La conformité du produit aux
standards de qualité est garantie par
le label appliqué sur le produit
même.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent
compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du
produit:
•Alimentation électrique erronée;
•Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications exposées
dans le manuel d'utilisation fourni avec le produit;
•Replacement de composants ou d'accessoires originaux par des pièces
non approuvées par le constructeur, ou effectué par du personnel non
autorisé.
FRANÇAIS
WARNING: THIS EQUIPMENT MUST BE EARTHED.
ATTENTION: CETTE UNITE DOIT ETRE CONNECTEE A LA TERRE.
ACHTUNG: DIESES GERÄT MUSS EINEN ERDUNGSANSCHLUSS
HABEN.
ATENCION: ESTE EQUIPO DEBE ESTAR CONECTADO A UNA TOMA
DI TIERRA.
APPARATET MÅ KUN TILKOPLES JORDET STIKKONTACT.
APPARATEN SKALL ANSLUTAS TILL JORDAT NÄTUKKAT.
LAITE ON LITTETTÄVÄ SUKO-RASIAAN.
Lederen med grøn/gul isolation ma kun tilsluttes en klemme maerkrt
eller
.
Pour déconnecter la caisse enregistreuse du secteur, débrancher
le câble d'alimentation de la prise de courant. La prise de courant
doit être montée sur le mur, près de la caisse et être facilement
accessible.
Avant-propos
La caisse enregistreuse électronique faisant l’objet de ce mode d’emploi
a été conçue pour vous aider dans votre activité commerciale en mettant à
votre disposition des fonctions de caisse très puissantes et des comptes
rendus de gestion très précis. Le démarrage en est rapide et aisé, bien que
l’on puisse ajouter et modifier de nombreuses options de façon à personnaliser votre traitement et obtenir une productivité optimale. Voici un aperçu
de quelques unes de ses précieuses fonctions parmi tant d’autres:
• 16 rayons d’articles et 200 Prix enregistrés (PLU – Price Look-Up);
• 6 numéros de vendeur pour connaitre les ventes de chaque vendeur en
particulier;
• possibilité d’activer un système de sécurité vendeur qui consiste en une
définition uniquement d’un numéro d’identification vendeur ou bien
d’un numéro d’identification vendeur associé à un code de sécurité à
trois chiffres afin d’éviter l’accès non autorisé à une autre transaction
vendeur individuelle;
• possibilité d’attribuer un nom à chaque vendeur en vue d’une identifica-
tion rapide;
• possibilié d’attribuer un mot de passe pour empêcher tout accès non
autorisé en compte rendu gestion en mode Z;
• imprimante thermique avec enregistrement et impression compte rendu
et ticket de caisse;
• personnalisation des en- tête de ticket de caisse;
• possibilité d’imprimer le ticket de caisse et le compte rendu en cinq
langues (Anglais, Français, Allemand, Espagnol et Hollandais);
• possibilité de programmer les rayons avec régime de taxation, vente à
l’unité ou multiple et prix préétabli et une légende d’identification;
• possibilité d’activer un mode non-impression, avec mode de sauvegarde
papier, où la caisse enregistreuse n’imprime pas le ticket de caisse
client mais mémorise le total des ventes
• possibilité d’utiliser le mode calcul de la caisse enregistreuse qui vous
permet d’utiliser au mieux la calculatrice lorsque qu’un calcul rapide
est requis;
• possibilité d’activer un mot de passe pour empêcher l’accès au mode
calcul non autorisé;
• possibilité de programmer un taux de change avec relative description
de la devise;
• deux afficheurs à 9-caractères VFD (Vacuum Florescent Display),
(afficheur opérateur avant et afficheur client arrière);
• touches pour le paiement en espèces, par chèques ou avec cartes de
crédit;
• calcul automatique de la TVA avec quatre taux différents;
• possibilité de programmer la caisse enregistreuse pour imprimer une
gamme de ventes avec TVA sur les tickets;
• options de données des rayons associés pour rationaliser et accéler les
opérations;
• comptes rendus périodiques, financier et de gestion fournissant une
analyse des ventes en temps réel;
• afficheur heure en appuyant sur une touche;
• protection batterie tampon pour l’enregistrement et la programmation
des données.
Tableau totalisateurs et compteurs ................................. 59
Spécifications techniques et de sécurité de
la caisse enregistreuse ................................................. 59
FRANÇAIS
III
Faites la connaissance de votre caisse enregistreuse
La figure ci-dessous donne un aperçu général de votre caisse enregistreuse.
10
1
2
3
9
8
7
6
1. Afficheur Client8. Verrou couvercle imprimante et
2. Afficheur Opérateurcommutateur de commande
3. Clavier9. Fenêtre de sortie du ticket
4. Tiroir-caisse10. Couvercle compartiment
5. Serrure du tiroir-caisseimprimante et commutateur
6. Tiroir dépôt articlede commande
7. Câble d’alimentation
FRANÇAIS
4
5
1
Accessoires standard
Les accessoires suivants sont fournis avec la caisse enregistreuse:
• Un enrouleur en plastique noir pour la bobine du journal
• Un rouleau de papier thermique standard
• Trois tailles standard "AA" de piles pour le système de sauvegarde de
mémoire tampon
• Ce manuel Instructions d'emploi, Guide de reference et Carte de
Garantie
• Un ensemble de clés pour fermer le tiroir-caisse et pour éteindre le
voyant du système imprimante et contrôle gestion de la machine.
S’assurer que la caisse enregistreuse et les éléments ci-dessus soient
contenus dans le carton.
