Your attention is drawn to the following actions that could compromise
the characteristics of the product:
•incorrect electrical supply;
•incorrect installation; incorrect or improper use, or, in any case, not in
accordance with the warnings given in the User Manual supplied with
the product;
•replacement of original components or accessories with others of a
type not approved by the manufacturer, or carried out by unauthorized
personnel.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent
compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du
produit:
•Alimentation électrique erronée;
•Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications
exposées dans le manuel d'utilisation fourni avec le produit;
•Replacement de composants ou d'accessoires originaux par des
pièces non approuvées par le constructeur, ou effectué par du personnel
non autorisé.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende Aktionen die oben
bescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produkts
beeinträchtigen können:
•Falsche Stromversorgung;
•Installations- oder Bedienungsfehler bzw. Nichtbeachtung der Hinweise
in der Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert wurde;
•Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör durch Unbefugte
oder das Ersetzen durch Teile, die nicht vom Hersteller anerkannt
werden.
Het is belangrijk te weten dat de volgende acties nadelige gevolgen kunnen
hebben voor de goede werking van het product:
•het verkeerd aansluiten van een stroombron;
•onjuiste installatie; onjuist of oneigenlijk gebruik, of handelingen die
worden uitgevoerd zonder inachtneming van de waarschuwingen in
de handleiding bij het product;
•vervanging van originele onderdelen of accessoires door onderdelen
of accessoires van een type dat niet is goedgekeurd door de fabrikant,
of vervanging die wordt uitgevoerd door onbevoegd personeel.
Chamamos a sua atenção para as seguintes acções que podem
comprometer o desempenho do produto:
•abastecimento de corrente não adequado;
•instalação incorrecta, utilização incorrecta ou indevida, ou não
respeitando os avisos descritos no Manual do Utilizador que é fornecido
com o produto;
•substituição de componentes originais ou acessórios por outros de
tipo não aprovado pelo fabricante, ou substituição realizada por
pessoal não autorizado.
Vær opmærksom på, at følgende handlinger kan beskadige
produktet:
•Forkert strømforsyning.
•Forkert installation, ukorrekt eller forkert brug eller, som under alle
omstændigheder, ikke er i overensstemmelse med advarslerne i den
medfølgende Brugervejledning.
•Udskiftning af originale dele eller tilbehør med andre typer, som ikke
er godkendt af fabrikanten, eller foretaget af uautoriseret personer.
Prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden
comprometer la conformidad arriba certificada y, obviamente, las
características del producto:
•Alimentación eléctrica errónea;
•Installación o uso erróneos, improprios o no conformes con las
advertencias detalladas en el manual de uso suministrado con el
producto;
•Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no
aprovados por el fabricante o bien efectuada por parte personal no
autorizado.
Vi önskar fästa din uppmärksamhet på verksamheterna
som anges nedan, eftersom dessa kan kompromittera produktens
egenskaper:
•oriktig strömförsörjning;
•oriktig installation; oriktig eller olämplig användning, eller som i alla
falli inte överensstämmer med de varningar som ges i
användarhandboken som levereras tillsammans med produkten;
•byte av originalkomponenter eller tillbehör mot annan typ
som ej godkänts av tillverkaren, eller som utförts av obehörig
personal.
SAFETY INFORMATION
INFORMATIONS DE SECURITE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
VEILIGHEIDSINFORMATIE
INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
SÄKERHETSINFORMATION
1. Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
2. Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on
or trip over the power cord.
3. Do not use your cash register near water, or with wet hands.
4. Do not expose your cash register to rain or moisture.
5. Unplug your cash register from the electrical outlet before cleaning.
1. Brancher le cordon d’alimentation à la prise électrique qui se trouve près du produit et facilement
accessible.
2. Initialiser la caisse enregistreuse sur une surface plaine et stable, dans une place où il n’y pas le
risque de presser ou de heurter le cordon.
