Olivetti ECR 2400 EURO User Manual [es]

Los requisitos cualitativos de este producto están atestiguados por la
presencia de la marca en el producto.
Prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba certificada y, obviamente , las características del producto:
Alimentación eléctrica errónea;
Installación o uso erróneos, improprios o no conformes con las advertencias detalladas en el manual de uso suministrado con el producto;
Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no aprovados por el fabricante o bien efectuada por parte personal no autorizado.
ESPAÑOL
WARNING: THIS EQUIPMENT MUST BE EARTHED . ATTENTION: CETTE UNITE DOIT ETRE CONNECTEE A LA TERRE. ACHTUNG: DIESES GERÄT MUSS EINEN ERDUNGSANSCHLUSS HABEN. ATENCION: ESTE EQUIPO DEBE ESTAR CONECTADO A UNA T OMA DI TIERRA. APP ARATET MÅ KUN TILKOPLES JORDET STIKK ONTA CT . APP ARA TEN SKALL ANSLUTAS TILL JORD A T NÄTUKKAT . LAITE ON LITTETTÄVÄ SUKO-RASIAAN. Lederen med grøn/gul isolation ma kun tilsluttes en klemme maerkrt
eller
.
Para quitar la tensión eléctrica a la caja registradora, desenchufar de la toma de corriente el cable respectivo. La toma de corriente debe estar localizada cerca de la caja registradora y debe ser de fácil acceso.
PrPr
efef
aciònaciòn
Pr
ef
aciòn
PrPr
efef
aciònaciòn
La caja registradora electrónica describida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a simplificar sus actividades comerciales mediante operaciones de registro eficientes y precisos informes de control de caja. El encendido es fácil y rápido, y presenta de igual modo muchas opciones que pueden ser añadidas y revisadas en modo que Ud. pueda realizar sus operaciones de registro en forma eficiente. A continuación se presentan algunas de las tantas características que posee su caja registradora:
• 40 grupos de artículos y 500 memorias para artículos de precio fijo
(PLU);
• 15 números de cajero para el control de las ventas efectuadas por
los dependientes;
• posibilidad de asignar un código secreto de tres dígitos para evitar
el acceso no autorizado a operaciones inherentes al cajero (solo durante el modo de Registro);
• posibilidad de establecer contraseñas con el objeto de evitar
posibles accesos no autorizados al modo de programación de la máquina (PRG), modo Z y modo X;
• posibilidad de asignar un nombre a cada cajero para una rápida
identificación;
• impresora de matriz de puntos, con posibilidad de impresión de
comprobantes y registros diarios;
• personalización del encabezamiento del comprobante de caja del
cliente;
• personalización de las intestaciones de conversión de divisa e
intestaciones de crédito sobre los comprobantes de caja y los registros;
• posibilidad de reservar dos grupos para la registración de las ventas de crédito pagadas con dos diferentes tipos de tarjetas de crédito;
• programación del tipo de cambio Euro;
• posibilidad de programar la máquina para que trabaje con una de las divisas de base, Local o Euro, de manera que la registradora de caja calcule en la impostación de la divisa y automáticamente convierta los totales de la operación correspondientes en la otra divisa;
• indicador visual posterior del cliente para la visualización de la operación;
• indicador visual anterior del operador compuesta por una línea de mensaje de 10 carácteres en la parte superior y una línea de 10 carácteres en la parte inferior;
• cálculo automático del impuesto para 4 tipos de IVA diferentes;
• opciones de ingreso para grupos de artículos vinculados, que simplifican y aceleran la operación de registro;
• informes periódicos de control de caja y financieros, los cuales sirven para actualizar el análisis de las ventas;
• pilas de seguridad para la conservación de los registros y datos de programación almacenados en la memoria;
• visualización automática de la hora después de un período de inactividad del sistema;
• impresión automática de la hora y de la fecha en los comprobantes de caja y registros diarios;
• posibilidad de programar la impresión del comprobante de caja del cliente y del registro diario en cuatro idiomas diferentes (Inglés, Francés, Alemán y Español).
ESPAÑOL
I
Índice
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SU CAJA
REGISTRADORA .......................................................... 1
Accesorios estándar ....................................................... 2
Uso de este Manual ....................................................... 2
Desembalaje e instalación de la caja registradora......... 3
Mantenimiento de la caja registradora ........................... 3
EL TECLADO ................................................................ 4
Funciones del teclado .................................................... 5
SISTEMA DE CONTROL .............................................. 6
El conmutador de control ............................................... 6
Cajón de la caja con cajón del dinero extraíble ............. 7
Cajón de depósito .......................................................... 7
Indicadores visuales del operador y del cliente.............. 7
Visualización automática de la hora............................... 7
Visualización de la fecha ................................................ 7
Indicadores de símbolos particulares ............................. 7
Posicionamiento del indicador visual del cliente............ 8
SITUACIONES DE ERROR........................................... 8
Avisos de error ............................................................... 8
Cancelación de un error ................................................. 8
Cancelación general....................................................... 8
Corrección de errores..................................................... 9
PILAS DE SEGURIDAD ................................................ 9
Instalación/ reemplazo de las pilas ................................ 9
COMPARTIMIENTO DE LA IMPRESORA...................11
Cartucho de la cinta impresora .....................................11
Instalación del cartucho de la cinta impresora ..............11
El rollo de papel ........................................................... 12
Carga del rollo de papel de una sola capa y de
dos capas ..................................................................... 12
PUESTA EN SERVICIO RÁPIDA ................................ 14
Sugerencias para una puesta en servicio efectiva....... 15
MODO DE APRENDIZAJE.......................................... 15
Activación del modo de aprendizaje ............................ 15
Desactivación del modo de aprendizaje ...................... 15
PROGRAMACIÓN DE LA CAJA REGISTRADORA... 16
Asignación de las características de la caja
registradora .................................................................. 16
Modificación de la programación de su caja
registradora .................................................................. 16
Ingreso al modo de programación................................ 16
Salida del modo de programación ............................... 17
Cancelación de errores ................................................ 17
Números de cajero, códigos secretos y nombres ........ 17
Números de la máquina ............................................... 19
Fecha y hora ................................................................ 19
Encabezamiento del comprobante............................... 20
II
Descuento porcentual (-%)........................................... 21
Tasa de recargo porcentual (+%) ................................. 21
Redondeo de una fracción ........................................... 22
Posición de la coma decimal ....................................... 22
Tipos Impositivos IVA ................................................... 23
Limitación Superior del Número de Dígitos (HDLO) y carácter impositivo de la tecla con signo negativo [-] .. 23 Carácter impositivo, Limitación Superior del Número de Dígitos y precio de venta de artículos individuales
o múltiples vinculados a un departamento................... 24
Memorias para artículos de precio fijo (PLUs) ............. 25
Tasa de cambio Euro y programación de la intestación
del comprobante .......................................................... 26
Programación de las intestaciones Credit 1, Credit 2 .. 27
Programación de las opciones del sistema.................. 27
Informe de los PLUs programados............................... 30
Informe General de la Programación........................... 31
Programación de las contraseñas administrador ......... 32
Uso de la caja registradora en un modo protegido
por contraseña ............................................................. 33
EJEMPLOS DE REGISTRO DE OPERACIONES DE
VENTA ......................................................................... 33
Ingreso al modo de registro.......................................... 33
Salida del Modo de Registro ........................................ 34
Cancelación de Errores................................................ 34
Modelo de un comprobante de caja ............................. 34
Operaciones de venta estándar en divisa base local... 35
Ejemplos de operaciones en divisa de base Euro........ 44
Registro de operaciones de venta utilizando la
tecla (-) ......................................................................... 48
Operaciones de Venta con Descuento
Porcentual (-%) ............................................................ 50
Operaciones de Venta con Recargo
Porcentual (+%) ........................................................... 54
Códigos PLU ................................................................ 58
Correciones de Errores ya Registrados y
Reembolsos ................................................................. 60
Otras Operaciones de Registro .................................... 62
INFORMES DE CONTROL DE CAJA......................... 66
Informes X y Z.............................................................. 66
Informe del Cajón del Dinero ....................................... 67
Informe Periódico......................................................... 67
Informe del Cajero ....................................................... 68
Todos los informes PLU ............................................... 69
Informe de intervalo PLU ............................................. 70
Informe de intervalo de departamentos ....................... 70
Informes Financieros Z1 y X1 ...................................... 71
Informes Financieros Z2 y X2 ...................................... 72
Informe Z duplicado ..................................................... 73
Fórmulas de Balance ................................................... 73
APÉNDICE................................................................... 74
Tabla de Códigos de los Carácteres............................. 74
Tabla de los Mensajes .................................................. 74
Tabla de Totalizadores y Contadores ........................... 78
Especificaciones Técnicas y Seguridad de la Caja
Registradora................................................................. 78
ESPAÑOL
III
InfInf
oror
mación general sobrmación general sobr
Inf
or
mación general sobr
InfInf
oror
mación general sobrmación general sobr
La siguiente figura muestra una vista general de su caja registradora.