Comment utiliser ce manuel
Ce manuel a été conçu pour être facilement consulté. La première partie
contient les informations générales sur les différentes caractéristiques et
fonctions de la caisse enregistreuse. La deuxième partie contient les
instructions pour la configuration des programmes en option. Des exemples
de transactions pour utiliser la caisse enregistreuse se trouvent à la fin du
manuel ainsi qu’un Tableau de Codes Caractères à utiliser pour pouvoir
programmer les rangées de caractères et un Tableau des Totalisateurs et
des Compteurs. A la fin du manuel, se trouvent enfin les spécifications
techniques et quelques renseignementsd sur la sécurité. Utiliser la table
des matières pour trouver les renseignements dont on a besoin.
Avant de commencer
Avant de commencer à utiliser ou programmer la caisse enregistreuse,
lire le paragraphe Déballage et mise en service de la caisse enregistreuse
qui contient les renseignements sur l’utilisation et la programmation de
cette dernière. Lire également Fonctionnalité des touches, Systèmes de
commande et Afficheur opérateur et client pour se familiariser avec le
fonctionnement de ces dispositifs.
REMARQUE: Les programmes et les données pour les comptes rendus
de gestion sont conservés en mémoire au sein de la caisse
enregistreuse. Les piles sont prévues pour conserver ces
données en cas de coupure de courant ou lorsque la caisse
est déconnectée de la prise de courant.
Programmation de la caisse enregistreuse
Chaque programme est expliqué pas à pas au moyen d’exemples
pratiques.
Opérations de ventes
Les principales transactions et opérations de vente sont illustrées pas à
pas. Elles sont accompagnées d’exemples relatifs aux tickets de caisse.
2
Déballage et mise en service de la caisse
enregistreuse
REMARQUE: Lire avec attention ce chapitre avant d’essayer de
programmer la caisse et d’effectuer des opérations de
vente.
Dès réception de la caisse, ouvrir le carton d’emballage et en retirer
chaque composant avec soin. S’assurer que la caisse est accompagnée de
tous ses accessoires, indiqués au paragraphe Accessoires standard avant
de configurer la caisse en suivant les indications énumérées ci-après:
1. Placer la caisse sur une surface plane, stable, sans vibrations et sans
poussières. S’assurer qu’elle se trouve à proximité d’une prise de
courant ayant les critères de sécurité les plus modernes.
2. Connecter la caisse à une prise de courant conforme aux critères de
sécurité les plus modernes.
3. Introduire les piles (voir le paragraphe Installation et remplacement des
piles). N’introduisez pas les piles si la caisse enregistreuse est
branchée à une prise de courant.
AVERTISSEMENT: Avant d’introduire les piles pour la mémoire des
données, s’assurer que la caisse enregistreuse est
branchée sur la prise de courant électrique. La
machine doit être branchée sur une prise de
courant avant d’itroduire les piles.
4. Monter le rouleau de papier thermique comme indiqué au paragraphe
Installation du rouleau de papier thermique.
5. Programmer les fonctions désirées comme indiqué au paragraphe
Programmation de la caisse enregistreuse.
6. Une fois programmées les fonctions nécessaires, faire glisser le
commutateur de commande sur la position R1 (journal) ou R2 (ticket
client) et la machine sera prête à travailler.
Dans la position R1 la caisse enregistreuse n’imprimera pas l’en-tête
du ticket programmé.
Maintenance de la caisse enregistreuse
Nous donnons ci-après quelques renseignements sur la maintenance de
la caisse enregistreuse.
REMARQUE: Avant de nettoyer la caisse enregistreuse, s’assurer
qu’elle n’est pas sous tension et/ou qu’elle est
déconnectée de la prise de courant électrique. Avant de
déconnecter la caisse de la prise de courant, s’assurer que
les trois piles standard AA sont installées dans le
compartiment prévu à cet effet. Si l’on déconnecte la
caisse sans avoir monté les piles, toutes les données
en mémoire seront perdues.
1. Ne pas utiliser la caisse à proximité de liquides de façon à éviter qu’un
jet puisse endommager les composants électriques.
2. Pour nettoyer la caisse, enlever d’abord l’alimentation et/ou débrancher
de la prise (s’assurer que les piles sont bien installées), puis utiliser un
chiffon humide. Ne pas utiliser de substances corrosives telles que
solvants, alcool, ou composants abrasifs.
3. Si la caisse enregistreuse est entreposée dans un lieu à température
très haute ou très basse à moins de 0° ou à plus de 40°C, attendre que
la température interne de la caisse atteigne la température ambiante
avant de la mettre sous tension.
4. NE PAS essayer de tirer sur le papier lorsque la caisse est en train
d’imprimer ou lorsque l’on charge le papier. Utiliser toujours la touche
[Feed] pour faire avancer le papier. La force de traction exercée sur le
papier pourrait endommager le mécanisme.
FRANÇAIS
3
Le clavier
sub
total
sub
total
qty/
time
dept
shift
Votre caisse enregistreuse est équipée d’un clavier de 36 touches
permettant d’effectuer toutes les fonctions de la caisse enregistreuse.
La figure ci-dessous représente la configuration du clavier.
6
dept
1
9
shift
clerk
14
2
#/NS
-%
card
check
charge
sub
sub
total
total
Amt Tend
TOTAL
4
15
16
17
18
=
10
8
7
5
11
feed
RA/FC
PO
C
void
ref/-
PLU
qty/
time
7
4
1
8
5
2
0
9
6
3
00
X
+
4/12
3/11
2/10
1/9
8/16
7/15
6/14
5/13
-
19
3
12
13
4
Fonctionnalité des touches
1. [Feed] (avancement papier) – Fait avancer le ticket ou le journal
d’une ligne; si on tient cette touche pressée, le papier avance en
continu.
2. [Clerk] - Confirme un code vendeur et un code de sécurité à trois
chiffres après leur introduction. Utilisée aussi pour imprimer un compte
rendu activités vendeur.
3. [Qty/Time] (Double fonction: Multiplication et Affichage de l’heure) –
Multiplie les données introduites par les touches [RAYON], [PLU] ou[Ref/-] ; cette touche permet aussi d’afficher l’heure courante dans les
modes R1 et R2, si cette dernière a été programmée et permet en
outre de programmer les articles à prix enregistrés PLU.