3. Ne pas utiliser la caisse enregistreuse près de l’eau, ou avec les mains mouillées.
4. Ne pas exposer la caisse enregistreuse à la pluie ou à l’humidité.
5. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise électrique avant de la nettoyer.
1. Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen, die in der Nähe der Maschine und leicht zugänglich ist.
2. Die Registrierkasse auf einer ebenen stabilen Fläche installieren. Darauf achten, dass keiner über
das Netzkabel stolpern oder auf es treten kann.
3. Die Kasse nicht in der Nähe von Wasser oder mit nassen Händen benutzen.
4. Die Kasse nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
5. Vor Reinigungsarbeiten die Kasse vom Stromnetz trennen.
1. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que se encuentre cerca del producto y que
tenga un fácil acceso.
2. Instale su caja registradora en una superficie plana y estable, en un emplazamiento en el que nadie
pueda pisar el cable de alimentación o tropezar con él.
3. No utilice la caja registradora cerca del agua ni si tiene las manos húmedas.
4. No exponga la caja registradora a la lluvia o la humedad.
5. Desconecte la caja registradora de la toma eléctrica antes de la limpieza.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact dat zich in de buurt van het kasregister bevindt en vrij
toegankelijk is.
2. Installeer uw kasregister op een plat en stabiel oppervlak, op een plaats waar niemand op het
netsnoer kan trappen of erover struikelen.
3. Gebruik uw kasregister niet in de buurt van water, of met natte handen.
4. Stel uw kasregister niet bloot aan regen of vocht.
5. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het kasregister gaat schoonmaken.
1. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica que esteja perto da máquina e seja de fácil acesso.
2. Instale a caixa registadora sobre uma superfície plana e estável, num local onde ninguém possa chocar
com ela ou tropeçar no cabo de alimentação.
3. Não utilize a caixa registadora perto de água, nem a manuseie se tiver as mãos molhadas.
4. Não exponha a caixa registadora a chuva ou humidade.
5. Desligue a caixa registadora da tomada de corrente antes de a limpar.
1. Tilslut de elektriske kabel til elnettet, som er ved siden af produktet og nemt tilgængelig.
2. Placér Deres kasseapparat på en flad, sikker og stabil overflade, et sted hvor ingen kan gå eller trampe
over det elektrisk kabel.
3. Brug ikke Deres kasseapparat i nærheden af vand, eller med våde hænder.
4. Deres kasseapparat må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
5. Slut Deres kasseapparat fra elnettet inden de går i gang med rengøring.
1. Stoppa in nätsladdens stickkontakt i ett lättåtkomligt vägguttag nära apparaten.
2. Installera kassaregistret på en jämn och stabil yta där ingen kan trampa på eller snubbla
över nätsladden.
3. Använd inte kassaregistret nära vatten eller med våta händer.
4. Utsätt inte kassaregistret för regn eller fukt.
5. Dra ut stickkontakten från vägguttaget före rengöringen.
HOW DO I PROCEED?
COMMENT JE DOIT PROCEDER?
START UP - START UP
VORGEHENSWEISE
START UP - START UP
¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN?
HOE GA IK TE WERK?
START UP - START UP
O QUE DEVO FAZER?
START UP - START UP
FREMGANGSMÅDE?
HUR GÅR JAG VIDARE?
1. Plug the cash register into a electrical outlet and insert the batteries.
2. Load the paper.
3. Proceed with Quick Start Programming.
4. Perform basic sales transactions.
5. Get to know your cash register in depth.
1. Brancher la caisse enregistreuse à la prise électrique et insérer les batteries.
2. Charger le papier.
3. Procéder avec la fonction Vite Démarre de Programmation.
4. Exécuter les transactions de ventes basiques.
5. Prendre confiance avec la caisse enregistreuse.
1. Die Kasse an eine Netzsteckdose anschließen und die Batterien einsetzen.
2. Papier laden.
3. Die Quick Start Programmierung durchführen.
4. Einfache Verkaufsvorgänge ausführen.
5. Sich mit allen Funktionen der Kasse vertraut machen.
1. Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte las baterías.
