Los requisitos cualitativos de este
producto están atestiguados por la
presencia de la marca en el
producto.
Prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer
la conformidad arriba certificada y, obviamente , las características del producto:
•Alimentación eléctrica errónea;
•Installación o uso erróneos, improprios o no conformes con las
advertencias detalladas en el manual de uso suministrado con el producto;
•Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no
aprovados por el fabricante o bien efectuada por parte personal no
autorizado.
ESPAÑOL
WARNING: THIS EQUIPMENT MUST BE EARTHED .
ATTENTION: CETTE UNITE DOIT ETRE CONNECTEE A LA TERRE.
ACHTUNG: DIESES GERÄT MUSS EINEN ERDUNGSANSCHLUSS
HABEN.
ATENCION: ESTE EQUIPO DEBE ESTAR CONECTADO A UNA T OMA
DI TIERRA.
APP ARATET MÅ KUN TILKOPLES JORDET STIKK ONTA CT .
APP ARA TEN SKALL ANSLUTAS TILL JORD A T NÄTUKKAT .
LAITE ON LITTETTÄVÄ SUKO-RASIAAN.
Lederen med grøn/gul isolation ma kun tilsluttes en klemme maerkrt
eller
.
Para quitar la tensión eléctrica a la caja registradora,
desenchufar de la toma de corriente el cable respectivo. La toma
de corriente debe estar localizada cerca de la caja registradora y
debe ser de fácil acceso.
PrPr
efef
aciònaciòn
Pr
ef
aciòn
PrPr
efef
aciònaciòn
La caja registradora electrónica describida en este manual ha sido
diseñada para ayudarle a simplificar sus actividades comerciales
mediante operaciones de registro eficientes y precisos informes de
control de caja. El encendido es fácil y rápido, y presenta de igual modo
muchas opciones que pueden ser añadidas y revisadas en modo que Ud.
pueda realizar sus operaciones de registro en forma eficiente. A
continuación se presentan algunas de las tantas características que
posee su caja registradora:
• 40 grupos de artículos y 500 memorias para artículos de precio fijo
(PLU);
• 15 números de cajero para el control de las ventas efectuadas por
los dependientes;
• posibilidad de asignar un código secreto de tres dígitos para evitar
el acceso no autorizado a operaciones inherentes al cajero (solo
durante el modo de Registro);
• posibilidad de establecer contraseñas con el objeto de evitar
posibles accesos no autorizados al modo de programación de la
máquina (PRG), modo Z y modo X;
• posibilidad de asignar un nombre a cada cajero para una rápida
identificación;
• impresora de matriz de puntos, con posibilidad de impresión de
comprobantes y registros diarios;
• personalización del encabezamiento del comprobante de caja del
cliente;
• personalización de las intestaciones de conversión de divisa e
intestaciones de crédito sobre los comprobantes de caja y los
registros;
• posibilidad de reservar dos grupos para la registración de las ventas
de crédito pagadas con dos diferentes tipos de tarjetas de crédito;
• programación del tipo de cambio Euro;
• posibilidad de programar la máquina para que trabaje con una de las
divisas de base, Local o Euro, de manera que la registradora de caja
calcule en la impostación de la divisa y automáticamente convierta
los totales de la operación correspondientes en la otra divisa;
• indicador visual posterior del cliente para la visualización de la
operación;
• indicador visual anterior del operador compuesta por una línea de
mensaje de 10 carácteres en la parte superior y una línea de 10
carácteres en la parte inferior;
• cálculo automático del impuesto para 4 tipos de IVA diferentes;
• opciones de ingreso para grupos de artículos vinculados, que
simplifican y aceleran la operación de registro;
• informes periódicos de control de caja y financieros, los cuales
sirven para actualizar el análisis de las ventas;
• pilas de seguridad para la conservación de los registros y datos de
programación almacenados en la memoria;
• visualización automática de la hora después de un período de
inactividad del sistema;
• impresión automática de la hora y de la fecha en los comprobantes
de caja y registros diarios;
• posibilidad de programar la impresión del comprobante de caja del
cliente y del registro diario en cuatro idiomas diferentes (Inglés,
Francés, Alemán y Español).
Limitación Superior del Número de Dígitos (HDLO) y
carácter impositivo de la tecla con signo negativo [-] .. 23
Carácter impositivo, Limitación Superior del Número
de Dígitos y precio de venta de artículos individuales
o múltiples vinculados a un departamento................... 24
Memorias para artículos de precio fijo (PLUs) ............. 25
Tasa de cambio Euro y programación de la intestación
del comprobante .......................................................... 26
Programación de las intestaciones Credit 1, Credit 2 .. 27
Programación de las opciones del sistema.................. 27
Informe de los PLUs programados............................... 30
Informe General de la Programación........................... 31
Programación de las contraseñas administrador ......... 32
Uso de la caja registradora en un modo protegido
por contraseña ............................................................. 33
La siguiente figura muestra una vista general de su caja registradora.
e su caja re su caja r
e su caja r
e su caja re su caja r
egeg
eg
egeg
istradoraistradora
istradora
istradoraistradora
1
2
10
9
8
7
1. Indicador visual del cliente7Conmutador accionado por llave
2. Indicador visual del operador8. Cerradura del compartimiento
3. Tecladode la impresora
4. Cajón de depósito del artículo9. Ventanilla de salida del
5. Cajón del dinerocomprobante del cliente
6. Cerradura del cajón del dinero 10. Tapa para el compartimiento
de la impresora
3
4
ESPAÑOL
5
6
1
AccesorAccesor
Accesor
AccesorAccesor
Su caja registradora es suministrada con los siguientes accesorios:
• Un husillo de plástico negro para la bobina del diario
• Un rollo de papel estándar
• Un cartucho de cinta impresora
• Cuatro pilas tipo “AA”, como sistema de seguridad
• Este Manual de instrucciones
• Un juego de llaves para bloquear el cajón de la caja y el alojamiento
de la impresora
• Una llave para acceder a las funciones PRG, REG 1, REG 2, X y Z.
Verifique que la caja registradora y los accesorios mencionados arriba
estén incluídos en el paquete de expedición.
ios estándarios estándar
ios estándar
ios estándarios estándar
Uso de este ManualUso de este Manual
Uso de este Manual
Uso de este ManualUso de este Manual
El manual de su caja registradora está organizado en modo de
proporcionar una fácil consulta.
Los primeros capítulos contienen informaciones generales sobre todas
las características y funciones de la caja registradora.
Luego se presentan las instrucciones para la instalación de los
programas opcionales. En la parte final del Manual se proporcionan
ejemplos de operaciones de venta con la caja registradora, así como la
Tabla de Códigos de los Carácteres usada para programar las cadenas
de carácteres como alternativa al utilizo del teclado alfanumérico, una
Tabla de Mensajes que indica las cadenas de carácteres programados en
la caja registradora en cuatro idiomas diferentes y una Tabla de
Contadores y Totalizadores. En esta parte, Ud. también encontrará las
características técnicas y algunas informaciones de seguridad de su caja
registradora. Use el Índice para localizar un determinado ítem.
PrPr
eparación preparación pr
Pr
eparación pr
PrPr
eparación preparación pr
Antes que Ud.comience a operar o a programar la caja registradora,
lea la sección titulada “Desembalaje e Instalación de la Caja
Registradora” para informarse sobre como predisponerla para el
trabajo. Lea también las secciones “Funciones del Teclado”, “Sistema
de Control” e “Indicadores Visuales” para familiarizarse con sus
operaciones.
NOTA: Las informaciones sobre los programas y las operaciones de
venta están almacenadas en la memoria de la caja registradora.
Las pilas, suministradas con el equipo, sirven para salvar esta
información en caso de falla de la energía eléctrica o en caso
que la caja registradora haya sido desconectada de la toma de
corriente.
eliminareliminar
eliminar
eliminareliminar
PrPr
ogramación de la caja rogramación de la caja r
Pr
ogramación de la caja r
PrPr
ogramación de la caja rogramación de la caja r
Para cada programa se han incluído instrucciones siguiendo el
método paso a paso. También se han incluído ejemplos de aplicación
prácticos.
egeg
istradoraistradora
eg
istradora
egeg
istradoraistradora
2
Realización de operaciones de vRealización de operaciones de v
Realización de operaciones de v
Realización de operaciones de vRealización de operaciones de v
Los ejemplos de registro de operaciones de ventas, sirven para
familiarizarlo con el uso del teclado. También se muestran ejemplos
ilustrativos de los comprobantes de caja.