4. [#/NS] (Double fonction: Non add et NS – Non vendu) – Elle ouvre le
tiroir-caisse sans enregistrer aucune somme et peut aussi changer
l’argent. Imprime les données de référence. Lorsque la caisse
enregistreuse est dans le mode programmation, elle est utilisée pour
sélectionner les différentes descriptions/noms qui peuvent être
programmées.
5. [PLU] (Price Look UP - Article à prix enregistré) – Elle enregisre un
prix bien défini pour un article d’un rayon particulier. Utilisée aussi pour
imprimer un compte rendu de ventes PLU.
6. [Dept Shift] (Department Shift) – Elle permet des introductions de
prix pour les rayons allant de 9-16. Appuyer sur cette touche pour
appliquer cette fonction sur les touches de 9-16. La caisse revient au
mode initial après chaque donnée de rayon mémorisée.
7. [PO] (Paid Out- Sortie de caisse) – Elle permet d’enregistrer toutes
les sorties de caisse ne faisant pas partie d’une vente. Les montants
des sorties de caisse sont imprimés dans le compte rendu de gestion.
8. [RA/FC] (Double fonction: Fond de caisse et Conversion devise) Lorsque elle est appuyée, la touche RA permet d’enregistrer l’argent
reçu comme fond de caisse qui ne fait pas partie de la vente; par
exemple, le fond de caisse de départ mis dans le tiroir-caisse comme
début de journée peut être enregistré comme RA. Les montants sont
ajoutés au fond de caisse dans le compte rendu gestion. Comme touche
de conversion devise, avec la caisse enregistreuse avec base de devise
locale par défaut, cette touche est utilisée pour calculer
automatiquement et afficher la valeur dans la devise étrangère du
montant de la vente ou d’un montant particulier. Cette touche est
utilisée aussi pour la programmation des options de la caisse
enregistreuse.
9. [Void] - Annulation/Correction erreur – permet d’effacer le dernier
article enregistré et de corriger une donnée spécifique après avoir été
traitée et imprimée. Les totaux nuls sont reportés dans le compte rendu
de gestion.
10. [Ref/-] (Double fonction: Coupon et Remboursement) – Utilisée
comme touche coupon, elle permet de soustraire un montant du prix
d’un article ou du total des ventes, comme une remise sur coupon.
Lorsque elle est utilisée comme touche de remboursement, elle permet
de soustraire un article qui est rendu et doit être remboursé. Les totaux
de la touche moins sont imprimés dans le compte rendu de gestion.
11. [C] – Efface une donnée introduite sur le clavier numérique ou avec la
touche [Qty/Time] avant de terminer une transaction à l’aide d’une
touche de fonction ou d’une touche de Rayon. Cette touche permet
aussi d’effacer toute condition d’erreur.
12. [0 - 9/00] – Elle introduit les sommes, indique combien de fois un article
particulier est répété, elle additionne ou soustrait les taux de pourcentage
et introduit les codes rayons. Le double zéro permet une introduction plus
rapide des nombres ayant deux zéros ou plus. Utilisée pour introduire les
codes caractères indiqués dans le tableau des codes caractères lorsqu’on
définit les noms vendeurs et les différentes descriptions (en-tête ticket,
nom rayon, nom produit PLU, identification devise).
13. [1-16] (Rayons 1 jusqu’à 16) – Utilisée pour introduire des ventes
d’articles à l’unité ou multiples à un rayon particulier. Un taux de TVA
est automatiquement ajouté, si programmé. Le total est indiqué dans le
compte rendu gestion. Les touches rayons 1/9, 2/10, 5/13 et 6/14 sont
aussi utilisées en mode calculatrice lorsque qu’un calcul rapide est
requis.
14. [-%] Touche de pourcentage de remise – Elle permet de soustraire un
pourcentage d’un article ou du total des ventes. Le tuax peut être un
pourcentage pré-programmé ou tout autre pourcentage introduit
manuellement. Le taux apparait dans le compte rendu de gestion.
15. [Check] – Totalise les paiements par chèques. Le total de ces
paiements est indiqué dans le compte rendu de gestion. Elle
emmagasine aussi les données des codes caractères durant la
programmation de la caisse enregistreuse.
16. [Card] – Totalise les ventes par crédit, telles que les cartes bancaires,
ou la carte de crédit qui est une alternative à celles utilisées pour les
paiements avec cartes.
17. [Charge] – Totalise les ventes à crédit. Le total est indiqué dans le
compte rendu de gestion. Cette touche est aussi utilisée pour
programmer un mot de passe en mode Z.
FRANÇAIS
5
18. [Sub Total] – Elle affiche le sous-total d’une vente avec taxation.
19. [Amt Tend/TOTAL] (Paiement en espèces/TOTAL) – Totalise les
paiements exacts en espèces, calcule la monnaie et totalise les
paiements qui sont partagés entre les chèques d’un côté, ou les cartes
de crédit et les espèces ensemble de l’autre. Cette touche est aussi
utilisée pour obtenir un total journalier des paiements dans les modes X
et Z. Elle est aussi utilisée pour confirmer la saisie d’un mot de passe
en mode Z. Cette touche est aussi utilisée en appuyant sur [C] pour
entrer le mode calculatrice. Dans le mode calculatrice, la touche [Amt
Tend/TOTAL] est utilisée comme égal (=).
