Olivetti ECR 5700 User Manual [da]

Cash Register
ECR 5700ECR 5700
ECR 5700
ECR 5700ECR 5700
BRUGERVEJLEDNING
PUBLICATION ISSUED BY:
Olivetti S.p.A.
Copyright © 2005, Olivetti All rights reserved
Your attention is drawn to the following actions that could compromise the characteristics of the product:
incorrect electrical supply;
incorrect installation; incorrect or improper use, or, in any case, not in accordance with the warnings given in the User Manual supplied with the product;
replacement of original components or accessories with others of a type not approved by the manufacturer, or carried out by unauthorized personnel.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du produit:
Alimentation électrique erronée;
Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications exposées dans le manuel d'utilisation fourni avec le produit;
Replacement de composants ou d'accessoires originaux par des pièces non approuvées par le constructeur, ou effectué par du personnel non autorisé.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende Aktionen die oben bescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produkts beeinträchtigen können:
Falsche Stromversorgung;
Installations- oder Bedienungsfehler bzw. Nichtbeachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert wurde;
Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör durch Unbefugte oder das Ersetzen durch Teile, die nicht vom Hersteller anerkannt werden.
Het is belangrijk te weten dat de volgende acties nadelige gevolgen kunnen hebben voor de goede werking van het product:
het verkeerd aansluiten van een stroombron;
onjuiste installatie; onjuist of oneigenlijk gebruik, of handelingen die worden uitgevoerd zonder inachtneming van de waarschuwingen in de handleiding bij het product;
vervanging van originele onderdelen of accessoires door onderdelen of accessoires van een type dat niet is goedgekeurd door de fabrikant, of vervanging die wordt uitgevoerd door onbevoegd personeel.
Chamamos a sua atenção para as seguintes acções que podem comprometer o desempenho do produto:
abastecimento de corrente não adequado;
instalação incorrecta, utilização incorrecta ou indevida, ou não respeitando os avisos descritos no Manual do Utilizador que é fornecido com o produto;
substituição de componentes originais ou acessórios por outros de tipo não aprovado pelo fabricante, ou substituição realizada por pessoal não autorizado.
Vær opmærksom på, at følgende handlinger kan beskadige produktet:
Forkert strømforsyning.
Forkert installation, ukorrekt eller forkert brug eller, som under alle omstændigheder, ikke er i overensstemmelse med advarslerne i den medfølgende Brugervejledning.
Udskiftning af originale dele eller tilbehør med andre typer, som ikke er godkendt af fabrikanten, eller foretaget af uautoriseret personer.
Prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba certificada y, obviamente, las características del producto:
Alimentación eléctrica errónea;
Installación o uso erróneos, improprios o no conformes con las advertencias detalladas en el manual de uso suministrado con el producto;
Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no aprovados por el fabricante o bien efectuada por parte personal no autorizado.
Vi önskar fästa din uppmärksamhet på verksamheterna som anges nedan, eftersom dessa kan kompromittera produktens egenskaper:
oriktig strömförsörjning;
oriktig installation; oriktig eller olämplig användning, eller som i alla falli inte överensstämmer med de varningar som ges i användarhandboken som levereras tillsammans med produkten;
byte av originalkomponenter eller tillbehör mot annan typ som ej godkänts av tillverkaren, eller som utförts av obehörig personal.
FIGURES - IMAGES ABBILDUNGEN - FIGURAS AFBEELDINGEN - FIGURAS FIGURER - BILDER
10
1
9
8
7
6
2
3
19
18 17 16
4
5
15
14
13
20
12
1 2
11
3
4
5 6 7
8 9
10
SAFETY INFORMATION INFORMATIONS DE SECURITE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSINFORMATIE INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SÄKERHETSINFORMATION
1. Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
2. Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on or trip over the power cord.
3. Do not use your cash register near water, or with wet hands.
4. Do not expose your cash register to rain or moisture.
5. Unplug your cash register from the electrical outlet before cleaning.
1. Brancher le cordon d’alimentation à la prise électrique qui se trouve près du produit et facilement accessible.
2. Initialiser la caisse enregistreuse sur une surface plaine et stable, dans une place où il n’y pas le risque de presser ou de heurter le cordon.