2. Cargue el papel.
3. Continúe con la programación de la puesta en servicio rápida.
4. Realice transacciones de venta básicas.
5. Conozca más en detalle la caja registradora.
1. Sluit het kasregister aan op een stopcontact en plaats de batterijen.
2. Plaats het papier.
3. Voer de snelstart-programmering uit.
4. Voer basis-verkooptransacties uit.
5. Leer uw kasregister grondig kennen.
1. Ligue a caixa registadora a uma tomada eléctrica e insira as pilhas.
2. Coloque o papel.
3. Continue com a Programação de Iniciação Rápida.
4. Realize transacções básicas de vendas.
5. Familiarize-se com a sua caixa registadora.
1. Tilslut kasseapparatet til elnettet og sæt batterierne i.
2. Sæt papir i.
3. Gå frem med Hurtig Start Programmering.
4. Indret basis salgstransaktioner.
5. Lær Deres kasseapparat at kende.
1. Sätt in kassaregistersladden i ett vägguttag och sätt i batterierna.
2. Ladda pappret
3. Gå vidare med programmeringen för snabbstart.
4. Utför grundläggande försäljningstransaktioner.
5. Fördjupa kännedomen om kassaregistret.
INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES
INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE
BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN
INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA
INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDING
INSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIA
INDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIER
SÄTTA I BACK-UP BATTERIERNA
LOADING THERMAL PAPER
INST ALLA TION DU P APIER THERMIQUE
EINLEGEN VON THERMOP APIER
CARGA DEL PAPEL TÉRMICO
THERMISCH P APIER PLAATSEN
COLOCAR PAPEL TÉRMICO
ISÆTNING AF TERMOPAPIR
LADDA VÄRMEKÄNSLIGT PAPPER
DAILY JOB OPERATIONS
OPÉRATIONS QUOTIDIENNES
TÄGLICHE ARBEITEN
OPERACIONES COTIDIANAS DURANTE EL TRABAJO
DAGELIJKSE TAKEN
OPERAÇÕES DIÁRIAS
DAGLIGE ARBEJDSOPERATIONER
DAGLIGA ARBETSMOMENT
Morning startup
Démarre du matin
Einschalten zu
Geschäftsbeginn
Puesta en marcha al inicio
de la jornada
Morgens opstarten
Arranque da manhã
Morgens opstart
Sales transactions
Transactions de ventes
Verkaufsvorgänge
Transacciones de venta
Verkooptransacties
Transacções de vendas
Salgstransaktioner
Igångsättning på morgonen
End of day reports
Compte-rendu de fin journée
Berichte bei Geschäftsende
Informes de cierre de la
jornada
Einddaags-rapportages
Relatórios de fim de dia
Slut af dagens registreringer
Försäljingstransaktioner
Slut på dagen rapporter
Inhoud
Belangrijkste kenmerken
Belangrijkste kenmerken1
De onderdelen van het kasregister1
Uitneembare kassa-lade met slot1
Functies van het toetsenblok2
De bedieningsschakelaar2
Display voor medewerker en klant3
Foutsituaties3
Een fout opheffen3
Resetprocedures van het kasregister3
Foutberichten3
Elektronisch Journaal4
Snelstart4
Snelstart-programmering4
Programmeren en functies van het kasregister6
Wijzigingen aanbrengen in de programmering6
Tekst programmeren met alfanumeriek
toetsenblok en tekencodetabel6
Kop- en voettekst op de kassabon6
Kortingspercentage (-%)7
Namen van omzetgroepen7
Namen van PLU-artikelen7
PLU-status8
Valuta-wisselkoersen8
Valuta-aanduidingen8
Afrondingsopties voor Zwitserse, Deense en
Zweedse valuta's9
Positie van het decimaalteken9