Desembalaje e instalación de la cajaDesembalaje e instalación de la caja
Desembalaje e instalación de la caja
Desembalaje e instalación de la cajaDesembalaje e instalación de la caja
rr
egeg
istradoraistradora
r
eg
istradora
rr
egeg
istradoraistradora
NOTA: Por favor, lea cuidadosamente esta sección antes de iniciar a
retire cuidadosamente cada componente. Controle que la caja
registradora y todos sus accesorios, señalados en la sección titulada
“Accesorios Estándar”, sean presentes para poder realizar la instalación
de la caja registradora, como se indica en los siguientes parágrafos:
1. Colóque la caja registradora sobre una superficie nivelada y
2. Remueva la cinta adhesiva de la tapa del compartimiento.
3. Colóque las pilas como se explica en la sección titulada
4. Instale el cartucho de cinta impresora como se explica en la sección
5. Conecte la caja registradora a una toma de corriente con puesta a
6. Cargue el rollo de papel como se explica en la sección denominada
7. Asigne las opciones del programa deseadas, como se explica en la
programar la caja registradora o realizar operaciones de
ventas.
Tan pronto como Ud. reciba la caja registradora, abra el embalaje y
estable, libre de vibraciones y polvo. Controle que la caja
registradora esté cerca de una toma de corriente con puesta a tierra.
“Instalación / Reemplazo de las Pilas”.
titulada “Instalación/Cambio del Cartucho de la Cinta Impresora”.
tierra.
“Carga del rollo de Papel”.
sección “Programación de la Caja Registradora”.
entasentas
entas
entasentas
8. Después que las opciones del programa han sido asignadas, gire la
llave del conmutador y colóquela en la posición REG 1 o REG 2, en
este modo la caja registradora estará lista para realizar registros de
ventas. En la posición REG 2 la caja registradora no imprimirá el
encabezamiento programado para el comprobante de caja.
Mantenimiento de la caja rMantenimiento de la caja r
Mantenimiento de la caja r
Mantenimiento de la caja rMantenimiento de la caja r
A continuación se indica como realizar el mantenimiento de su caja
registradora.
NOTA: Antes de limpiar la caja registradora, controle que esté
1. Mantenga lejos de la caja registradora todo tipo de líquido para
2. Para efectuar la limpieza de la caja registradora Ud. debe apagar y/o
3. Si la caja registradora ha sido almecenada en condiciones extremas
4. NO intente hacer avanzar el papel cuando la caja registradora está
apagada y/o desconectada de la toma de corriente. Antes de
desconectar la caja registradora de la toma de corriente,
verifique que en el compartimiento de las pilas hayan sido
instaladas las cuatro pilas de seguridad de tipo AA. Todos los
datos almacenados en la memoria podrían ser cancelados,
si Ud. desconecta la caja registradora sin haber instalado
las pilas de seguridad.
evitar que éstos puedan dañar eventualmente los componentes
electrónicos.
desconectar la caja (controle que las pilas de seguridad hayan sido
instaladas) y luego usar un paño ligeramente húmedo. No use
sustancias corrosivas como por ejemplo solventes, alcohol, petróleo
o componentes abrasivos.
de temperatura (inferior a 0 °C o superior a 45 °C), espere que la
temperatura interna de la caja registradora se iguale a la
temperatura del ambiente de trabajo, antes de hacerla funcionar.
imprimiendo o cuando Ud. está cargando el papel. Use siempre la
tecla [Feed] para el avance del papel. Si Ud. jala la cinta de papel
podría dañar el mecanismo de impresión.
egeg
istradoraistradora
eg
istradora
egeg
istradoraistradora
ESPAÑOL
3
El tecEl tec
El tec
El tecEl tec
52 teclas mediante el cual es posible realizar todas las funciones de
registración de caja.
ladolado
lado
ladolado
Su caja registradora está equipada con un teclado compuesto de
La siguiente figura muestra la disposición del teclado.
12
11
5
6
14
15
1
3
13
27
17
10
22
19
9
20
8
4
21
23
1816
4
Funciones del tecFunciones del tec
Funciones del tec
Funciones del tecFunciones del tec
1. [Feed] (Avance del papel) - Si se pulsa una vez hace avanzar el
comprobante o el registro una línea; cuando se mantiene presionada
la tecla hace avanzar el papel en forma continua.
2. [Clerk] - Confirma la entrada del número del cajero y del código
secreto de tres dígitos. Es usada también para imprimir el informe
del cajero.
3. [Qty/Date] (Doble función - Multiplicación e indicación horaria) Multiplica las entradas de las teclas [DEPARTAMENTO], [PLU],
o [-]; también visualiza la hora actual, si ésta ha sido programada, y
es usada también para imprimir el informe del cajón del dinero en
efectivo.
4. [#/ST/NS] (Doble función: ST - Subtotal y NS - No Sale) - Como la
tecla No Sale, abre el cajón de la caja sin registrar ninguna cantidad
o cuando se cambie dinero contante para una operación no de venta.
Así como la tecla Subtotal, calcula un subtotal durante una
operación compuesta por un número de artículos que tienen que ser
descontados o aumentados individualmente según un porcentaje fijo
y lo imprime sobre el comprobante.
5. [PLU ALT] - Sobreescribe temporalmente un precio que
inicialmente fué asignado a un número PLU.
6. [PLU] (Memoria para artículos de precio fijo) - Registra el precio
de un artículo individual asignandolo a un Departamento apropiado.
También es usado para imprimir los informes PLU.
7. [Dept Shift] (Entrada para los departamentos superiores) - Permite
la entrada de los precios para los departamentos 21-40. Pulse esta
tecla antes de la entrada de las teclas correspondientes a los
artículos 21-40.
8. [Return] - Tecla para el reembolso en el caso de restitución de
mercadería. El total de los reembolsos se encuentra indicado en el
informe de control de caja.
9. [Non Tax] - Es usada cuando no se registra el impuesto para un
Departamento que está programado para el impuesto.
10. [Tax Set] - Utilizada para programar los tipos de IVA.
ladolado
lado
ladolado
11. [+%/PO] (Doble función: Percent Plus y Paid Out) - Cuando se
utiliza como la tecla +%, añade un porcentaje a un artículo o al total
de las ventas. El porcentaje total más las cantidades aparecen en
informe de gestión. Cuando se utiliza como la tecla PO, registra
todo el dinero pagado. Lo totales pagados aparecen en el informe de
control de caja. Se utiliza también para impostar un número de
máquina.
12. [-%/RA] (Doble función: Percent Discount y Received On Account)
- Cuando se utiliza como la tecla -%, subtrae un porcentaje de un
artículo o de un total de ventas. Las cantidades del descuento total
aparecen en el informe de control de caja. Cuando se utiliza como la
tecla RA, registra todos los pagos efectuados al cajón de la caja. Las
cantidades se añaden a lo recibido sobre el total de la cuenta del
informe de control de caja.
13.[Void] - Borra el último artículo introducido y utilizado para
corregir una voz individual después de su elaboración e impresión.
Los totales borrados se encuentran en el informe de control de caja.
También utilizado durante la programación de las opciones de la
caja registradora.
14. [-] Substrae una cantidad del precio de un artículo o del total de
ventas. La suma total de los valores negativos es impresa en el
informe de control de caja.
15.[Clear] Cancela una entrada efectuada mediante el teclado
numérico o con la tecla [Qty/Date], antes de concluir una operación
con un Departamento o con una tecla de función. Esta tecla se
utiliza también para eliminar las condiciones de error.
16. [.] (Punto/Coma Decimal) - Es usada para introducir cantidades
fraccionarias. En general, el punto/coma decimal no es usado
cuando se introduce un precio.
17. [0 - 9/00] - Son usadas para la entrada de importes, para indicar
cuantas veces se repite un determinado artículo, para sumar y
substraer porcentajes, para la entrada de los códigos de los
departamentos, y para operar con cifras que requieren la coma
decimal. La tecla doble permite una entrada rápida de números con
dos o más ceros.
ESPAÑOL
5
18.[1-40] (Departamentos del 1 al 40). Usada para la entrada de las
ventas de artículos múltiples o individuales en un determinado
Departamento. Los totales de los Departamentos aparecen en el
informe de control de caja. Se utiliza también para introducir los
carácteres para los nombres de cajero, intestaciones, etc.
19. [Check] Ventas totales pagadas con cheques. Los totales de los
cheques son impresos en el informe de control de caja. También
almacena en memoria las entradas de los códigos de los carácteres
durante la programación de la caja registradora.
20. [Charge] - Ventas totales cargadas. Los totales de los pagos son
impresos en el informe de control de caja.
