Your attention is drawn to the following actions that could compromise
the characteristics of the product:
•incorrect electrical supply;
•incorrect installation; incorrect or improper use, or, in any case, not in
accordance with the warnings given in the User Manual supplied with
the product;
•replacement of original components or accessories with others of a
type not approved by the manufacturer, or carried out by unauthorized
personnel.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent
compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du
produit:
•Alimentation électrique erronée;
•Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications
exposées dans le manuel d'utilisation fourni avec le produit;
•Replacement de composants ou d'accessoires originaux par des
pièces non approuvées par le constructeur, ou effectué par du personnel
non autorisé.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende Aktionen die oben
bescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produkts
beeinträchtigen können:
•Falsche Stromversorgung;
•Installations- oder Bedienungsfehler bzw. Nichtbeachtung der Hinweise
in der Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert wurde;
•Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör durch Unbefugte
oder das Ersetzen durch Teile, die nicht vom Hersteller anerkannt
werden.
Het is belangrijk te weten dat de volgende acties nadelige gevolgen kunnen
hebben voor de goede werking van het product:
•het verkeerd aansluiten van een stroombron;
•onjuiste installatie; onjuist of oneigenlijk gebruik, of handelingen die
worden uitgevoerd zonder inachtneming van de waarschuwingen in
de handleiding bij het product;
•vervanging van originele onderdelen of accessoires door onderdelen
of accessoires van een type dat niet is goedgekeurd door de fabrikant,
of vervanging die wordt uitgevoerd door onbevoegd personeel.
Chamamos a sua atenção para as seguintes acções que podem
comprometer o desempenho do produto:
•abastecimento de corrente não adequado;
•instalação incorrecta, utilização incorrecta ou indevida, ou não
respeitando os avisos descritos no Manual do Utilizador que é fornecido
com o produto;
•substituição de componentes originais ou acessórios por outros de
tipo não aprovado pelo fabricante, ou substituição realizada por
pessoal não autorizado.
Vær opmærksom på, at følgende handlinger kan beskadige
produktet:
•Forkert strømforsyning.
•Forkert installation, ukorrekt eller forkert brug eller, som under alle
omstændigheder, ikke er i overensstemmelse med advarslerne i den
medfølgende Brugervejledning.
•Udskiftning af originale dele eller tilbehør med andre typer, som ikke
er godkendt af fabrikanten, eller foretaget af uautoriseret personer.
Prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden
comprometer la conformidad arriba certificada y, obviamente, las
características del producto:
•Alimentación eléctrica errónea;
•Installación o uso erróneos, improprios o no conformes con las
advertencias detalladas en el manual de uso suministrado con el
producto;
•Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no
aprovados por el fabricante o bien efectuada por parte personal no
autorizado.
Vi önskar fästa din uppmärksamhet på verksamheterna
som anges nedan, eftersom dessa kan kompromittera produktens
egenskaper:
•oriktig strömförsörjning;
•oriktig installation; oriktig eller olämplig användning, eller som i alla
falli inte överensstämmer med de varningar som ges i
användarhandboken som levereras tillsammans med produkten;
•byte av originalkomponenter eller tillbehör mot annan typ
som ej godkänts av tillverkaren, eller som utförts av obehörig
personal.
SAFETY INFORMATION
INFORMATIONS DE SECURITE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
VEILIGHEIDSINFORMATIE
INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
SÄKERHETSINFORMATION
1. Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
2. Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on
or trip over the power cord.
3. Do not use your cash register near water, or with wet hands.
4. Do not expose your cash register to rain or moisture.
5. Unplug your cash register from the electrical outlet before cleaning.
1. Brancher le cordon d’alimentation à la prise électrique qui se trouve près du produit et facilement
accessible.
2. Initialiser la caisse enregistreuse sur une surface plaine et stable, dans une place où il n’y pas le
risque de presser ou de heurter le cordon.
3. Ne pas utiliser la caisse enregistreuse près de l’eau, ou avec les mains mouillées.
4. Ne pas exposer la caisse enregistreuse à la pluie ou à l’humidité.
5. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise électrique avant de la nettoyer.
1. Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen, die in der Nähe der Maschine und leicht zugänglich ist.
2. Die Registrierkasse auf einer ebenen stabilen Fläche installieren. Darauf achten, dass keiner über
das Netzkabel stolpern oder auf es treten kann.