3. Ne pas utiliser la caisse enregistreuse près de l’eau, ou avec les mains mouillées.
4. Ne pas exposer la caisse enregistreuse à la pluie ou à l’humidité.
5. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise électrique avant de la nettoyer.
1. Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen, die in der Nähe der Maschine und leicht zugänglich ist.
2. Die Registrierkasse auf einer ebenen stabilen Fläche installieren. Darauf achten, dass keiner über das Netzkabel stolpern oder auf es treten kann.
3. Die Kasse nicht in der Nähe von Wasser oder mit nassen Händen benutzen.
4. Die Kasse nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
5. Vor Reinigungsarbeiten die Kasse vom Stromnetz trennen.
1. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que se encuentre cerca del producto y que tenga un fácil acceso.
2. Instale su caja registradora en una superficie plana y estable, en un emplazamiento en el que nadie pueda pisar el cable de alimentación o tropezar con él.
3. No utilice la caja registradora cerca del agua ni si tiene las manos húmedas.
4. No exponga la caja registradora a la lluvia o la humedad.
5. Desconecte la caja registradora de la toma eléctrica antes de la limpieza.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact dat zich in de buurt van het kasregister bevindt en vrij toegankelijk is.
2. Installeer uw kasregister op een plat en stabiel oppervlak, op een plaats waar niemand op het netsnoer kan trappen of erover struikelen.
3. Gebruik uw kasregister niet in de buurt van water, of met natte handen.
4. Stel uw kasregister niet bloot aan regen of vocht.
5. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het kasregister gaat schoonmaken.
1. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica que esteja perto da máquina e seja de fácil acesso.
2. Instale a caixa registadora sobre uma superfície plana e estável, num local onde ninguém possa chocar com ela ou tropeçar no cabo de alimentação.
3. Não utilize a caixa registadora perto de água, nem a manuseie se tiver as mãos molhadas.
4. Não exponha a caixa registadora a chuva ou humidade.
5. Desligue a caixa registadora da tomada de corrente antes de a limpar.
1. Tilslut de elektriske kabel til elnettet, som er ved siden af produktet og nemt tilgængelig.
2. Placér Deres kasseapparat på en flad, sikker og stabil overflade, et sted hvor ingen kan gå eller trampe over det elektrisk kabel.
3. Brug ikke Deres kasseapparat i nærheden af vand, eller med våde hænder.
4. Deres kasseapparat må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
5. Slut Deres kasseapparat fra elnettet inden de går i gang med rengøring.
1. Stoppa in nätsladdens stickkontakt i ett lättåtkomligt vägguttag nära apparaten.
2. Installera kassaregistret på en jämn och stabil yta där ingen kan trampa på eller snubbla över nätsladden.
3. Använd inte kassaregistret nära vatten eller med våta händer.
4. Utsätt inte kassaregistret för regn eller fukt.
5. Dra ut stickkontakten från vägguttaget före rengöringen.
HOW DO I PROCEED? COMMENT JE DOIT PROCEDER?
START UP - START UP
VORGEHENSWEISE
START UP - START UP
¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN? HOE GA IK TE WERK?
START UP - START UP
O QUE DEVO FAZER?
START UP - START UP
FREMGANGSMÅDE? HUR GÅR JAG VIDARE?
1. Plug the cash register into a electrical outlet and insert the batteries.
2. Load the paper.
3. Proceed with Quick Start Programming.
4. Perform basic sales transactions.
5. Get to know your cash register in depth.
1. Brancher la caisse enregistreuse à la prise électrique et insérer les batteries.
2. Charger le papier.
3. Procéder avec la fonction Vite Démarre de Programmation.
4. Exécuter les transactions de ventes basiques.
5. Prendre confiance avec la caisse enregistreuse.
1. Die Kasse an eine Netzsteckdose anschließen und die Batterien einsetzen.
2. Papier laden.
3. Die Quick Start Programmierung durchführen.
4. Einfache Verkaufsvorgänge ausführen.
5. Sich mit allen Funktionen der Kasse vertraut machen.
1. Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte las baterías.