21. [Subtotal w/Tax] Permite visualizar el subtotal de una venta con el
respectivo impuesto.
22. [Euro] - Cuando la caja registradora se encuentra en su divisa de
base Local por defecto, se utiliza esta tecla para programar el tipo
de cambio Euro y para calcular automáticamente y visualizar el
valor en Euro de la cantidad total de una venta o de una cantidad
individual registrada. Cuando la caja registradora está programada
para trabajar en divisa de base Euro, apretando esta tecla se
convierte el total de las ventas en la divisa Local.
23. [Amt Tend/TOTAL] (Cantidad de dinero entregada / TOTAL) -
Totaliza las operaciones de la caja registradora, calcula el cambio y
totaliza las operaciones efectuadas con cheques y tarjetas de crédito.
Sistema de contrSistema de contr
Sistema de contr
Sistema de contrSistema de contr
El conmEl conm
El conm
El conmEl conm
El conmutador de control está localizado al lado izquierdo superior
del teclado. La llave PRG debe ser inserida apropiadamente en el
conmutador, para que Ud. pueda utilizar las diferentes funciones
disponibles de la caja registradora.
La siguiente figura muestra el conmutador accionado por llave y los
diferentes modos en los cuales puede ser utilizado.
utador de contrutador de contr
utador de contr
utador de contrutador de contr
olol
ol
olol
olol
ol
olol
De acuerdo a la operación que desea realizar, introduzca la llave en el
conmutador y hágala girar, colocandola en las siguientes posiciones:
PRGEs usada para programar la caja registradora de acuerdo a sus
necesidades específicas.
OFFLa caja registradora está apagada y no puede ser usada.
REG 1La caja registradora puede realizar operaciones de venta
estándar. En este modo la asignación efectuada o el
encabezamiento programado es impreso, tanto en el
comprobante del cliente cuanto en el informe diario (si éste
hubiese sido cargado). Esto también es denominado el Modo
de Comprobante de Caja.
REG 2Es similar al modo REG 1, con la única excepción que la
asignación efectuada o el encabezamiento programado no es
impreso en el comprobante del cliente ni en el informe diario.
Esto también es llamado el Modo Informe Diario.
XImprime el informe de control de caja “X”, el informe del
cajón del dinero en efectivo, el informe PLU, el informe del
cajero, el balance de caja y los informes financieros
periódicos.
ZImprime el informe de control de caja “Z” y pone a cero los
totales (excepto el total general). Además imprime el informe
PLU, el informe del cajero, el balance de caja y los informes
financieros periódicos.
6
LlavLlav
e de contre de contr
Llav
e de contr
LlavLlav
e de contre de contr
La siguiente llave se suministra junto a un juego de llaves para abrir
el cajón de la caja y el alojamiento de la impresora:
PRGLa llave PROGRAM trabaja en todos los modos (PRG, OFF,
Cajón de la caja con cajón del dinerCajón de la caja con cajón del diner
Cajón de la caja con cajón del diner
Cajón de la caja con cajón del dinerCajón de la caja con cajón del diner
secciones para los billetes de banco y secciones para las monedas.
Apretando [#/ST/NS] con la tecla de control en la posiciòn REG 1 o
REG 2 abre el cajón. Si han sido impostados un número de cajero y un
código secreto, apretando esta tecla se abrirá el cajón de la caja solo
después de especificar el número de cajero y el código. Este cajón
puede ser bloqueado por razones de seguridad porque no se abra de
manera accidental durante el movimiento de la caja registradora
utilizando la llave del alojamiento de la impresora.
registradora completamente. Para ello debe levantar ligeramente el
cajón y extraerlo.
Cajón de depósitoCajón de depósito
Cajón de depósito
Cajón de depósitoCajón de depósito
para otros artículos.
IndicadorIndicador
Indicador
IndicadorIndicador
una visualización simple tanto para el cliente como para el operador
durante una operación de venta. El indicador visual del cliente ilustra
las cantidades de las entradas y las informaciones de la operación
correspondiente mediante el uso de números y símbolos particulares.
REG 1, REG 2, X y Z). Es usada generalmente por el
Supervisor para programar la caja registradora, acceder a las
funciones de la caja registradora e imprimir los informes de
control de caja X y Z.
El cajón de la caja está equipado con un cajón del dinero con
Si se desea, el cajón del dinero puede ser retirado de la caja
Este compartimiento suministra suficiente espacio para los cheques y
Su caja registradora tiene dos indicadores visuales que suministran
olol
ol
olol
o eo e
o e
o eo e
es visuales del operador y del ces visuales del operador y del c
es visuales del operador y del c
es visuales del operador y del ces visuales del operador y del c
xtraíblextraíble
xtraíble
xtraíblextraíble
lienteliente
liente
lienteliente
El indicador visual del operador ilustra mensajes del operador
específicos sobre una línea de 10 carácteres y los mismos datos de
operación se encuentran sobre el indicador visual del cliente sobre la
línea de 10 carácteres inferior. Los dos indicadores visuales se leen
desde la izquierda a la derecha.
VV
isualización automática de la horaisualización automática de la hora
V
isualización automática de la hora
VV
isualización automática de la horaisualización automática de la hora
La hora actual es indicada automáticamente después de 30 segundos
de inactividad de la caja registradora, siempre y cuando la llave de
control esté en la posición REG 1 o REG 2.
VV
isualización de la fechaisualización de la fecha
V
isualización de la fecha
VV
isualización de la fechaisualización de la fecha
Ud. puede visualizar la fecha pulsando la tecla [Qty/Date], con la
caja registradora en el modo REG 1 o REG 2. Una vez que la fecha es
visualizada, la hora será de nuevo automáticamente visualizada después
de 30 segundos de inactividad de la caja registradora.
IndicadorIndicador
Indicador
IndicadorIndicador
Durante la operación de la caja registradora aparecen símbolos
particulares en el lado izquierdo del indicador visual. Estos símbolos
identifican la cantidad mostrada o señalan una condición de error. Ellos
incluyen:
C (Cambio) Indica que la cantidad visualizada es el cambio que
E (Error)Indica que se ha realizado un error durante la operación o
S (Subtotal) Indica que la cantidad mostrada es el subtotal de una
= (Total)Indica que la cantidad mostrada es el total de la operación
es de símbolos pares de símbolos par
es de símbolos par
es de símbolos pares de símbolos par
corresponde al cliente.
programación de la caja registradora. La máquina emite
una señal acústica para avisar al operador que existe un
error.
operación de venta, incluyendo el impuesto si éste es
aplicable.
de venta.
ticularticular
ticular
ticularticular
eses
es
eses
ESPAÑOL
7
- (Menos)Indica una entrada negativa. También indica si el
CA (Contante) Indica cuando el total visualizado se refiere a una
Ch (Cheque)Indica cuando el total visualizado se refiere a una
Cr (Adendo)Indica cuando el total visualizado se refiere a una
Estos símbolos se cancelan automáticamente cuando Ud. inicia la
sucesiva entrada o presiona la tecla [Clear].
PP
osicionamiento del indicador visual del cosicionamiento del indicador visual del c
P
osicionamiento del indicador visual del c
PP
osicionamiento del indicador visual del cosicionamiento del indicador visual del c
Para posicionar el indicador visual del cliente, simplemente gírelo y
colóquelo en la posición deseada.
Situaciones de errSituaciones de err
Situaciones de err
Situaciones de errSituaciones de err
AA
visos de errvisos de err
A
visos de err
AA
visos de errvisos de err
El aviso de error indica la presencia de un error realizado por el
operador (usualmente cuando una tecla es pulsada en forma errónea
para efectuar un tipo específico de entrada) o de un error realizado
durante la programación de la caja registradora.
Un aviso de error puede indicar también que el conmutador
accionado por llave, no está colocado en la posición correcta para la
realización de una determinada operación. En caso de error se
producirá una señal acústica, aparecerá una “E” en el indicador visual
del cliente, será visualizado el mensaje ERROR sobre el indicador
visual del operador y el teclado quedará bloqueado.
subtotal o total de efectivo entregado es un número
negativo debido a una restitución o reembolso.
Indica que el papel del diario está debajo de su
posición normal.
operación de venta pagada en efectivo.
operación de venta pagada con cheque.
operación de venta pagada con adeudo.
Visualizado cuando se aprieta la tecla Euro para indicar
que la cantidad se visualiza en divisa Euro.
lienteliente
liente
lienteliente
oror
or
oror
oror
or
oror
8
Cancelación de un errCancelación de un err
Cancelación de un err
Cancelación de un errCancelación de un err
Para cancelar un error, pulse Ud. la tecla [Clear]. La señal acústica
desaparecerá, el mensaje de error del indicador visual quedará
eliminado y el teclado será desbloqueado, permitiendo a Ud. continuar
con la operación de venta o reiniciar el programa.