Système de commande
Le commutateur de commande
Le commutateur de commande est placé sous le couvercle du
compartiment du journal et permet d’opérer en mode Off quand la caisse est
éteinte; en mode R1 (Registre 1) pour créer le journal qui s’enroule sur le
dispositif correspondant, en mode R2 (Registre 2) pour créer les tickets de
caisse sortant de la fenêtre correspondante, en mode X pour imprimer les
comptes rendus X (au milieu de la journée); en mode Z pour imprimer les
comptes rendus Z (à la fin de la journée) et en mode PRG pour programmer
la caisse en fonction des besoins. Le commutateur doit être correctement
positionné pour pouvoir utiliser la caisse, programmer ses fonctions et
imprimer ou reprogrammer les totaux du compte rendu de gestion.
Selon le mode de fonctionnement souhaité, le commutateur doit se
trouver dans l’une des positions suivantes:
OFFLa caisse enregistreuse est éteinte et ne peut pas être
utilisée.
R1(On/Journal) – Dans cette position, la caisse est
programmée pour effectuer les opérations standard, y
compris les fonctions préétablies. Chaque transaction est
imprimée.
R2(On/Ticket de caisse client) – Dans cette position, la caisse
est programmée pour effectuer les opérations standard y
compris les opérations préétablies. Un ticket de caisse client
est imprimé à chaque transaction.
XImprime le compte rendu X au milieu de la journée.
ZImprime le compte rendu Z à la fin de la journée et remet à
zéro les totaux (à l’exception du grand total).
PRGDans cette position on peut programmer et modifier les
fonctions de caisse.
Tiroir-caisse extractible doté de serrure
Le tiroir-caisse est doté d’un logement pour les billets de banque et pour
les pièces de monnaie. Pour ouvrir le tiroir-caisse, appuyer sur la touche
[#/NS] ou agir sur le levier d’urgence placé sous la caisse. Si un code
vendeur et un code secret ont été définis, cette touche ne permettra
d’ouvrir le tiroir-caisse qu’après avoir introduit le code vendeur ou le code
secret.
Le tiroir-caisse est automatiquement verrouillé quand le commutateur est
sur la position Off. En outre, le tiroir-caisse est doté d’une serrure de
sécurité à clé qui permet de le verrouiller manuellement et empêche toute
ouverture électronique à l’aide de la touche [#/NS] ou du levier d’urgence
placé sous la caisse.
Le tiroir-caisse peut être complètement retiré de la caisse en le
soulevant légèrement et en le tirant vers soi.
6
Tiroir –caisse de dépôt
Ce tiroir supplémentaire permet d’entreposer des articles différents dans
un espace suffisamment ample.
Afficheur opérateur et client
Votre caisse enregistreuse est pourvue de deux afficheurs VFD
(Vacuum Florescent Display) liquides à 9 chiffres qui permettent une vue
d’ensemble soit pour le client que pour l’opérateur durant une opération de
vente. L’afficheur opérateur est placé devant la caisse enregistreuse et
affiche les sommes en entrée et les relatives informations sur les
transactions par l’intermédiaire de nombres, de messages et de symboles
spéciaux. L’afficheur client est placé à l’arrière de la caisse et le client voit
les mêmes informations que l’opérateur.
Lecture de l’afficheur
L’afficheur se lit de gauche à droite suivant cet ordre:
RayonUn ensemble de chiffres indiquant la
touche du rayon pressée pour chaque
saisie.
Répétition/MultiplicationUn chiffre affiché lorsque des articles sont
répétés ou multipliés pour indiquer le
nombre d’articles introduits à chaque prix.
MontantLa partie restante de l’afficheur indique le
montant introduit.
Symboles indicateurs spéciaux
Des symboles spéciaux apparaissent à l’extrémité gauche de l’afficheur
pendant le fonctionnement de la caisse enregistreuse. Ces symboles
identifient le montant affiché ou attirent l’attention sur une condition
d’erreur. Ces symboles comprennent:
C (Change) Indique que le montant affiché est la monnaie à rendre au
client.
E (Erreur)Indique qu’une erreur a été commise pendant le
fonctionnement ou la programmation de la caisse. Un
signal sonore accompagne cette indication.
S (Sous-total) Indique que le montant affiché est le sous-total d’une
vente, y compris les taxes si c’est le cas.
= (Total)Indique que le montant indiqué est le total de la
transaction.
- (Moins)Indique une valeur négative. S’affiche également si le
sous-total ou le total à payer est négatif à cause d’un
rendu ou d’un remboursement.
_ (Ligne)Indique le numéro vendeur utilisé.
Indique aussi si la touche [RA/FC] est appuyée que le
montant est défini dans une devise étrangère définie.
Ces symboles s’effacent automatiquement quand on commence une
nouvelle saisie de données ou quand on appuie sur la touche [C].
Afficheur de l’heure
L’heure courante peut être affichée en appuyant sur la touche
[Qty/Time], la caisse se trouvant en mode R1 ou R2. Appuyer sur la
touche [C] pour quitter l’affichage de l’heure. La programmation par
défaut de la caisse indique l’heure ou sous la forme de 12 heures.
REMARQUE: La tentative d’utiliser cette fonction au cours d’une
opération de vente provoque l’émission d’un signal sonore
d’alarme. Dans ce cas, appuyer sur la touche [C] pour
effacer l’erreur et annuler le signal.
FRANÇAIS
7
Conditions d’erreur
Message d’erreur
Un message d’erreur attire l’attention de l’opérateur sur ses erreurs
(généralement, une touche inappropriée a été appuyée pendant une
certaine opération) ou bien une erreur a été commise pendant la
programmation. Le message d’erreur peut indiquer également que le
commutateur de commande ne se trouve pas sur la bonne position pour
l’opération en cours. En cas d’erreur, un signal sonore est émis, la lettre E
apparait et le clavier se bloque.
REMARQUE: Le déplacement du commutateur de la position R1 ou R2
sur une autre position avant la fin d’une opération de vente
déclenche une situation d’erreur pour vous rappeler qu’il
faut d’abord totaliser la transaction.
Effacer une erreur
Appuyer sur [C] pour effacer une erreur. Le signal acoustique disparait,
l’afficheur s’efface et le clavier se débloque.
