Olivetti ECR 5920F User Manual [sv]

Cash Register
ECR 5920 FECR 5920 F
ECR 5920 F
ECR 5920 FECR 5920 F
BRUKSANVISNING
PUBLICATION ISSUED BY:
Olivetti S.p.A.
www.olivetti.com
Copyright
2006, Olivetti
All rights reserved
Your attention is drawn to the following actions that could compromise the characteristics of the product:
incorrect electrical supply;
incorrect installation; incorrect or improper use, or, in any case, not in accordance with the warnings given in the User Manual supplied with the product;
replacement of original components or accessories with others of a type not approved by the manufacturer, or carried out by unauthorized personnel.
Het is belangrijk te weten dat de volgende acties nadelige gevolgen kunnen hebben voor de goede werking van het product:
het verkeerd aansluiten van een stroombron;
onjuiste installatie; onjuist of oneigenlijk gebruik, of handelingen die worden uitgevoerd zonder inachtneming van de waarschuwingen in de handleiding bij het product;
vervanging van originele onderdelen of accessoires door onderdelen of accessoires van een type dat niet is goedgekeurd door de fabrikant, of vervanging die wordt uitgevoerd door onbevoegd personeel.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du produit:
Alimentation électrique erronée;
Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications exposées dans le manuel d'utilisation fourni avec le produit;
Replacement de composants ou d'accessoires originaux par des pièces non approuvées par le constructeur, ou effectué par du personnel non autorisé.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende Aktionen die oben bescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produkts beeinträchtigen können:
Falsche Stromversorgung;
Installations- oder Bedienungsfehler bzw. Nichtbeachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert wurde;
Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör durch Unbefugte oder das Ersetzen durch Teile, die nicht vom Hersteller anerkannt werden.
Prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba certificada y, obviamente, las características del producto:
Alimentación eléctrica errónea;
Installación o uso erróneos, improprios o no conformes con las advertencias detalladas en el manual de uso suministrado con el producto;
Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no aprovados por el fabricante o bien efectuada por parte personal no autorizado.
Chamamos a sua atenção para as seguintes acções que podem comprometer o desempenho do produto:
abastecimento de corrente não adequado;
instalação incorrecta, utilização incorrecta ou indevida, ou não respeitando os avisos descritos no Manual do Utilizador que é fornecido com o produto;
substituição de componentes originais ou acessórios por outros de tipo não aprovado pelo fabricante, ou substituição realizada por pessoal não autorizado.
Vær opmærksom på, at følgende handlinger kan beskadige produktet:
Forkert strømforsyning.
Forkert installation, ukorrekt eller forkert brug eller, som under alle omstændigheder, ikke er i overensstemmelse med advarslerne i den medfølgende Brugervejledning.
Udskiftning af originale dele eller tilbehør med andre typer, som ikke er godkendt af fabrikanten, eller foretaget af uautoriseret personer.
Vi önskar fästa din uppmärksamhet på verksamheterna som anges nedan, eftersom dessa kan kompromittera produktens egenskaper:
oriktig strömförsörjning;
oriktig installation; oriktig eller olämplig användning, eller som i alla falli inte överensstämmer med de varningar som ges i användarhandboken som levereras tillsammans med produkten;
byte av originalkomponenter eller tillbehör mot annan typ som ej godkänts av tillverkaren, eller som utförts av obehörig personal.
FIGURES - IMAGES ABBILDUNGEN - FIGURAS AFBEELDINGEN - FIGURAS FIGURER - BILDER
1
7
6
2
5
4
3
11
19
18
1312
17
14
16
15
33 32
31
30 29
28 27
12
26
25
8
4
3
5
6
24
7
23
22
9
10
20
21
12
1
11
10
3
2
78
9
6
4
5
SAFETY INFORMATION INFORMATIONS DE SECURITE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSINFORMATIE INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SÄKERHETSINFORMATION
1. Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
2. Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on or trip over the power cord.
3. Do not use your cash register near water, or with wet hands.
4. Do not expose your cash register to rain or moisture.
5. Unplug your cash register from the electrical outlet before cleaning.
1. Brancher le cordon d’alimentation à la prise électrique qui se trouve près du produit et facilement accessible.
2. Initialiser la caisse enregistreuse sur une surface plaine et stable, dans une place où il n’y pas le risque de presser ou de heurter le cordon.
3. Ne pas utiliser la caisse enregistreuse près de l’eau, ou avec les mains mouillées.
4. Ne pas exposer la caisse enregistreuse à la pluie ou à l’humidité.
5. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise électrique avant de la nettoyer.
1. Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen, die in der Nähe der Maschine und leicht zugänglich ist.
2. Die Registrierkasse auf einer ebenen stabilen Fläche installieren. Darauf achten, dass keiner über das Netzkabel stolpern oder auf es treten kann.
3. Die Kasse nicht in der Nähe von Wasser oder mit nassen Händen benutzen.
4. Die Kasse nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
5. Vor Reinigungsarbeiten die Kasse vom Stromnetz trennen.
1. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que se encuentre cerca del producto y que tenga un fácil acceso.
2. Instale su caja registradora en una superficie plana y estable, en un emplazamiento en el que nadie pueda pisar el cable de alimentación o tropezar con él.
3. No utilice la caja registradora cerca del agua ni si tiene las manos húmedas.
4. No exponga la caja registradora a la lluvia o la humedad.
5. Desconecte la caja registradora de la toma eléctrica antes de la limpieza.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact dat zich in de buurt van het kasregister bevindt en vrij toegankelijk is.
2. Installeer uw kasregister op een plat en stabiel oppervlak, op een plaats waar niemand op het netsnoer kan trappen of erover struikelen.
3. Gebruik uw kasregister niet in de buurt van water, of met natte handen.
4. Stel uw kasregister niet bloot aan regen of vocht.
5. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het kasregister gaat schoonmaken.
1. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica que esteja perto da máquina e seja de fácil acesso.
2. Instale a caixa registadora sobre uma superfície plana e estável, num local onde ninguém possa chocar com ela ou tropeçar no cabo de alimentação.
3. Não utilize a caixa registadora perto de água, nem a manuseie se tiver as mãos molhadas.
4. Não exponha a caixa registadora a chuva ou humidade.
5. Desligue a caixa registadora da tomada de corrente antes de a limpar.
1. Tilslut de elektriske kabel til elnettet, som er ved siden af produktet og nemt tilgængelig.
2. Placér Deres kasseapparat på en flad, sikker og stabil overflade, et sted hvor ingen kan gå eller trampe over det elektrisk kabel.
3. Brug ikke Deres kasseapparat i nærheden af vand, eller med våde hænder.
4. Deres kasseapparat må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
5. Slut Deres kasseapparat fra elnettet inden de går i gang med rengøring.
1. Stoppa in nätsladdens stickkontakt i ett lättåtkomligt vägguttag nära apparaten.
2. Installera kassaregistret på en jämn och stabil yta där ingen kan trampa på eller snubbla över nätsladden.
3. Använd inte kassaregistret nära vatten eller med våta händer.
4. Utsätt inte kassaregistret för regn eller fukt.
5. Dra ut stickkontakten från vägguttaget före rengöringen.
HOW DO I PROCEED? COMMENT JE DOIT PROCEDER?
START UP - START UP
VORGEHENSWEISE
START UP - START UP
¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN? HOE GA IK TE WERK?
START UP - START UP
O QUE DEVO FAZER?