2. Cargue el papel.
3. Continúe con la programación de la puesta en servicio rápida.
4. Realice transacciones de venta básicas.
5. Conozca más en detalle la caja registradora.
1. Sluit het kasregister aan op een stopcontact en plaats de batterijen.
2. Plaats het papier.
3. Voer de snelstart-programmering uit.
4. Voer basis-verkooptransacties uit.
5. Leer uw kasregister grondig kennen.
1. Ligue a caixa registadora a uma tomada eléctrica e insira as pilhas.
2. Coloque o papel.
3. Continue com a Programação de Iniciação Rápida.
4. Realize transacções básicas de vendas.
5. Familiarize-se com a sua caixa registadora.
1. Tilslut kasseapparatet til elnettet og sæt batterierne i.
2. Sæt papir i.
3. Gå frem med Hurtig Start Programmering.
4. Indret basis salgstransaktioner.
5. Lær Deres kasseapparat at kende.
1. Sätt in kassaregistersladden i ett vägguttag och sätt i batterierna.
2. Ladda pappret
3. Gå vidare med programmeringen för snabbstart.
4. Utför grundläggande försäljningstransaktioner.
5. Fördjupa kännedomen om kassaregistret.
INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDING INSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIA INDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIER SÄTTA I BACK-UP BATTERIERNA
LOADING THERMAL PAPER INST ALLA TION DU P APIER THERMIQUE EINLEGEN VON THERMOP APIER CARGA DEL PAPEL TÉRMICO THERMISCH P APIER PLAATSEN COLOCAR PAPEL TÉRMICO ISÆTNING AF TERMOPAPIR LADDA VÄRMEKÄNSLIGT PAPPER
DAILY JOB OPERATIONS OPÉRATIONS QUOTIDIENNES TÄGLICHE ARBEITEN OPERACIONES COTIDIANAS DURANTE EL TRABAJO DAGELIJKSE TAKEN OPERAÇÕES DIÁRIAS DAGLIGE ARBEJDSOPERATIONER
DAGLIGA ARBETSMOMENT
Morning startup Démarre du matin Einschalten zu Geschäftsbeginn Puesta en marcha al inicio de la jornada Morgens opstarten Arranque da manhã Morgens opstart
Sales transactions Transactions de ventes Verkaufsvorgänge Transacciones de venta Verkooptransacties Transacções de vendas Salgstransaktioner Igångsättning på morgonen
End of day reports Compte-rendu de fin journée Berichte bei Geschäftsende Informes de cierre de la jornada Einddaags-rapportages Relatórios de fim de dia Slut af dagens registreringer Försäljingstransaktioner Slut på dagen rapporter
Indhold
Vigtigste Funktioner
Vigtigste Funktioner 1
Kasseapparatets dele 1 Udtagelig skuffe med lås 1 Tastfunktioner 2 Kontrolknappen 2 Ekspedient og kundedisplay 3
Fejlalarmer 3
Sletning af Fejl 3 Sletteprocedurer 3 Fejlmeddelelser 3 Elektronisk Journal 4
Hurtig Start 4
Hurtig Opstart 4
Programmering af kasseapparatet og dets funktioner 6
Ændring af kasseapparatets standardindstillinger 6 Programmering af tekst ved brug af det Alfanumeriske Tastatur og Karakterkode Tabellen 6 Bonoverskrifter og bundtekster 6 Procent Rabat (-%) 7 Varegruppe Navne 7 PLU Varevnavn 7 PLU Status 8 Udenlandsk Valutakurser 8 Udenlandsk Valuta Deskriptor 8 Mulighed for Afrunding af Schweizisk, Dansk og Svensk Valuta 9 Decimal Kommer Position 9 Brøkdel Afrunding til momsberegning 9 Udskrivning af moms informationer på Kundens Bon 9 Regnemaskine procedure 10 Ekspedient System 10 Ekspedientnavne 11 Chef Password 11 Brug af kasseapparatet i en måde beskyttet af Password 12 Oplæringsmåde 12 Programmering af System Optioner 12
Chefrapporter 14
X og Z Rapporter 14 Ekspedient Rapport 15 PLU Salgsrapport 15 Elektronisk Journal Rapporter 15 Varegruppe Programmerings rapport 16 PLU Programmerings Rapport 16 Kasseapparatets Programmerings Rapport 16 Oplæringsrapport 16 Sletning af sluttotal 16