Si une erreur ne peut être effacée en appuyant sur [C], remettre à zéro
la caisse enregistreuse en effectuant une des trois opérations de remise à
zéro de la caisse enregistreuse expliquée dans la prochaine section.
Choisir avec soin l’opération de remise à zéro car cette opération
pourrait effacer toutes les donnés des comptes rendus de gestion
ainsi que les données de programmation de la caisse.
REMARQUE: La touche [C] efface aussi une donnée incorrecte de
l’afficheur avant d’appuyer sur une autre touche. Une fois
qu’une donnée a été imprimée, la touche [Void] peut être
utilisée pour corriger une erreur.
Operations de remise à zéro de la caisse
enregistreuse
Si la caisse enregistreuse ne marche pas, par exemple pendant la
programmation et le signal d’erreur ne peut pas être arrêté en appuyant
sur la touche [C], remettre à zéro la machine. Il y a trois opérations de
remise à zéro; bien choisir l’opération de remise à zéro car vous
pourriez effacer les données des comtes rendus et les données de
programmation.
Remise à zéro partielle
Une remise à zéro partielle efface uniquement la mémoire de travail de
la caisse enregistreuse.
1. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise électrique.
2. Appuyer et mantenir appuyées les touches [C] et [7] en même temps
tout en rebranchant la caisse enregistreuse à la prise électrique.
Si la caisse enregistreuse reste en condition d’erreur, procéder à la
Remise à Zéro Totale des Opération de Comptes Rendus.
Remise à zéro totale-Comptes rendus
Une remise à zéro totale des comptes rendus efface la mémoire de
travail de la caisse enregistreuse, ainsi que tous les totaux et les compteurs
(toutes les données de comptes rendus). Faites très attention lorsque
vous utilisez cette fontion.
1. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise électrique.
2. Appuyer et maintenir appuyées en même temps les touches [C], [7] et
[9] en même temps tout en rebranchant la caisse enregistreuse à la
prise électrique.
Si la caisse enregistreuse reste en condition d’erreur, procéder à la
Remise à Zéro Totale de toutes les Données.
Remise à zéro totale de toutes les Données
Une opération de remise à zéro totale de toutes les données efface la
mémoire de travail de la caisse enregistreuse, tous les totaux et tous les
compteurs (toutes les données de comptes rendus) et efface toutes les
données de programmation. faites très attention lorsque vous utilisez
cette opération. N’utiliser cette méthode qu’en dernier recours.
1. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise électrique.
2. Appuyer et maintenir appuyées en même temps les touches [C], [3] et
[7] en même temps tout en rebranchant la caisse enregistreuse à la
prise électrique.
3. Reprogrammer la caisse enregistreuse.
8
Correction des erreurs
Une fois qu’une donnée a été imprimée, il n’est plus possible d’utiliser la
touche [C] pour supprimer une erreur. Appuyer sur la touche [Void] pour
corriger une erreur déjà enregistrée.
Correction de la dernière opération effectuée
Appuyer simplement sur la touche [Void]. La donnée est réimprimée
avec le symbole "-" suivie par le montant et l’opération est annulée.
Correction de l’opération précédente
Pour annuler une opération précédente, l’enregistrer à nouveau puis
l’annuler à l’aide de la touche [Void]. A la fin d’une transaction contenant
l’erreur, procéder de la manière suivante pour corriger l’erreur.
1. Taper à nouveau l’information incorrecte, exactement comme la
première fois, puis appuyer sur la touche [Void].
2. Saisir le montant correct.
3. Effectuer le total de la transaction en appuyant sur la touche
[Amt Tend/TOTAL].
Système de mémoire tampon et piles
Installation et remplacement des piles
REMARQUE: Avant d’installer les piles, s’assurer que la caisse est
branchée à la prise de courant et que le commutateur de
commande est sur la position OFF.
Pour installer ou remplacer les piles, procéder de la manière suivante:
1. Prendre le côté gauche du couvercle de l’imprimante, et le soulever
doucement, faire glisser le commutateur de commande sur la position
R1 ou R2.
FRANÇAIS
Lorsque la caisse enregistreuse est en service, toutes les données
d’enregistrement nécessaires aux comptes rendus de gestion sont
mémorisées dans la mémoire de la caisse enregistreuse. Cette mémoire
contient aussi toutes les informations concernant les programmes
fonctionnels. Le système de sauvegarde des données en mémoire
conserve ces informations grâce à des piles lorsque la caisse n’est plus
alimentée.
La mémoire dispose de trois piles "AA" qui sont livrées avec la caisse.
Pour garantir la sauvegarde des données en mémoire, il faut installer les
piles avant de commencer à programmer la caisse.
La machine doit être branchée sur une prise de courant avant
d’introduire les piles.
2. Enlever la bobine du journal du compartiment imprimante.
9
3. Enlever le couvercle du logement piles en appuyant sur la flèche qui
s’y trouve imprimée et en soulevant, comme indiqué par les flèches sur
la figure.
4. Enlever les piles usagées en cas de remplacement.
5. Placer les piles neuves en faisant attention à aligner les pôles positif et
négatif correctement. Un dessin à l’intérieur du logement des piles
indique leur position correcte.
6. Replacer le couvercle du logement piles en le faisant jusqu’à
encliquetage.
7. Repositionner l’enrouleur en plastique de la bobine, fermer le couvercle
imprimante.
REMARQUE: Si la caisse enregistreuse doit rester inutilisée pendant une
longue période, il est conseillé d’enlever les piles qui se
conserveront alors plus longtemps. Toutes les données
en mémoire seront effacées et les fonctions de
programme devront être redéfinies.
Compartiment imprimante
Le compartiment imprimante est situé sur la partie gauche du dessus de
la caisse enregistreuse. Il abrite le rouleau de papier thermique, la bobine
du journal, les piles ainsi que l’imprimante thermique.