START UP - START UP
FREMGANGSMÅDE? HUR GÅR JAG VIDARE?
1. Plug the cash register into a electrical outlet and insert the batteries.
2. Load the paper.
3. Proceed with Quick Start Programming.
4. Perform basic sales transactions.
5. Get to know your cash register in depth.
1. Brancher la caisse enregistreuse à la prise électrique et insérer les batteries.
2. Charger le papier.
3. Procéder avec la fonction Vite Démarre de Programmation.
4. Exécuter les transactions de ventes basiques.
5. Prendre confiance avec la caisse enregistreuse.
1. Die Kasse an eine Netzsteckdose anschließen und die Batterien einsetzen.
2. Papier laden.
3. Die Quick Start Programmierung durchführen.
4. Einfache Verkaufsvorgänge ausführen.
5. Sich mit allen Funktionen der Kasse vertraut machen.
1. Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte las baterías.
2. Cargue el papel.
3. Continúe con la programación de la puesta en servicio rápida.
4. Realice transacciones de venta básicas.
5. Conozca más en detalle la caja registradora.
1. Sluit het kasregister aan op een stopcontact en plaats de batterijen.
2. Plaats het papier.
3. Voer de snelstart-programmering uit.
4. Voer basis-verkooptransacties uit.
5. Leer uw kasregister grondig kennen.
1. Ligue a caixa registadora a uma tomada eléctrica e insira as pilhas.
2. Coloque o papel.
3. Continue com a Programação de Iniciação Rápida.
4. Realize transacções básicas de vendas.
5. Familiarize-se com a sua caixa registadora.
1. Tilslut kasseapparatet til elnettet og sæt batterierne i.
2. Sæt papir i.
3. Gå frem med Hurtig Start Programmering.
4. Indret basis salgstransaktioner.
5. Lær Deres kasseapparat at kende.
1. Sätt in kassaregistersladden i ett vägguttag och sätt i batterierna.
2. Ladda pappret
3. Gå vidare med programmeringen för snabbstart.
4. Utför grundläggande försäljningstransaktioner.
5. Fördjupa kännedomen om kassaregistret.
INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDING INSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIA INDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIER SÄTTA I BACK-UP BATTERIERNA
LOADING THERMAL PAPER INST ALLA TION DU P APIER THERMIQUE EINLEGEN VON THERMOP APIER CARGA DEL PAPEL TÉRMICO THERMISCH P APIER PLAATSEN COLOCAR PAPEL TÉRMICO ISÆTNING AF TERMOPAPIR LADDA VÄRMEKÄNSLIGT PAPPER
DAILY JOB OPERATIONS OPÉRATIONS QUOTIDIENNES TÄGLICHE ARBEITEN OPERACIONES COTIDIANAS DURANTE EL TRABAJO DAGELIJKSE TAKEN OPERAÇÕES DIÁRIAS DAGLIGE ARBEJDSOPERATIONER
DAGLIGA ARBETSMOMENT
Morning startup Démarre du matin Einschalten zu Geschäftsbeginn Puesta en marcha al inicio de la jornada Morgens opstarten Arranque da manhã Morgens opstart
Sales transactions Transactions de ventes Verkaufsvorgänge Transacciones de venta Verkooptransacties Transacções de vendas Salgstransaktioner Igångsättning på morgonen
End of day reports Compte-rendu de fin journée Berichte bei Geschäftsende Informes de cierre de la jornada Einddaags-rapportages Relatórios de fim de dia Slut af dagens registreringer Försäljingstransaktioner Slut på dagen rapporter

Innehåll

Huvudegenskaper

Huvudegenskaper 1
Kassaregisterkomponenter 1 Borttagbar kassalåda med lås 2 Tangentbordsfunktioner för transaktioner 2 Tangentbordsfunktioner för programmering av text 3 Kontrollås 3 Kontrollnycklarna 3 Displayer för expedit och kund 4
Feltillstånd 4
Felkoder 4 Radera fel 4 Ingrepp för återställning av kassaregister 4 Elektronisk journal 5
Komma snabbt i gång 6
Programmera för att snabbt komma i gång 6
Programmering av kassaregister och funktioner 8
Ändra programmeringen av kassaregistret 9 Programmering av rubrik med direkt användning av textprogrammeringsbladet för tangentbordet eller med teckentabellerna 9 Kvittots sidhuvud och fottext 10 Programmering av PLU sidor 10 Procentrabatt (-%) eller Påläggning (+%) 10 Utbetalat (Paid Out = PO) eller mottaget på hand (Received on Account = RA) 11 +/- Tangent 11 betalningstangenter 11 #/NS Tangent 12 Ge namn till varugrupperna 12 Varugruppnamn 12 Ge namn till PLU artiklar 13 Programmera valutakurser 14 Beteckning för utländsk valuta 15 Avrundningsoption för schweizisk, dansk, svensk och EURO valuta 15 Decimalkommats placering 15 Avrundning av bråkdelar för beräkning av moms 15 Skriva ut momsinformation på kundkvitton 16 Expeditsystem 16 Expeditnamn 17 Administratörlösenord 18 Använda kassaregistret skyddat av lösenord 18 Träningsfunktio 18 Kassaregistrets identifikationsnummer 19 Konsekutivt kvittonummer 19 Programmera Systemoptioner 19 Kassaregistrets programmeringsrapporter 22
Administrationsrapporter 23
Rapport i läget X resp Z 23 Rapport om kontanter i lådan 24 Expeditrapport 25 PLU försäljningsrapporter 25 Försäljningsrapport för PLU områden 25 Försäljningsrapport för varugruppområden 25 Försäljningsrapport för varugrupper 26 Tidsrapport 26 Träningsrapport 26 Öppna Tabell rapport 26 Elektriska journalrapporter 26
Försäljningstransaktioner 27
60 varugrupper som kan indelas i upp till 10 varugruppkategorier och programmeras i detalj;
Upp till 1.500 programmerbara inställningar av prisreferenser (Price Look-Up = PLU);
• Programmerbara begränsningar vad gäller expeditverksamhet för extra säkerhet;
15 expeditnummer för kontroll av enskilda anställdas försäljningsverksamhet och möjlighet att aktivera ett expeditsäkerhetssystem bestående av en tresiffrig säkerhetskod;
Elektronisk journal med en max kapacitet av 13.000 transaktionsrader för lagring av samtliga data angående transaktioner; med indikering om EJ minne i fullt eller nästan fullt tillstånd;
Enrads kunddisplay och tvårads operatördisplay av alfanumerisk typ;
Två växelverkande tangentbordslayout av exklusiv typ; möjlighet att för tangentbordet installera ett transaktionsblad för att kunna utföra normala försäljningstransaktioner och ett textprogrammerings­blad för programmering av kassaregistret;
Termisk skrivare med utskriftsfunktioner för journalrapporter, kundkvitton och fakturor;
Hanteringsfunktion för kund eller restaurangbord som håller reda på beställningar från upp till 70 kunder (t ex i en delikatessenbutik) eller upp till 70 bord (t ex i en restaurang);
Fyra ordinarie skattestatus och fyra som alternativ;
Hanteringsfunktion för restauranggäster som ger totalet på rätterna som beställts av en viss gäst i bordssällskapet;
Betalningsuppdelningsfunktion som delar upp totalsumman bland gästerna vid bordet;
Utskrift av kundkvitto, administrationsrapport och visning av meddelanden på engelska, franska, tyska, spanska, holländska, portugisiska, danska, svenska eller på ett nytt inmatat användardefinierat språk;
Träningsfunktion med tillämpligt lösenor;
Kvitto på/av funktioner;
• Möjlig att tilldela namn till varugrupper, varugruppkategorier, expediter, PLU, utländsk valuta, betalningsmedel, sidhuvuden och fottext för kvitton;
Möjlighet att definiera administratörlösenord för PRG och Z funktioner, X funktioner och träningsfunktion;
Speciella avrundningsfunktioner för schweizisk, dansk, svensk och Euro valuta;
4 valutakurser;
Databärartangenter för kontanter, check, konto och betalning med två kort, med utbetalning av rest för alla betalningar;
Möjlighet att programmera kassaregistret för utskrift av ett visst antal momstotaler på försäljningskvittot;
Kvarhållnings- och återhämtningsfunktion för försäljningsverksamheter;
Back-up batteri för skydd av registrerings- och programmeringsdata.