e su caja re su caja r
e su caja r
e su caja re su caja r
egeg
eg
egeg
istradoraistradora
istradora
istradoraistradora
1
2
10
9
8
7
1. Indicador visual del cliente 7 Conmutador accionado por llave
2. Indicador visual del operador 8. Cerradura del compartimiento
3. Teclado de la impresora
4. Cajón de depósito del artículo 9. Ventanilla de salida del
5. Cajón del dinero comprobante del cliente
6. Cerradura del cajón del dinero 10. Tapa para el compartimiento de la impresora
3
4
ESPAÑOL
5
6
1
AccesorAccesor
Accesor
AccesorAccesor
Su caja registradora es suministrada con los siguientes accesorios:
• Un husillo de plástico negro para la bobina del diario
• Un rollo de papel estándar
• Un cartucho de cinta impresora
• Cuatro pilas tipo “AA”, como sistema de seguridad
• Este Manual de instrucciones
• Un juego de llaves para bloquear el cajón de la caja y el alojamiento de la impresora
• Una llave para acceder a las funciones PRG, REG 1, REG 2, X y Z.
Verifique que la caja registradora y los accesorios mencionados arriba
estén incluídos en el paquete de expedición.
ios estándarios estándar
ios estándar
ios estándarios estándar
Uso de este ManualUso de este Manual

Uso de este Manual

Uso de este ManualUso de este Manual
El manual de su caja registradora está organizado en modo de
proporcionar una fácil consulta.
Los primeros capítulos contienen informaciones generales sobre todas
las características y funciones de la caja registradora.
Luego se presentan las instrucciones para la instalación de los programas opcionales. En la parte final del Manual se proporcionan ejemplos de operaciones de venta con la caja registradora, así como la Tabla de Códigos de los Carácteres usada para programar las cadenas de carácteres como alternativa al utilizo del teclado alfanumérico, una Tabla de Mensajes que indica las cadenas de carácteres programados en la caja registradora en cuatro idiomas diferentes y una Tabla de Contadores y Totalizadores. En esta parte, Ud. también encontrará las características técnicas y algunas informaciones de seguridad de su caja registradora. Use el Índice para localizar un determinado ítem.
PrPr
eparación preparación pr
Pr
eparación pr
PrPr
eparación preparación pr
Antes que Ud.comience a operar o a programar la caja registradora, lea la sección titulada “Desembalaje e Instalación de la Caja Registradora” para informarse sobre como predisponerla para el trabajo. Lea también las secciones “Funciones del Teclado”, “Sistema de Control” e “Indicadores Visuales” para familiarizarse con sus operaciones.
NOTA: Las informaciones sobre los programas y las operaciones de
venta están almacenadas en la memoria de la caja registradora. Las pilas, suministradas con el equipo, sirven para salvar esta información en caso de falla de la energía eléctrica o en caso que la caja registradora haya sido desconectada de la toma de corriente.
eliminareliminar
eliminar
eliminareliminar
PrPr
ogramación de la caja rogramación de la caja r
Pr
ogramación de la caja r
PrPr
ogramación de la caja rogramación de la caja r
Para cada programa se han incluído instrucciones siguiendo el método paso a paso. También se han incluído ejemplos de aplicación prácticos.
egeg
istradoraistradora
eg
istradora
egeg
istradoraistradora
2
Realización de operaciones de vRealización de operaciones de v
Realización de operaciones de v
Realización de operaciones de vRealización de operaciones de v
Los ejemplos de registro de operaciones de ventas, sirven para familiarizarlo con el uso del teclado. También se muestran ejemplos ilustrativos de los comprobantes de caja.
Desembalaje e instalación de la cajaDesembalaje e instalación de la caja
Desembalaje e instalación de la caja
Desembalaje e instalación de la cajaDesembalaje e instalación de la caja rr
egeg
istradoraistradora
r
eg
istradora
rr
egeg
istradoraistradora
NOTA: Por favor, lea cuidadosamente esta sección antes de iniciar a
retire cuidadosamente cada componente. Controle que la caja registradora y todos sus accesorios, señalados en la sección titulada “Accesorios Estándar”, sean presentes para poder realizar la instalación de la caja registradora, como se indica en los siguientes parágrafos:
1. Colóque la caja registradora sobre una superficie nivelada y
2. Remueva la cinta adhesiva de la tapa del compartimiento.
3. Colóque las pilas como se explica en la sección titulada
4. Instale el cartucho de cinta impresora como se explica en la sección
5. Conecte la caja registradora a una toma de corriente con puesta a
6. Cargue el rollo de papel como se explica en la sección denominada
7. Asigne las opciones del programa deseadas, como se explica en la
programar la caja registradora o realizar operaciones de ventas.
Tan pronto como Ud. reciba la caja registradora, abra el embalaje y
estable, libre de vibraciones y polvo. Controle que la caja registradora esté cerca de una toma de corriente con puesta a tierra.
“Instalación / Reemplazo de las Pilas”.
titulada “Instalación/Cambio del Cartucho de la Cinta Impresora”.
tierra.
“Carga del rollo de Papel”.
sección “Programación de la Caja Registradora”.
entasentas
entas
entasentas
8. Después que las opciones del programa han sido asignadas, gire la llave del conmutador y colóquela en la posición REG 1 o REG 2, en este modo la caja registradora estará lista para realizar registros de ventas. En la posición REG 2 la caja registradora no imprimirá el encabezamiento programado para el comprobante de caja.
Mantenimiento de la caja rMantenimiento de la caja r
Mantenimiento de la caja r
Mantenimiento de la caja rMantenimiento de la caja r
A continuación se indica como realizar el mantenimiento de su caja
registradora. NOTA: Antes de limpiar la caja registradora, controle que esté
1. Mantenga lejos de la caja registradora todo tipo de líquido para
2. Para efectuar la limpieza de la caja registradora Ud. debe apagar y/o
3. Si la caja registradora ha sido almecenada en condiciones extremas
4. NO intente hacer avanzar el papel cuando la caja registradora está
apagada y/o desconectada de la toma de corriente. Antes de desconectar la caja registradora de la toma de corriente, verifique que en el compartimiento de las pilas hayan sido instaladas las cuatro pilas de seguridad de tipo AA. Todos los
datos almacenados en la memoria podrían ser cancelados, si Ud. desconecta la caja registradora sin haber instalado las pilas de seguridad.
evitar que éstos puedan dañar eventualmente los componentes electrónicos.
desconectar la caja (controle que las pilas de seguridad hayan sido instaladas) y luego usar un paño ligeramente húmedo. No use sustancias corrosivas como por ejemplo solventes, alcohol, petróleo o componentes abrasivos.
de temperatura (inferior a 0 °C o superior a 45 °C), espere que la temperatura interna de la caja registradora se iguale a la temperatura del ambiente de trabajo, antes de hacerla funcionar.
imprimiendo o cuando Ud. está cargando el papel. Use siempre la tecla [Feed] para el avance del papel. Si Ud. jala la cinta de papel podría dañar el mecanismo de impresión.
egeg
istradoraistradora
eg
istradora
egeg
istradoraistradora
ESPAÑOL
3
El tecEl tec
El tec
El tecEl tec
52 teclas mediante el cual es posible realizar todas las funciones de registración de caja.
ladolado
lado
ladolado
Su caja registradora está equipada con un teclado compuesto de
La siguiente figura muestra la disposición del teclado.