Si una situación de error no puede ser corregida, efectúe una
cancelación general. Tenga presente que uno de los dos
procedimientos para la cancelación general, explicado en la sección
siguiente, pondrá a cero todos los contadores y totales, además
cancelará las funciones programadas.
NOTA: Con la tecla [Clear] también se pueden eliminar entradas
Cancelación generalCancelación general
Cancelación general
Cancelación generalCancelación general
programando, y la indicación de error no puede ser suprimida mediante
la tecla [Clear], se debe realizar una cancelación general. Existen dos
métodos de realizar la cancelación general, de los cuales el segundo
método pone a cero todos los totales, los contadores y además
cancela la programación. Es recomendable usar este método solo
como último recurso.
Cancelación general sin cancelación de los totales yCancelación general sin cancelación de los totales y
Cancelación general sin cancelación de los totales y
Cancelación general sin cancelación de los totales yCancelación general sin cancelación de los totales y
de la prde la pr
de la pr
de la prde la pr
1. Gire la llave de control y colóque el conmutador en la posición OFF.
2. Verifique que en el compartimiento de pilas estén instaladas
3. Desconecte la caja registradora de la toma de corriente.
4. Espere durante diez segundos y vuelva a conectar la caja
erróneas en el indicador visual, si aún no se ha pulsado una
tecla de registro. Después que una entrada es impresa, para
corregir un error se debe utilizar la tecla [Void].
Si la caja registradora no funciona, por ejemplo mientras se está
ogramaciónogramación
ogramación
ogramaciónogramación
cuatro pilas de tipo AA.
registradora a la toma de corriente y prosiga su operación.
oror
or
oror
Si la caja registradora permanece en condición de error, proceda con
el segundo método de cancelación general.
Cancelación general con cancelación de los totalesCancelación general con cancelación de los totales
Cancelación general con cancelación de los totales
Cancelación general con cancelación de los totalesCancelación general con cancelación de los totales
y de toda la pry de toda la pr
y de toda la pr
y de toda la pry de toda la pr
NOTA: Tenga cuidado que este procedimiento borra todos los totales y
1. Gire la llave de control y colóque el conmutador en la posición
2. Abra la tapa del compartimiento de la impresora y remueva las pilas
3. Desconecte la caja registradora de la toma de corriente.
4. Espere durante 5 minutos y luego vuelva a conectar la caja
5. Instale nuevamente las pilas.
6. Vuelva a programar la caja registradora.
CorrCorr
Corr
CorrCorr
puede ser usada para eliminar un error. Para corregir un error ya
registrado, presione la tecla [Void].
CorrCorr
Corr
CorrCorr
efectuadaefectuada
efectuada
efectuadaefectuada
símbolo “-” seguido por la cantidad y será borrada de la operación.
los contadores, y además cancela la programación de la caja
registradora.
OFF.
de seguridad.
registradora a la toma de corriente.
ección de errección de err
ección de err
ección de errección de err
Una vez que una entrada ya ha sido impresa, la tecla [Clear] no
ección de una entrada rección de una entrada r
ección de una entrada r
ección de una entrada rección de una entrada r
Pulse la tecla [Void]. La entrada será impresa otra vez con un
ogramación de la caja rogramación de la caja r
ogramación de la caja r
ogramación de la caja rogramación de la caja r
oror
eses
or
es
oror
eses
ecientementeecientemente
ecientemente
ecientementeecientemente
egeg
istradoraistradora
eg
istradora
egeg
istradoraistradora
CorrCorr
ección de una entrada de mayección de una entrada de may
Corr
ección de una entrada de may
CorrCorr
ección de una entrada de mayección de una entrada de may
Para borrar una entrada mucho más precedente, Ud. debe registrarla
nuevamente y después cancelarla usando la tecla [Void]. Cuando una
operación de registro que contiene un error, ha sido completada, para
eliminar dicho error proceda como se indica a continuación:
1. Teclee nuevamente la información incorrecta, y pulse la tecla
[Void].
2. Introduzca el importe correcto.
3. Concluya con el total de la operación pulsando la tecla
[Amt Tend/TOTAL].
Pilas de segurPilas de segur
Pilas de segur
Pilas de segurPilas de segur
Durante las operaciones de venta de la caja registradora, todos los
datos de los registros que sirven para el informe de control de caja son
almacenados en la memoria de la caja registradora. Esta memoria
también almacena todas las informaciones opcionales de programación.
Las pilas de seguridad mantienen esta información almacenada en la
memoria cuando la caja registradora está desconectada.
La memoria es protegida mediante cuatro pilas “AA” que son suministradas con su caja registradora. Para garantizar una continua
protección, instale las pilas antes de comenzar a programar la caja
registradora.
Instalación/ rInstalación/ r
Instalación/ r
Instalación/ rInstalación/ r
NOTA: Antes de instalar las pilas, verifique que la caja registradora
esté conectada a la toma de corriente y que la llave de control
se encuentre en la posición OFF.
idadidad
idad
idadidad
eemplazo de las pilaseemplazo de las pilas
eemplazo de las pilas
eemplazo de las pilaseemplazo de las pilas
or anteror anter
or anter
or anteror anter
iorior
ior
iorior
idadidad
idad
idadidad
ESPAÑOL
9
Para instalar o reemplazar las pilas, proceda como se indica a
continuación:
1. Abra la cerradura de la tapa del compartimiento de la impresora.
Coja por el lado izquierdo la tapa del compartimiento y luego, con
cuidado, empuje hacia atrás y levántela de la caja registradora. La
tapa permanecerá abierta en posición vertical.
2. Levante el husillo de la bobina del diario y retírelo del
compartimiento de la impresora.
3. Remueva la tapa del compartimiento de las pilas presionando sobre
la flecha impresa en la tapa y tire hacia arriba, como se muestra en
la figura mediante las flechas.
4. Si Ud. está reemplazando las pilas, retire las pilas descargadas.
5. Al posicionar las pilas nuevas controle que los polos, positivo y
negativo, estén alineados correctamente. Al interno del
compartimiento de las pilas hay esquemas que muestran como
deben estar posicionadas.
6. Colóque de nuevo la tapa del compartimiento de las pilas,
desplazándola hacia abajo hasta que encaje adecuadamente.
10
7. Colóque nuevamente el husillo de la bobina del diario; luego
vuelva a colocar, cierre y asegure con llave la tapa del
compartimiento de la impresora.
Instalación del carInstalación del car
Instalación del car
Instalación del carInstalación del car
Para instalar el cartucho de la cinta impresora realize el siguiente
procedimiento:
1. Abra la tapa del compartimiento de la impresora.
Si la caja registradora está cargada con papel de doble capa, retire
la bobina plástica del diario fuera del compartimiento de la
impresora; desenrolle y libere el informe diario del husillo de la
bobina. Después remueva el papel del mecanismo de impresión,
deslizándolo hacia atrás en dirección de la parte posterior de la caja
registradora.
2. Saque la guía plástica del papel del compartimiento de la
impresora, tirandola hacia adelante y luego hacia arriba como
indican las flechas en la figura.
tucho de la cinta imprtucho de la cinta impr
tucho de la cinta impr
tucho de la cinta imprtucho de la cinta impr
esoraesora
esora
esoraesora
NOTA: Si la caja registradora no será utilizada por un largo período de
ComparCompar
Compar
ComparCompar
izquierda de la caja registradora. Contiene el rollo de papel, el husillo
de la bobina del diario, el cartucho de la cinta impresora, las pilas de
seguridad y la impresora de matriz de puntos.
CarCar
Car
CarCar
cual necesita ser reemplazada cuando la impresión de los carácteres es
demasiado clara. La próxima sección explica como instalar el cartucho
de la cinta impresora.
tiempo, tal vez Ud. quiera sacar las pilas. para prolongar su
uso. Haciendo esto, borrará todos los datos de la
programación y de las operaciones de venta que han sido
almacenados en la memoria.
timiento de la imprtimiento de la impr
timiento de la impr
timiento de la imprtimiento de la impr
El compartimiento de la impresora está ubicado en la parte superior
tucho de la cinta imprtucho de la cinta impr
tucho de la cinta impr
tucho de la cinta imprtucho de la cinta impr
Esta caja registradora usa un cartucho de cinta impresora estándar, la
esoraesora
esora
esoraesora
esoraesora
esora
esoraesora
ESPAÑOL
11
3. Presione sobre el lado derecho del cartucho para liberarlo de sus
agarradores y retírelo de su compartimiento.