Afronden van decimalen voor BTW-berekeningen9
Afdrukken van BTW-informatie op kassabonnen9
Rekenmodus10
Medewerkerssysteem10
Medewerkersnamen11
Beheerderswachtwoord11
Werken met het kasregister in de modus met
wachtwoordbeveiliging12
Oefenmodus12
Systeemopties12
Managementrapportages14
X- en Z-rapportages14
Medewerkersrapportage15
PLU-rapportage15
Rapportages Elektronisch Journaal15
Rapportage omzetgroepprogrammering15
Rapportage PLU-programmering16
Rapportage kasregister-programmering16
Rapportage oefentransacties16
Wissen van eindtotaal16
Verkooptransacties16
•14 omzetgroepen en 400 instellingen voor Price Look-Up
(PLU);
•8 medewerkersnummers om de verkopen van
afzonderlijke medewerkers te registreren;
•Elektronisch journaal met een maximumcapaciteit van
3.000 transactieregels voor het opslaan van alle
verkooptransactiegegevens; signalering van de toestand
EJ geheugen vol en bijna vol;
•VFD-displays (Vacuum Florescent Displays) met 10
tekens voor de medewerker en de klant;
•Invoer van hoeveelheden met gebruik van decimaalteken;
•Oefenmodus met betreffend wachtwoord;
•Vervangbare toetsdoppen;
•Functies voor Non-Print modus, en kopie van kassabon;
•De mogelijkheid om een medewerkerssysteem te
activeren, dat bestaat uit het instellen van een driecijferige
beveiligingscode;
•De mogelijkheid om een naam toe te wijzen aan iedere
medewerker, zodat deze makkelijk te identificeren is;
•Het definiëren van een beheerderswachtwoord voor de
Z-modus;
•Instelbare kop- en voettekst op de kassabon;
•Speciale functie voor het afronden van Zwitserse, Deense
en Zweedse valuta;
•Programmeerbare afdruk van kassabonnen en
managementrapportages in het Engels, Frans, Duits,
Spaans, Nederlands, Portugees, Deens of Zweeds;
•Programmeren van omzetgroepen (positieve en negatieve
verkoop);
•4 wisselkoersen voor buitenlandse valuta met betreffende
valuta-aanduidingen;
•Functietoetsen voor contant, cheque, rekening en kaart,
met wisselgeld op alle betalingen;
•4 verschillende BTW-tarieven;
•De mogelijkheid om het kasregister te programmeren
voor het afdrukken van diverse BTW-totalen op de
kassabon;
•Tijdweergave door drukken op een toets;
•Batterijen als noodvoeding, zodat bij stroomuitval de kas- en
programmeergegevens in het geheugen niet verloren gaan.
De onderdelen van het kasregister
Met betrekking tot afbeelding 1:
1. Klantdisplay
2. Display voor medewerker
3. Toetsenblok
4. Kassa-lade
5. Slot kassa-lade
6. Opberglade
7. Netsnoer
8. Slot afdekkap printer en bedieningsschakelaar
9. Opening voor kassabonuitgifte
10. Afdekkap printer en bedieningsschakelaar
NEDERLANDS
Uitneembare kassa-lade met slot
Zoals te zien is op afbeelding 4, heeft de kassa-lade vakken
voor papiergeld en munten.
Open de lade door op te drukken of door de verborgen
noodknop onder het register te verschuiven.
U kunt de kassa-lade geheel uit het register verwijderen
door hem geopend omhoog te tillen en naar u toe te
trekken.
1
Functies van het toetsenblok
Met betrekking tot afbeelding 5:
1. - Hiermee voert u prijzen in voor de omzetgroepen
8-14. Druk op deze toets voordat u op de toetsen voor de
betreffende omzetgroepen drukt.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8. - Voor weergave van het subtotaal van een verkoop, en
9.