12 11
5 6
14
15
1
3
13
2 7
17
10
22
19
9 20 8 4 21
23
1816
4
Funciones del tecFunciones del tec
Funciones del tec
Funciones del tecFunciones del tec
1. [Feed] (Avance del papel) - Si se pulsa una vez hace avanzar el
comprobante o el registro una línea; cuando se mantiene presionada la tecla hace avanzar el papel en forma continua.
2. [Clerk] - Confirma la entrada del número del cajero y del código
secreto de tres dígitos. Es usada también para imprimir el informe del cajero.
3. [Qty/Date] (Doble función - Multiplicación e indicación horaria) ­Multiplica las entradas de las teclas [DEPARTAMENTO], [PLU], o [-]; también visualiza la hora actual, si ésta ha sido programada, y es usada también para imprimir el informe del cajón del dinero en efectivo.
4. [#/ST/NS] (Doble función: ST - Subtotal y NS - No Sale) - Como la tecla No Sale, abre el cajón de la caja sin registrar ninguna cantidad o cuando se cambie dinero contante para una operación no de venta. Así como la tecla Subtotal, calcula un subtotal durante una operación compuesta por un número de artículos que tienen que ser descontados o aumentados individualmente según un porcentaje fijo y lo imprime sobre el comprobante.
5. [PLU ALT] - Sobreescribe temporalmente un precio que inicialmente fué asignado a un número PLU.
6. [PLU] (Memoria para artículos de precio fijo) - Registra el precio de un artículo individual asignandolo a un Departamento apropiado. También es usado para imprimir los informes PLU.
7. [Dept Shift] (Entrada para los departamentos superiores) - Permite la entrada de los precios para los departamentos 21-40. Pulse esta tecla antes de la entrada de las teclas correspondientes a los artículos 21-40.
8. [Return] - Tecla para el reembolso en el caso de restitución de mercadería. El total de los reembolsos se encuentra indicado en el informe de control de caja.
9. [Non Tax] - Es usada cuando no se registra el impuesto para un Departamento que está programado para el impuesto.
10. [Tax Set] - Utilizada para programar los tipos de IVA.
ladolado
lado
ladolado
11. [+%/PO] (Doble función: Percent Plus y Paid Out) - Cuando se
utiliza como la tecla +%, añade un porcentaje a un artículo o al total de las ventas. El porcentaje total más las cantidades aparecen en informe de gestión. Cuando se utiliza como la tecla PO, registra todo el dinero pagado. Lo totales pagados aparecen en el informe de control de caja. Se utiliza también para impostar un número de máquina.
12. [-%/RA] (Doble función: Percent Discount y Received On Account)
- Cuando se utiliza como la tecla -%, subtrae un porcentaje de un artículo o de un total de ventas. Las cantidades del descuento total aparecen en el informe de control de caja. Cuando se utiliza como la tecla RA, registra todos los pagos efectuados al cajón de la caja. Las cantidades se añaden a lo recibido sobre el total de la cuenta del informe de control de caja.
13.[Void] - Borra el último artículo introducido y utilizado para
corregir una voz individual después de su elaboración e impresión. Los totales borrados se encuentran en el informe de control de caja. También utilizado durante la programación de las opciones de la caja registradora.
14. [-] Substrae una cantidad del precio de un artículo o del total de
ventas. La suma total de los valores negativos es impresa en el informe de control de caja.
15.[Clear] Cancela una entrada efectuada mediante el teclado numérico o con la tecla [Qty/Date], antes de concluir una operación con un Departamento o con una tecla de función. Esta tecla se utiliza también para eliminar las condiciones de error.
16. [.] (Punto/Coma Decimal) - Es usada para introducir cantidades fraccionarias. En general, el punto/coma decimal no es usado
cuando se introduce un precio.
17. [0 - 9/00] - Son usadas para la entrada de importes, para indicar cuantas veces se repite un determinado artículo, para sumar y substraer porcentajes, para la entrada de los códigos de los departamentos, y para operar con cifras que requieren la coma decimal. La tecla doble permite una entrada rápida de números con dos o más ceros.
ESPAÑOL
5
18.[1-40] (Departamentos del 1 al 40). Usada para la entrada de las
ventas de artículos múltiples o individuales en un determinado Departamento. Los totales de los Departamentos aparecen en el informe de control de caja. Se utiliza también para introducir los carácteres para los nombres de cajero, intestaciones, etc.
19. [Check] Ventas totales pagadas con cheques. Los totales de los
cheques son impresos en el informe de control de caja. También almacena en memoria las entradas de los códigos de los carácteres durante la programación de la caja registradora.
20. [Charge] - Ventas totales cargadas. Los totales de los pagos son
impresos en el informe de control de caja.
21. [Subtotal w/Tax] Permite visualizar el subtotal de una venta con el
respectivo impuesto.
22. [Euro] - Cuando la caja registradora se encuentra en su divisa de
base Local por defecto, se utiliza esta tecla para programar el tipo de cambio Euro y para calcular automáticamente y visualizar el valor en Euro de la cantidad total de una venta o de una cantidad individual registrada. Cuando la caja registradora está programada para trabajar en divisa de base Euro, apretando esta tecla se convierte el total de las ventas en la divisa Local.
23. [Amt Tend/TOTAL] (Cantidad de dinero entregada / TOTAL) -
Totaliza las operaciones de la caja registradora, calcula el cambio y totaliza las operaciones efectuadas con cheques y tarjetas de crédito.
Sistema de contrSistema de contr
Sistema de contr
Sistema de contrSistema de contr
El conmEl conm
El conm
El conmEl conm
El conmutador de control está localizado al lado izquierdo superior del teclado. La llave PRG debe ser inserida apropiadamente en el conmutador, para que Ud. pueda utilizar las diferentes funciones disponibles de la caja registradora.
La siguiente figura muestra el conmutador accionado por llave y los diferentes modos en los cuales puede ser utilizado.
utador de contrutador de contr
utador de contr
utador de contrutador de contr
olol
ol
olol
olol
ol
olol
De acuerdo a la operación que desea realizar, introduzca la llave en el
conmutador y hágala girar, colocandola en las siguientes posiciones: PRG Es usada para programar la caja registradora de acuerdo a sus
necesidades específicas. OFF La caja registradora está apagada y no puede ser usada. REG 1 La caja registradora puede realizar operaciones de venta
estándar. En este modo la asignación efectuada o el
encabezamiento programado es impreso, tanto en el
comprobante del cliente cuanto en el informe diario (si éste
hubiese sido cargado). Esto también es denominado el Modo
de Comprobante de Caja. REG 2 Es similar al modo REG 1, con la única excepción que la
asignación efectuada o el encabezamiento programado no es
impreso en el comprobante del cliente ni en el informe diario.
Esto también es llamado el Modo Informe Diario. X Imprime el informe de control de caja “X”, el informe del
cajón del dinero en efectivo, el informe PLU, el informe del
cajero, el balance de caja y los informes financieros
periódicos. Z Imprime el informe de control de caja “Z” y pone a cero los
totales (excepto el total general). Además imprime el informe
PLU, el informe del cajero, el balance de caja y los informes
financieros periódicos.
6
LlavLlav
e de contre de contr
Llav
e de contr
LlavLlav
e de contre de contr
La siguiente llave se suministra junto a un juego de llaves para abrir
el cajón de la caja y el alojamiento de la impresora: PRG La llave PROGRAM trabaja en todos los modos (PRG, OFF,
Cajón de la caja con cajón del dinerCajón de la caja con cajón del diner
Cajón de la caja con cajón del diner
Cajón de la caja con cajón del dinerCajón de la caja con cajón del diner
secciones para los billetes de banco y secciones para las monedas. Apretando [#/ST/NS] con la tecla de control en la posiciòn REG 1 o REG 2 abre el cajón. Si han sido impostados un número de cajero y un código secreto, apretando esta tecla se abrirá el cajón de la caja solo después de especificar el número de cajero y el código. Este cajón puede ser bloqueado por razones de seguridad porque no se abra de manera accidental durante el movimiento de la caja registradora utilizando la llave del alojamiento de la impresora.
registradora completamente. Para ello debe levantar ligeramente el cajón y extraerlo.