Salgstransaktioner 17
14 varegrupper og op til 400 Price Look-Up (PLU) indstillinger;
8 ekspedientnumre med individuelle udskrifter ad salgstotaler og antal ekspeditioner;
Elektronisk journal med maks. kapacitet på 3.000 transaktionslinjer til at gemme transaktionsdata, som viser om EJ hukommelse er fuld eller næsten fuld;
10-cifret alfanumeriske kunde- og ekspedient Vakuum Fluorescerende Display (VFD);
Indtastning af mængder ved brug af decimal kommer;
Oplæringsmåde indretning med tilsvarende password;
Udskiftelige hætter på tasterne;
Bon on/off, og duplikering af bonfunktioner;
Mulighed for at aktivere et ekspedient sikkerhedssystem, hvor den enkelte ekspedient tildeles en 3-cifret sikkerhedskode;
Mulighed for at tildele den enkelte ekspedient et navn for en hurtig identifikation;
Mulighed for at indrette en sikkerhedskode, der forhindrer uautoriseret adgang til apparatets Z chefrapporter tilstand;
Bonoverskrifter og bundtekster;
Schweizisk, Dansk og Svensk valuta afrunding;
Mulighed for at udskrive kundebonen og chefrapporten på et af otte sprog: Engelsk, Fransk, Tysk, Spansk, Hollandsk, Portugisisk, Dansk eller Svensk;
Programmering af varegrupper (positive og negative salg);
Mulighed for at programmere 4 valutakurser med tilhørende beskrivelse;
Taster til kontantsalg, check, kreditkort og kundekort, med byttepenge til alle betalinger;
Automatisk momsberegning med 4 forskellige momssatser;
Mulighed for at programmere kasseapparatet til udskrivning af kundebon med momstotalen på det udførte salg;
Tid og dato visning ved tryk på en tast;
Backup batteri beskyttelse til registreringer og programmerede data.
Kasseapparatets dele
Der henvises til figur 1:
1. Kundedisplay
2. Ekspedient display
3. Alfanumerisk tastatur
4. Kontant skuffe
5. Kontant skuffelås
6. Opbevaringsskuffe
7. Strømkabel
8. Printer og kontrolknap lågs lås
9. Kundebon papirsprække
10. Printerlåg og adgang til kontrolknappen
DANSK
Udtagelig skuffe med lås
Der henvises til figur 4. Kasseapparatets skuffe har rum til sedler og mønter.
De kan åbne skuffen ved at trykke på tasten, eller ved at flytte skydeknappen under kasseapparatet.
Skuffen fjernes helt fra kasseapparatet ved at De løfter den åbne skuffe, og trækker den mod Dem selv.
1
Tastfunktioner
Der henvises til figur 5:
1. - Tillader prisindtastning for varegrupperne 8-14. Tryk på denne tast inden indtastning af varegrupper 8-
14.
2. - Registrerer udbetaling af et beløb taget af kassen, der ikke er en del af salget. Når der trykkes i
REG2 stilling, printer den en eller flere kopier af den sidst registreret salgstransaktion (annullerer funktionen kassebon/off aktiveret med den tilsvarende tast).
3. - Bekræfter indtastet ekspedient nummer og en 3­cifret sikkerhedskode. I REG2 stilling, kan man skifte
mellem print og ikke-print af kassebon.
13.
14.
15.
- Indsæt en decimal kommer for at definere
produktmængder medens der udføres salgtransaktioner.
- Sletter en indtastning fra det alfanumeriske
tastatur eller med tasten, før afslutning af en transaktion med en varegruppe eller funktionstast. Bruges
også til at slette en fejltilfælde.
- Multiplicerer [VAREGRUPPE], eller
indtastninger, display viser også klokkeslæt og antallet af tilgængelige linjer i den Elektroniske Journals hukommelse i REG1 og REG2 stillingen. Under programmering af tekst, trykket ned før et bogstav, indstilles bogstavet til dobbelt bredde.
4.
5.
6.
7.
8.
9. - Totalsalg for kontosalg.
10.
11. - - Varegrupper 1 til 14. Brugt til indtastning
12.