Kassaregisterkomponenter
Hänvisning till bild 1:
1. Kund- och operatördisplayer
2. Tangentbord med installerade transaktions-och textprogrammeringsblad
3. Kassalåda med lås och förvaringslåda
4. Nätsladd
5. Kontrollås
6. Lås för skrivarfack
7. Lock till skrivarfack med springa för utmatning av kvitto
SWENSKA
1
Borttagbar kassalåda med lås
Hänvisning till bild 4. Kassalådan har fack för sedlar och
mynt. Det går att öppna lådan genom att trycka på eller genom att skjuta på den dolda nödstoppsknappen
under registret.
Tangentbordsfunktioner för transaktioner
Med installerat transaktionsblad och med hänvisning till fig 5:
12.
13. - Används för att manuellt knappa in ett pris för en
14. - Används för att knappa in det första priset som
- Registrerar försäljning med kreditkort som
används i alternativ till Kreditkort 2 eller till det som används för försäljning på konto.
PLU artikel.
tilldelats till en bestämd PLU artikel.
1.
2.
3. - Öppnar ett bord, hämtar fram rätterna som
4.
5.
6. - Vid användning som ÷ Payment tangent delas
7.
8.
9.
10. - Möjliggör inknappning av priser för
- Avancerar kvittot eller journalpappret en rad; när
tangenten hålls nertryckt avanceras pappret fortlöpande.
- Växlar kassaregistret mellan utskrift och ej
utskrift av försäljningskvitton i läget REG eller MGR.
beställts vid ett visst bord och stänger bordet när transaktionen har avslutats.
- Bekräftar ett inknappat expeditnummer.
- Vid användning som Guest tangent knappas
antalet gäster in vid ett visst bord. Vid användning som Tray T-Tray tangent tillhandahålls totalsumman vad gäller beställningen för en viss gäst i gästsällskapet.
totalsumman upp mellan gästerna vid bordet. Vid användning som Extra Invoice tangent utfärdas en extra faktura på gästens begäran efter det att den ordinarie fakturan har utfärdats.
- Vid användning som New balance tangent
stängs beställningarna för ett visst bord tillfälligt tills slutfakturan har utfärdats. Vid användning som Hold/ recall tangent hålls en försäljningstransaktion kvar och hämtas sedan fram igen så att det ska gå att utföra en annan transaktion under tiden.
- Registrerar ett förinställt pris på en enskild
artikel till avsedd varugrupp.
- Vid användning som Review tangent skrivs ett
kvitto ut som proforma innan en försäljningstransaktion slutligt görs upp. Vid användning som Pay Trans tangent överförs betalningen från ett betalningssätt till ett annat efter det att försäljningstransaktionen slutligt gjorts upp.
varugrupperna 6-10. För varugrupperna 11-60, tryck på den här tangenten, knappa manuellt in varugruppnumret med hjälp av det numeriska tangentbordet, tryck sedan på den här tangenten igen.
15.
16
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24. - / - Inknappningstal, visar hur
25. - Raderar en inknappning som utförts från det
- - Används tillsammans med tangenterna
för [PLU page], registrerar priserna som är associerade till den avsedda PLU artikeln.
- Används för att knappa in det andra priset som
tilldelats till en bestämd PLU artikel.
- - Direkt åtkomst till PLU priser. PLU sidan
1 (default) används för att välja PLU från 1 till 42, PLU sidan 2 för att välja PLU från 201 till 242 och PLU sidan 3 för att välja PLU från 301 till 342. Du kan programmera de PLU som är associerade till de här sidotangenterna.
- Visar delsumman av en försäljning och används
för programmering av momsskatter.
- Summerar exakt transaktioner i kontanter,
beräknar rest och sammanräknar transaktioner som är uppdelade på check eller kreditkort och kontanter. Skriver ut en eller flera kopior av det sista försäljningskvittot.
- Registrerar försäljning betald med check.
Bekräftar den tresiffriga expeditkoden som knappats in.
- Registrerar försäljning på konto.
- - Varugrupp 1 till 5, används för att knappa
in enskilda eller multipla försäljningar till en viss
varugrupp. Vid nertryckning efter
till varugrupp 6 till 10.
- Knappar in ett decimalkomma för definition av
produktmängder med decimaler vid försäljningstransaktioner.
många gånger en viss artikel upprepar, lägger till och drar ifrån procenttal och knappar in kodnummer för varugrupper.
, sker registrering
11. - Registrerar försäljning med kreditkort som
används i alternativ till Kreditkort 1 eller till det som används för försäljning på konto.
2
numeriska tangentbordet eller med tangenten innan en transaktion slutförs med en varugrupps- eller
funktionsknapp. Används även för att radera feltillstånd.
26. - Raderar den sist inknappade artikeln och korrigerar en viss inknappning efter att denna
behandlats och skrivits ut eller helt utförda inknappningar efter en delsumma.
27.
- Multiplicerar [VARUGRUPP] eller
inknappningar, växlar mellan visning av aktuellt datum och aktuell tid. Tryck tre gånger för att visa antalet försäljningsdatarader som fortfarande finns tillgängliga i den elektroniska journalen.
6.
7.
8. - Tryck ner den här tangenten för att hoppa från en
- Bekräftar inknappningen av det valda tecknet när
samma tangent upprepas för inknappning av samma tecken igen.
- - När du trycker på avsedd tangent
kommer önskat alfanumeriskt tecken att knappas in.
rubrikdefinitionsrad till en annan.
28.
29.
30. - Liksom %1 tangenten, vid avsedd
31. - Drar av ett belopp från en enskild eller hel
32.
33.
- Subtraherar en artikel som har lämnats tillbaka
för återbetalning.
- Liksom %2 tangenten, vid avsedd
programmering drar den av en procentsats från en enskild eller hel försäljning. Liksom PO tangenten, registrerar den alla pengar som tas ut från kassalådan
när dessa inte har att göra med någon försäljning.
programmering drar den av eller lägger till en procentsats från/till en enskild eller hel försäljning. Liksom RA tangenten, registrerar den alla pengar som tas emot på hand när dessa inte har att göra med någon försäljning; t ex startpengarna i kassalådan vid början på affärsdagen kan registreras som RA.
försäljning.
- Öppnar kassalådan utan att registrera något
belopp eller när du vill växla kontanter för transaktioner där ingen försäljning är inblandad.
- Tryck ner vid slutet av en försäljningstransaktion
för att lägga till den programmerade alternativa momssatsen. Liksom med FC tangenten beräknas och visas delsummans värde vad gäller en försäljning eller ett visst registrerat belopp automatiskt i utländsk valuta.