Cajón de depósitoCajón de depósito

Cajón de depósito

Cajón de depósitoCajón de depósito
para otros artículos.
IndicadorIndicador
Indicador
IndicadorIndicador
una visualización simple tanto para el cliente como para el operador durante una operación de venta. El indicador visual del cliente ilustra las cantidades de las entradas y las informaciones de la operación correspondiente mediante el uso de números y símbolos particulares.
REG 1, REG 2, X y Z). Es usada generalmente por el Supervisor para programar la caja registradora, acceder a las funciones de la caja registradora e imprimir los informes de control de caja X y Z.
El cajón de la caja está equipado con un cajón del dinero con
Si se desea, el cajón del dinero puede ser retirado de la caja
Este compartimiento suministra suficiente espacio para los cheques y
Su caja registradora tiene dos indicadores visuales que suministran
olol
ol
olol
o eo e
o e
o eo e
es visuales del operador y del ces visuales del operador y del c
es visuales del operador y del c
es visuales del operador y del ces visuales del operador y del c
xtraíblextraíble
xtraíble
xtraíblextraíble
lienteliente
liente
lienteliente
El indicador visual del operador ilustra mensajes del operador específicos sobre una línea de 10 carácteres y los mismos datos de operación se encuentran sobre el indicador visual del cliente sobre la línea de 10 carácteres inferior. Los dos indicadores visuales se leen desde la izquierda a la derecha.
VV
isualización automática de la horaisualización automática de la hora
V
isualización automática de la hora
VV
isualización automática de la horaisualización automática de la hora
La hora actual es indicada automáticamente después de 30 segundos de inactividad de la caja registradora, siempre y cuando la llave de control esté en la posición REG 1 o REG 2.
VV
isualización de la fechaisualización de la fecha
V
isualización de la fecha
VV
isualización de la fechaisualización de la fecha
Ud. puede visualizar la fecha pulsando la tecla [Qty/Date], con la caja registradora en el modo REG 1 o REG 2. Una vez que la fecha es visualizada, la hora será de nuevo automáticamente visualizada después de 30 segundos de inactividad de la caja registradora.
IndicadorIndicador
Indicador
IndicadorIndicador
Durante la operación de la caja registradora aparecen símbolos particulares en el lado izquierdo del indicador visual. Estos símbolos identifican la cantidad mostrada o señalan una condición de error. Ellos incluyen:
C (Cambio) Indica que la cantidad visualizada es el cambio que
E (Error) Indica que se ha realizado un error durante la operación o
S (Subtotal) Indica que la cantidad mostrada es el subtotal de una
= (Total) Indica que la cantidad mostrada es el total de la operación
es de símbolos pares de símbolos par
es de símbolos par
es de símbolos pares de símbolos par
corresponde al cliente.
programación de la caja registradora. La máquina emite una señal acústica para avisar al operador que existe un error.
operación de venta, incluyendo el impuesto si éste es aplicable.
de venta.
ticularticular
ticular
ticularticular
eses
es
eses
ESPAÑOL
7
- (Menos) Indica una entrada negativa. También indica si el
CA (Contante) Indica cuando el total visualizado se refiere a una
Ch (Cheque) Indica cuando el total visualizado se refiere a una
Cr (Adendo) Indica cuando el total visualizado se refiere a una
Estos símbolos se cancelan automáticamente cuando Ud. inicia la
sucesiva entrada o presiona la tecla [Clear].
PP
osicionamiento del indicador visual del cosicionamiento del indicador visual del c
P
osicionamiento del indicador visual del c
PP
osicionamiento del indicador visual del cosicionamiento del indicador visual del c
Para posicionar el indicador visual del cliente, simplemente gírelo y
colóquelo en la posición deseada.
Situaciones de errSituaciones de err
Situaciones de err
Situaciones de errSituaciones de err
AA
visos de errvisos de err
A
visos de err
AA
visos de errvisos de err
El aviso de error indica la presencia de un error realizado por el operador (usualmente cuando una tecla es pulsada en forma errónea para efectuar un tipo específico de entrada) o de un error realizado durante la programación de la caja registradora.
Un aviso de error puede indicar también que el conmutador accionado por llave, no está colocado en la posición correcta para la realización de una determinada operación. En caso de error se producirá una señal acústica, aparecerá una “E” en el indicador visual del cliente, será visualizado el mensaje ERROR sobre el indicador visual del operador y el teclado quedará bloqueado.
subtotal o total de efectivo entregado es un número negativo debido a una restitución o reembolso.
Indica que el papel del diario está debajo de su posición normal.
operación de venta pagada en efectivo.
operación de venta pagada con cheque.
operación de venta pagada con adeudo. Visualizado cuando se aprieta la tecla Euro para indicar
que la cantidad se visualiza en divisa Euro.
lienteliente
liente
lienteliente
oror
or
oror
oror
or
oror
8
Cancelación de un errCancelación de un err
Cancelación de un err
Cancelación de un errCancelación de un err
Para cancelar un error, pulse Ud. la tecla [Clear]. La señal acústica
desaparecerá, el mensaje de error del indicador visual quedará eliminado y el teclado será desbloqueado, permitiendo a Ud. continuar con la operación de venta o reiniciar el programa.
Si una situación de error no puede ser corregida, efectúe una
cancelación general. Tenga presente que uno de los dos
procedimientos para la cancelación general, explicado en la sección siguiente, pondrá a cero todos los contadores y totales, además cancelará las funciones programadas.
NOTA: Con la tecla [Clear] también se pueden eliminar entradas
Cancelación generalCancelación general

Cancelación general

Cancelación generalCancelación general
programando, y la indicación de error no puede ser suprimida mediante la tecla [Clear], se debe realizar una cancelación general. Existen dos métodos de realizar la cancelación general, de los cuales el segundo
método pone a cero todos los totales, los contadores y además cancela la programación. Es recomendable usar este método solo como último recurso.
Cancelación general sin cancelación de los totales yCancelación general sin cancelación de los totales y
Cancelación general sin cancelación de los totales y
Cancelación general sin cancelación de los totales yCancelación general sin cancelación de los totales y de la prde la pr
de la pr
de la prde la pr
1. Gire la llave de control y colóque el conmutador en la posición OFF.
2. Verifique que en el compartimiento de pilas estén instaladas
3. Desconecte la caja registradora de la toma de corriente.
4. Espere durante diez segundos y vuelva a conectar la caja
erróneas en el indicador visual, si aún no se ha pulsado una tecla de registro. Después que una entrada es impresa, para corregir un error se debe utilizar la tecla [Void].
Si la caja registradora no funciona, por ejemplo mientras se está
ogramaciónogramación
ogramación
ogramaciónogramación
cuatro pilas de tipo AA.
registradora a la toma de corriente y prosiga su operación.
oror
or
oror
Si la caja registradora permanece en condición de error, proceda con
el segundo método de cancelación general.
Cancelación general con cancelación de los totalesCancelación general con cancelación de los totales
Cancelación general con cancelación de los totales
Cancelación general con cancelación de los totalesCancelación general con cancelación de los totales y de toda la pry de toda la pr
y de toda la pr
y de toda la pry de toda la pr
NOTA: Tenga cuidado que este procedimiento borra todos los totales y
1. Gire la llave de control y colóque el conmutador en la posición
2. Abra la tapa del compartimiento de la impresora y remueva las pilas
3. Desconecte la caja registradora de la toma de corriente.
4. Espere durante 5 minutos y luego vuelva a conectar la caja
5. Instale nuevamente las pilas.
6. Vuelva a programar la caja registradora.
CorrCorr
Corr
CorrCorr
puede ser usada para eliminar un error. Para corregir un error ya registrado, presione la tecla [Void].
CorrCorr
Corr
CorrCorr efectuadaefectuada
efectuada
efectuadaefectuada
símbolo “-” seguido por la cantidad y será borrada de la operación.
los contadores, y además cancela la programación de la caja registradora.