4. Instale el nuevo cartucho de cinta impresora, introduciendo la cinta
en su compartimiento y presionando el cartucho hacia abajo hasta
sentirlo encajar.
5. Gire en sentido horario la manilla ubicada al lado izquierdo del
cartucho (en la dirección que indica la flecha sobre el cartucho) para
dar una tensión apropiada a la cinta.
6. Colóque nuevamente la guía plástica del papel siguiendo el
procedimiento realizado para su retiro, pero en sentido contrario.
7. Si la caja registradora estaba usando papel de doble capa, cargue el
papel por la parte de atrás a través del mecanismo de impresión, y
vuelva a enrollar el diario sobre el husillo de la bobina plástica. Las
instrucciones para cargar el papel de doble capa son presentadas en
la siguiente sección.
8. Vuelva a colocar, cierre y asegure con llave la tapa del
compartimiento de la impresora.
El rEl r
ollo de paollo de pa
El r
ollo de pa
El rEl r
ollo de paollo de pa
La caja registradora usa papel estándar de 57 mm. El rollo de papel
debe ser cambiado en cuanto aparezca una línea roja sobre el papel.
Ud. puede utilizar papel de una o dos capas.
Utilice papel de dos capas cuando Ud. quiera imprimir comprobantes
de caja para los clientes e informes diarios. Si quiere imprimir
solamente comprobantes de caja para los clientes, utilice papel de una
sola capa.
CarCar
gg
a del ra del r
Car
g
a del r
CarCar
gg
a del ra del r
dos cados ca
dos ca
dos cados ca
papel de una capa o con papel de dos capas.
1. Verifique que la caja registradora esté conectada a la toma de
2. Abra la tapa del compartimiento de la impresora y remueva el
paspas
pas
paspas
Siga las siguientes indicaciones para cargar la caja registradora con
corriente y que la llave de control se encuentre en una de las
posiciones REG.
husillo de la bobina de plástico del diario.
pelpel
pel
pelpel
ollo de paollo de pa
ollo de pa
ollo de paollo de pa
pel de una sola capel de una sola ca
pel de una sola ca
pel de una sola capel de una sola ca
pa y depa y de
pa y de
pa y depa y de
12
3. Con una tijera, corte el extremo del rollo de papel para crear un
borde recto y uniforme, de modo que el papel pueda avanzar
correctamente a través del mecanismo de impresión.
4. Colóque el rollo de papel en la base del compartimiento de la
impresora en modo que el suministro del papel sea efectuado desde
la parte de abajo del rollo.
5. Introduzca el borde del papel en su respectiva ranura como se
muestra en la figura.
6. Presione la tecla [Feed] y haga avanzar manualmente el papel en la
ranura hasta que el papel se enganche y avance aproximadamente
de quince a veinticinco centímetros, por encima del mecanismo de
impresión.
NOTA: Si el papel no avanza en modo correcto, controle su
alineamiento en la ranura verificando que el comienzo del
rollo de papel esté colocado en forma adecuada.
7. Si Ud. está cargando el papel de doble capa para un informe diario,
deslize el borde superior de la capa interna a través de las ranuras
del husillo de la bobina plástica del diario y enrolle manualmente la
bobina en dirección de la parte posterior de la caja registradora,
para eliminar un eventual aflojamiento de la cinta. Controle que las
dos ruedas del husillo estén posicionadas hacia el lado derecho.
8. Vuelva a colocar el husillo de la bobina del diario en el
compartimiento de la impresora (las dos ruedas deben estar
posicionadas hacia el lado derecho).
9. Introduzca el borde del comprobante de caja del cliente (o la capa
externa en caso de usar papel de doble capa) a través de la ranura
de salida ubicada sobre la tapa del compartimiento.
ESPAÑOL
13
10.Vuelva a colocar, cierre y asegure con llave la tapa del
compartimiento de la impresora.
Puesta en serPuesta en ser
Puesta en ser
Puesta en serPuesta en ser
La puesta en servicio rápida es un procedimiento breve pero
completo, que permite a Ud. empezar a usar su nueva caja registradora
tan pronto como es posible. Siga cuidadosamente los pasos indicados a
continuación:
1. Verifique que la caja registradora esté conectada a una toma de
corriente con puesta a tierra.
2. Introduzca la llave PRG en el conmutador y colóquela en la posición
PRG.
3. Introduzca la fecha actual en el formato día/mes/año utilizando las
teclas numéricas correspondientes y luego pulse [#/ST/NS]. Los
dígitos simples pueden ser precedidos por un cero. Por ejemplo,
para introducir 5 de Agosto de 1998, teclee [050898] y luego para
almacenar la entrada presione la tecla [#/ST/NS]. La fecha
recientemente introducida es impresa.
Si Ud. desea que la fecha introducida recientemente, sea impresa y
mostrada en el indicador visual con el formato mes/día/año, teclee
[40] y luego pulse la tecla [Void].
vicio rápidavicio rápida
vicio rápida
vicio rápidavicio rápida
4. Introduzca la hora actual utilizando el formato de las 24 horas
(formato militar) y luego pulse [Qty/Date]. También en este caso
los dígitos simples pueden ser precedidos por un cero. Por ejemplo,
para introducir 1:05 P.M. teclee [1305] y luego pulse [Qty/Date]
para almacenar su entrada. Para introducir 9:15 A.M., teclee [0915]
y luego pulse [Qty/Date]. La hora definida recientemente es
impresa.
Si Ud. desea imprimir la hora introducida y visualizarla en el
formato de las 24 horas, teclee [180] y luego pulse la tecla [Void].
5. Asigne el número de máquina tecleando un número de cuatro
dígitos y luego presione [+%/PO]. Por ejemplo, para introducir el
número de máquina 5, teclee [0005] y luego presione [+%/PO]. El
número de máquina asignado recientemente es impreso.
6. Asigne el primero de los cuatro posibles IVA. Por ejemplo, para
introducir el tipo impositivo IVA 1 de 5.5%, teclee [1] y luego pulse
la tecla [Non Tax], teclee [5500] (deben introducirse tres dígitos
después del punto decimal) y luego confirme con la tecla
[Amt Tend/TOTAL]. El tipo impositivo IVA es impreso seguido de
T1.
7. Programe el Departamento 1 como el IVA1 para el precio de un
artículo unitario. Por ejemplo, para asignar al Departamento 1 el
IVA1, la venta al contado de un artículo unitario y el precio de 3.00
Pesetas, teclee [01001] y luego pulse [Subtotal w/Tax], después
teclee [300] y por último pulse [DEPARTAMENTO 1/9]. Para
borrar el indicador visual pulse la tecla [Clear].
8. Cambie, si es necesario, el idioma en el cual la caja registradora
imprime el comprobante del cliente y el informe diario. La caja
registradora está programada para imprimir en Español. Si Ud.
desea puede reprogramar la caja para que imprima en Inglés,
Francés o Alemán:
Teclee [19] seguido de [0] y [Void] para imprimir en Inglés, teclee[19] seguido de [2] y [Void] para imprimir en Francés o teclee [19]
seguido de [3] y [Void] para imprimir en Alemán.
Para imprimir nuevamente en Español, teclee [19] y luego [1].
9. Cuando la programación ha sido completada, salga del modo de
programación girando la llave PRG y colocandola en la posición
OFF.
14
10.Practique las operaciones normales de venta colocando la caja
registradora en el Modo de Aprendizaje. Este modo es muy útil para
los nuevos usuarios ya que permite simular las operaciones de
ventas sin registrarlas en los informes del control de caja X o Z.
Para mayores informaciones vea la sección titulada Modo de
Aprendizaje.
Una vez que Ud. ya conozca bien las operaciones de la puesta en
servicio rápida, sin duda deseará ampliar el uso de la máquina
mediante el estudio de otras secciones de este manual y la
incorporación de una nueva programación en su sistema de control de
caja personalizado. Por ejemplo, otras funciones muy útiles a ser
consideradas son: la tasa de descuento porcentual, la tasa de recargo
porcentual, el uso de las Memorias para Artículos de Precio Fijo
(PLUs), Conversiones de Moneda Euro y muchas otras más.
SugerSuger
encias para una puesta en serencias para una puesta en ser
Suger
encias para una puesta en ser
SugerSuger
encias para una puesta en serencias para una puesta en ser
efectivefectiv
efectiv
efectivefectiv
asignar el impuesto para cualquier otro Departamento mediante la
repetición del procedimiento usado para el Departamento 1. Para los
Departamentos 21-40, pulse la tecla [Dept Shift] antes de la tecla del
Departamento aplicable. Por ejemplo,para seleccionar el Departamento
26 pulse [Dept Shift] seguido de la tecla [DEPARTAMENTO 6/26].