10
Le rouleau de papier thermique
Cette caisse enregistreuse utilise un papier thermique standard
2 1/4" (57 mm).
Installation du papier thermique
Procéder de la manière suivante pour installer le papier.
1. S’assurer que la caisse enregistreuse soit branchée à une prise de
courant au sol.
2. Deverrouiller, ouvrir et enlever le couvercle du compartiment
imprimante, ensuite enlever la bobine du papier.
3. Avec une paire de ciseaux, couper nettement le bord du papier de
manière à créer un bord régulier et droit pour pouvoir l’introduire
correctement dans le mécanisme de l’imprimante.
4. Placer le rouleau en haut du compartiment imprimante de manière à ce
que le papier puisse avancer.
5. Introduire le bord du papier dans la fente comme indiqué dans la figure.
FRANÇAIS
6. Faire glisser le commutateur de commande sur la position R1 ou R2,
appuyer sur la touche [Feed] faire avancer manuellement le papier dans
la fente jusqu’à ce que le papier soit pris par le mécanisme et sorte de
quelques centimètres au-dessus du dispositif.
REMARQUE: Si le papier n’avance pas correctement, contrôler
l’alignement du papier dans la fente ainsi que l’état du bord
d’attaque du rouleau.
7. Replacer la bobine avec les roues du journal. La bobine doit se trouver du
côté droit. En cas d’utilisation du journal, introduire le début de la bande
de papier dans les fentes situées dans la broche de la bobine du journal.
Appuyer sur la touche [Feed] pour dérouler éventuellement davantage le
papier. Faire tourner la bobine manuellement vers l’arrière pour enrouler
le papier.
11
8. Faire passer le bord du papier destiné aux tickets de caisse à travers la
fenêtre d’émission du ticket prévue sur le couvercle du compartiment.
9. Repositionner, fermer et verrouiller le couvercle du compartiment
imprimante.
Démarrage rapide
La procédure de démarrage rapide est une procédure brève mais
complète qui permet de commencer à utiliser très rapidement une nouvelle
caisse enregistreuse. Suivre attentivement les étapes indiquées ci-dessous:
1. S’assurer que la caisse enregistreuse soit bien branchée à une prise de
courant au sol et que les 3 batteries tampon AA chargées pour la
mémoire soit insérées suivant les instructions données dans la section
concernée.
2. Ouvrir le couvercle du compartiment de l’imprimante et faire glisser le
commutateur de commande sur la position PRG.
3. Fixer la date du jour dans le format jour/mois/année en tapant les
touches numériques correspondantes et en appuyant sur [#/NS]. Les
nombres à un chiffre doivent être précédés d’un zéro. Par exemple,
pour programmer le 29 septembre 2003, taper [290903] et ensuite
appuyer sur [#/NS] pour emmagasiner la donnée.
Si vous voulez que la donnée à peine saisie soit imprimée dans le mode
mois/jour/année, tapez [70] et ensuite appuyez sur [RA/FC].
4. Programmer l’heure courante en utilisant le format des 24 heures
(militaire), puis appuyer sur [Qty/Time]. Dans ce cas aussi, les
nombres à un seul chiffre doivent être précédés d’un zéro. Par
exemple, pour programmer 1h 05 taper [1305] et ensuite appuyer sur
[Qty/Time] pour emmagasiner la donnée. Pour programmer 9h15
taper [0915] et ensuite appuyer sur [Qty/Time]. Par défaut, l’heure
est affichée et imprimé dans le format 12 heures.
Si vous désirez que l’heure à peine introduite soit affichée et imprimée
dans le format 24-heures taper [40] et ensuite appuyer sur [RA/FC].
5. Programmer le premier des quatre taux possibles de TVA. Par exemple,
pour programmer une TVA1 taux à 16%, taper [1] et ensuite appuyer sur
[Card], taper [16000] (trois chiffres doivent être saisis après la virgule
décimale) et ensuite confirmer avec [Amt Tend/TOTAL].
6. Programmer Rayon 1 comme un rayon standard de vente avec TVA1
et pour les ventes d’articles multiples. Par exemple, pour attribuer
TVA1, condition de vente articles multiples et prix 3,00 Euros à un
rayon standard 1, taper [0] [01] et ensuite appuyer sur [Check], taper
[300] et ensuite appuyer sur [Rayon 1/9].
7. Changer, si nécessaire, la langue qu’utiliser l’imprimante pour imprimer
les tickets client et le compte rendu. La caisse enregistreuse est
programmée pour imprimée les tickets clients et le compte rendu en
Anglais. Si vous voulez reprogrammer la caisse enregistreuse pour
imprimer en Espagnol, Français, Allemand ou Hollandais:
Taper [11] suivi de [1] et [RA/FC] pour imprimer en Français, [11]
suivi de [2] et [RA/FC] pour imprimer en Allemand, [11] suivi de [3]
et [RA/FC] pour imprimer en Espagnol ou [11] suivi de [4] et[RA/FC] pour imprimer en Hollandais. Pour imprimer en Anglais à
nouveau, taper [11] suivi de [0].
8. Programmer un taux de change pour votre devise locale. Si votre
devise locale est en Euro, vous pouvez programmer un taux de change
en devise étrangère (par exemple, USD) de manière à ce que la caisse
enregistreuse change le prix entré ou le sous-total d’une transaction
dans la devise étrangère programmée lorsque vous appuyez sur
[RA/FC]. Par exemple, pour programmer un taux de change d’un
EURO = 1,1579 USD, taper le numéro [1] pour identifier ce taux
comme premier taux de change sur les quatre taux disponibles, entrer
la virgule décimale pour le taux de change [4], la position de la virgule
décimale pour la somme convertie [2], entrer le taux de change
[011579] et appuyer sur [Sub Total].
12
9. Quand la programmation est terminée, quitter le mode programmation
en faisant glisser le commutateur de commande sur la position OFF.