OFF.
de seguridad.
registradora a la toma de corriente.
ección de errección de err
ección de err
ección de errección de err
Una vez que una entrada ya ha sido impresa, la tecla [Clear] no
ección de una entrada rección de una entrada r
ección de una entrada r
ección de una entrada rección de una entrada r
Pulse la tecla [Void]. La entrada será impresa otra vez con un
ogramación de la caja rogramación de la caja r
ogramación de la caja r
ogramación de la caja rogramación de la caja r
oror
eses
or
es
oror
eses
ecientementeecientemente
ecientemente
ecientementeecientemente
egeg
istradoraistradora
eg
istradora
egeg
istradoraistradora
CorrCorr
ección de una entrada de mayección de una entrada de may
Corr
ección de una entrada de may
CorrCorr
ección de una entrada de mayección de una entrada de may
Para borrar una entrada mucho más precedente, Ud. debe registrarla
nuevamente y después cancelarla usando la tecla [Void]. Cuando una operación de registro que contiene un error, ha sido completada, para eliminar dicho error proceda como se indica a continuación:
1. Teclee nuevamente la información incorrecta, y pulse la tecla
[Void].
2. Introduzca el importe correcto.
3. Concluya con el total de la operación pulsando la tecla
[Amt Tend/TOTAL].
Pilas de segurPilas de segur
Pilas de segur
Pilas de segurPilas de segur
Durante las operaciones de venta de la caja registradora, todos los datos de los registros que sirven para el informe de control de caja son almacenados en la memoria de la caja registradora. Esta memoria también almacena todas las informaciones opcionales de programación. Las pilas de seguridad mantienen esta información almacenada en la memoria cuando la caja registradora está desconectada.
La memoria es protegida mediante cuatro pilas “AA” que son sumini­stradas con su caja registradora. Para garantizar una continua protección, instale las pilas antes de comenzar a programar la caja registradora.
Instalación/ rInstalación/ r
Instalación/ r
Instalación/ rInstalación/ r
NOTA: Antes de instalar las pilas, verifique que la caja registradora
esté conectada a la toma de corriente y que la llave de control se encuentre en la posición OFF.
idadidad
idad
idadidad
eemplazo de las pilaseemplazo de las pilas
eemplazo de las pilas
eemplazo de las pilaseemplazo de las pilas
or anteror anter
or anter
or anteror anter
iorior
ior
iorior
idadidad
idad
idadidad
ESPAÑOL
9
Para instalar o reemplazar las pilas, proceda como se indica a
continuación:
1. Abra la cerradura de la tapa del compartimiento de la impresora. Coja por el lado izquierdo la tapa del compartimiento y luego, con cuidado, empuje hacia atrás y levántela de la caja registradora. La tapa permanecerá abierta en posición vertical.
2. Levante el husillo de la bobina del diario y retírelo del compartimiento de la impresora.
3. Remueva la tapa del compartimiento de las pilas presionando sobre la flecha impresa en la tapa y tire hacia arriba, como se muestra en la figura mediante las flechas.
4. Si Ud. está reemplazando las pilas, retire las pilas descargadas.
5. Al posicionar las pilas nuevas controle que los polos, positivo y negativo, estén alineados correctamente. Al interno del compartimiento de las pilas hay esquemas que muestran como deben estar posicionadas.
6. Colóque de nuevo la tapa del compartimiento de las pilas, desplazándola hacia abajo hasta que encaje adecuadamente.
10
7. Colóque nuevamente el husillo de la bobina del diario; luego vuelva a colocar, cierre y asegure con llave la tapa del compartimiento de la impresora.
Instalación del carInstalación del car
Instalación del car
Instalación del carInstalación del car
Para instalar el cartucho de la cinta impresora realize el siguiente
procedimiento:
1. Abra la tapa del compartimiento de la impresora.
Si la caja registradora está cargada con papel de doble capa, retire la bobina plástica del diario fuera del compartimiento de la impresora; desenrolle y libere el informe diario del husillo de la bobina. Después remueva el papel del mecanismo de impresión, deslizándolo hacia atrás en dirección de la parte posterior de la caja registradora.
2. Saque la guía plástica del papel del compartimiento de la impresora, tirandola hacia adelante y luego hacia arriba como indican las flechas en la figura.
tucho de la cinta imprtucho de la cinta impr
tucho de la cinta impr
tucho de la cinta imprtucho de la cinta impr
esoraesora
esora
esoraesora
NOTA: Si la caja registradora no será utilizada por un largo período de
ComparCompar
Compar
ComparCompar
izquierda de la caja registradora. Contiene el rollo de papel, el husillo de la bobina del diario, el cartucho de la cinta impresora, las pilas de seguridad y la impresora de matriz de puntos.
CarCar
Car
CarCar
cual necesita ser reemplazada cuando la impresión de los carácteres es demasiado clara. La próxima sección explica como instalar el cartucho de la cinta impresora.
tiempo, tal vez Ud. quiera sacar las pilas. para prolongar su uso. Haciendo esto, borrará todos los datos de la
programación y de las operaciones de venta que han sido almacenados en la memoria.
timiento de la imprtimiento de la impr
timiento de la impr
timiento de la imprtimiento de la impr
El compartimiento de la impresora está ubicado en la parte superior
tucho de la cinta imprtucho de la cinta impr
tucho de la cinta impr
tucho de la cinta imprtucho de la cinta impr
Esta caja registradora usa un cartucho de cinta impresora estándar, la
esoraesora
esora
esoraesora
esoraesora
esora
esoraesora
ESPAÑOL
11
3. Presione sobre el lado derecho del cartucho para liberarlo de sus agarradores y retírelo de su compartimiento.
4. Instale el nuevo cartucho de cinta impresora, introduciendo la cinta en su compartimiento y presionando el cartucho hacia abajo hasta sentirlo encajar.
5. Gire en sentido horario la manilla ubicada al lado izquierdo del cartucho (en la dirección que indica la flecha sobre el cartucho) para dar una tensión apropiada a la cinta.
6. Colóque nuevamente la guía plástica del papel siguiendo el procedimiento realizado para su retiro, pero en sentido contrario.
7. Si la caja registradora estaba usando papel de doble capa, cargue el papel por la parte de atrás a través del mecanismo de impresión, y vuelva a enrollar el diario sobre el husillo de la bobina plástica. Las instrucciones para cargar el papel de doble capa son presentadas en la siguiente sección.
8. Vuelva a colocar, cierre y asegure con llave la tapa del compartimiento de la impresora.
El rEl r
ollo de paollo de pa
El r
ollo de pa
El rEl r
ollo de paollo de pa
La caja registradora usa papel estándar de 57 mm. El rollo de papel debe ser cambiado en cuanto aparezca una línea roja sobre el papel. Ud. puede utilizar papel de una o dos capas.
Utilice papel de dos capas cuando Ud. quiera imprimir comprobantes de caja para los clientes e informes diarios. Si quiere imprimir solamente comprobantes de caja para los clientes, utilice papel de una sola capa.
CarCar
gg
a del ra del r
Car
g
a del r
CarCar
gg
a del ra del r
dos cados ca
dos ca
dos cados ca
papel de una capa o con papel de dos capas.
1. Verifique que la caja registradora esté conectada a la toma de
2. Abra la tapa del compartimiento de la impresora y remueva el
paspas
pas
paspas
Siga las siguientes indicaciones para cargar la caja registradora con
corriente y que la llave de control se encuentre en una de las posiciones REG.
husillo de la bobina de plástico del diario.
pelpel
pel
pelpel
ollo de paollo de pa
ollo de pa
ollo de paollo de pa
pel de una sola capel de una sola ca
pel de una sola ca
pel de una sola capel de una sola ca
pa y depa y de
pa y de
pa y depa y de
12
3. Con una tijera, corte el extremo del rollo de papel para crear un borde recto y uniforme, de modo que el papel pueda avanzar correctamente a través del mecanismo de impresión.
4. Colóque el rollo de papel en la base del compartimiento de la impresora en modo que el suministro del papel sea efectuado desde la parte de abajo del rollo.
5. Introduzca el borde del papel en su respectiva ranura como se muestra en la figura.
6. Presione la tecla [Feed] y haga avanzar manualmente el papel en la ranura hasta que el papel se enganche y avance aproximadamente de quince a veinticinco centímetros, por encima del mecanismo de impresión.
NOTA: Si el papel no avanza en modo correcto, controle su
alineamiento en la ranura verificando que el comienzo del rollo de papel esté colocado en forma adecuada.