- Når den bruges som RA tast, registreres penge
modtaget på konto, der ikke er del af salget; for eksempel opstartspengene lagt i kontantskuffen i begyndelsen af dagen, kan registreres som en RA. Som valuta konverteringstast , udregner automatisk og viser hele salgsbeløbet eller en bestemt registreret transaktion i udenlandsk valuta.
- Åbner kassen uden registrering af beløb eller
ved omveksling af penge ved en ikkesalgs transaktion. Når kasseapparatet er i programmeret stilling, kan teksten programmeres.
- Registrerer salg på kredit, ligesom med en
købekort, eller en kreditkort der er alternativ til dem der bruges som kundekort.
- Registrerer totalsalg med check.
- Viser subtotal af et salg med moms, bruges også
for at programmere momsberegning.
- Lægger sammen kontanttransaktioner,
regner byttepenge og lægger sammen transaktioner udført med både check eller kreditkort og kontant tilsammen. Denne tast bruges for at komme ind i regnemaskinens funktion. I denne funktion, bliver tasten brugt som ”lig med” (=) tasten.
af et enkelt salg eller flersalg i en bestemt varegruppe. Varegruppetasterne 1/8, 2/9, 5/12 og 6/13 er også brugt når der anvendes regnefunktion.
- / - Tal indtastning, indikerer hvor
mange gange en speciel vare gentages, tillægger og fratrækker procentsatser, tillader indtastning af varegruppe kodenummer. Bruges til indtastning af karakterne vist på den pågældende tast og angivet i karakterkode tabellen ved oprettelse af ekspedientnavne, bonoverskrifter, varegruppenavne, PLU varegruppenavne og valuta identifikationskoder.
Under tekst programmering, bekræfter indtastning af den valgte karakter, når den samme tast
gentages og tilføjer et mellemrum mellem karaktererne.
tasten
16. - Brugt til at fratrække en procentsats fra en enkelt
vare eller et helt salg. Satsen kan være en før indstillet procentsats eller en manuelt indtastet procentsats.
17. - Registrerer en før indsat PLU pris af en enkel vare, til den valgte varegruppe.
18. - Brugt som kupontast, fratrækker et beløb fra en vare eller salgstotalen, ligesom en kuponrabat. Når
den bruges som tilbage betalingstast, fratrækkes en vare, der er returneret eller refunderet.
19. - Fører strimlen eller journalpapiret en enkelt linje frem. Fremfører papiret kontinuerligt, når den holdes
nede.
20. - Sletter den sidst indtastede vare og bruges også til at rette en bestemt fejl, efter den har fundet sted og
er printet. Under programmering af tekst, sletter den fra højre til venstre de indtastede karakterer.
Kontrolknappen
Denne knap skal sættes korrekt, for at De kan betjene kasseapparatet, eller indstille programmerne og printe eller nulstille totaler i chefrapporten. Der henvises til fig. 3:
1. Lås op, åbn og fjern låget på printeren og så sæt kontrolknappen som vist nedenfor.
OFF Kasseapparatet slukkes og kan ikke bruges. REG1 (På/Journal) – Kasseapparatet er indstillet til
standardfunktioner. En journalrapport printes for hver transaktion. Den tast aktiveret Print/ Print ikke tilstand virker i denne stilling (transaktion printes altid).
REG2 (På/Kundebon) – Kasseapparatet er indstil-
let til standardfunktioner. En kundebon bliver
printet for hver transaktion. X Printer chefrapporten (midtdags). Z Printer chefrapport (slut på dag) og nulstiller
(undtagen slut på dag) og nulstiller totaler
(undtagen slut totalen). PRG Bruges til at ændre programindstillingen.
2
Ekspedient og kundedisplay
Deres kasseapparat er udstyret med to 10-cifret alfanume­riske Vakuum Fluorescerende Display (VFD). Der henvi­ses til figur 6, læs displayet fra venstre til højre, som følgende:
Varegruppe (1) – Det første tal viser varegruppe-
tasten, der er trykket på for hver enkel tilgang.
Gentag/Multiplicer (2) – Der vises et nummer på displayet
når man gentager eller multiplicerer varer for at angive det antal varer med samme pris.
Beløb (3) – Angiver indsatte beløb og salgs-
totaler.
