Your attention is drawn to the following actions that could compromise
the characteristics of the product:
•incorrect electrical supply;
•incorrect installation; incorrect or improper use, or, in any case, not in
accordance with the warnings given in the User Manual supplied with
the product;
•replacement of original components or accessories with others of a
type not approved by the manufacturer, or carried out by unauthorized
personnel.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent
compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du
produit:
•Alimentation électrique erronée;
•Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications
exposées dans le manuel d'utilisation fourni avec le produit;
•Replacement de composants ou d'accessoires originaux par des
pièces non approuvées par le constructeur, ou effectué par du personnel
non autorisé.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende Aktionen die oben
bescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produkts
beeinträchtigen können:
•Falsche Stromversorgung;
•Installations- oder Bedienungsfehler bzw. Nichtbeachtung der Hinweise
in der Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert wurde;
•Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör durch Unbefugte
oder das Ersetzen durch Teile, die nicht vom Hersteller anerkannt
werden.
Het is belangrijk te weten dat de volgende acties nadelige gevolgen kunnen
hebben voor de goede werking van het product:
•het verkeerd aansluiten van een stroombron;
•onjuiste installatie; onjuist of oneigenlijk gebruik, of handelingen die
worden uitgevoerd zonder inachtneming van de waarschuwingen in
de handleiding bij het product;
•vervanging van originele onderdelen of accessoires door onderdelen
of accessoires van een type dat niet is goedgekeurd door de fabrikant,
of vervanging die wordt uitgevoerd door onbevoegd personeel.
Chamamos a sua atenção para as seguintes acções que podem
comprometer o desempenho do produto:
•abastecimento de corrente não adequado;
•instalação incorrecta, utilização incorrecta ou indevida, ou não
respeitando os avisos descritos no Manual do Utilizador que é fornecido
com o produto;
•substituição de componentes originais ou acessórios por outros de
tipo não aprovado pelo fabricante, ou substituição realizada por
pessoal não autorizado.
Vær opmærksom på, at følgende handlinger kan beskadige
produktet:
•Forkert strømforsyning.
•Forkert installation, ukorrekt eller forkert brug eller, som under alle
omstændigheder, ikke er i overensstemmelse med advarslerne i den
medfølgende Brugervejledning.
•Udskiftning af originale dele eller tilbehør med andre typer, som ikke
er godkendt af fabrikanten, eller foretaget af uautoriseret personer.
Prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden
comprometer la conformidad arriba certificada y, obviamente, las
características del producto:
•Alimentación eléctrica errónea;
•Installación o uso erróneos, improprios o no conformes con las
advertencias detalladas en el manual de uso suministrado con el
producto;
•Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no
aprovados por el fabricante o bien efectuada por parte personal no
autorizado.
Vi önskar fästa din uppmärksamhet på verksamheterna
som anges nedan, eftersom dessa kan kompromittera produktens
egenskaper:
•oriktig strömförsörjning;
•oriktig installation; oriktig eller olämplig användning, eller som i alla
falli inte överensstämmer med de varningar som ges i
användarhandboken som levereras tillsammans med produkten;
•byte av originalkomponenter eller tillbehör mot annan typ
som ej godkänts av tillverkaren, eller som utförts av obehörig
personal.
SAFETY INFORMATION
INFORMATIONS DE SECURITE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
VEILIGHEIDSINFORMATIE
INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
SÄKERHETSINFORMATION
1. Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
2. Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on
or trip over the power cord.
3. Do not use your cash register near water, or with wet hands.
4. Do not expose your cash register to rain or moisture.
5. Unplug your cash register from the electrical outlet before cleaning.
1. Brancher le cordon d’alimentation à la prise électrique qui se trouve près du produit et facilement
accessible.
2. Initialiser la caisse enregistreuse sur une surface plaine et stable, dans une place où il n’y pas le
risque de presser ou de heurter le cordon.
3. Ne pas utiliser la caisse enregistreuse près de l’eau, ou avec les mains mouillées.
4. Ne pas exposer la caisse enregistreuse à la pluie ou à l’humidité.
5. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise électrique avant de la nettoyer.
1. Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen, die in der Nähe der Maschine und leicht zugänglich ist.