7. Si Ud. está cargando el papel de doble capa para un informe diario, deslize el borde superior de la capa interna a través de las ranuras del husillo de la bobina plástica del diario y enrolle manualmente la bobina en dirección de la parte posterior de la caja registradora, para eliminar un eventual aflojamiento de la cinta. Controle que las dos ruedas del husillo estén posicionadas hacia el lado derecho.
8. Vuelva a colocar el husillo de la bobina del diario en el compartimiento de la impresora (las dos ruedas deben estar posicionadas hacia el lado derecho).
9. Introduzca el borde del comprobante de caja del cliente (o la capa externa en caso de usar papel de doble capa) a través de la ranura de salida ubicada sobre la tapa del compartimiento.
ESPAÑOL
13
10.Vuelva a colocar, cierre y asegure con llave la tapa del compartimiento de la impresora.
Puesta en serPuesta en ser
Puesta en ser
Puesta en serPuesta en ser
La puesta en servicio rápida es un procedimiento breve pero completo, que permite a Ud. empezar a usar su nueva caja registradora tan pronto como es posible. Siga cuidadosamente los pasos indicados a continuación:
1. Verifique que la caja registradora esté conectada a una toma de
corriente con puesta a tierra.
2. Introduzca la llave PRG en el conmutador y colóquela en la posición
PRG.
3. Introduzca la fecha actual en el formato día/mes/año utilizando las
teclas numéricas correspondientes y luego pulse [#/ST/NS]. Los dígitos simples pueden ser precedidos por un cero. Por ejemplo, para introducir 5 de Agosto de 1998, teclee [050898] y luego para almacenar la entrada presione la tecla [#/ST/NS]. La fecha recientemente introducida es impresa.
Si Ud. desea que la fecha introducida recientemente, sea impresa y mostrada en el indicador visual con el formato mes/día/año, teclee [40] y luego pulse la tecla [Void].
vicio rápidavicio rápida
vicio rápida
vicio rápidavicio rápida
4. Introduzca la hora actual utilizando el formato de las 24 horas
(formato militar) y luego pulse [Qty/Date]. También en este caso los dígitos simples pueden ser precedidos por un cero. Por ejemplo, para introducir 1:05 P.M. teclee [1305] y luego pulse [Qty/Date] para almacenar su entrada. Para introducir 9:15 A.M., teclee [0915] y luego pulse [Qty/Date]. La hora definida recientemente es impresa. Si Ud. desea imprimir la hora introducida y visualizarla en el formato de las 24 horas, teclee [180] y luego pulse la tecla [Void].
5. Asigne el número de máquina tecleando un número de cuatro
dígitos y luego presione [+%/PO]. Por ejemplo, para introducir el número de máquina 5, teclee [0005] y luego presione [+%/PO]. El número de máquina asignado recientemente es impreso.
6. Asigne el primero de los cuatro posibles IVA. Por ejemplo, para
introducir el tipo impositivo IVA 1 de 5.5%, teclee [1] y luego pulse la tecla [Non Tax], teclee [5500] (deben introducirse tres dígitos después del punto decimal) y luego confirme con la tecla [Amt Tend/TOTAL]. El tipo impositivo IVA es impreso seguido de T1.
7. Programe el Departamento 1 como el IVA1 para el precio de un artículo unitario. Por ejemplo, para asignar al Departamento 1 el IVA1, la venta al contado de un artículo unitario y el precio de 3.00 Pesetas, teclee [01001] y luego pulse [Subtotal w/Tax], después teclee [300] y por último pulse [DEPARTAMENTO 1/9]. Para borrar el indicador visual pulse la tecla [Clear].
8. Cambie, si es necesario, el idioma en el cual la caja registradora imprime el comprobante del cliente y el informe diario. La caja registradora está programada para imprimir en Español. Si Ud. desea puede reprogramar la caja para que imprima en Inglés, Francés o Alemán: Teclee [19] seguido de [0] y [Void] para imprimir en Inglés, teclee [19] seguido de [2] y [Void] para imprimir en Francés o teclee [19] seguido de [3] y [Void] para imprimir en Alemán. Para imprimir nuevamente en Español, teclee [19] y luego [1].
9. Cuando la programación ha sido completada, salga del modo de programación girando la llave PRG y colocandola en la posición OFF.
14
10.Practique las operaciones normales de venta colocando la caja registradora en el Modo de Aprendizaje. Este modo es muy útil para los nuevos usuarios ya que permite simular las operaciones de ventas sin registrarlas en los informes del control de caja X o Z. Para mayores informaciones vea la sección titulada Modo de Aprendizaje.
Una vez que Ud. ya conozca bien las operaciones de la puesta en servicio rápida, sin duda deseará ampliar el uso de la máquina mediante el estudio de otras secciones de este manual y la incorporación de una nueva programación en su sistema de control de caja personalizado. Por ejemplo, otras funciones muy útiles a ser consideradas son: la tasa de descuento porcentual, la tasa de recargo porcentual, el uso de las Memorias para Artículos de Precio Fijo (PLUs), Conversiones de Moneda Euro y muchas otras más.
SugerSuger
encias para una puesta en serencias para una puesta en ser
Suger
encias para una puesta en ser
SugerSuger
encias para una puesta en serencias para una puesta en ser
efectivefectiv
efectiv
efectivefectiv
asignar el impuesto para cualquier otro Departamento mediante la repetición del procedimiento usado para el Departamento 1. Para los Departamentos 21-40, pulse la tecla [Dept Shift] antes de la tecla del Departamento aplicable. Por ejemplo,para seleccionar el Departamento 26 pulse [Dept Shift] seguido de la tecla [DEPARTAMENTO 6/26].
Modo de aModo de a
Modo de a
Modo de aModo de a
familiarizarse con el registro de las operaciones de venta y ofrece un método ideal para que los principiantes puedan practicar ejemplos de operaciones de registro. Una vez que el modo de aprendizaje haya sido activado, Ud. no tiene acceso a ninguna de las operaciones de los modos PROG, X o Z. Las operaciones efectuadas en el modo aprendizaje no son registradas en los informes X o Z y por lo tanto no son sumadas a los totales registrados en la máquina.
aa
a
aa
La caja registradora tiene 40 departamentos disponibles. Ud. puede
prpr
endizajeendizaje
pr
endizaje
prpr
endizajeendizaje
El modo de aprendizaje ha sido elaborado para ayudar a Ud. a
viciovicio
vicio
viciovicio
También los números de los comprobantes no son contados; cuatro asteriscos (****) quedan printados en sustitución del número del comprobante consecutivo.
ActivActiv
ación del modo de aación del modo de a
Activ
ación del modo de a
ActivActiv
ación del modo de aación del modo de a
Para utilizar la caja registradora en el modo de aprendizaje, siga las siguientes indicaciones:
1. Gire la llave de control PRG y colóquela en la posición PRG.
2. Teclee [666666] y pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL]. En el lado
izquierdo de los indicadores visuales del operador y del cliente será visualizado un punto que indica la condición del Modo de aprendizaje activado.
3. Gire la llave y colóquela en la posición REG 1 o REG 2 para
reanudar con las operaciones normales de la caja registradora.
DesactivDesactiv
Desactiv
DesactivDesactiv
Siga las siguientes instrucciones para salir del modo de aprendizaje y volver a habilitar la caja para el registro de todas las operaciones de venta en los informes de control de caja X y Z, y en los totales de las máquinas.
1. Gire la llave de control PRG y colóquela en la posición PRG.
2. Teclee [555555] y pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL].
3. Gire la llave y colóquela en la posición de operación que Ud. desee.
ación del modo de aación del modo de a
ación del modo de a
ación del modo de aación del modo de a
prpr
endizajeendizaje
pr
endizaje
prpr
endizajeendizaje
prpr
pr
prpr
endizajeendizaje
endizaje
endizajeendizaje
ESPAÑOL
15
PrPr
ogramación de la caja rogramación de la caja r
Pr
ogramación de la caja r
PrPr
ogramación de la caja rogramación de la caja r
La caja registradora puede ser programada adecuando sus funciones de acuerdo a las necesidades específicas que Ud. tenga. Las facilidades de la programación le permiten a Ud.:
• Definir códigos secretos de tres dígitos para cada uno de los quince
cajeros programables.