Tangentbordsfunktioner för programmering av text
Med textprogrammeringsbladet installerat för att kunna definiera de olika programmerbara rubrikerna och med hänvisning till fig 5:
1.
2. - Växlar mellan stora och små bokstäver.
3. - När den trycks ner före ett tecken ställs tecknet
4. - Ombesörjer den typiska backstegsfunktionen
5.
- Matar fram pappret för kvittot eller journalen en
rad; matar fram pappret på fortlöpande sätt när den hålls nertryckt.
in med dubbel bredd.
vid behov av att annullera det sista tecknet som matats in.
- Bekräftar en nyss definierad rubrik.
9.
10.
11.
12.
OBS! Utöver användningen för programmering av texter till kassaregistret, kan textprogrammeringsbladet även användas för programmering av kassaregistrets alla arbetsfunktioner.
- - Tryck på den här tangenten för att knappa
in rubrikdefinitionsnummer när du hoppar från en rubrikdefinitionsrad till en annan.
- Tryck på den här tangenten för att annullera alla
teckeninknappningar.
- Tryck på den här tangenten för att gå ur
rubrikprogrammeringsläget.
- Tryck på den här tangenten för att välja de olika
rubrikerna som det går att programmera.
Kontrollås
Sätt in PRG, REG eller Z nyckeln i kontrollåset för avsedd användning av kassaregistret. I enlighet med vad som visas i fig. 3 vrider du kontrollnyckeln till ett av följande lägen:
OFF Kassaregistret slås av och kan inte användas. PRG Används för att programmera kassaregistret i
enlighet med dina specifika behov.
REG Kassaregistret ställs in för standard
försäljningstransaktioner. Ett kundkvitto skrivs ut för varje transaktion.
MGR Upphäver programmeringen av expeditstatus och
gör det därmed möjligt för expediten att utföra obehöriga operationer (t ex, annullering (void), återbetalning, negativ procentsats, utbetalning av
pengar, osv). X1/X2 Skriver ut X administrationsrapporten (middag). Z1/Z2 Skriver ut Z administrationsrapporten (slut på dag)
och nollställer totalerna (utom totalsumman).
Kontrollnycklarna
REG REGISTER nyckeln kan användas i lägena OFF,
REG, MGR och X med möjlighet både för expedit
och arbetsledare att få åtkomst till kassaregistrets
funktioner. PRG PROGRAM nyckeln fungerar i alla lägen (PRG, OFF,
REG, MGR, X och Z). Den används vanligen av
arbetsledaren för programmering av kassaregistret
och utskrift av X och Z administrationsrapporter. Z Z nyckeln kan användas i lägena OFF, REG, MGR,
X och Z med möjlighet att få åtkomst till högre nivåer
än med REG nyckeln.
SWENSKA
3
Displayer för expedit och kund
Ditt kassaregister är försett med ett enrads kunddisplay och ett tvårads operatördisplay. Med hänvisning till bilden 6, läses displayen från vänster till höger enligt det följande:
Varugrupp (1) - En uppsättning av siffror som visar
Upprepa/ (2) - När artiklar upprepas eller multi- Multiplicera pliceras visas en siffra för att ange
Belopp (3) - Visar inknappat belopp och
1...15 (4) - När expeditsystemet är aktivt visas
Op. meddeland (5) - Övre raden på operatördisplayen
Speciella symbolindikatorer
Speciella symboler visas längst till vänster på displayerna när kassaregistret är i gång:
C (Change) Indikerar bytepengar som ska betalas till
E (Error) Indikerar när ett fel uppstår under
ST (Sub-total) Indikerar att det visade beloppet är delsumman
- (Minus) Visar en negativ inknappning. Visar också en
_ (Line) Från vänster till höger längst ner på displayen
varugruppen som trycks ner vid varje inknappning. Vid avslutad försäljnings­transaktion indikeras det betalnings­medel som registrerats.
antalet artiklar som knappats in till ett givet pris.
försäljningstotaler.
expeditkoden som knappats in före arbetet i läget REG eller när du trycker
visar programmerings- och transaktionsmeddelanden samt
expeditbeteckningar.
kunden.
användningen eller under programme­ringen av kassaregistret. En felsignal hörs för att varna expediten.
av transaktionen, inkl moms i tillämpliga fall.
kontant betalning, om delsumman eller totalsumman är ett negativt tal beroende på tillbakalämning eller återbetalning.
indikeras läget för Caps lock (vid införande av tecken i läget PRG), funktionen kvitto av, träningsfunktionen, ett transaktions­kvarhållande tillstånd och en elektrisk journal i tillståndet nästan full (mindre än 700 transaktioner tillgängliga).
.

Feltillstånd

Felkoder
Följande felkoder kan visas: E1 Funktionsfel E2 Försäljningsbelopp överskridet E3 Nollpris inmatningsfel E4 Felaktig full-void inmatning E5 Expeditnummer och lösenord erfordras E6 Administratörlösenord erfordras E7 Begärt gästnummer E8 Begärt betalningsbelopp E9 Begärt bordsnummer
Radera fel
Tryck på tangenten för att radera ett fel. Signalen upphör, displayen raderas och tangentbordet låses upp så
att du kan gå vidare med transaktionen eller starta om programmet. I det fall det inte skulle gå att radera ett
feltillstånd genom att trycka på genom att utföra ett av ingreppen för återställning av själva
kassaregistret.
Ingrepp för återställning av kassaregister
I det fall kassaregistret inte skulle fungera, t ex medan du programmerar och det inte går att stoppa felsignalen
genom att trycka på tangenten, återställ kassaregistret. Återställning kan utföras på 4 olika sätt; se noga upp när
du väljer det ingrepp som ska utföras eftersom det finns risk att du raderar rapportdata och kassaregister­programmeringsdata.
Delvis återställning
En delvis återställning raderar endast kassaregistrets arbetsminne.
1. Vrid nyckeln i kontrollåset till läget OFF.
2. Tryck på
och håll den nertryckt medan du trycker
, återställ kassaregistret
Kommer upp när nertryckt för att indikera att beloppet visas i
utländsk valuta.
CA Indikerar en försäljningstransaktion genom (Kontanter) betalning med kontanter.
Ch (Check) Indikerar en försäljningstransaktion genom
Cr Indikerar en försäljningstransaktion genom (Debitering) betalning med kreditkort.
Dessa symboler raderas automatiskt när nästa inknappning
utförs eller när
betalning med check.
tangenten trycks ner.
tangenten är
4
.
Om kassaregistret förblir i feltillstånd ska du gå vidare med ingreppet Full återställning – Rapporter.
Full återställning - Rapporter
Vid Full återställning – Rapporter raderas kassaregistrets arbetsminne, alla totaler och räknare (samtliga rapportdata).
1. Vrid nyckeln i kontrollåset till läget OFF.
2. Tryck på
.
Om kassaregistret förblir i feltillstånd ska du gå vidare med ingreppet Full återställning - Inmatning av nytt språk utesluten.
och håll den nertryckt medan du trycker
Full återställning - Inmatning av nytt språk utesluten
En Full återställning - Inmatning av nytt språk utesluten, raderar kassaregistrets arbetsminne, alla totaler och räknare (alla rapportdata) ochdessutom raderas alla kassaregisterprogrammeringsdata utom de språkspecifika rubrikerna som programmerats. Var ytterst försiktig när du använder den här återställnings­funktionen.