2. Die Registrierkasse auf einer ebenen stabilen Fläche installieren. Darauf achten, dass keiner über
das Netzkabel stolpern oder auf es treten kann.
3. Die Kasse nicht in der Nähe von Wasser oder mit nassen Händen benutzen.
4. Die Kasse nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
5. Vor Reinigungsarbeiten die Kasse vom Stromnetz trennen.
1. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que se encuentre cerca del producto y que
tenga un fácil acceso.
2. Instale su caja registradora en una superficie plana y estable, en un emplazamiento en el que nadie
pueda pisar el cable de alimentación o tropezar con él.
3. No utilice la caja registradora cerca del agua ni si tiene las manos húmedas.
4. No exponga la caja registradora a la lluvia o la humedad.
5. Desconecte la caja registradora de la toma eléctrica antes de la limpieza.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact dat zich in de buurt van het kasregister bevindt en vrij
toegankelijk is.
2. Installeer uw kasregister op een plat en stabiel oppervlak, op een plaats waar niemand op het
netsnoer kan trappen of erover struikelen.
3. Gebruik uw kasregister niet in de buurt van water, of met natte handen.
4. Stel uw kasregister niet bloot aan regen of vocht.
5. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het kasregister gaat schoonmaken.
1. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica que esteja perto da máquina e seja de fácil acesso.
2. Instale a caixa registadora sobre uma superfície plana e estável, num local onde ninguém possa chocar
com ela ou tropeçar no cabo de alimentação.
3. Não utilize a caixa registadora perto de água, nem a manuseie se tiver as mãos molhadas.
4. Não exponha a caixa registadora a chuva ou humidade.
5. Desligue a caixa registadora da tomada de corrente antes de a limpar.
1. Tilslut de elektriske kabel til elnettet, som er ved siden af produktet og nemt tilgængelig.
2. Placér Deres kasseapparat på en flad, sikker og stabil overflade, et sted hvor ingen kan gå eller trampe
over det elektrisk kabel.
3. Brug ikke Deres kasseapparat i nærheden af vand, eller med våde hænder.
4. Deres kasseapparat må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
5. Slut Deres kasseapparat fra elnettet inden de går i gang med rengøring.
1. Stoppa in nätsladdens stickkontakt i ett lättåtkomligt vägguttag nära apparaten.
2. Installera kassaregistret på en jämn och stabil yta där ingen kan trampa på eller snubbla
över nätsladden.
3. Använd inte kassaregistret nära vatten eller med våta händer.
4. Utsätt inte kassaregistret för regn eller fukt.
5. Dra ut stickkontakten från vägguttaget före rengöringen.
HOW DO I PROCEED?
COMMENT JE DOIT PROCEDER?
START UP - START UP
VORGEHENSWEISE
START UP - START UP
¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN?
HOE GA IK TE WERK?
START UP - START UP
O QUE DEVO FAZER?
START UP - START UP
FREMGANGSMÅDE?
HUR GÅR JAG VIDARE?
1. Plug the cash register into a electrical outlet and insert the batteries.
2. Load the paper.
3. Proceed with Quick Start Programming.
4. Perform basic sales transactions.
5. Get to know your cash register in depth.
1. Brancher la caisse enregistreuse à la prise électrique et insérer les batteries.
2. Charger le papier.
3. Procéder avec la fonction Vite Démarre de Programmation.
4. Exécuter les transactions de ventes basiques.
5. Prendre confiance avec la caisse enregistreuse.
1. Die Kasse an eine Netzsteckdose anschließen und die Batterien einsetzen.
2. Papier laden.
3. Die Quick Start Programmierung durchführen.
4. Einfache Verkaufsvorgänge ausführen.
5. Sich mit allen Funktionen der Kasse vertraut machen.
1. Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte las baterías.