Modo de aModo de a
Modo de a
Modo de aModo de a
familiarizarse con el registro de las operaciones de venta y ofrece un
método ideal para que los principiantes puedan practicar ejemplos de
operaciones de registro. Una vez que el modo de aprendizaje haya sido
activado, Ud. no tiene acceso a ninguna de las operaciones de los
modos PROG, X o Z. Las operaciones efectuadas en el modo
aprendizaje no son registradas en los informes X o Z y por lo tanto no
son sumadas a los totales registrados en la máquina.
aa
a
aa
La caja registradora tiene 40 departamentos disponibles. Ud. puede
prpr
endizajeendizaje
pr
endizaje
prpr
endizajeendizaje
El modo de aprendizaje ha sido elaborado para ayudar a Ud. a
viciovicio
vicio
viciovicio
También los números de los comprobantes no son contados; cuatro
asteriscos (****) quedan printados en sustitución del número del
comprobante consecutivo.
ActivActiv
ación del modo de aación del modo de a
Activ
ación del modo de a
ActivActiv
ación del modo de aación del modo de a
Para utilizar la caja registradora en el modo de aprendizaje, siga las
siguientes indicaciones:
1. Gire la llave de control PRG y colóquela en la posición PRG.
2. Teclee [666666] y pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL]. En el lado
izquierdo de los indicadores visuales del operador y del cliente
será visualizado un punto que indica la condición del Modo de
aprendizaje activado.
3. Gire la llave y colóquela en la posición REG 1 o REG 2 para
reanudar con las operaciones normales de la caja registradora.
DesactivDesactiv
Desactiv
DesactivDesactiv
Siga las siguientes instrucciones para salir del modo de aprendizaje y
volver a habilitar la caja para el registro de todas las operaciones de
venta en los informes de control de caja X y Z, y en los totales de las
máquinas.
1. Gire la llave de control PRG y colóquela en la posición PRG.
2. Teclee [555555] y pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL].
3. Gire la llave y colóquela en la posición de operación que Ud. desee.
ación del modo de aación del modo de a
ación del modo de a
ación del modo de aación del modo de a
prpr
endizajeendizaje
pr
endizaje
prpr
endizajeendizaje
prpr
pr
prpr
endizajeendizaje
endizaje
endizajeendizaje
ESPAÑOL
15
PrPr
ogramación de la caja rogramación de la caja r
Pr
ogramación de la caja r
PrPr
ogramación de la caja rogramación de la caja r
La caja registradora puede ser programada adecuando sus funciones
de acuerdo a las necesidades específicas que Ud. tenga. Las facilidades
de la programación le permiten a Ud.:
• Definir códigos secretos de tres dígitos para cada uno de los quince
cajeros programables.
• Definir nombres de cajero.
• Asignar un número de la máquina.
• Asignar la fecha y la hora.
• Personalizar encabezamientos de los comprobantes de caja.
• Asignar tasas de descuento porcentual (-%).
• Asignar tasas de recargo porcentual (+%).
• Definir el redondeo de fracciones.
• Definir las posiciones de la coma decimal.
• Definir hasta cuatro tipos de IVA.
• Definir la Memoria para Artículos de Precio Fijo (PLU) para
determinados artículos e introducir la descripción de un artículo.
• Definir el carácter impositivo y la limitación superior del número de
dígitos para la tecla con signo negativo.
• Definir el caràcter impositivo, la limitación superior del número de
dígitos, la venta de articùlos individuales/múltiples y el precio
corrspondiente en un departamento definido determinado.
• Impostar el tipo de cambio para la divisa Euro.
• Personalizar las intestaciones de conversión de divisa y las
intestaciones de crédito sobre los comprobantes y los informes.
• Programar los informes horários.
• Programar las diferentes opciones del sistema disponibles.
• Definir las contraseñas del administrador para los modos PRG, X
y Z.
Aplique algunas o todas las posibilidades de programación según las
necesidades de sus negocios. El conjunto de estas opciones de
programación permanecerá en la memoria de la caja registradora hasta
que Ud. las cambie o desactive el sistema de pilas de seguridad.
egeg
istradoraistradora
eg
istradora
egeg
istradoraistradora
16
Asignación de las características de la cajaAsignación de las características de la caja
Asignación de las características de la caja
Asignación de las características de la cajaAsignación de las características de la caja
rr
egeg
istradoraistradora
r
eg
istradora
rr
egeg
istradoraistradora
Todas las características de la caja registradora se programan
antes de todo conmutando la caja registradora en el modo de
programa (PRG).
En este capítulo se desarrollan procedimientos simples, paso a paso,
que indican como programar la caja registradora. Después de cada
procedimiento se da un ejemplo de aplicación. Es recomendable que
Ud. desarrolle todos los ejemplos para que se familiarize con las
facilidades de programación; de esta manera será mucho más fácil
programar la caja registradora de acuerdo a sus propias necesidades.
NOTA: Es aconsejable crear un comprobante con todas las
ModifModif
Modif
ModifModif
rr
r
rr
sus necesidades específicas, no hay necesidad de reprogramar toda la
máquina para hacer cambios o correcciones en un determinado
programa. Si Ud. desea hacer un cambio (por ejemplo: actualizar los
tipos impositivos IVA, PLU o Euro), asegurese de estar en el Modo de
Programación, elabore de nuevo el programa en cuestión y concluya
cuando Ud. esté preparado para salir del Modo de Programación. La
entrada de un nuevo programa sobreescribirá automáticamente una
entrada previa para el mismo programa.
IngrIngr
Ingr
IngrIngr
llave PRG en el conmutador de mando y gírela en la posición PRG.
características programadas inicialmente. Conserve este
comprobante en un lugar seguro como futura referencia.
icación de la pricación de la pr
icación de la pr
icación de la pricación de la pr
egeg
istradoraistradora
eg
istradora
egeg
istradoraistradora
Una vez que la caja registradora ha sido programada, satisfaciendo
eso al modo de preso al modo de pr
eso al modo de pr
eso al modo de preso al modo de pr
Para entrar en el modo de programación, simplemente introduzca la
ogramación de su cajaogramación de su caja
ogramación de su caja
ogramación de su cajaogramación de su caja
ogramaciónogramación
ogramación
ogramaciónogramación
Salida del modo de prSalida del modo de pr
Salida del modo de pr
Salida del modo de prSalida del modo de pr
Una vez que Ud. ha terminado de programar la caja registradora,
proceda como se indica a continuación para salir del Modo de
Programación:
1. Imprima un listado de control de la programación. Para imprimir el
listado teclee [999999] y después pulse la tecla
[Amt Tend/TOTAL], como se explica en la sección “Informe
General de la Programación”. De esta manera se obtiene un informe
impreso que indica como está programada la caja registradora
actualmente.
2. Conserve el listado de control de la programación en un lugar
seguro, como referencia futura.
3. Colóque el conmutador accionado por llave en la posición REG, si
Ud. desa efectuar operaciones de ventas, o en la posición OFF si
Ud. desea salir.
Cancelación de errCancelación de err
Cancelación de err
Cancelación de errCancelación de err
Para cancelar un error realizado durante la fase de programación,
pulse la tecla [Clear]. La señal acústica de error desaparecerá, el aviso
aparecido en el indicador visual quedará eliminado y el tecleado será
desbloqueado.
En caso que una situación de error no pueda ser corregida, lleve a
cabo uno de los dos métodos de corrección general explicados en la
sección titulada “Cancelación General”. Tenga en consideración que
el segundo método de corrección general coloca a cero todos los
contadores y totales y además cancela todas las funciones
programadas.
NúmerNúmer
Númer
NúmerNúmer
el acceso a la caja registradora. Se pueden programar hasta 15 números
de cajero individuales conectados a códigos de entrada secretos cada
uno de tres dígitos.
os de cajeros de cajer
os de cajer
os de cajeros de cajer
Los códigos de cajero son una característica particular para controlar í
ogramaciónogramación
ogramación
ogramaciónogramación
oror
eses
or
es
oror
eses
o,o,
códigos secr códigos secr
o,
códigos secr
o,o,
códigos secr códigos secr
etos y nombretos y nombr
etos y nombr
etos y nombretos y nombr
eses
es
eses
Habilitando la opción Sistema cajero activo tal como se indica en la
sección Programación de las opciones de sistema, la caja registradora
asigna la seguridad por defecto [000] a todos los cajeros. Es también
posible asignar un nombre a cada uno de los 15 cajeros, que será
imprimido sobre los comprobantes del cliente, sobre el diario (si
utilizado) y sobre todos los informes de control de caja que analizan las
operaciones de aquel cajero específico.