1. Vrid nyckeln i kontrollåset till läget OFF.
För att få veta hur många rader som återstår i den
elektroniska journalen trycker du på läget REG och medan du befinner dig utanför en
försäljningstransaktion. När den elektroniska journalen befinner sig i tillståndet nästan full, kommer det att finnas mindre än 700 rader till förfogande i journalens minne. Ett meddelande visas med indikation om det antal rader som finns kvar och en varningspipsignal kommer att höras vid början och slutet av varje transaktion som utförs;
i
2. Tryck på
3. Omprogrammera kassaregistret. Om kassaregistret förblir i felstillstånd ska du gå vidare
med ingreppet Full återställning - Alla data.
och håll den nertryckt medan du trycker
.
Full återställning - Alla data
Vid ingreppet Full återställning - Alla data raderas kassaregistrets arbetsminne, alla totaler och räknare (samtliga rapportdata) och dessutom raderas alla kassaregisterprogrammeringsdata. Se ytterst noga upp när du använder den här återställningen. Använd den här metoden endast som sista möjliga åtgärd.
1. Vrid nyckeln i kontrollåset till läget OFF.
2. Tryck på
3. Omprogrammera kassaregistret.
och håll den nertryckt medan du trycker
.
Elektronisk journal
Kassaregistret är utrustat med ett dynamiskt minne för den elektroniska journalen (EJ) vilken som standard innehåller 9.000 rader med försäljningsdata. Under transaktionerna registreras försäljningsdata fortlöpande i detta minne så att du hela tiden hålls uppdaterad med de verkliga försäljningsuppgifterna som ryms på de sista 9.000 raderna. Det går dock att programmera kassaregistret så att den elektroniska journalen fungerar på standardsätt. I detta fall programmeras minnet för att hålla kvar högst 9.000 försäljningsdatarader innan du uppmanas rensa minnet. Den elektroniska journalen lagrar alla försäljningskvitton som registrerats i REG och MGR lägena, vilket gör det möjligt att skriva ut den här rapporten när som helst eller när minnet uppnår tillståndet nästan fullt eller fullt. Programmering av kassaregistret för en elektronisk journal med standardfunktion:
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
tryck på sedan antingen ut innehållet i den elektroniska journalen,
enligt beskrivningen nedan, eller gå vidare med nya transaktioner. När journalen uppnår tillståndet full, kommer det att finnas mindre än 300 rader till förfogande i minnet.
Ett meddelande visas med indikation om att journalminnet är fullt och samtidigt hörs en varningspipsignal vid början av en
transaktion; tryck på transaktionen.
Skriv sedan antingen ut innehållet i den elektroniska journalen, enligt beskrivningen nedan, eller gå vidare med nya transaktioner; kom dock ihåg att transaktionsdata INTE kommer att lagras i minnet och den konsekutiva kvittoräknaren kommer inte att fortsätta räkningen. Tryck
eller och fortsätt transaktionen. Skriv
eller och fortsätt
om du önskar avsluta försäljningstransaktionen.
Utskrift och radering av innehållet i den elektroniska journalen
Se till att det finns tillräckligt med papper laddat i skrivaren.
1. Kontrollnyckelns läge: Z.
2. Tryck på .
För att återuppta utskriftsverksamheten, tryck på
igen. Tryck på för att avbryta utskriften av rapporten.
För att stoppa utskriften av rapporten, tryck på
.
När innehållet i den elektroniska journalen har skrivits ut, kommer ett meddelande att visas och en pipsignal höras vilket betyder att EJ minnet har återställts till dess högsta programmerade radkapacitet.
OBS! Du kan också skriva ut innehållet i den elektroniska journalen medan kontrollknappen befinner sig i läget X; i detta fall kommer dock inte det elektroniska minnet att rensas.
2. Tryck ner
OBS! OBS! Det går också att specialanpassa andra funktioner vad gäller den elektroniska journalen, t ex genom att öka radkapaciteten upp till 13.000 rader eller att även lagra fakturakvitton, detta kan utföras genom att programmera Systemoptionerna 40, 41, 42, 44, 45, 53 och
95. Se "Systemoptioner" för en mer detaljerad beskrivning.
.
Nollställa den elektroniska journalens minne utan att skriva ut innehållet
Innehållet i den elektroniska journalens minne nollställs men skrivs inte ut:
1. Kontrollnyckelns läge: Z.
2. Tryck ner
.
SWENSKA
5

Komma snabbt i gång

I det här avsnittet ges anvisningar om hur du kan program­mera grundläggande kassaregisterfunktioner så att det blir möjligt att genast använda den nya apparate.
3. Definiera hur du önskar dela upp minnet;
tryck på:
för 1500 PLU och 9000 EJ rader, vilket därmed
aktiverar bordsspårningssystemet,
Program och transaktionsinformation för administrations­rapporter finns lagrade i kassaregistrets minne vilket är skyddat genom back-up batterier.
Innan du börjar programmera kassaregistret eller utför försäljningstransaktioner, ska du sätta i batterierna för att spara denna information i det fall strömavbrott skulle uppstå eller om kassaregistersladdens stickkontakt skulle dras ut från vägguttaget.
Programmera för att snabbt komma i gång
1. Ställa in önskat språk
OBS! Efter det att du ställt in avsett språk, kommer kassaregistret att automatiskt utföra en nollställning och raderar då alla lagrade programmerings- och transaktionsdata.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Tryck ner
3. Tryck på din språkbetecning: för spanska,
för franska, för tyska, för holländska,
för portugisiska, för danska, för
.
för 500 PLU och 12000 EJ rader, vilket därmed
aktiverar bordsspårningssystemet,
för 1500 PLU och 11000 EJ rader, vilket därmed
inaktiverar bordsspårningssystemet,
för 500 PLU och 13000 EJ rader, vilket därmed
inaktiverar bordsspårningssystemet.
4. Tryck på . Exempel: Programmera kassaregistrets minne för 1500
PLU och 9000 EJ rader.
Knappa in/Tryck på:
3. Ställa in datum
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in aktuellt datum i DDMMÅÅ formatet.
3. Tryck på
Exempel: Ställ in datumet 25 maj 2005.
.
svenska, för inmatning av ett nytt språk, eller
för engelska.
4. Tryck på .
Exempel: Programmera kassaregistret för att skriva ut på svenska.
Knappa in/Tryck på:
Språkidentifikationsknapp
2. Kapacitet för PLU programmering och elektronisk journal
Definiera hur du önskar dela upp kassaregistrets minne mellan tillgängligt antal PLU och antal rader i den elektroniska journalen (EJ).
OBS! Efter det att denna programmering har avslutats, kommer kassaregistret att automatiskt utföra en nollställning och raderar då alla lagrade progremmerings- och transaktionsdata, detta med undantag för det programme­rade språket.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG
2. Tryck på
.
Knappa in/Tryck på:
Dag
Månad År
4. Ställa in tid
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in aktuell tid i TT:MM, 24-timmarsformatet.
3. Tryck på .
Exempel: Ställ in tiden 3:30 PM.
Knappa in/Tryck på:
Timme
Minuter
5. Ställa in en fast momssats
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in [nummer] som representerar momsen (1 för
MOMS1, 2 för MOMS2, 3 för MOMS3 och 4 för MOMS4).
3. Tryck på
4. Knappa in momssatsen. Fem siffror kan användas och du MÅSTE knappa in tre siffror efter decimalkomma.
.