• Definir nombres de cajero.
• Asignar un número de la máquina.
• Asignar la fecha y la hora.
• Personalizar encabezamientos de los comprobantes de caja.
• Asignar tasas de descuento porcentual (-%).
• Asignar tasas de recargo porcentual (+%).
• Definir el redondeo de fracciones.
• Definir las posiciones de la coma decimal.
• Definir hasta cuatro tipos de IVA.
• Definir la Memoria para Artículos de Precio Fijo (PLU) para
determinados artículos e introducir la descripción de un artículo.
• Definir el carácter impositivo y la limitación superior del número de
dígitos para la tecla con signo negativo.
• Definir el caràcter impositivo, la limitación superior del número de
dígitos, la venta de articùlos individuales/múltiples y el precio corrspondiente en un departamento definido determinado.
• Impostar el tipo de cambio para la divisa Euro.
• Personalizar las intestaciones de conversión de divisa y las
intestaciones de crédito sobre los comprobantes y los informes.
• Programar los informes horários.
• Programar las diferentes opciones del sistema disponibles.
• Definir las contraseñas del administrador para los modos PRG, X
y Z.
Aplique algunas o todas las posibilidades de programación según las necesidades de sus negocios. El conjunto de estas opciones de programación permanecerá en la memoria de la caja registradora hasta que Ud. las cambie o desactive el sistema de pilas de seguridad.
egeg
istradoraistradora
eg
istradora
egeg
istradoraistradora
16
Asignación de las características de la cajaAsignación de las características de la caja
Asignación de las características de la caja
Asignación de las características de la cajaAsignación de las características de la caja rr
egeg
istradoraistradora
r
eg
istradora
rr
egeg
istradoraistradora
Todas las características de la caja registradora se programan antes de todo conmutando la caja registradora en el modo de programa (PRG).
En este capítulo se desarrollan procedimientos simples, paso a paso, que indican como programar la caja registradora. Después de cada procedimiento se da un ejemplo de aplicación. Es recomendable que Ud. desarrolle todos los ejemplos para que se familiarize con las facilidades de programación; de esta manera será mucho más fácil programar la caja registradora de acuerdo a sus propias necesidades.
NOTA: Es aconsejable crear un comprobante con todas las
ModifModif
Modif
ModifModif rr
r
rr
sus necesidades específicas, no hay necesidad de reprogramar toda la máquina para hacer cambios o correcciones en un determinado programa. Si Ud. desea hacer un cambio (por ejemplo: actualizar los tipos impositivos IVA, PLU o Euro), asegurese de estar en el Modo de Programación, elabore de nuevo el programa en cuestión y concluya cuando Ud. esté preparado para salir del Modo de Programación. La entrada de un nuevo programa sobreescribirá automáticamente una entrada previa para el mismo programa.
IngrIngr
Ingr
IngrIngr
llave PRG en el conmutador de mando y gírela en la posición PRG.
características programadas inicialmente. Conserve este comprobante en un lugar seguro como futura referencia.
icación de la pricación de la pr
icación de la pr
icación de la pricación de la pr
egeg
istradoraistradora
eg
istradora
egeg
istradoraistradora
Una vez que la caja registradora ha sido programada, satisfaciendo
eso al modo de preso al modo de pr
eso al modo de pr
eso al modo de preso al modo de pr
Para entrar en el modo de programación, simplemente introduzca la
ogramación de su cajaogramación de su caja
ogramación de su caja
ogramación de su cajaogramación de su caja
ogramaciónogramación
ogramación
ogramaciónogramación
Salida del modo de prSalida del modo de pr
Salida del modo de pr
Salida del modo de prSalida del modo de pr
Una vez que Ud. ha terminado de programar la caja registradora, proceda como se indica a continuación para salir del Modo de Programación:
1. Imprima un listado de control de la programación. Para imprimir el
listado teclee [999999] y después pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL], como se explica en la sección “Informe General de la Programación”. De esta manera se obtiene un informe impreso que indica como está programada la caja registradora actualmente.
2. Conserve el listado de control de la programación en un lugar
seguro, como referencia futura.
3. Colóque el conmutador accionado por llave en la posición REG, si
Ud. desa efectuar operaciones de ventas, o en la posición OFF si Ud. desea salir.
Cancelación de errCancelación de err
Cancelación de err
Cancelación de errCancelación de err
Para cancelar un error realizado durante la fase de programación, pulse la tecla [Clear]. La señal acústica de error desaparecerá, el aviso aparecido en el indicador visual quedará eliminado y el tecleado será desbloqueado.
En caso que una situación de error no pueda ser corregida, lleve a cabo uno de los dos métodos de corrección general explicados en la sección titulada “Cancelación General”. Tenga en consideración que
el segundo método de corrección general coloca a cero todos los contadores y totales y además cancela todas las funciones programadas.
NúmerNúmer
Númer
NúmerNúmer
el acceso a la caja registradora. Se pueden programar hasta 15 números de cajero individuales conectados a códigos de entrada secretos cada uno de tres dígitos.
os de cajeros de cajer
os de cajer
os de cajeros de cajer
Los códigos de cajero son una característica particular para controlar í
ogramaciónogramación
ogramación
ogramaciónogramación
oror
eses
or
es
oror
eses
o,o,
códigos secr códigos secr
o,
códigos secr
o,o,
códigos secr códigos secr
etos y nombretos y nombr
etos y nombr
etos y nombretos y nombr
eses
es
eses
Habilitando la opción Sistema cajero activo tal como se indica en la
sección Programación de las opciones de sistema, la caja registradora asigna la seguridad por defecto [000] a todos los cajeros. Es también posible asignar un nombre a cada uno de los 15 cajeros, que será imprimido sobre los comprobantes del cliente, sobre el diario (si utilizado) y sobre todos los informes de control de caja que analizan las operaciones de aquel cajero específico.
PrPr
ogramación de un código secrogramación de un código secr
Pr
ogramación de un código secr
PrPr
ogramación de un código secrogramación de un código secr
deterdeter
minado númerminado númer
deter
minado númer
deterdeter
minado númerminado númer
1. Introduzca la llave PRG y colóque el Conmutador en la posición PRG.
2. Teclee [121] y luego pulse la tecla [Void] para activar el sistema Cajero.
3. Teclee [444444] y luego pulse la tecla [Amt Tend/TOTAL]. En la parte izquierda de los indicadores visuales será visualizado el símbolo "C" y el mensaje "CLERK PASS" será visualizado en la línea superior del indicador visual del operador.
4. Teclee un número al cual será vinculado el código secreto.
5. Introduzca un código secreto de tres dígitos tecleando [teclas numéricas].
6. Pulse la tecla [Clerk].
Repita las operaciones sobre mencionadas (del paso 4 al paso 6) para
asignar un código secreto a los restantes 14 cajeros o utilice la tecla [Clear] para salir de la programación Código secreto del cajero.
Si Ud. desea cambiar el código secreto del cajero y el sistema Cajero
ya está activado, no cabe efectuar el paso 2 antes mencionado.
Ejemplo: Asignar por la primera vez el código secreto 106 al Cajero 1. Teclee/Pulse:
[121] + [Void] + [444444] + [Amt Tend/TOTAL] + [1106] + [Clerk]
o de cajero de cajer
o de cajer
o de cajero de cajer
eto vinculado a uneto vinculado a un
eto vinculado a un
eto vinculado a uneto vinculado a un
oo
o
oo
17
ESPAÑOL
DesactivDesactiv
Desactiv
DesactivDesactiv
Si por cualquier motivo Ud. desea desactivar el sistema Cajero, es decir si ya no quiere introducir un número de cajero y su código secreto para efectuar operaciones de venta, proceda tal como se indica a continuación.
1. Introduzca la llave PRG en el conmutador de mando y gírela an la
posición PRG.
2. Teclee [120] y luego apriete la tecla [Void].
Entrada de un númerEntrada de un númer
Entrada de un númer
Entrada de un númerEntrada de un númer secrsecr
secr
secrsecr rr
egeg
r
eg
rr
egeg
Para introducir un número de Cajero y un código secreto determinado, antes de usar la caja registradora en el modo de operación REG 1/REG 2, proceda tal como se indica a continuación.