PrPr
ogramación de un código secrogramación de un código secr
Pr
ogramación de un código secr
PrPr
ogramación de un código secrogramación de un código secr
deterdeter
minado númerminado númer
deter
minado númer
deterdeter
minado númerminado númer
1. Introduzca la llave PRG y colóque el Conmutador en la posición
PRG.
2. Teclee [121] y luego pulse la tecla [Void] para activar el sistema
Cajero.
3. Teclee [444444] y luego pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL]. En la
parte izquierda de los indicadores visuales será visualizado el
símbolo "C" y el mensaje "CLERK PASS" será visualizado en la
línea superior del indicador visual del operador.
4. Teclee un número al cual será vinculado el código secreto.
5. Introduzca un código secreto de tres dígitos tecleando [teclasnuméricas].
6. Pulse la tecla [Clerk].
Repita las operaciones sobre mencionadas (del paso 4 al paso 6) para
asignar un código secreto a los restantes 14 cajeros o utilice la tecla
[Clear] para salir de la programación Código secreto del cajero.
Si Ud. desea cambiar el código secreto del cajero y el sistema Cajero
ya está activado, no cabe efectuar el paso 2 antes mencionado.
Ejemplo: Asignar por la primera vez el código secreto 106 al Cajero 1.
Teclee/Pulse:
Si por cualquier motivo Ud. desea desactivar el sistema Cajero, es
decir si ya no quiere introducir un número de cajero y su código secreto
para efectuar operaciones de venta, proceda tal como se indica a
continuación.
1. Introduzca la llave PRG en el conmutador de mando y gírela an la
posición PRG.
2. Teclee [120] y luego apriete la tecla [Void].
Entrada de un númerEntrada de un númer
Entrada de un númer
Entrada de un númerEntrada de un númer
secrsecr
secr
secrsecr
rr
egeg
r
eg
rr
egeg
Para introducir un número de Cajero y un código secreto
determinado, antes de usar la caja registradora en el modo de operación
REG 1/REG 2, proceda tal como se indica a continuación.
1. Colóque el conmutador de mando en la posición REG 1/REG 2.
2. Teclee un número de Cajero [1, 2, ... o 15].
3. Teclee el código secreto correspondiente de tres dígitos.
4. Pulse la tecla [Clerk].
En la parte izquierda de los indicadores visuales del operador y del
cliente aparecerá el número de cajero y el mensaje "CLERK 1" o el
nombre del cajero será visualizado en la línea superior del indicador
visual del operador e impreso debajo de la fecha sobre el comprobante
del cliente y el diario.
Asignación de nombrAsignación de nombr
Asignación de nombr
Asignación de nombrAsignación de nombr
Esta característica de la caja registradora es útil para una rápida
identificación de los diferentes Cajeros, autorizados para el uso de la
caja registradora. Ud. puede programar un nombre de Cajero o
identificador de Cajero, con un máximo de 24 carácteres, mediante la
Tabla de códigos de carácteres presente en el Apéndice de este manual
o utilizando el teclado alfanumérico. El nombre del Cajero será impreso
automáticamente en los comprobantes, informes diarios e informes de
ación del sistema Cajeración del sistema Cajer
ación del sistema Cajer
ación del sistema Cajeración del sistema Cajer
o de cajero de cajer
o de cajer
o de cajero de cajer
eto antes de las operaciones de veto antes de las operaciones de v
eto antes de las operaciones de v
eto antes de las operaciones de veto antes de las operaciones de v
istradoraistradora
istradora
istradoraistradora
es de cajeres de cajer
es de cajer
es de cajeres de cajer
oo
o
oo
o y de un códigoo y de un código
o y de un código
o y de un códigoo y de un código
oo
o
oo
enta de la cajaenta de la caja
enta de la caja
enta de la cajaenta de la caja
control de caja realizados con el correspondiente número de Cajero y
visualizado en la línea superior del indicador visual del operador. Sin
embargo, Ud. puede programar la caja registradora para que no
imprima el nombre del cajero asignado. Para mayor información vea la
sección titulada “Opciones del Sistema de Programación”.
Para asignar un nombre de cajero utilizando la Tabla de códigos de
carácteres, proceda en el siguiente modo:
1. Colóque el conmutador de mando en la posición PRG.
2. Teclee el número del cajero, al cual se quiere asignar un nombre.
3. Pulse la tecla [Return]. Aparecerá la letra "P" en la parte izquierda
superior de los indicadores visuales del operador y del cliente,
mientras que el mensaje "CLERK NAME" será visualizado en el
indicador visual del operador.
4. Con referencia a la Tabla de códigos de carácteres en la Apéndice,
teclee la cadena de códigos de carácteres para introducir las letras
de un nombre y luego apriete la tecla [Check]. El nombre
introducido será impreso automáticamente.
Ejemplo: Programe Cristina como el nombre del cajero número 1.
Teclee/Pulse:
Es también posible introducir un nombre de cajero utilizando el
teclado alfanumérico. Para ello, proceda tal como se indica a
continuación:
1. Gire la llave PRG en la posición PRG.
2. Teclee el número del Cajero cuyo nombre Ud. desea establecer.
3. Pulse la tecla [Return]. En la parte izquierda superior del indicador
visual del operador y del cliente aparecerá la letra "P" y el mensaje
"CLERK NAME" será visualizado en el indicador visual del
operador.
18
4. Pulse la tecla [Dept] correspondiente a la letra deseada. Si la letra
deseada se encuentra en la mitad inferior de la tecla [Dept], apriete
la tecla [Dept Shift] antes y luego la tecla [Dept] correspondiente.
Después de introducir la cadena de letras deseada, apriete la tecla
[Check].
Ejemplo: Programe Alex como nombre para el Cajero número 2.
Teclee/Pulse:
para identificar la caja registradora. El número de la máquina es
impreso en todos los comprobantes, informes diarios e informes de
control de caja.
1. Gire la llave PRG y colóquela en la posición PRG.
2. Teclee las [teclas numéricas] correspondientes al número de la
3. Pulse la tecla [+%/PO].
Ejemplo: Programe el número de máquina 1234.
Teclee/Pulse:
[1234] + [+%/PO]
FF
echa y horaecha y hora
F
echa y hora
FF
echa y horaecha y hora
actual en la parte superior de cada comprobante de caja, registro diario
o informe de control de caja. La fecha quedará impresa en el formato
día/mes/año como se explica en la sección titulada “Opciones del
sistema de programación”. Cuando la caja registradora está en el modo
REG, Ud. puede visualizar la fecha pulsando la tecla [Qty/Date].
os de la máquinaos de la máquina
os de la máquina
os de la máquinaos de la máquina
El número de la máquina es un número de cuatro dígitos que sirve
Para asignar el número de la máquina proceda en el modo siguiente:
máquina (Ud. puede usar hasta 4 dígitos, 0 - 9999).
Programando la opción de la fecha, Ud. puede imprimir la fecha
Programando la opción de la hora Ud. puede imprimir la hora actual
en la parte inferior del comprobante de caja. La hora es impresa en el
formato hora: minutos. Después de 30 segundos de inactividad de la
caja registradora, la hora es automáticamente mostrada en los
indicadores visuales del cliente y del operador.
La fecha y la hora funcionarán automáticamente siempre y cuando la
caja registradora esté conectada a la toma de corriente o mientras que
las pilas de seguridad estén cargadas.
PrPr
ogramación de la fechaogramación de la fecha
Pr
ogramación de la fecha
PrPr
ogramación de la fechaogramación de la fecha
Para programar la fecha actual siga estas indicaciones:
1. Gire la llave PRG y colóquela en la posición PRG.
2. Teclee las [teclas numéricas] que representan la fecha actual.
Recuerde que debe usar el formato DDMMAA. Los días y meses
que son representados con números de una sóla cifra deben ser
precedidos de un cero (0).
3. Pulse la tecla [#/ST/NS] para que la fecha sea almacenada en la
memoria. La fecha introducida será impresa.
4. Pulse la tecla [Clear] para programar otra característica o gire la
llave PRG y colóquela en la posición OFF, para salir del Modo de
Programación.
Ejemplo: Programar la fecha correspondiente al 5 de Agosto de 1998.