2. Cargue el papel.
3. Continúe con la programación de la puesta en servicio rápida.
4. Realice transacciones de venta básicas.
5. Conozca más en detalle la caja registradora.
1. Sluit het kasregister aan op een stopcontact en plaats de batterijen.
2. Plaats het papier.
3. Voer de snelstart-programmering uit.
4. Voer basis-verkooptransacties uit.
5. Leer uw kasregister grondig kennen.
1. Ligue a caixa registadora a uma tomada eléctrica e insira as pilhas.
2. Coloque o papel.
3. Continue com a Programação de Iniciação Rápida.
4. Realize transacções básicas de vendas.
5. Familiarize-se com a sua caixa registadora.
1. Tilslut kasseapparatet til elnettet og sæt batterierne i.
2. Sæt papir i.
3. Gå frem med Hurtig Start Programmering.
4. Indret basis salgstransaktioner.
5. Lær Deres kasseapparat at kende.
1. Sätt in kassaregistersladden i ett vägguttag och sätt i batterierna.
2. Ladda pappret
3. Gå vidare med programmeringen för snabbstart.
4. Utför grundläggande försäljningstransaktioner.
5. Fördjupa kännedomen om kassaregistret.
INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES
INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE
BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN
INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA
INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDING
INSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIA
INDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIER
SÄTTA I BACK-UP BATTERIERNA
LOADING THERMAL PAPER
INST ALLA TION DU P APIER THERMIQUE
EINLEGEN VON THERMOP APIER
CARGA DEL PAPEL TÉRMICO
THERMISCH P APIER PLAATSEN
COLOCAR PAPEL TÉRMICO
ISÆTNING AF TERMOPAPIR
LADDA VÄRMEKÄNSLIGT PAPPER
DAILY JOB OPERATIONS
OPÉRATIONS QUOTIDIENNES
TÄGLICHE ARBEITEN
OPERACIONES COTIDIANAS DURANTE EL TRABAJO
DAGELIJKSE TAKEN
OPERAÇÕES DIÁRIAS
DAGLIGE ARBEJDSOPERATIONER
DAGLIGA ARBETSMOMENT
Morning startup
Démarre du matin
Einschalten zu
Geschäftsbeginn
Puesta en marcha al inicio
de la jornada
Morgens opstarten
Arranque da manhã
Morgens opstart
Sales transactions
Transactions de ventes
Verkaufsvorgänge
Transacciones de venta
Verkooptransacties
Transacções de vendas
Salgstransaktioner
Igångsättning på morgonen
End of day reports
Compte-rendu de fin journée
Berichte bei Geschäftsende
Informes de cierre de la
jornada
Einddaags-rapportages
Relatórios de fim de dia
Slut af dagens registreringer
Försäljingstransaktioner
Slut på dagen rapporter
Indice
Principais Características
Principais Características1
Componentes da Caixa Registadora1
Gaveta de Dinheiro Amovível com Fechadura1
Funções do Teclado2
O Interruptor de Controlo2
Visor do Operador e do Cliente3
Condições de Erro3
Limpar um Erro3
Operações de Reinicialização da Caixa Registadora 3
Mensagens de Erro3
Registo Electrónico4
Arranque Rápido4
Programação para Iniciação Rápida4
Programação e Funções da Caixa Registadora6
Alterar a Programação da Caixa Registadora6
Programar Legenda usando o
Teclado Alfanumérico e a Tabela de Caracteres6
Cabeçalho e Rodapé do Recibo6
Percentagem de Desconto (-%)7
Nomes de Departamento7
Nomes de Item PLU7
Estado do PLU8
Taxas de Conversão de Moeda Estrangeira8
Descritores de Moeda Estrangeira8
Opção de Arredondamento para Moeda Suiça,
Dinamarquesa e Sueca9
Posição da Casa Decimal9
Arredondamento para Cálculo do IVA9
Imprimir Informação sobre IVA
nos Rebidos dos Clientes9
Modo Calculadora10
Sistema do Funcionário10
Nomes dos Funcionários11
Password do Gestor11
Usar a Caixa Registadora em
Modo Protegido por Password12
Modo de Treino12
Opções do Sistema12
Relatórios de Gestão14
Relatórios X e Z14
Relatório de Funcionário15
Relatório de Vendas PLU15
Relatórios de Registo Electrónico15
Relatório de Programação de Departamento15
Relatório de Programação PLU15
Relatório de Programação da Caixa Registadora16
Relatório de Treino16
Limpar Total Geral16
Transacções de Vendas16
•14 departamentos e 400 definições para Consulta de
Preço (PLU);
•8 números de funcionário para controlar as vendas dos
empregados individualmente;
•Registo electrónico com capacidade máxima para 3.000
linhas de transacção onde armazenar todos os dados de
transacção; aviso de memória EJ cheia e quase cheia;
•Visores Vacuum Florescent Displays (VFD) de 10 dígitos
para o operador e para o cliente;
•Entrada de quantias usando o ponto decimal;
•Modo de treino com password associada;
•Teclas substituíveis;
•Possibilidade de activar/desactivar recibo e duplicar recibos;
•Possibilidade de activar um Sistema de Segurança de
Funcionário formado por um código de segurança de três
dígitos;
•Possibilidade de atribuir um nome a cada Funcionário
permitindo uma rápida identificação;
•Definição de password para o modo de relatório de gestão Z;
•Personalização do cabeçalho do recibo do cliente e
definição do rodapé do recibo;
•Arredondamentos especiais para as moedas da Suiça,
Dinamarca e Suécia.