5. Tryck på .
6
Exempel: Ställ in en MOMS1 sats på 5,50%.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
Knappa in/Tryck på:
Momsnummer
5
50
OBS! Skriv ut en Z räkenskapsrapport innan du ändrar en momssats. Se "X1 och Z1 räkenskapsrapport".
Se avsnitten "Avrundning av bråkdelar för beräkning av moms" och "Skriva ut momsinformation på kvitton" för ytterligare momsrelaterade funktioner.
6. Programmera varugrupper
Totalt 60 varugrupper finns tillgängliga. Med programmering av en varugrupp menas att du definierar ett varugruppsstatus och ett associerat pris. Varugruppens status består av en 9-siffrig kod vilken kännetecknar varugruppen enligt nedan:
• positiv eller negativ försäljning
• försäljning av enskilda eller multipla artiklar
• Spärr för stora siffror (High Digit Lock Out = HDLO) status, där du förbjuder inmatning av artiklar med eller överstigande ett visst antal siffror.
• tidigare programmerat skattestatus
• användning av ett alternativt skattestatus (t ex, uttagsskatt) i förhållande till det som programmerats, i enlighet med den försålda artikeln
• länkning till upp till 10 varugruppkategorier.
Du kan sedan tilldela ett förinställt pris till varugruppen. Den 9-siffriga koden för varugruppens status kan programmeras genom användning av följande optioner
(grundvärden i fetstil):
2. Tryck på
för att komma in i programmering-
sfunktionen för varugruppsstatus.
3. Definiera varugruppen som ska programmeras genom
att knappa in varugruppens nummer [1 till 60] och tryck
sedan på
.
4. Knappa in [koden för positiv/negativ försäljning],
[koden för försäljning av enskilda/multipla artiklar], [HDLO koden], [skattestatus koden], [alternativt skattestatus koden] och [numret för kategorilänk­ningen] genom att ta tabellen ovan som hänvisning. Du
måste knappa in en 9-siffrig statuskod.
5. Tryck på
6. Tryck på
åtföljt av för att gå ur.
för att komma in i funktionen för definition
av varugruppspriser.
7. Definiera varugruppen som priset ska associeras till
genom att knappa in varugruppens nummer [1 till 60] och
tryck sedan på
.
8. Knappa in ett [enhetspris] som ska tilldelas, tryck på
åtföljt av för att gå ur.
Exempel: Programmera Varugrupp 2 enligt det följande: positiv försäljning av multipel artikel, HDLO Nej, MOMS 2, Alternativet MOMS 3, länkning till kategori 3 och ett associerat pris på 2,50.
Knappa in/Tryck på:
Positiv/negativ försäljning Försäljning av enskilda/
multipla artiklar
0 = Positiv varugrupp 0 = Försäljning av multipla
artiklar
1 = Negativ varugrupp 1 = Försäljning av enskilda
artiklar
HDLO Skattestatus 0 = HDLO Nej 00 = Ej beskattningsbar
1 = 0,01 - 0,09 01 = Beskattningsbar med
MOMS 1
2 = 0,01 - 0,99 02 = Beskattningsbar med
MOMS 2
3 = 0,01 - 9,99 03 = Beskattningsbar med
MOMS 3
4 = 0,01 - 99,99 04 = Beskattningsbar med
MOMS 4 5 = 0,01 - 999,99 6 = 0,01 - 9999,99
Alternativt skattestatus Varugruppkategori 00 = Ej beskattningsbar 00 - 10 (kategorinummer)
01 = Beskattningsbar med
MOMS 1
02 = Beskattningsbar med
MOMS 2
03 = Beskattningsbar med
MOMS 3
04 = Beskattningsbar med
MOMS 4
Skattestatus
Varugrupp
Positiv försäjning av artikel
Försäljning av multipel artikel
HDLO Nej
Alternativt Skattestatus
Varugruppkategori
Varugrupp
Efter programmeringen av varugrupperna kan du skriva ut en rapport som visar programmeringsvärdena. Se avsnittet ”Programmeringsrapport för varugrupper” för ytterligare detaljer.
Enhetspris
SWENSKA
7
7. Programmera fasta prisreferenser (Fixed Price Look-Up = PLU)
Vid programmering av en PLU artikel associeras ett eller två förinställda pris till denna (kan hämtas fram genom att trycka
på länkas PLU:n till en av de 60 tillgängliga varugrupperna.
PLU status består av en femsiffrig kod som kännetecknar PLU:n enligt vad som anges nedan:
• Definition av ett öppet prisstatus där du kan skriva över det
• Definition av en av de fyra standard momssatserna som
• Definition av en alternativ momssats som kan tillämpas på
eller tillsammans med ett status och därefter
programmerade priset med ett prisalternativ för artikeln i frågan.
ska tillämpas på PLU artikeln.
PLU artikeln.
4. Tryck på
för att komma in på funktionen för definition
av PLU status, knappa in PLU numret [1 to 1500] och
tryck sedan på
.
5. Knappa in [Öppet PLU pris], [Skattestatus] och [Alternativt skattestatus] genom att ta tabellen ovan som referens. Du måste också knappa in en femsiffrig statuskod.
6. Tryck på
åtföljt av för att gå ur.
7. Tryck på för att komma in i funktionen för definition av länkningen PLU-Varugrupp.
8. Knappa in PLU numret [1 till 1500] som du håller på att
Bland alla de PLU som finns tillgängliga på ditt kassaregister finns det 126 som har arrangerats på tre olika nivåer (PLU sidor). Varje nivå innehåller 42 PLU till villka du kan få direkt åtkomst. Grundinställningen förutser att när du trycker på
får du åtkomst till PLU från 1 till 42, ger åtkomst
till PLU från 201 till 242 och
ger åtkomst till PLU från
301 till 342. Det går också att definiera de 43 PLU som ska associeras till resp nivå. Se "Programmering av PLU sidor" för ytterligare detaljer.
Programmering av femsiffrigt PLU status kan utföras med användning av följande optioner (grundvärden i fetstil):
Öppet PLU pris 0 = Öppen PLU med eller utan förinställt pris
1 = Öppen PLU utan förinställt pris 2 = Fast förinställt PLU pris
Skattestatus Alternativt skattestatus 00 = Ej beskattningsbart 00 = Ej beskattningsbart
01 = Beskattningsbart 01 = Beskattningsbart
med MOMS 1 med MOMS 1
02 = Beskattningsbart 02 = Beskattningsbart
med MOMS 2 med MOMS 2
03 = Beskattningsbart 03 = Beskattningsbart
med MOMS 3 med MOMS 3
04 = Beskattningsbart 04 = Beskattningsbart
med MOMS 4 med MOMS 4
programmera och tryck på
.
9. Knappa in numret på varugruppen [1 till 60] som du vill länka PLU till. I det fall beskattning krävs för en viss PLU artikel, ska du se till att PLU numret som hänför sig till artikeln länkas till en varugrupp som har programmerats för beskattning. Se avsnittet "Programmera varugrupper" vad gäller programmering av beskattning.
10.Tryck på
och tryck sedan på för att gå ur.
Exempel: Skapa ett PLU 1 pris på följande sätt: ett första enhetspris på 2,69, ett andra enhetspris på € 1,00, öppen PLU med/utan förinställt pris, standard momssats 2, alternativ momssats 4 och länkad till varugrupp 3.