C01...C08 (4) – Med Ekspedient Systemet akti-
veret, indikerer ekspedientnummer indtastet før brug i REG1 eller REG2
stilling, eller når
Specielle Symbol Indikatorer
Specielle symboler vises i venstre side af displayet, når kasseapparatet er i drift: C (Change) Indikerer byttepenge der skal betales til kunden.
E (Error) Indikerer en fejl opstået under brug eller under
programmering af kasseapparatet. I tilfælde af fejl hører man en fejlton.
S (Sub-total) Indikerer at det viste beløb er en subtotal af en
transaktion, inkl. moms, hvis den foreligger.
= (Total) Indikerer at det viste beløb er en
transaktionstotal.
- (Minus) Indikerer en negativ indtastning. Det viser også en kontantbetaling, hvis subtotal eller total er et negativt tal i forbindelse med returneringer eller refunderinger.
_ (Line) Indikerer regnefunktion, print-ikke tilstand, og
en næsten fuld elektronisk journal (færre end 500 tilgængelige transaktioner), og oplæringsmåde
Indikerer når viste beløb er i udenlandsk valuta.
Symbolerne slettes automatisk, når De starter næste ind-
tasten er trykket, at det
er trykket ned.
Sletteprocedurer
Hvis kasseapparatet ikke virker, for eksempel under pro­grammering, og fejlsignalet ikke kan stoppes ved at man
trykker på tasten, udfør en generel sletning. Der er tre sletteprocedurer; vær meget opmærksom på, at en af
sletteprocedurerne, beskrevet nedenfor, vil slette alle rapportdata og kasseapparatets programmerede funk­tioner.
Delvis Sletning
En delvis sletning nulstiller kasseapparatets arbejds­hukommelse.
1. Tag kasseapparatets stik ud af stikkontakten.
2. Tryk samtidig på og tasterne, mens
kasseapparatets stik tilsluttes igen i stikkontakten.
Hvis kasseapparatet forbliver i fejltilstand, fortsæt med Fuld Sletning - Rapportdata.
Fuld Sletning Rapportdata
Denne procedure sletter kasseapparatets arbejds­hukommelse, alle totaler og tællere (alle rapportdata).
1. Tag kasseapparatets stik ud af stikkontakten.
2. Tryk samtidig på
kasseapparatets stik tilsluttes igen i stikkontakten.
Hvis kasseapparatet forbliver i fejltilstand, fortsæt med Fuld Sletning - Alle Data.
Fuld Sletning - Alle Data
Denne procedure sletter kasseapparatets arbejds­hukommelse, alle totaler og tæller (alle rapportdata) og sletter alle kasseapparatets programmerede funktio­ner. Vær meget forsigtig, når De bruger denne slette­metode. Brug denne metode kun som sidst udvej.
1. Tag kasseapparatets stik ud af stikkontakten.
2. Tryk samtidig på kasseapparatets stik tilsluttes igen i stikkontakten.
3. Omprogrammer kasseapparatet.
og tasterne, mens
og tasterne, mens
tastning eller trykker på
tasten.
Fejlalarmer
Sletning af Fejl
Tryk på for at slette fejlen. Fejltonen slutter, displayet bliver slettet og kasseapparatet ulåst, der tillader Dem at
fortsætte med transaktionen eller genstarte programmen. Hvis en fejltilstand ikke kan slettes ved at man trykker på
tasten, nulstil kasseapparatet ved at udføre en af de to
sletteprocedurer, som er forklaret i næste afsnit.
Fejlmeddelelser
Følgende fejlmeddelelser kan vises:
EJ FULD: Den elektroniske journal er nået op på sin maksimum linjekapacitet. Sæt kontrolknappen i Z
position og tryk på elektroniske journal ud på papir og slette dens
hukommelse.
CHECK_PAPI: Løbet tør for papir. Sæt termopapir rullen i, som forklaret i afsnittet “Isætning af Termopapir”.
ADGANG_KOD: Man har forsøgt at printe en Z chefrapport uden indtastning af chef adgangskoden.
Indtast chef adgangskoden og tryk på for at printe Z rapporten.
CLR_GEM_EJ: Den elektroniske journal er blevet printet og dens hukommelse er blevet slettet. Hukommelsen kan nu gemme den programmerede antal kassebon linjer.
tasten for at printe hele den
tasten
DANSK
3
Loading...
+ 24 hidden pages