•Recibo para o cliente impresso em Inglês, Francês, Alemão,
Espanhol, Holandês, Português, Dinamarquês ou Sueco;
•Programação por departamento (vendas positivas e
negativas);
•4 taxas de conversão de moeda estrangeira com
descritores de moeda relacionados;
•Teclas de dinheiro, cheque e cartão, com o troco fornecido
em todos os pagamentos;
•4 taxas diferentes de IVA;
•Possibilidade de programar a caixa registadora para
imprimir um leque de totais de IVA no recibo de venda.
•Visualiza a hora bastando para isso premir uma tecla;
•Protecção de registos e dados sobre programação
através da utilização de pilhas.
Componentes da Caixa Registadora
Relativamente à figura 1:
1. Visor do Cliente
2. Visor do Operador
3. Teclado
4. Gaveta do Dinheiro
5. Fechadura da Gaveta do Dinheiro
6. Gaveta de Depósito de Itens
7. Cabo de alimentação
8. Interruptor de Controlo da Impressora e Gestão da
Fechadura do Compartimento
9. Janela de Saída do Recido do Cliente
10. Interruptor de Controlo da Impressora e Gestão da
Tampa do Compartimento
PORTUGUÊS
Gaveta de Dinheiro Amovível com Fechadura
Relativamente à figura 4, a gaveta de dinheiro possui
compartimentos para notas e para moedas.
Pode abrir a gaveta premindo a tecla ou deslizando o
botão de emergência oculto sob a máquina registadora.
A gaveta de dinheiro pode ser retirada por completo da máquina
registadora, levantando a gaveta aberta e puxando-a para si.
1
Funções do Teclado
Relativamente à figura 5:
1. - Permite a entrada de preços para os departamentos 8 a 14. Prima esta tecla antes de usar a tecla de
departamento que pretende.
2.
3.
- Regista o dinheiro que saiu da gaveta e que não
faça parte de uma venda. Quando premida em modo
REG2, imprime uma ou mais cópias da última venda
registada (sobrepõe-se ao modo Recibo Desligado
definido com a tecla adequada).
- Confirma um número de funcionário digitado e o
código de segurança de três dígitos. No modo REG2,
alterna entre imprimir e não imprimir o recibo da venda.
13.
14.
15.
- Inclui uma casa decimal para definir quantidades
com decimais durante as transacções de vendas.
- Limpa uma entrada feita com o teclado
alfanumérico ou com a tecla
transacção com uma tecla de Departamento ou função.
Também usada para limpar condições de erro.
- Multiplica [DEPARTAMENTO], ou
entradas, visualiza a hora actual e o número de linhas
ainda disponíveis na memória do registo electrónico nos
modos REG1 e REG2. Se premir antes de um caracter,
enquanto programa uma legenda, faz o caracter ficar
com largura dupla.
antes de finalizar uma
4. - Quando usada como tecla RA, regista qualquer
importância recebida em conta que não faça parte de
uma venda; por exemplo, o dinheiro de caixa colocado na
gaveta no início de cada dia de actividade pode ser
registado como RA. Como tecla de Conversão de
Moeda, é usada para calcular automaticamente e
visualizar o valor em moeda estrangeira do subtotal de
uma venda ou de uma determinada quantia registada.
5.
6.
7. - Regista as vendas pagas por cheque.
8.
9.
10.
11.
12.