Knappa in/Tryck på:
PLU nummer
PLU pris 1
PLU pris 2
PLU nummer
Det går att ändra antalet tillgängliga PLU till 500 genom ställa in systemoptionen 95 till 1 eller 3 beroende på om bordspårningsfunktionen har aktiverats eller ej. Se avsnittet "Systemoptioner" för en mer detaljerad beskrivning.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG
2. Tryck på
för att komma in i funktionen för definition
av PLU pris, knappa in PLU numret [1 till 1500] och
tryck sedan på
.
3. Knappa in [first unit price] som du önskar tilldela till
PLU, tryck på
tryck på
, knappa in [second unit price] och
, tryck sedan på för att gå ur.
8
Varugrupp
Efter programmeringen av PLU artiklarna, kan du skriva ut en rapport som visar programmeringsvärdena. Se avsnittet ”Programmeringsrapport för PLU” för ytterligare detaljer.

Programmering av kassaregister och funktioner

Program och transaktionsinformation för administrations­rapporter finns lagrade i kassaregistrets minne vilket är skyddat genom back-up batterier.
Innan du börjar programmera kassaregistret eller utför försäljningstransaktioner, ska du sätta i batterierna för att spara denna information i det fall strömavbrott skulle uppstå eller om kassaregistersladdens stickkontakt skulle dras ut från vägguttaget.
Ändra programmeringen av kassaregistret
I det fall du önskar ändra någon av apparatens inställningar (tex uppdatering av momssatser, PLU eller valutakurser):
Vrid kontrollnyckeln till PRG läget.
Gör om inställningen i frågan och bekräfta enligt anvisningarna i avsnitten nedan.
Vrid kontrollnyckeln till ett annat funktionsläge.
Inknappning av en ny inställning kommer automatiskt att skriva över den tidigare inknappningen för samma inställning.
• För att växla mellan stora och små bokstäver (ON/OFF) eller för att välja tangentens sekundära tecken eller sym-
bol, tryck på .
• För att direkt hoppa till ett visst registreringsnummer (t ex för att hoppa till varugrupp nummer 4) knappar du in registreringsnumret med hjälp av det numeriska
tangentbordet och trycker sedan på
• Bekräfta den slutliga rubriken genom att trycka på
.
.
Programmering av rubrik med direkt användning av textprogrammeringsbladet för tangentbordet eller med teckentabellerna
Det går att programmera följande rubriker:
• Upp till 1500 PLU artikelnamn med vardera max 16 tecken
• Upp till 60 varugruppnamn med vardera max 12 tecken
• Upp till 10 varugruppkategorinamn med vardera max 12 tecken characters each
• Upp till 15 expeditnamn med vardera max 24 tecken
• Sidhuvuden för kvitton på upp till 10 rader med vardera max 24 tecken
• Fottext för kvitton på 10 rader med vardera max 24 tecken
• Upp till 4 beteckningar för utländsk valuta med vardera max 10 tecken
• Upp till 5 beteckningar för betalningsmedel med upp till vardera 12 tecken
• Upp till 5 rader för fakturan med uppdelad betalning med upp till vardera 24 tecken
• Upp till 109 rubriker för inmatning av nytt språk med vardera max 10 tecken
• Upp till 46 rubriker för inmatning av nytt språk med vardera max 24 tecken.
Installera textprogrammeringsbladet för tangentbordet i stället för transaktionsbladet när du direkt önskar knappa in stora eller små bokstäver, specialtecken och symboler. Använd teckentabellerna för att knappa in tecken som inte finns tillgängliga på bladet för tangentbordet. Teckentabellerna kan även användas för att knappa in tecknen som finns tillgängliga på det ovannämna textprogrammeringsbladet.
Direkt användning av textprogrammeringsbladet för tangentbordet
För att kunna använda textprogrammeringsbladet för tangentbordet måste du först installera det i stället för transaktionsbladet (hänvisning till bild 7), hitta bokstaven, specialtecknet eller symbolen du önskar skriva och sedan trycka på den associerade tangenten (tecknet som valts kommer att visas längst bort till höger på displayen).
• För att ge ett visst tecken dubbel bredd, tryck på innan du trycker på tillämplig teckentangent.
• För att lägga in ett mellanrum mellan tecknen, tryk på
Exempel: Knappa in ordet BÖCKER.
Knappa in/Tryck på:
(8 gånger) .
Användning av textprogrammeringsbladet för tangentbordet tillsammans med teckentabellerna
Genom teckentabellerna tillhandahålls alla bokstäver och symboler som det går att skriva ut med kassaregistret. I figur 7 visas de två teckentabellerna som finns tillgängliga: den ena identifieras som "CAPS" (versaler) längst upp i vänster hörn medan den andra identifieras med "Non CAPS" (ej versaler) och ska användas när CAPS funktionen är inaktiverad.
• För att växla kassaregistret mellan STORA BOKSTÄVER och Ej STORA BOKSTÄVER
funktionen, tryck på funktionen för STORA BOKSTÄVER visas en rad längst
bort till vänster på displayen.
För användning av teckentabellen:
Leta först reda på den bokstav eller symbol du önskar skriva ut och identifiera sedan den motsvarande tangenten som finns i den första spalten på vänster sida.
Koppla kassaregistret till CAPS eller Non CAPS funktion beroende på var bokstaven eller symbolen befinner sig.
Tryck på bokstavstangenten på textprogrammerings­tangentbordet det antal gånger som behövs för att välja tecknet, detta genom att läsa numret på raden högst upp på tabellen.
Bekräfta den slutgiltiga rubriken genom att trycka på
.
OBS! Speciella nationella bokstäver med accenter visas inte.
Exempel: Välj bokstäverna à och Ü.
. När kassaregistret står i
à
.
• Om samma tangent måste användas för de påföljande
rubrikerna i en rubrik, tryck på bokstäverna.
• Varje eventuellt felaktigt tecken kan raderas genom att
trycka på backstegningsfunktionen i datormiljön.
vilken ombesörjer den typiska
mellan de två
Knappa in/Tryck på:
Ü
SWENSKA
9
Kvittots sidhuvud och fottext
Kassaregistret skriver som standard ut ett sidhuvud och en fottext på samtliga försäljningskvitton. När bordsspårningsfunktionen är aktiv, skriver kassaregistret som standard ut ett sidhuvud och en fottext på nya saldokvitton, fakturakvitton samt på översikts-/ proformakvitton. Det går också att specialanpassa utskrifter av sidhuvud/fottext genom att programmera systemoptionerna 78, 79, 82, 83, 84, 85, 86 och 87 på lämpligt sätt. Se avsnittet "Systemoptioner" för en detaljerad beskrivning.
Standardsidhuvudet och fottexten som skrivs ut på kvittot består av en text på upp till 10 rader med vardera 24 tecken. Det går att ändra kassaregistrets standardsidhuvud och fottext genom att använda textprogrammeringsbladet för tangentbordet och/eller teckentabellerna för att knappa in de tecken du önskar.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Tryck på indikerar den första raden på kvittots sidhuvud, eller den
första raden på kvittots fottext, kommer att visas.
3. För att hoppa till en specifik rad av sidhuvud eller fottext knappar du in [radnummer] på det numeriska
tangentbordet och trycker sedan på
4. Mata in in bokstäverna eller tecknen för strängen du
önskar definiera och tryck sedan på nu att specialanpassa den påföljande raden.
5. Upprepa stegen 3 och 4 om du önskar kundanpassa de återstående programmerbara raderna i sidhuvudet eller fottexten.
6. Tryck på
Exempel: Ändra den tredje raden på standardsidhuvudet till FÖRSÄLJNING PÅ NU genom att använda tecken-tabellen
för STORA BOKSTÄVER.