10. Pour enregistrer les ventes, faire glisser le commutateur de
commande sur la position R1 ou R2 (R1 fait avancer le journal sur
son support, R2 fait sortir le ticket de caisse par la fenêtre
correspondante). Suivre les instructions données dans le chapitre
Exemples d'opérations de vente. Si un numéro vendeur a été
programmé, veiller à introduire ce numéro et à appuyer sur la touche
[Clerk] dans la position R1 ou R2 avant de commencer toute
opération de vente. Pour imprimer les comptes rendus de gestion,
faire glisser le commutateur de commande sur la position X ou Z
requise et appuyer sur la touche [Amt Tend/TOTAL].
Une fois que l’on connait bien les fonctions du Démarrage rapide, il est
naturel d’apprendre les autres fonctions de la machine en passant à d’autres
chapitres de ce manuel et en programmant la machine de manière
personnalisée. Par exemple, d’autres fonctions comprenant le taux de
pourcentage des remises, les prix enregistrés (PLUs), les en-têtes des tickets,
les noms vendeurs, le nom des articles PLU et d’autres choses encore.
Quelques conseils pour un bon démarrage
La caisse enregistreuse gère jusqu’à 16 rayons. Vous pouvez définir une
taxe diférente pour chaque rayon en répétant la procédure de définition de
taxe utilisée pour le rayon 1. Pour les rayons de 9-16, appuyer sur
[Dept Shift]. Par exemple, pour sélectionner le rayon 10 appuyer sur
[Dept Shift] suivi de [Rayon 2/10].
Il n’est pas nécessaire de reprogrammer toute la caisse pour effectuer
une seule modification. Si l’on désire effectuer une modification, par
exemple, la mise à jour du taux TVA, vérifier d’être en mode
programmation et répéter les étapes de la programamtion pour cette
fonction. Une nouvelle programmation efface automatiquement l’ancienne.
Se rappeler que pour entrer en mode programmation, faire glisser le
commutateur de commande sur la position PRG.
S’assurer d’avoir déplacé le commutateur de commande sur la position
OFF à la fin de la journée de travail.
Pour garantir une protection constante des piles, ces dernières doivent
être remplacées au moins une fois par an.
Programmation de la caisse
enregistreuse
Cette caisse enregistreuse peut être programmée pour s’adapter au mieux
aux besoins spécifiques de l’utilisateur. La programmation permet de:
• Activer le système de sécurité vendeur et définir le code secret à trois
chiffres pour chacun des 6 vendeurs
• Définir le nom vendeur
• Programmer la date et l’heure
• Personnaliser les en-têtes des tickets clients
• Programmer les pourcentages de remise (-%)
• Définir l’arrondi des virgules décimales pour le calcul de la TVA
• Définir jusqu’à quatre taux de TVA
• Définir les calculs TVA que vous voulez imprimer sur les ticktets
• Définir les prix enregistrés (PLUs) pour les articles à l’unité et saisir la
description de ces articles
• Définir la condition taxe, la vente des articles à l’unité ou multiple et les
prix relatifs pour un rayon défini
• Définir un nom pour chaque rayon
• Définir une description pour la devise étrangère
• Programmer les différentes options des systèmes disponibles
• Définir un mot de passe gestion pour le mode Z.
Utiliser quelques unes ou toutes les possibilités précédentes, en fonction
des besoins. Les valeurs programmées resteront dans la mémoire de la
caisse jusqu’à ce qu’on les change ou que le système de piles tampon soit
mis hors fonction.
Programmation des fonctions de la caisse
Toutes les fonctions de la caisse peuvent être programmées en
mettant la caisse en mode programmation (PRG) à l’aide du
commutateur de commande placé dans le compartiment de
l’imprimante.
Ce chapitre décrit pas à pas les procédures simples à suivre pour la
programmation de la caisse enregistreuse. Un exemple est fourni après
chaque procédure. Il est conseillé de lire d’abord tous les exemples pour se
familiariser avec les fonctions de la caisse, puis de programmer celles-ci
en fonction des propres besoins spécifiques.
FRANÇAIS
13
REMARQUE: Programmrt toutes les fonctions désirées en même temps
de manière à obtenir un ticket portant toutes les sélections
effectuées. Conserver ce tickct en lieu sûr pour pouvoir le
consulter au besoin.
Modifications à la programmation de la caisse
enregistreuse
Une fois que la caisse enregistreuse est programmée de manière à
satisfaire les besoins spécifiques de l’utilisateur, il n’est pas nécessaire de
refaire cette programmation pour saisir des modifications ou des corrections
à un programme. Pour effectuer une modification (par exemple la mise à jour
des taux de TVA, des PLUs ou des taux de change), s’assurer d’être en
mode Programmation, exécuter le programme en question, puis, une fois les
modifications effectuées, quitter le mode Programmation. Le nouveau
programme va automatiquement remplacer l’ancien.
Entrée en mode programmation
Pour entrer en mode programmation, ouvrir le couvercle du compartiement
imprimante, puis faire glisser le commutateur de commande sur la position
PRG. Remettre en place le couvercle du compartiment imprimante.
Sortie du mode programmation
Pour quitter le mode programmation, ouvrir le couvercle du
compartiment imprimante et faire glisser le commutateur de commande sur
la position R1 ou R2 si l’on désire effectuer des opérations de vente, sur la
position X ou Z position si l’on désire imprimer des comptes rendus de
gestion ou sur la position OFF si l’on veut quitter.
Correction des erreurs
Pour corriger une erreur effectuée pendant la phase de programmation,
appuyer simplement sur la touche [C]. Le signal sonore s’interrompt,
l’afficheur s’efface et le clavier se débloque.