3. Die Kasse nicht in der Nähe von Wasser oder mit nassen Händen benutzen.
4. Die Kasse nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
5. Vor Reinigungsarbeiten die Kasse vom Stromnetz trennen.
1. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que se encuentre cerca del producto y que
tenga un fácil acceso.
2. Instale su caja registradora en una superficie plana y estable, en un emplazamiento en el que nadie
pueda pisar el cable de alimentación o tropezar con él.
3. No utilice la caja registradora cerca del agua ni si tiene las manos húmedas.
4. No exponga la caja registradora a la lluvia o la humedad.
5. Desconecte la caja registradora de la toma eléctrica antes de la limpieza.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact dat zich in de buurt van het kasregister bevindt en vrij
toegankelijk is.
2. Installeer uw kasregister op een plat en stabiel oppervlak, op een plaats waar niemand op het
netsnoer kan trappen of erover struikelen.
3. Gebruik uw kasregister niet in de buurt van water, of met natte handen.
4. Stel uw kasregister niet bloot aan regen of vocht.
5. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het kasregister gaat schoonmaken.
1. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica que esteja perto da máquina e seja de fácil acesso.
2. Instale a caixa registadora sobre uma superfície plana e estável, num local onde ninguém possa chocar
com ela ou tropeçar no cabo de alimentação.
3. Não utilize a caixa registadora perto de água, nem a manuseie se tiver as mãos molhadas.
4. Não exponha a caixa registadora a chuva ou humidade.
5. Desligue a caixa registadora da tomada de corrente antes de a limpar.
1. Tilslut de elektriske kabel til elnettet, som er ved siden af produktet og nemt tilgængelig.
2. Placér Deres kasseapparat på en flad, sikker og stabil overflade, et sted hvor ingen kan gå eller trampe
over det elektrisk kabel.
3. Brug ikke Deres kasseapparat i nærheden af vand, eller med våde hænder.
4. Deres kasseapparat må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
5. Slut Deres kasseapparat fra elnettet inden de går i gang med rengøring.
1. Stoppa in nätsladdens stickkontakt i ett lättåtkomligt vägguttag nära apparaten.
2. Installera kassaregistret på en jämn och stabil yta där ingen kan trampa på eller snubbla
över nätsladden.
3. Använd inte kassaregistret nära vatten eller med våta händer.
4. Utsätt inte kassaregistret för regn eller fukt.
5. Dra ut stickkontakten från vägguttaget före rengöringen.
HOW DO I PROCEED?
COMMENT JE DOIT PROCEDER?
START UP - START UP
VORGEHENSWEISE
START UP - START UP
¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN?
HOE GA IK TE WERK?
START UP - START UP
O QUE DEVO FAZER?
START UP - START UP
FREMGANGSMÅDE?
HUR GÅR JAG VIDARE?
1. Plug the cash register into a electrical outlet and insert the batteries.
2. Load the paper.
3. Proceed with Quick Start Programming.
4. Perform basic sales transactions.
5. Get to know your cash register in depth.
1. Brancher la caisse enregistreuse à la prise électrique et insérer les batteries.
2. Charger le papier.
3. Procéder avec la fonction Vite Démarre de Programmation.
4. Exécuter les transactions de ventes basiques.
5. Prendre confiance avec la caisse enregistreuse.
1. Die Kasse an eine Netzsteckdose anschließen und die Batterien einsetzen.
2. Papier laden.
3. Die Quick Start Programmierung durchführen.
4. Einfache Verkaufsvorgänge ausführen.
5. Sich mit allen Funktionen der Kasse vertraut machen.
1. Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte las baterías.