10.
11.
12.
- Hiermee registreert u bedragen die uit de kas
werden genomen die geen deel uitmaken van een
verkoop. Wanneer u in de modus REG2 op deze toets
drukt wordt een kopie afgedrukt van de laatst
geregistreerde verkooptransactie (overbrugging van de
Non-Print modus die met de betreffende toets werd
ingesteld).
- Hiermee kunt u een ingevoerd medewerker-
snummer en driecijferige beveiligingscode bevestigen.
In de modus REG2, kunt u hiermee wisselen tussen wel
of niet afdrukken van de kassabon.
- In de functie als RA-toets registreert u hiermee op
rekening ontvangen bedragen die geen deel uitmaken van
een verkoop; zo kan bijoorbeeld het startbedrag in de lade
aan het begin van elke werkdag als RA geregistreerd
worden. In de functie valuta-conversie kunt u met deze toets
automatisch de waarde van een totaalbedrag van een
verkoop of van een bepaald geregistreerd bedrag in
buitenlandse valuta berekenen en weergeven.
- Hiermee opent u de kassa-lade zonder een bedrag
te registreren of om geld te wisselen zonder
verkooptransactie. Met het kasregister in de
programmeermodus, worden hiermee de verschillende
teksten geselecteerd die geprogrammeerd kunnen worden.
- Hiermee kunt u een verkoop registreren die is betaald
met een debetkaart of een creditkaart als alternatief voor
verkoop op rekening.
- Hiermee kunt u een verkoop registreren die is betaald
met een cheque.
voor programmering van BTW-tarieven.
- Hiermee kunt u een verkoop op rekening
registreren.
- Hiermee kunt u transacties met contant
geld afsluiten, het wisselgeld berekenen en totalen bepalen
voor transacties die gesplitst met cheque of creditkaart
en contant worden betaald. Deze toets wordt ook gebruikt
om in de rekenmodus te komen. In de rekenmodus wordt
hij gebruikt als de "is gelijk" (=)-toets.
- - Omzetgroepen 1 t/m 14, hiermee kunt u de
verkoop van een of meer artikelen registreren in een
bepaalde omzetgroep. De toetsen 1/8, 2/9, 5/12 en 6/13
worden ook gebruikt in de rekenmodus.
- / - Met deze toetsen kunt u
bedragen invoeren, aangeven hoe vaak een bepaald artikel
moet worden aangeslagen, percentages voor optellen en
aftrekken bepalen en nummercodes van omzetgroepen
invoeren. Gebruikt voor het invoeren van de tekens die op
de bijbehorende toets en in de tekencodetabel zijn
aangegeven bij het programmeren van medewerkersnamen,
kassabonteksten, omzetgroepsnamen, PLU-artikelnamen
en valuta-aanduidingen.
Tijdens het programmeren van de tekst, bevestigt u met de
invoer van het geselecteerde teken wanneer
dezelfde toets wordt herhaald en voegt u een spatie toe
tussen twee tekens.
13. Hiermee voert u een decimaal punt in voor het
bepalen van producthoeveelheden met decimalen tijdens
verkooptransacties.
14.
- Hiermee kunt u invoer van het alfanumeriek
toetsenblok of van de toets wissen voordat een
transactie wordt bevestigd met een omzetgroep- of
functietoets. Ook gebruikt om foutcondities te wissen.
15. - Vermenigvuldiging van gegevens ingevoerd met
[OMZETGROEPEN],
of , weergave van de
huidige tijd en het aantal beschikbare regels in het
geheugen van het elektronisch journaal in de modus
REG1 en REG2. Als u tijdens het programmeren van
tekst eerst op deze toets en dan op een letter drukt wordt
de dubbele breedte ingesteld.
16.
- Hiermee trekt u een percentage af van de prijs van
een artikel of van het verkooptotaal. Het percentage kan
voorgeprogrammeerd zijn of handmatig worden ingevoerd.