- Abre a gaveta do dinheiro sem registar qualquer
quantia ou quando troca dinheiro numa transacção que
não é venda. Com a caixa registadora no modo de
programação, é usado para seleccionar diferentes
legendas que podem ser programadas.
- Regista vendas colocadas a crédito, tal como
quando pago com cartão de débito, ou cartão de crédito
que é alternativo ao usado para crédito.
- Calcula o subtotal de uma venda e é usado para
programar as taxas de IVA.
- Regista as vendas a crédito.
- Totaliza as transacções em dinheiro certo,
calcula trocos e totaliza transacções divididas entre
cheque ou cartão de crédito e dinheiro. Esta tecla é
também usada para entrar no modo de calculadora. No
modo calculadora, é usada como tecla de “igual” (=).
- - Departamentos 1 a 14 para programar um
ou vários itens de venda num determinado departamento.
As teclas de departamento 1/8, 2/9, 5/12 e 6/13 são
também usadas no modo calculadora.
- / - Entrada de quantias, indica
quantas vezes é repetido um determinado item, adiciona
e subtrai percentagens e faz entrada de números de
código de departamento. Usada para digitar os caracteres
indicados na tecla e indicados na Tabela de Caracteres,
quando programa nomes de funcionários, cabeçalhos de
recibo, rodapés de recibo, nomes de departamento, nomes
de produtos PLU e identificadores de moeda.
Durante a programação da legenda, a tecla
confirma a entrada do caracter seleccionado quando a
mesma tecla é repetida e adiciona um espaço entre
caracteres.
16.
17.
18. - Quando usada como tecla de cupão, subtrai uma
19. - Avança o recibo ou o papel do registo uma linha de
20.
- Usada para subtrair uma percentagem de um
determinado item ou no total da venda. A taxa pode ser
uma percentagem pré-programada ou qualquer outra
percentagem indicada manualmente.
- Regista um preço pré-definido de um determinado
item no departamento adequado.
quantia de um item ou total da venda, tal como a dedução de
um vale de desconto. Quando usada como tecla de
Reembolso, subtrai um item que foi devolvido para reembolso.
cada vez; avança continuamente o papel quando fixada.
- Apaga o último item introduzido e é usada para
corrigir uma entrada particular após esta ser processada e
impressa. Durante a programação da legenda, elimina da
direita para a esquerda os caracteres que foram digitados.
O Interruptor de Controlo
O interruptor deve ser posicionado devidamente para poder
operar a caixa registadora, e programar os programas,
sendo também usada para imprimir ou reiniciar os totais do
relatório de gestão. Relativamente à figura 3:
1. Solte, abra e retire a tampa do compartimento da
impressora e depois deslize o interruptor de controlo
para a posição desejada.
OFFA caixa registadora é desligada e não pode ser
usada.
REG1 (On/Journal Tape) – A caixa registadora está
programada para transacções normais de venda. Será
impresso um registo diário para cada transacção. A
função Receipt On/off que é activada por tecla, não
funciona neste modo (a transacção é sempre impressa).
REG2 (On/Customer Receipt) – A caixa registadora está
programada para transacções normais de venda.
Será impresso um recibo para o cliente por cada
transacção.
XImprime o relatório de gestão X (meio do dia).
ZImprime o relatório de gestão Z (fim do dia) e repõe
os totais em zero (excepto o total geral).
PRG Usado para programar e alterar programação.
2
Visor do Operador e do Cliente
A sua caixa registadora está equipada com dois visores
Vacuum Florescent Displays (VFD) alfanuméricos de 10
dígitos. Relativamente à figura 6, o visor lê-se da esquerda
para a direita do seguinte modo:
Departamento(1) - Um conjunto de dígitos que indica
Repete/Multiplica (2) - Um dígito visualizado quando repete
Amount(3) - Indica quantias entradas e totais
C01...C08(4) - Com o Clerk System acitvado, indica
Indicadores de Símbolos Especiais
Aparecem símbolos especiais no lado esquerdo do visor
durante a operação da caixa registadora.