2. Cargue el papel.
3. Continúe con la programación de la puesta en servicio rápida.
4. Realice transacciones de venta básicas.
5. Conozca más en detalle la caja registradora.
1. Sluit het kasregister aan op een stopcontact en plaats de batterijen.
2. Plaats het papier.
3. Voer de snelstart-programmering uit.
4. Voer basis-verkooptransacties uit.
5. Leer uw kasregister grondig kennen.
1. Ligue a caixa registadora a uma tomada eléctrica e insira as pilhas.
2. Coloque o papel.
3. Continue com a Programação de Iniciação Rápida.
4. Realize transacções básicas de vendas.
5. Familiarize-se com a sua caixa registadora.
1. Tilslut kasseapparatet til elnettet og sæt batterierne i.
2. Sæt papir i.
3. Gå frem med Hurtig Start Programmering.
4. Indret basis salgstransaktioner.
5. Lær Deres kasseapparat at kende.
1. Sätt in kassaregistersladden i ett vägguttag och sätt i batterierna.
2. Ladda pappret
3. Gå vidare med programmeringen för snabbstart.
4. Utför grundläggande försäljningstransaktioner.
5. Fördjupa kännedomen om kassaregistret.
INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES
INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE
BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN
INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA
INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDING
INSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIA
INDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIER
SÄTTA I BACK-UP BATTERIERNA
LOADING THERMAL PAPER
INST ALLA TION DU P APIER THERMIQUE
EINLEGEN VON THERMOP APIER
CARGA DEL PAPEL TÉRMICO
THERMISCH P APIER PLAATSEN
COLOCAR PAPEL TÉRMICO
ISÆTNING AF TERMOPAPIR
LADDA VÄRMEKÄNSLIGT PAPPER
DAILY JOB OPERATIONS
OPÉRATIONS QUOTIDIENNES
TÄGLICHE ARBEITEN
OPERACIONES COTIDIANAS DURANTE EL TRABAJO
DAGELIJKSE TAKEN
OPERAÇÕES DIÁRIAS
DAGLIGE ARBEJDSOPERATIONER
DAGLIGA ARBETSMOMENT
Morning startup
Démarre du matin
Einschalten zu
Geschäftsbeginn
Puesta en marcha al inicio
de la jornada
Morgens opstarten
Arranque da manhã
Morgens opstart
Sales transactions
Transactions de ventes
Verkaufsvorgänge
Transacciones de venta
Verkooptransacties
Transacções de vendas
Salgstransaktioner
Igångsättning på morgonen
End of day reports
Compte-rendu de fin journée
Berichte bei Geschäftsende
Informes de cierre de la
jornada
Einddaags-rapportages
Relatórios de fim de dia
Slut af dagens registreringer
Försäljingstransaktioner
Slut på dagen rapporter
Innehåll
Huvudegenskaper
Huvudegenskaper1
Kassaregisterkomponenter1
Borttagbar kassalåda med lås1
Tangentbordsfunktioner2
Kontrollknapp2
Displayer för expedit och kund3
Feltillstånd3
Radera fel3
Ingrepp för återställning av kassaregister3
Felmeddelande3
Elektronisk journal4
Komma snabbt i gång4
Programmera för att snabbt komma i gång4
Programmering av kassaregister och funktioner6
Ändra programmeringen av kassaregistret6
Programmering av rubriker genom användning
av det alfanumeriska tangentbordet och
teckentabellen6
Kvittots sidhuvud och fottext6
Procentrabatt (-%)7
Ge namn till varugrupperna7
Ge namn till PLU artiklar7
PLU Status8
Programmera valutakurser8
Beteckning för utländsk valuta8
Avrundningsoption för schweizisk, dansk och
svensk valuta9
Decimalkommats placering9
Avrundning av bråkdelar för beräkning av moms9
Skriva ut momsinformation på kundkvitton9
Kalkylatorfunktion10
Expeditsystem10
Expeditnamn11
Administratörlösenord11
Använda kassaregistret skyddat av lösenord12
Träningsfunktion12
Programmera Systemoptioner12
Administrationsrapporter14
Rapport i läget X resp Z14
Expeditrapport15
PLU försäljningsrapporter15
Elektriska journalrapporter15
Programmeringsrapport för varugrupper16
Programmeringsrapport för PLU16
Programmeringsrapport för kassaregistret16
Träningsrapport16
Rensa totalsumman16
Försäljningstransaktioner17
•14 varugrupper och upp till 400 inställningar av
prisreferenser (Price Look-Up = PLU);
•8 expeditnummer för kontroll av enskilda anställdas
försäljningsverksamhet;
•Electronisk journal med en max kapacitet av 3.000