17.
- Hiermee kunt u een vooraf ingestelde prijs van een
afzonderlijk artikel registreren in de juiste omzetgroep.
18. - In de functie als kortingstoets trekt u hiermee een
bedrag af van de prijs van een artikel of van het
verkooptotaal, zoals een reductie. In de functie als retourtoets registreert u hiermee terugbetalingen voor
teruggebrachte artikelen.
19. - Hiermee kunt u het papier voor kassabon of
journaaloverzicht één regel doorvoeren. Houd deze toets
ingedrukt om het papier meer dan één regel door te voeren.
20.
- Hiermee kunt u de laatst ingevoerde transacties
wissen of een bepaalde transactie corrigeren nadat deze
is verwerkt en afgedrukt. Tijdens het programmeren van
tekst worden hiermee de ingevoerde tekens van rechts
naar links gewist.
De bedieningsschakelaar
Deze schakelaar moet in de juiste stand worden gezet voor het
gebruik van het kasregister of het instellen van programma's, en
wordt ook gebruikt om de totalen voor de managementrapportage
af te drukken of op nul te zetten. Met betrekking tot afbeelding 3:
1. Ontgrendel, open en verwijder de afdekkap van het
printercompartiment en schuif de schakelaar in de gewenste
stand aan de hand van onderstaande aanwijzingen.
OFF Het kasregister is uitgeschakeld en kan niet worden
gebruikt.
REG1 (Aan/journaaloverzicht) - Het kasregister is ingesteld
voor standaard verkooptransacties.Er wordt een
journaaloverzicht afgedrukt voor elke transactie. De
met de betreffende toets bediende print/non-print
functie werkt niet in deze modus (transactie wordt altijd
afgedrukt).
REG2 (Aan/kassabon) – Het kasregister is ingesteld voor
standaard verkooptransacties. Bij elke transactie
wordt een kassabon afgedrukt.
XAfdrukken van de X-managementrapportage (midden
op de dag).
ZAfdrukken van de Z-managementrapportage (eind
van de dag) en totalen (behalve het eindtotaal) op
nul zetten.
PRG Gebruikt om programma-instellingen te maken en te
wijzigen.
2
Displays voor medewerker en klant
Het kasregister heeft twee VFD-displays (Vacuum Florescent
Displays) met 10 tekens. Met betrekking tot afbeelding 6,
wordt het display als volgt van links naar rechts afgelezen:
Omzetgroep(1) -Een serie cijfers die aangeven
welke omzetgroep-toets werd ingedrukt
voor elke invoer.
Herh./Vermenigv. (2) - Een nummer dat wordt weergege-
ven bij herhaling of vermenigvuldiging
van artikelen, ter aanduiding van het
aantal artikelen met dezelfde prijs.
Bedrag(3) - Aanduiding van bedragen en
verkooptotalen.
C01...C08(4) - Met het medewerkerssysteem
actief, aanduiding van het ingevoerde
medewerkersnummer voordat in de
modus REG1 of REG2 wordt gewerkt
of wanneer op
wordt gedrukt.
Speciale symbolen
Tijdens kasregisterbewerkingen worden helemaal links op
het display speciale symbolen weergegeven:
C (Change)Geeft aan dat het weergegeven bedrag het
E (Error)Geeft aan dat er een invoerfout of
S (Subtotaal) Geeft aan dat het weergegeven bedrag het
= (Totaal)Geeft aan dat het weergegeven bedrag het
- (Min)Geeft aan dat het een negatief bedrag betreft.
_ (Streep)Aanduiding van de rekenmodus, non-print
Deze symbolen worden automatisch gewist wanneer u de
volgende invoer start of wanneer u op
geld is dat de klant terugkrijgt.
programmeerfout is gemaakt. De medewerker
hoort ook een foutsignaal.
subtotaal is van een transactie, eventueel
inclusief omzetbelasting.
transactietotaal is.