Si le message "SEC Code" est affiché, cela veut dire que le mot de
passe sécurité en mode Z ont été programmé. Introduire le code à 4
chiffres suivi de [Amt Tend/TOTAL] si on veut imprimer un compte
rendu gestion en mode Z.
Au cas où une condition d’erreur ne peut pas être effacée, procéder à
une des trois remises à zéro de la caisse enregistreuse expliquées dans la
section intitulée Opérations de Remise à Zéro de la Caisse Enregistreuse.
Se souvenir qu’une remise à zéro totale des données – efface la
mémoire de la caisse enregistreuse, tous les totaux ainsi que les
compteurs (toutes les données des comptes rendus) et elle efface
aussi toutes les données de programmation de la machine.
Le système Vendeur
Le système vendeur est une fonction de sécurité spéciale qui permet de
contrôler l’accès à la caisse enregistreuse et de contrôler le nombre de
transactions et de ventes jusqu’à 6 vendeurs.
La caisse enregistreuse sort de l’usine avec le système vendeur non
habilité. On peut habiliter le système vendeur en contrôlant le degré de
protection et de ventes ou déshabiliter à nouveau de manière à ce que la
caisse puisse être utilisée sans restrictions.
REMARQUE: Si le système vendeur est déshabilité, on peut utiliser la
caisse enregistreuse sans avoir besoin de taper le numéro
vendeur et le code relatif de sécurité à trois chiffres. Dans
ce cas, la caisse enregistreuse affiche le vendeur 1 par
défaut, et affiche une ligne (-) pour indiquer le numéro
vendeur utilisé (CL 1) et imprime "VEND. 1" sur tous les
tickets, journaux et comptes rendus. Toutes les ventes
seront enregistrées comme Vendeur 1 et par conséquent le
compte rendu vendeur reportera les ventes uniquement de
ce vendeur.
Vous pouvez aussi attribuer un nom à chacun des 6 vendeurs qui sera
imprimé sur les tickets de caisse client, sur le journal (s’il est utilisé) et sur
tous les comptes rendus de gestion qui analysent les transactions de ce
vendeur spécifique.
Activer le système vendeur
1. Ouvir le couvercle de l’imprimante et faire glisser le commutateur de
commande sur la position PRG.
2. Taper [44444] suivi de [1] et ensuite appuyer sur [Amt Tend/Total].
3. Faire glisser le commutateur de commande sur la position OFF.
14
Programmer un code secret associé à un numéro
vendeur
1. Ouvir le compartiment imprimante et faire glisser le commutateur de
commande sur la position PRG.
2. Taper [444444] et appuyer sur [Amt Tend/TOTAL].
3. Taper un numéro pour identifier le vendeur auquel le code secret sera
associé.
4. Saisir un code secret à trois chiffres en tapant trois
[touches numériques].
5. Appuyer sur [Clerk].
Répéter les opérations précédentes (du point 3 au point 5) pour attribuer
un code secret pour les autrse cinq vendeurs ou utiliser la touche [C] pour
quitter la programmation du code secret vendeur.
Si vous voulez changer un code secret vendeur et le système vendeur
est déjà activé, procédez comme expliqué ci-dessus.
Exemple: Attribuer un code secret 106 au vendeur 1 pour la première fois.
Taper/Appuyer:
[444444] + [Amt Tend/TOTAL] + [1106] + [Clerk]
Désactivation du système vendeur
Procéder de la manière suivante si pour n’importe quelle raison, vous
voulez déshabiliter le système vendeur, en d’autres mots si vous ne voulez
plus introduire seulement un numéro vendeur ou un numéro vendeur avec
son relatif code secret pour effectuer des transactions.
1. Ouvir le compartiment imprimante et faire glisser le commutateur de
commande sur la position PRG.
2. Taper [44444] suivi de [0] et appuyer sur la touche
[Amt Tend/TOTAL].
3. Faire glisser le commutateur de commande sur le mode de
fonctionnement et refermer le couvercle du compartiment imprimante.
Entrer un numéro vendeur/un code secret avant les
opérations de vente
Procéder de la manière suivante pour saisir un numéro vendeur et le relatif
code secret avant d’utiliser la caisse enregistreuse dans le mode REG.
1. Ouvir le compartiment imprimante et tourner le commutateur de
commande sur la position R1 ou R2.
2. Taper le numéro vendeur [1, 2, ... ou 6].
3. Taper le code correspondant à trois chiffres.
4. Appuyer sur [Clerk].
L’indicateur du numéro vendeur affichera une ligne (_) pour indiquer que
le numéro vendeur qui est utilisé (CL 1 ...CL 6) peut effectuer dès
maintenant les transactions. Le numéro vendeur est imprimé sur les tickets
et sur les comptes rendus de gestion.
Attribution d’un nom vendeur
Cette fonction de la caisse enregistreuse est très utile pour
l’identification rapide des différents vendeurs qui utilisent la caisse
enregistreuse. On peut programmer un nom vendeur ou identificateur
comprenant jusqu’à 12 caractères en utilisant le Tableau des codes
caractères fourni dans cette annexe du manuel. Le numéro vendeur
attribué sera automatiquement imprimé sur tous les tickets, les journaux et
les comptes rendus de gestion.
Procéder de la manière suivante en utilisant le Tableau des Codes
Caractères:
1. Faire glisser le commuateur de commande sur la position PRG.
2. Appuyer pour définir le nom vendeur sur la touche [#/NS] plusieurs
fois jusqu’à ce que le message "C01" soit affiché indiquant le premier
numéro vendeur.
3. Sélectionner le numéro vendeur correspondant au vendeur auquel l’on
veut attribuer le nom en appuyant sur [Rayon 1/9] plusieurs fois
jusqu’a ce que n’apparaisse le numéro sur le côté droit de l’afficheur
opérateur. Vous pouvez aussi utiliser et appuyer sur [Rayon 5/13]
pour avoir un aperçu général des numéros vendeurs.
FRANÇAIS
15
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.