transaktionsrader för lagring av samtliga data angående
försäljningstransaktioner; med indikering om EJ minne
i fullt eller nästan fullt tillstånd;
•10-teckens Vakuum Fluorescerande Display (VFD) för
operatör och kund;
•Inknappning av kvantiteter med användning av
decimalkomma;
•Träningsfunktion med tillämpligt lösenord;
•Utbytbara tangenter;
•Kvitto på/av och kvittodupliceringsfunktioner;
•Möjlighet att aktivera ett expeditsäkerhetssystem
bestående av en tresiffrig säkerhetskod;
•Möjlighet att tilldela ett namn till varje expedit för snabb
identifiering;
• Definition av lösenord för apparatens Z
administrationsrapportfunktion;
•Kundanpassning av sidhuvud och definition av fottext
för försäljningskvitton;
•Speciella avrundningsfunktioner för schweizisk, dansk
och svensk valuta;
•Möjlighet att välja mellan engelska, franska, tyska,
spanska, holländska, portugisiska, danska och svenska
vid utskrift av kundkvitto och administrationsrapport;
•Programmering av avdelningarna (positiv och negativ
försäljning);
•4 valutakurser med relaterade valutabeteckningar;
•Databärartangenter för kontanter, check, konto och
kort, med framställning av rest för alla betalningar;
•4 olika momsskatter;
•Möjlighet att programmera kassaregistret för utskrift av
ett visst antal momstotaler på försäljningskvittot;
•Visning av tid vid nertryckning av en av tangenterna;
•Back-up batteri för skydd av registrerings- och
programmeringsdata.
Kassaregisterkomponenter
Hänvisning till bild 1:
1. Kunddisplay
2. Operatördisplay
3. Tangentbord
4. Kassalåda
5. Lås till kassalåda
6. Förvaringslåda
7. Nätsladd
8. Kontrollknapp för skrivare och drift Lås till fack
9. Springa för utmatning av kundkvitto
10. Kontrollknapp för skrivare och drift Lock till fack
Borttagbar kassalåda med lås
Hänvisning till bild 4. Kassalådan har fack för sedlar och
mynt.
Det går att öppna lådan genom att trycka på eller
genom att skjuta på den dolda nödstoppsknappen under
registret.
Det går att helt ta bort kassalådan från registret genom att
lyfta den öppna lådan uppåt och dra den i riktning mot dig
själv.
SWENSKA
1
Tangentbordsfunktioner
Hänvisning till bilden 5:
1. - Möjliggör inknappning av priser för
varugrupperna 8-14. Tryck på den här tangenten innan
de tillämpliga varugrupperna knappas in.
2.
3.
4.
5.
6.
7. - Registrerar försäljning betald med check.
8.
9. - Registrerar försäljning på konto.
10.
11.
12.
- Registrerar eventuella pengar som tagits ut ur
kassalådan och som inte är del av försäljningen. När
knappen trycks ner i REG2 funktion, skrivs en eller fler
kopior ut av den senaste försäljningstransaktionen som
registrerats (utesluter funktionen Receipt Off som ställts
in med avsedd tangent).
- Bekräftar ett infört expeditnummer och en tresiffrig
säkerhetskod. I funktionen REG2, växlar kassaregistret
mellan utskrift och ej utskrift av försäljningskvitton.
- När den används som RA tangent registrerar den
eventuella pengar som tagits emot på konto som inte är
del av försäljningen; t ex, startpengarna som läggs i
lådan när en ny arbetsdag börjar kan registreras som
RA. Som valutakonverteringstangent används den för
att automatiskt beräkna och visa delsumman av en
försäljning eller av ett visst registrerat belopp i utländsk
valuta.
- Öppnar kassalådan utan att registrera något
belopp eller när du vill växla kontanter för transaktioner
där ingen försäljning är inblandad. När kassaregistret
befinner sig i programmeringsfunktionen används
tangenten för att välja de olika rubrikerna som kan
programmeras.
- Registrerar försäljning på kredit, t ex med
betalningskort eller med kreditkort som används i alternativ
till det som används för försäljning på konto.
- Visar delsumman av en försäljning och används
för programmering av momsskatter.
- Summerar exakt transaktioner i kontanter,
beräknar rest och sammanräknar transaktioner som är
uppdelade på check eller kreditkort och kontanter. Den
här tangenten används också för att komma in på
kalkylatorfunktionen. I denna funktion används den som
“lika med” (=) tangent.