Teclee/Pulse:
[050898] + [#/ST/NS]
NOTA: Para imprimir y visualizarla la fecha recientemente
introducida, en el formato mes/día/año, teclee [40] y después
pulse la tecla [Void]. Para mayor información sobre como
cambiar la programación básica de la caja registradora, vea la
sección “Opciones del Sistema de Programación”.
ESPAÑOL
19
PrPr
ogramación de la horaogramación de la hora
Pr
ogramación de la hora
PrPr
ogramación de la horaogramación de la hora
Para programar la hora correcta en el formato hora: minutos, siga
estas indicaciones:
1. Gire la llave PRG y colóque el conmutador en la posición PRG.
2. Teclee la [hora actual] usando el formato HH:MM.
NOTA: La hora es programada de acuerdo al formato de la hora
3. Pulse la tecla [Qty/Date] para que la hora sea almacenada en la
4. Pulse la tecla [Clear] para programar otra característica o gire la
Ejemplo: Programe la hora a las 3:30 PM
Teclee/Pulse:
[1530] + [Qty/Date]
NOTA: Si Ud. desea que la hora recién introducida quede impresa y
EncaEnca
Enca
EncaEnca
encabezamiento (mensaje de cortesía encerrado en un rectángulo
limitado por asteriscos), sobre todos los comprobantes de caja de los
clientes, registros diarios e informes del control de caja. Para ésto, el
conmutador accionado por llave debe estar en las posiciones REG 1, X
internacional o militar (formato de 24 horas). Para introducir
correctamente esta hora, aumente 12 a todas las horas
expresadas en PM. Por ejemplo, para programar la hora a las
9:00 AM, teclee [0900]; para programar la hora a las 2:15 PM,
teclee [1415].
memoria. La hora introducida será automáticamente impresa.
llave PRG y colóquela en la posición OFF, para salir del Modo de
Programación.
visualizada en el formato de las 24 horas, teclee [180] y luego
apriete la tecla [Void]. La sección Opciones del sistema de
programación contiene más informaciones concernientes a las
modalidades de cambio de la programación básica de la caja
registradora.
bezamiento del comprbezamiento del compr
bezamiento del compr
bezamiento del comprbezamiento del compr
Su caja registradora está programada para imprimir un
obanteobante
obante
obanteobante
y Z. El encabezamiento no será impreso si el conmutador de mando
está en la posición REG 2 y PRG.
NOTA: Ud. puede cambiar el idioma programado para imprimir el
5 líneas, con 24 carácteres cada una. Ud. puede cambiar el
encabezamiento de acuerdo a sus propias necesidades de venta
mediante el uso del teclado alfanumérico o de la Tabla de códigos de
carácteres suministrada en el Apéndice, para efectuar la entrada de los
carácteres para su nuevo encabezamiento.
PP
P
PP
comprcompr
compr
comprcompr
se indica a continuación:
1. Gire la llave PRG y colóque el conmutador en la posición PRG.
2. Teclee [3] seguido del [número] de la línea (n = 1....5) que Ud.
3. Usando el teclado alfanumérico de la caja registradora o la Tabla de
4. Pulse la tecla [Check] para almacenar en la memoria la línea de
encabezamiento del comprobante de caja del cliente y del
registro diario. Lea la sección “Opciones del Sistema de
Programación”, condición de máquina 19 y vea en que idiomas
se puede imprimir el encabezamiento del comprobante.
El encabezamiento del comprobante puede tener hasta un máximo de
erer
sonalización del encasonalización del enca
er
sonalización del enca
erer
sonalización del encasonalización del enca
obanteobante
obante
obanteobante
Para cambiar el encabezamiento del comprobante, proceda tal como
quiere modificar y luego apriete la tecla [Return]. En la parte
izquierda superior de los indicadores visuales aparecerá la letra "P"
y el mensaje "LOGO LINE n" será visualizado en el indicador
visual del operador, donde n es el número de la línea por cambiar.
códigos de carácteres de la Apéndice, teclee la cadena de códigos de
carácteres para introducir las letras en la línea seleccionada.
Recuerde que sólo pueden ser introducidos hasta 24 carácteres como
máximo. Si Ud. desea centrar la frase escrita, necesitará calcular los
espacios de carácteres vacíos antes y después de su cadena de
carácteres y teclear el código apropiado de los espacios blancos (00)
en las correspondientes posiciones.
encabezamiento recientemente definida. Esta nueva línea será
impresa automáticamente.
bezamiento delbezamiento del
bezamiento del
bezamiento delbezamiento del
20
5. Repita los pasos 3 y 4 si Ud. desea programar las tres líneas de
encabezamiento restantes.
Ejemplo: Cambie la cuarta línea del encabezamiento por defecto en
*VUELVA OTRA VEZ* con los espacios apropiados antes y después
para centrar esta nueva cadena y utilizando la Tabla de códigos de
carácteres de la Apéndice.
NOTA: Si Ud. desea utilizar el teclado alfanumérico para teclear el
Descuento porDescuento por
Descuento por
Descuento porDescuento por
automáticamente la tasa programada cada vez que se pulse la tecla
[-%RA]. Esta tasa porcentual puede ser descontada de un artículo
individual o del importe total de una operación de venta.
PrPr
Pr
PrPr
porpor
por
porpor
pasos:
1. Gire la llave PRG y colóque el conmutador en la posición PRG.
2. Teclee los [números] que representan la tasa porcentual deseada.
encabezamiento VUELVA OTRA VEZ, teclee [00] para los
espacios y luego apriete la tecla Dept correspondiente a la
letra deseada. Si la letra deseada se encuentra en la parte
inferior de la tecla, antes apriete la tecla [Dept Shift] y luego
la tecla [Dept] correspondiente. El asterisco puede ser
introducido solo tecleando su código correspondiente (76) de
la Tabla de códigos de carácteres de la Apéndice.
centual (-%)centual (-%)
centual (-%)
centual (-%)centual (-%)
Programando esta opción la caja registradora calcula
ogramación de la tasa del descuentoogramación de la tasa del descuento
ogramación de la tasa del descuento
ogramación de la tasa del descuentoogramación de la tasa del descuento
centual (-%)centual (-%)
centual (-%)
centual (-%)centual (-%)
Para programar una tasa de descuento estándar, realize los siguientes
Pueden ser usados como máximo cuatro dígitos con valores
comprendidos entre 0 y 99,99. Ud. DEBE introducir un total de
cuatro dígitos, dos antes y dos después de la cifra decimal deseada.
Por ejemplo, para introducir 10%, teclee [1000], para introducir
6,5% teclee [0650].
3. Pulse la tecla [0] seguida de la tecla [-%/RA] para memorizar
la tasa. La tasa programada es impresa con la intestación
"DESCUENTO".
4. Pulse la tecla [Clear] para programar otra característica o gire la
llave y colóquela en la posición OFF para salir del modo de
programación.
Ejemplo: Programar una tasa de descuento estándar de 10%.
Teclee/Pulse:
[1000] + [0] + [-%/RA] + [Clear]
TT
asa de rasa de r
T
asa de r
TT
asa de rasa de r
Programando esta opción, la caja registradora calcula
automáticamente la tasa de recargo programado cada vez que se pulse
la tecla [+%PO]. Esta tasa porcentual puede ser sumada a un artículo
individual o a un importe total de una operación.
PrPr
ogramación de la tasa de rogramación de la tasa de r
Pr
ogramación de la tasa de r
PrPr
ogramación de la tasa de rogramación de la tasa de r
Para programar una tasa de recargo porcentual estándar, proceda en el
modo siguiente:
1. Gire la llave PRG y colóque el conmutador en la posición PRG.
2. Teclee los [números] que representan la tasa de recargo deseada.
Pueden ser usados como máximo cuatro dígitos con valores
comprendidos entre 0 y 99,99. Ud. DEBE introducir un total de
cuatro dígitos, dos antes y dos después de la cifra decimal deseada.
Por ejemplo, para introducir 10%, teclee [1000], para introducir
6,5% teclee [0650].
3. Pulse la tecla [0] seguida de la tecla [+%/PO] para memorizar la
tasa. La tasa programada es impresa junto a la intestación
"INCREMENTO".
4. Pulse la tecla [Clear] para programar otra característica o gire la
llave PRG y colóquela en la posición OFF para salir del modo de
programación.
ecarecar
ecar
ecarecar
go porgo por
go por
go porgo por
centual (+%)centual (+%)
centual (+%)
centual (+%)centual (+%)
ecarecar
go porgo por
ecar
go por
ecarecar
go porgo por
centual (+%)centual (+%)
centual (+%)
centual (+%)centual (+%)
ESPAÑOL
21
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.