Knappa in/Tryck på:
upprepade gånger tills meddelandet som
.
. Du uppmanas
tangenten för att avsluta.
3. I det fall den nya tilldelade PLU:n inte skulle vara programmerad med ett pris ska du gå vidare i enlighet med vad som beskrivs i avsnittet. "Programmera fast prisreferens PLU)".
Exempel: Tilldela ett PLU område från till 51 to 92 till
.
Knappa in/Tryck på:
PLU sida eller nivå
Start av PLU område
Procentrabatt (-%) eller Påläggning (+%)
Vid inställning av den här optionen beräknas automatiskt den förinställda rabatten eller påläggningsbeloppet varje gång du
trycker på eller tangenterna. Procentsatsen kan dras av som rabatt från eller läggas på till en enskild
artikel eller till en total försäljningstransaktion. Det går också att tilldela en gräns för procenttalet vid pålägg eller avdrag så att dessa inaktiveras i det fall det definierade procenttalet skulle överskridas.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in [siffrorna] som utgör den önskade procentsatsen. Upp till fyra siffror från 0 till 99,99 kan användas. Två siffror måste placeras före decimalkommat och två måste placeras efter detta.
3. Definiera om procentsatsen är en rabatt eller ett tillägg genom att trycka på den tillämpliga koden som visas nedan:
0 = Procentsats för tillägg
1 = Procentsats för rabatt
4. Tilldela vid behov en gräns för procenttalet vid pålägg och avdrag. Det går att använda fyra siffror mellan 0 till 99,99. Två siffror måste placeras före decimalkommat och två siffror efter detta.
5. Tryck på eller för att tilldela satsen och funktionen till respektive tangent.
Koppla till läget för definition av kvittots sidhuvud
Val av raden i kvittots sidhuvud
(8 gånger) (8 gånger)
(5 gånger)
Bekräfta inknappning av sidhuvud
Gå ur
Programmering av PLU sidor
Ditt kassaregister levereras med 126 PLU som arrangerats på följande 3 nivåer (eller sidor): PLU från 1 till 42 på PLU sida 1, PLU 202 till 242 på PLU sida 2 och PLU 301 till 342 på PLU sida 3. Det går att omdefiniera innehållet i PLU sidan genom att tilldela de 42 PLU du önskar till resp sida eller nivå.
1. Kontrollnyckelns läge: PRG
2. Knappa in det första PLU numret [1 to 1500] till det
område du önskar tilldela de 42 PLU och tryck på
motsvarande PLU sidotangent , eller .
Exempel: Programmera tangenten med en 5,50%
med en 10% standard rabattsats.
Knappa in/Tryck på:
Enheter
Decimaler
Kod för påläggningsprocentsats
Ingen begränsning
Enheter
Decimaler
Kod för rabattprocentsats
Ingen begränsning
10
Utbetalat (Paid Out = PO) eller mottaget på hand (Received on Account = RA)
Den spärr för stora siffror (High Digit Lock Out = HDLO) och
kvittoutskrivningsstatus kan tilldelas till och tangenterna när dessa används för PO och RA transaktioner.
Genom att tilldela ett HDLO status försäkrar du dig om att PO och RA belopp inte överstiger högsta tillåtet värde. Genom att programmera kvittoutskriftsstatus bestämmer du om kvittosidhuvudet ska skrivas på PO och RA kvitton eller ej. Gör valet med hjälp av optionerna nedan (grundvärden i fetstil):
HDLO Kvittosidhuvud för PO/RA 0 = HDLO Nej 0 = Skriv ut kvittosidhuvud
1 = 0,01 - 0,09 1= Skriv inte ut kvittosidhuvud 2 = 0,01 - 0,99 3 = 0,01 - 9,99 4 = 0,01 - 99,99 5 = 0,01 - 999,99 6 = 0,01 - 9999,99
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Tryck på för programmering av tillämplig tangent.
3. Knappa in erfordrad HDLO kod att ta tabellen ovan som referens.
4. Knappa in erfordrat utskriftsstatus för PO/RA kvittots
sidhuvud
5. Tryck på eller för att gå ur den här programmeringsfunktionen.
Exempel: Tilldela en HDLO med högst 2 siffror till bestäm dig för att inte skriva ut kvittosidhuvudet.
Knappa in/Tryck på:
eller för att komma in i funktionen
till genom
eller .
och
3. Knappa in erfordrat avdrags- eller påläggsstatus
eller .
4. Tryck på .
Exempel: Tilldela max 5 siffror och ett avdragsstatus till den här tangenten.
Knappa in/Tryck på:
HDLO kod
Avdrag
Betalningstangenter
Betalningstangenterna för Kontanter, Check, Konto, Kredit 1 och Kredit 2 kan programmeras i enlighet med dina affärsbehov. Programmeringen av betalningstangenterna består av att tilldela en fyrsiffrig kod som kännetecknar tangenten enligt vad som anges nedan:
• Spärr för stora siffror (High Digit Lock Out = HDLO) status, där du förbjuder betalningsbelopp med ett visst antal siffror och utöver dessa.
• Exakt bertalningsbelopp med uppdrag eller ej att avsluta en försäljningstransaktion.
• Beräkning eller ej av rest som ska ges tillbaka till kunden.
• Öppning eller ej av kassalådan när betalnings­beloppstangenten är nertryckt.
Ett fyrsiffrigt stangentstatus kan programmeras med följande optioner (grundvärden i fetstil):
HDLO Exakt 0 = HDLO Nej 0 = Erfordras ej
1 = 0,01 - 0,09 1 = Erfordras 2 = 0,01 - 0,99 3 = 0,01 - 9,99 4 = 0,01 - 99,99 5 = 0,01 - 999,99 6 = 0,01 - 9999,99
+/- Tangent
En spärr för stora siffror (High Digit Lock Out = HDLO) och
ett positivt eller negativt status kan tilldelas till Du kan sätta en gräns för antalet siffror, dvs det högsta
tillåtna värdet för en tangentoperation med minus eller plus, detta från 1 till 6 siffror. Detta utgör en försäkring om att beloppen inte överstiger det högsta tillåtna värdet. Du kan också tilldela ett status vad gäller avdrag (-) eller pålägg (+) till den här tangenten så att specifika belopp dras av eller läggs på. Utför dina val för den här funktionen bland nedanstående optioner (grundvärden i fetstil):
HDLO Avdrag eller pålägg 0 = HDLO Nej 0 = Negativt (avdrag)
1 = 0,01 - 0,09 1 = Positivt (pålägg) 2 = 0,01 - 0,99 3 = 0,01 - 9,99 4 = 0,01 - 99,99 5 = 0,01 - 999,99 6 = 0,01 - 9999,99
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in erfordrad HDLO kod [0 till 6] i enlighet med
tabellen ovan.
tangenten.
Tillåt rest Öppen låda 0 = Rest tillåten 0 = Öppna låda
1 = Rest ej tillåten 1 = Öppna ej lådan
1. Kontrollnyckelns läge: PRG.
2. Knappa in
programmera , för att programmera ,
för att programmera eller för att
programmera och tryck sedan på .
3. Knappa in [HDLO Nej], [Exakt], [Tillåt rest] och
[Öppen låda] koderna genom att ta tabellen ovan som
referens och tryck sedan på
för att programmera , för att
för att gå ur.
SWENSKA
11
Loading...
+ 44 hidden pages