- - Varugrupper 1 till 14; används för att
knappa in enskilda eller multipla försäljningar till en
viss varugrupp. Varugrupptangenterna 1/8, 2/9, 5/12
och 6/13 används även i kalkylatorfunktionen.
- / - Inknappningstal, visar hur
många gånger en viss artikel upprepar, lägger till och
drar ifrån procenttal och knappar in kodnummer för
varugrupper. Används för att mata in tecknen som
visas på tillämplig tangent och som visas I
teckentabellen när du ska definiera expeditnamn,
sidhuvuden och/eller fottext för kvitton, varugruppnamn,
PLU produktnamn och valutabeteckningar.
Vid programmering av rubriker, bekräftar
tangenten inknappning av det valda tecknet när samma
tangent upprepas och lägger in ett mellanrum mellan
tecknen.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19. - Avancerar kvittot eller journalpappret en rad; när
20.
- Lägger in ett decimalkomma för definition av
produktmängder med decimaler vid
försäljningstransaktioner.
- Raderar en inknappning som utförts från det
alfanumeriska tangentbordet eller med tangenten
innan en transaktion slutförs med en varugrupps- eller
funktionsknapp. Används även för att radera feltillstånd.
- Multiplicerar [VARUGRUPP], eller
inknappningar, visar aktuell tid och antalet rader som
fortfarande finns tillgängliga i den elektroniska
journalens minne i lägena REG1 och REG2. Vid
programmering av rubriker, ställs tecknet in med dubbel
bredd om tangenten trycks ner före tecknet i frågan.
- Används för att dra av en procentsats från en
enskild artikel eller från en hel försäljning. Satsen kan
vara en förprogrammerad procentsats eller vilken annan
manuellt inknappad procentsats som helst.
- Registrerar ett förinställt pris på en enskild artikel
till avsedd varugrupp.
- När den används som kupongtangent dras ett
belopp av från en artikel eller ett försäljningstotal, liksom
när det handlar om en kupongrabatt. När den används
som återbetalningstangent dras en artikel av som lämnas
tillbaka för återbetalning.
- Raderar den sist inknappade artikeln och används
för att korrigera särskilda fel efter att de behandlats och
skrivits ut. Vid programmering av rubriker, raderas de
inknappade tecknen från höger till vänster.
Kontrollknapp
Den här knappen måste vara ställd i rätt läge för att
kassaregistret ska kunna fungera eller programmen ställas in och för att kunna skriva ut eller återställa totalerna för
administrationsrapporten. Hänvisning till bilden 3:
1. Lås upp, öppna och ta bort locket till skrivarutrymmet
och skjut sedan kontrollknappen till önskat läge enligt
vad som visas nedan.
OFFKassaregistret slås av och kan inte användas.
REG1 (På/Journal) – Kassaregistret ställs in för standard
REG2 (På/Kundkvitto) – Kassaregistret ställs in för stand-
XSkriver ut X administrationsrapporten (middag).
ZSkriver ut Z administrationsrapporten (slut på dag)
PRGAnvänds för att sätta och ändra programinställningar.
försäljningstransaktioner. En journalrapport skrivs
ut för varje transaktion. Funktionen för kvitto på/av,
som aktiveras via tangent, fungerar inte i detta läge
(transaktionen skrivs alltid ut).
ard försäljningstransaktioner. Ett kundkvitto skrivs
ut för varje transaktion.
och nollställer totalerna (utom totalsumman).
2
Displayer för expedit och kund
Kassaregistret är försett med två 10-siffriga alfanumeriska
vakuum fluorescerande displayer (VFD). Med hänvisning till
bilden 6, läses displayen från vänster till höger enligt det
följande:
Varugrupp(1) - En uppsättning av siffror som
Upprepa/Multiplicera(2) - När artiklar upprepas eller
Belopp(3) -Visar inknappat belopp och
C01...C08(4) - När expeditsystemet är aktivt
Speciella symbolindikatorer
Speciella symboler visas längst till vänster på displayerna
när kassaregistret är i gång:
C (Change)Indikerar bytepengar som ska betalas till
kunden.
E (Error)Indikerar när ett fel uppstår under
användningen eller under programmeringen
av kassaregistret. En felsignal hörs för att
varna expediten.
S (Sub-total)Indikerar att det visade beloppet är
delsumman av transaktionen, inkl moms i
tillämpliga fall.
