ena identifieras som "CAPS" (versaler) längst upp i
vänster hörn medan den andra identifieras med "Non CAPS"
(ej versaler) och ska användas när CAPS funktionen är
inaktiverad.
• För att växla kassaregistret mellan STORABOKSTÄVER och Ej STORA BOKSTÄVER
funktionen, tryck på
funktionen för STORA BOKSTÄVER visas en rad längst
bort till vänster på displayen.
För användning av teckentabellen:
•Leta först reda på den bokstav eller symbol du önskar
skriva ut och identifiera sedan den motsvarande tangenten
som finns i den första spalten på vänster sida.
•Koppla kassaregistret till CAPS eller Non CAPS funktion
beroende på var bokstaven eller symbolen befinner sig.
•Tryck på bokstavstangenten på textprogrammeringstangentbordet det antal gånger som behövs för att välja
tecknet, detta genom att läsa numret på raden högst upp
på tabellen.
•Bekräfta den slutgiltiga rubriken genom att trycka på
.
OBS! Speciella nationella bokstäver med accenter visas
inte.
Exempel: Välj bokstäverna à och Ü.
. När kassaregistret står i
à
.
• Om samma tangent måste användas för de påföljande
rubrikerna i en rubrik, tryck på
bokstäverna.
• Varje eventuellt felaktigt tecken kan raderas genom att
trycka på
backstegningsfunktionen i datormiljön.
vilken ombesörjer den typiska
mellan de två
Knappa in/Tryck på:
Ü
SWENSKA
9
Kvittots sidhuvud och fottext
Kassaregistret skriver som standard ut ett sidhuvud och en
fottext på samtliga försäljningskvitton. När
bordsspårningsfunktionen är aktiv, skriver kassaregistret
som standard ut ett sidhuvud och en fottext på nya
saldokvitton, fakturakvitton samt på översikts-/
proformakvitton. Det går också att specialanpassa
utskrifter av sidhuvud/fottext genom att programmera
systemoptionerna 78, 79, 82, 83, 84, 85, 86 och 87 på
lämpligt sätt. Se avsnittet "Systemoptioner" för en detaljerad
beskrivning.
Standardsidhuvudet och fottexten som skrivs ut på kvittot
består av en text på upp till 10 rader med vardera 24 tecken.
Det går att ändra kassaregistrets standardsidhuvud och
fottext genom att använda textprogrammeringsbladet för
tangentbordet och/eller teckentabellerna för att knappa in
de tecken du önskar.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Tryck på
indikerar den första raden på kvittots sidhuvud, eller den
första raden på kvittots fottext, kommer att visas.
3. För att hoppa till en specifik rad av sidhuvud eller fottext
knappar du in [radnummer] på det numeriska
tangentbordet och trycker sedan på
4. Mata in in bokstäverna eller tecknen för strängen du
önskar definiera och tryck sedan på
nu att specialanpassa den påföljande raden.
5. Upprepa stegen 3 och 4 om du önskar kundanpassa de
återstående programmerbara raderna i sidhuvudet eller
fottexten.
6. Tryck på
Exempel: Ändra den tredje raden på standardsidhuvudet till
FÖRSÄLJNING PÅ NU genom att använda tecken-tabellen
för STORA BOKSTÄVER.
Knappa in/Tryck på:
upprepade gånger tills meddelandet som
.
. Du uppmanas
tangenten för att avsluta.
3. I det fall den nya tilldelade PLU:n inte skulle vara
programmerad med ett pris ska du gå vidare i enlighet
med vad som beskrivs i avsnittet. "Programmera fast
prisreferens PLU)".
Exempel: Tilldela ett PLU område från till 51 to 92 till
.
Knappa in/Tryck på:
PLU sida eller nivå
Start av PLU område
Procentrabatt (-%) eller Påläggning (+%)
Vid inställning av den här optionen beräknas automatiskt den
förinställda rabatten eller påläggningsbeloppet varje gång du
trycker på eller tangenterna. Procentsatsen
kan dras av som rabatt från eller läggas på till en enskild
artikel eller till en total försäljningstransaktion. Det går också
att tilldela en gräns för procenttalet vid pålägg eller avdrag så
att dessa inaktiveras i det fall det definierade procenttalet
skulle överskridas.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in [siffrorna] som utgör den önskade
procentsatsen. Upp till fyra siffror från 0 till 99,99 kan
användas. Två siffror måste placeras före
decimalkommat och två måste placeras efter detta.