Dit symbool wordt ook weergegeven als het
subtotaal of het transactietotaal een negatief
getal is als gevolg van het retourneren van een
artikel of een terugbetaling.
modus en bijna vol (minder dan 500
transactieregels beschikbaar), en oefenmodus.
Dit symbool verschijnt wanneer de
is ingedrukt om aan te geven dat het bedrag in
buitenlandse valuta wordt weergegeven.
drukt.
toets
Foutsituaties
Een fout opheffen
Druk op om een foutsituatie op te heffen. Het foutsignaal stopt, de letter E verdwijnt van de displays en het
toetsenblok wordt ontgrendeld. U kunt nu verdergaan met
de transactie of het programma opnieuw starten.
Als u een foutsituatie niet kunt opheffen door op
drukken, kunt u het kasregister resetten door één van de drie
resetprocedures uit te voeren die in het volgende gedeelte
worden beschreven.
te
Resetprocedures van het kasregister
Als het kasregister niet meer reageert, bijvoorbeeld tijdens
het programmeren, en u het foutsignaal niet kunt stoppen
met
resetprocedures; wees zeer voorzichtig bij de keuze
ervan, omdat u per ongeluk rapportage- en programmagegevens van het kasregister kunt wissen.
, kunt u het kasregister resetten. Er zijn drie
Gedeeltelijke reset
Met een gedeeltelijke reset wordt alleen het werkgeheugen
van het kasregister gewist.
1. Haal de stekker van het kasregister uit het stopcontact.
2. Houd en gelijktijdig ingedrukt terwijl u de
stekker van het kasregister weer in het stopcontact
steekt.
Als het probleem met het kasregister niet is opgelost, gaat u
verder met de Volledige reset - rapportages.
Volledige reset - rapportages
Met een volledige reset - rapportages worden het werkgeheugen van het kasregister, en alle totalen en tellers (alle
rapportagegegevens) gewist.
1. Haal de stekker van het kasregister uit het stopcontact.
2. Houd
stekker van het kasregister weer in het stopcontact
steekt.
Als het probleem met het kasregister niet is opgelost, gaat
u verder met de Volledige reset - alle gegevens.
en gelijktijdig ingedrukt terwijl u de
Volledige reset - alle gegevens
Met een volledige reset - alle gegevens worden het
werkgeheugen van het kasregister, alle totalen en
tellers (alle rapportagegegevens) en alle programmeergegevens van het kasregister gewist. Wees zeer voorzichtig bij gebruik van deze resetprocedure. Gebruik
deze methode alleen als laatste mogelijkheid.
1. Haal de stekker van het kasregister uit het stopcontact.
2. Houd
stekker van het kasregister weer in het stopcontact
steekt.
3. Programmeer het kasregister opnieuw.
en gelijktijdig ingedrukt terwijl u de
Foutberichten
De volgende foutberichten kunnen worden weergegeven:
•GEHEUG. VOL: Het elektronisch journaal heeft de
maximum capaciteit bereikt. Schuif de
bedieningsschakelaar in de stand Z en druk op
het elektronisch journaal in zijn geheel af te drukken en
het geheugen leeg te maken.
•PAPER: Het papier is op. Laad papier volgens de
aanwijzingen in het gedeelte “Thermisch papier plaatsen”.
•SEC. CODE: Er werd een poging gemaakt om een
Z-managementrapportage af te drukken zonder het
geprogrammeerde beheerderswachtwoord in te voeren.
Voer het beheerderswachtwoord in en druk op
om de Z-rapportage af te drukken.
•RESET. MEMO: Het elektronisch journaal is afgedrukt
en het geheugen van het elektronisch journaal is gewist.
Dit geheugen kan nu weer het geprogrammeerde aantal
kassabonregels opslaan.
om
NEDERLANDS
3
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.