= (Total)Indikerar att det visade beloppet är en
transaktionstotal.
- (Minus)Visar en negativ inknappning. Visar också en
kontant betalning, om delsumman eller
totalsumman är ett negativt tal beroende på
tillbakalämning eller återbetalning.
elektrisk journal i nästan fullt tillstånd (mindre
än 500 transaktionsrader fortfarande
tillgängliga samt) träningsfunktion.
Kommer upp när
för att indikera att beloppet visas i utländsk
valuta.
Dessa symboler raderas automatiskt när nästa inknapp-
visar varugruppen som trycks ner
vid varje inknappning.
multipliceras visas en siffra för att
ange antalet artiklar som knappats
in till ett givet pris.
försäljningstotaler.
visas expeditkoden som knappats
in före arbetet i läget REG1 eller
REG2, eller när du trycker på
tangenten är nertryckt
Återställning kan utföras på tre olika sätt; se noga upp när
du väljer det ingrepp som ska utföras eftersom det finns
risk att du raderar rapportdata och kassaregisterprogrammeringsdata.
Delvis återställning
En delvis återställning raderar endast kassaregistrets
arbetsminne.
1. Dra ut kassaregistersladdens stickkontakt från
vägguttaget.
2. Tryck på
samtidigt nertryckta medan du sticker in
kassaregistersladdens stickkontakt i vägguttaget igen.
Om kassaregistret förblir i feltillstånd ska du gå vidare med
ingreppet Full återställning – Rapporter.
.
Full återställning - Rapporter
Vid Full återställning – Rapporter raderas kassaregistrets
arbetsminne, alla totaler och räknare (samtliga rapportdata).
1. Dra ut kassaregistersladdens stickkontakt från
vägguttaget.
2. Tryck på
samtidigt nertryckta medan du sticker in
kassaregistersladdens stickkontakt i vägguttaget igen.
Om kassaregistret förblir i feltillstånd ska du gå vidare med
ingreppet Full återställning - Alla data.
och tangenterna och håll dem
och tangenterna och håll dem
Full återställning - Alla data
Vid ingreppet Full återställning - Alla data raderas
kassaregistrets arbetsminne, alla totaler och räknare
(samtliga rapportdata) och dessutom raderas alla
kassaregisterprogrammeringsdata. Se ytterst noga
upp när du använder den här återställningen. Använd
den här metoden endast som sista möjliga åtgärd.
1. Dra ut kassaregistersladdens stickkontakt från
vägguttaget.
2. Tryck på och tangenterna och håll dem
samtidigt nertryckta medan du sticker in
kassaregistersladdens stickkontakt i vägguttaget igen.
3. Omprogrammera kassaregistret.
ning utförs eller när tangenten trycks ner.
Feltillstånd
Radera fel
Tryck på tangenten för att radera ett fel. Signalen upphör,
displayen raderas och tangentbordet låses upp så att du kan gå
vidare med transaktionen eller starta om programmet. I det fall
det inte skulle gå att radera ett feltillstånd genom att trycka på
tangenten återställer du kassaregistret genom att utföra
en av de tre ingreppen för återställning av kassaregistret som
beskrivs i avsnittet nedan.
Ingrepp för återställning av kassaregister
I det fall kassaregistret inte skulle fungera, t ex medan du
programmerar och det inte går att stoppa felsignalen genom
att trycka på
tangenten, återställ kassaregistret.
Felmeddelande
Följande felmeddelanden kan visas:
•EJ_FULL: Den elektroniska journalen har uppnått dess
max radkapacitet. För kontrollknappen till Z-läget och
tryck på
elektroniska journalen på papper och radera dess minne.
•KOLL_PAPPR: Papper fattas. Ladda papper enligt vad
som visas i avsnittet “Ladda värmekänsligt papper”.
•TRYCK_KOD: Ett försök görs att skriva ut en Z
administrationsrapport utan att knappa in
administratörlösenordetsom redan definierats. Knappa
in administratörlösenordet och tryck på
att skriva ut Z rapporten.
•NOLLST_EJ: Utskriften av den elektroniska
journalrapporten har avslutats och det elektroniska
journalminnet raderas. Detta minne kan nu lagra det
programmerade antalet försäljningskvittorader.
tangenten för att skriva ut hela den
för
SWENSKA
3
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.