C (Troco)Indica que a quantia visualizada é o troco a
E (Erro)Indica quando é feito um erro durante a operação
S (Sub-total) Indica que a quantia visualizada é o sub-total
= (Total)Indica que a quantia visualizada é o total da
- (Menos)Visualiza uma entrada negativa. Também
_ (Linha)Indica o modo calculadora, modo sem recibo
qual a tecla de departamento que foi
premida para cada entrada.
ou multiplica itens para indicar o número
de itens marcados com o mesmo preço.
de vendas.
o número de funcionário seleccionado
antes de trabalhar no modo REG1 ou
REG2, ou quando
dar ao cliente.
ou quando programa a caixa registadora. É
ouvido um sinal sonoro para alertar o operador.
de uma transacção, incluindo os impostos
caso se aplique.
transacção.
mostra se o subtotal ou total de dinheiro
entregue é um número negativo devido a uma
devolução ou reembolso.
e um registo electrónico praticamente cheio
(menos de 500 linhas de transacção ainda
disponíveis) e modo de treino.
é premido.
Existem três operações para reiniciar; tenha muito cuidado
quando escolher a que vai usar pois poderá cancelar
desnecessariamente dados do relatório e dados
programados na caixa registadora.
Reinicialização Parcial
Uma operação de Reinicialização Parcial apaga apenas a
memória de trabalho da caixa registadora.
1. Desligue a caixa registadora da tomada de corrente.
2. Prima e fixe as teclas
mesmo tempo que torna a ligar a caixa registadora na
tomada eléctrica.
Se a caixa registadora continuar em condição de erro, continue com a operação Reinicialização Completa – Relatórios.
e simultaneamente, ao
Reinicialização Completa de Relatórios
Uma operação de Reinicialização Completa – Relatórios,
apaga a memória de trabalho da caixa registadora e todos os
totais e contadores (todos os dados de relatórios).
1. Desligue a caixa registadora da tomada de corrente.
2. Prima e fixe as teclas e simultaneamente, ao
mesmo tempo que torna a ligar a caixa registadora na
tomada eléctrica.
Se a caixa registadora continuar em condição de erro, continue
com a operação Reinicialização Completa – Todos os Dados.
Reinicialização Completa – Todos os Dados
Uma operação de Reinicialização Completa – Todos os
Dados, apaga a memória de trabalho da caixa
registadora, todos os totais e contadores (todos os
dados de relatórios) e cancela todos os dados
programados na caixa registadora. Tenha muito cuidado
quando usar este tipo de reinicialização. Use este
método apenas como último recurso.
1. Desligue a caixa registadora da tomada de corrente.
Visualizado quando prime a tecla
indicar que a quantia está visualizada em
moeda estrangeira.
Estes símbolos desaparecem automaticamente quando
inicia a entrada seguinte ou prime a tecla
para
.
Condições de Erro
Limpar um Erro
Prima para limpar um erro. O sinal sonoro termina, o
visor limpa-se e o teclado fica desbloqueado, permitindo-lhe
continuar com a transacção ou reiniciar o programa. Se não
conseguir eliminar uma condição de erro premindo a tecla
, reinicie a caixa registadora realizando uma das três
operações de reiniciação explicadas na secção seguinte.
Operações de Reinicialização da Caixa
Registadora
Se a caixa registadora não funcionar, por exemplo enquanto
programa e não conseguir parar um sinal de erro premindo a
tecla , deverá reiniciar a máquina.
2. Prima e fixe as teclas
ao mesmo tempo que torna a ligar a caixa registadora na
tomada eléctrica.
3. Torne a programar a caixa registadora.
e simultaneamente,
Mensagens de Erro
Podem ser visualizadas as seguintes mensagens de erro:
•JE_CHEIO: O registo electrónico atingiu o limite de
linhas usadas. Deslize o interruptor para a posição Z e
prima a tecla
em papel e limpar a memória.
•PAPEL: Falta de papel. Coloque papel conforme se
descreve na secção “Colocar Papel Térmico”.
•CODOGO_SEG: Tentou imprimir um relatório de gestão
Z sem ter digitado a password de gestor que foi
programada. Digite a password de gestor e prima a tecla
•LIMPER_JE: Impressão de um relatório do registo
electrónico foi terminada e a memória do registo
electrónico foi limpa. Esta memória está agora livre para
poder armazenar o número programado de linhas de
recibos de vendas.
para imprimir todo o registo electrónico
para imprimir o relatório Z.
PORTUGUÊS
3
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.