3. Definiera om procentsatsen är en rabatt eller ett tillägg
genom att trycka på den tillämpliga koden som visas
nedan:
0 = Procentsats för tillägg
1 = Procentsats för rabatt
4. Tilldela vid behov en gräns för procenttalet vid pålägg och
avdrag. Det går att använda fyra siffror mellan 0 till 99,99.
Två siffror måste placeras före decimalkommat och två
siffror efter detta.
5. Tryck på eller för att tilldela satsen och
funktionen till respektive tangent.
Koppla till läget för definition
av kvittots sidhuvud
Val av raden i
kvittots sidhuvud
(8 gånger) (8 gånger)
(5 gånger)
Bekräfta inknappning av
sidhuvud
Gå ur
Programmering av PLU sidor
Ditt kassaregister levereras med 126 PLU som arrangerats
på följande 3 nivåer (eller sidor): PLU från 1 till 42 på PLU sida
1, PLU 202 till 242 på PLU sida 2 och PLU 301 till 342 på PLU
sida 3. Det går att omdefiniera innehållet i PLU sidan genom
att tilldela de 42 PLU du önskar till resp sida eller nivå.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG
2. Knappa in det första PLU numret [1 to 1500] till det
område du önskar tilldela de 42 PLU och tryck på
motsvarande PLU sidotangent , eller .
Exempel: Programmera tangenten med en 5,50%
med en 10% standard rabattsats.
Knappa in/Tryck på:
Enheter
Decimaler
Kod för påläggningsprocentsats
Ingen begränsning
Enheter
Decimaler
Kod för rabattprocentsats
Ingen begränsning
10
Utbetalat (Paid Out = PO) eller mottaget på
hand (Received on Account = RA)
Den spärr för stora siffror (High Digit Lock Out = HDLO) och
kvittoutskrivningsstatus kan tilldelas till och
tangenterna när dessa används för PO och RA transaktioner.
Genom att tilldela ett HDLO status försäkrar du dig om att PO
och RA belopp inte överstiger högsta tillåtet värde. Genom
att programmera kvittoutskriftsstatus bestämmer du om
kvittosidhuvudet ska skrivas på PO och RA kvitton eller ej.
Gör valet med hjälp av optionerna nedan (grundvärden i
fetstil):
HDLOKvittosidhuvud för PO/RA
0 = HDLO Nej0 = Skriv ut kvittosidhuvud
2. Tryck på
för programmering av tillämplig tangent.
3. Knappa in erfordrad HDLO kod
att ta tabellen ovan som referens.
4. Knappa in erfordrat utskriftsstatus för PO/RA kvittots
sidhuvud
5. Tryck på eller för att gå ur den här
programmeringsfunktionen.
Exempel: Tilldela en HDLO med högst 2 siffror till
bestäm dig för att inte skriva ut kvittosidhuvudet.
Knappa in/Tryck på:
eller för att komma in i funktionen
till genom
eller .
och
3. Knappa in erfordrat avdrags- eller påläggsstatus
eller .
4. Tryck på .
Exempel: Tilldela max 5 siffror och ett avdragsstatus till
den här tangenten.
Knappa in/Tryck på:
HDLO kod
Avdrag
Betalningstangenter
Betalningstangenterna för Kontanter, Check, Konto, Kredit 1
och Kredit 2 kan programmeras i enlighet med dina
affärsbehov. Programmeringen av betalningstangenterna
består av att tilldela en fyrsiffrig kod som kännetecknar
tangenten enligt vad som anges nedan:
• Spärr för stora siffror (High Digit Lock Out = HDLO) status,
där du förbjuder betalningsbelopp med ett visst antal siffror
och utöver dessa.
• Exakt bertalningsbelopp med uppdrag eller ej att avsluta
en försäljningstransaktion.
• Beräkning eller ej av rest som ska ges tillbaka till kunden.
• Öppning eller ej av kassalådan när betalningsbeloppstangenten är nertryckt.
Ett fyrsiffrigt stangentstatus kan programmeras med
följande optioner (grundvärden i fetstil):
En spärr för stora siffror (High Digit Lock Out = HDLO) och
ett positivt eller negativt status kan tilldelas till
Du kan sätta en gräns för antalet siffror, dvs det högsta
tillåtna värdet för en tangentoperation med minus eller plus,
detta från 1 till 6 siffror. Detta utgör en försäkring om att
beloppen inte överstiger det högsta tillåtna värdet. Du kan
också tilldela ett status vad gäller avdrag (-) eller pålägg (+)
till den här tangenten så att specifika belopp dras av eller
läggs på.
Utför dina val för den här funktionen bland nedanstående
optioner (grundvärden i fetstil):
HDLOAvdrag eller pålägg
0 = HDLO Nej0 = Negativt (avdrag)