1. Colóque el conmutador de mando en la posición REG 1/REG 2.
2. Teclee un número de Cajero [1, 2, ... o 15].
3. Teclee el código secreto correspondiente de tres dígitos.
4. Pulse la tecla [Clerk].
En la parte izquierda de los indicadores visuales del operador y del cliente aparecerá el número de cajero y el mensaje "CLERK 1" o el nombre del cajero será visualizado en la línea superior del indicador visual del operador e impreso debajo de la fecha sobre el comprobante del cliente y el diario.
Asignación de nombrAsignación de nombr
Asignación de nombr
Asignación de nombrAsignación de nombr
Esta característica de la caja registradora es útil para una rápida identificación de los diferentes Cajeros, autorizados para el uso de la caja registradora. Ud. puede programar un nombre de Cajero o identificador de Cajero, con un máximo de 24 carácteres, mediante la Tabla de códigos de carácteres presente en el Apéndice de este manual o utilizando el teclado alfanumérico. El nombre del Cajero será impreso automáticamente en los comprobantes, informes diarios e informes de
ación del sistema Cajeración del sistema Cajer
ación del sistema Cajer
ación del sistema Cajeración del sistema Cajer
o de cajero de cajer
o de cajer
o de cajero de cajer
eto antes de las operaciones de veto antes de las operaciones de v
eto antes de las operaciones de v
eto antes de las operaciones de veto antes de las operaciones de v
istradoraistradora
istradora
istradoraistradora
es de cajeres de cajer
es de cajer
es de cajeres de cajer
oo
o
oo
o y de un códigoo y de un código
o y de un código
o y de un códigoo y de un código
oo
o
oo
enta de la cajaenta de la caja
enta de la caja
enta de la cajaenta de la caja
control de caja realizados con el correspondiente número de Cajero y visualizado en la línea superior del indicador visual del operador. Sin embargo, Ud. puede programar la caja registradora para que no imprima el nombre del cajero asignado. Para mayor información vea la sección titulada “Opciones del Sistema de Programación”.
Para asignar un nombre de cajero utilizando la Tabla de códigos de
carácteres, proceda en el siguiente modo:
1. Colóque el conmutador de mando en la posición PRG.
2. Teclee el número del cajero, al cual se quiere asignar un nombre.
3. Pulse la tecla [Return]. Aparecerá la letra "P" en la parte izquierda
superior de los indicadores visuales del operador y del cliente, mientras que el mensaje "CLERK NAME" será visualizado en el indicador visual del operador.
4. Con referencia a la Tabla de códigos de carácteres en la Apéndice, teclee la cadena de códigos de carácteres para introducir las letras de un nombre y luego apriete la tecla [Check]. El nombre introducido será impreso automáticamente.
Ejemplo: Programe Cristina como el nombre del cajero número 1. Teclee/Pulse:
1 + [Return] + [43 19 10 20 21 10 15 02] + [Check].
Es también posible introducir un nombre de cajero utilizando el teclado alfanumérico. Para ello, proceda tal como se indica a continuación:
1. Gire la llave PRG en la posición PRG.
2. Teclee el número del Cajero cuyo nombre Ud. desea establecer.
3. Pulse la tecla [Return]. En la parte izquierda superior del indicador
visual del operador y del cliente aparecerá la letra "P" y el mensaje "CLERK NAME" será visualizado en el indicador visual del operador.
18
4. Pulse la tecla [Dept] correspondiente a la letra deseada. Si la letra deseada se encuentra en la mitad inferior de la tecla [Dept], apriete la tecla [Dept Shift] antes y luego la tecla [Dept] correspondiente. Después de introducir la cadena de letras deseada, apriete la tecla
[Check].
Ejemplo: Programe Alex como nombre para el Cajero número 2. Teclee/Pulse:
2 + [Return] + [1/21 12/32 5/25] + [Dept Shift] + [4/24] + [Check]
NúmerNúmer
Númer
NúmerNúmer
para identificar la caja registradora. El número de la máquina es impreso en todos los comprobantes, informes diarios e informes de control de caja.
1. Gire la llave PRG y colóquela en la posición PRG.
2. Teclee las [teclas numéricas] correspondientes al número de la
3. Pulse la tecla [+%/PO].
Ejemplo: Programe el número de máquina 1234. Teclee/Pulse:
[1234] + [+%/PO]
FF
echa y horaecha y hora
F
echa y hora
FF
echa y horaecha y hora
actual en la parte superior de cada comprobante de caja, registro diario o informe de control de caja. La fecha quedará impresa en el formato día/mes/año como se explica en la sección titulada “Opciones del sistema de programación”. Cuando la caja registradora está en el modo REG, Ud. puede visualizar la fecha pulsando la tecla [Qty/Date].
os de la máquinaos de la máquina
os de la máquina
os de la máquinaos de la máquina
El número de la máquina es un número de cuatro dígitos que sirve
Para asignar el número de la máquina proceda en el modo siguiente:
máquina (Ud. puede usar hasta 4 dígitos, 0 - 9999).
Programando la opción de la fecha, Ud. puede imprimir la fecha
Programando la opción de la hora Ud. puede imprimir la hora actual en la parte inferior del comprobante de caja. La hora es impresa en el formato hora: minutos. Después de 30 segundos de inactividad de la caja registradora, la hora es automáticamente mostrada en los indicadores visuales del cliente y del operador.
La fecha y la hora funcionarán automáticamente siempre y cuando la caja registradora esté conectada a la toma de corriente o mientras que las pilas de seguridad estén cargadas.
PrPr
ogramación de la fechaogramación de la fecha
Pr
ogramación de la fecha
PrPr
ogramación de la fechaogramación de la fecha
Para programar la fecha actual siga estas indicaciones:
1. Gire la llave PRG y colóquela en la posición PRG.
2. Teclee las [teclas numéricas] que representan la fecha actual.
Recuerde que debe usar el formato DDMMAA. Los días y meses que son representados con números de una sóla cifra deben ser precedidos de un cero (0).
3. Pulse la tecla [#/ST/NS] para que la fecha sea almacenada en la
memoria. La fecha introducida será impresa.
4. Pulse la tecla [Clear] para programar otra característica o gire la
llave PRG y colóquela en la posición OFF, para salir del Modo de Programación.
Ejemplo: Programar la fecha correspondiente al 5 de Agosto de 1998. Teclee/Pulse:
[050898] + [#/ST/NS] NOTA: Para imprimir y visualizarla la fecha recientemente
introducida, en el formato mes/día/año, teclee [40] y después pulse la tecla [Void]. Para mayor información sobre como cambiar la programación básica de la caja registradora, vea la sección “Opciones del Sistema de Programación”.
ESPAÑOL
19
PrPr
ogramación de la horaogramación de la hora
Pr
ogramación de la hora
PrPr
ogramación de la horaogramación de la hora
Para programar la hora correcta en el formato hora: minutos, siga
estas indicaciones:
1. Gire la llave PRG y colóque el conmutador en la posición PRG.
2. Teclee la [hora actual] usando el formato HH:MM. NOTA: La hora es programada de acuerdo al formato de la hora
3. Pulse la tecla [Qty/Date] para que la hora sea almacenada en la
4. Pulse la tecla [Clear] para programar otra característica o gire la
Ejemplo: Programe la hora a las 3:30 PM Teclee/Pulse:
[1530] + [Qty/Date] NOTA: Si Ud. desea que la hora recién introducida quede impresa y
EncaEnca
Enca
EncaEnca
encabezamiento (mensaje de cortesía encerrado en un rectángulo limitado por asteriscos), sobre todos los comprobantes de caja de los clientes, registros diarios e informes del control de caja. Para ésto, el conmutador accionado por llave debe estar en las posiciones REG 1, X
internacional o militar (formato de 24 horas). Para introducir correctamente esta hora, aumente 12 a todas las horas expresadas en PM. Por ejemplo, para programar la hora a las 9:00 AM, teclee [0900]; para programar la hora a las 2:15 PM, teclee [1415].
memoria. La hora introducida será automáticamente impresa.
llave PRG y colóquela en la posición OFF, para salir del Modo de Programación.
visualizada en el formato de las 24 horas, teclee [180] y luego apriete la tecla [Void]. La sección Opciones del sistema de programación contiene más informaciones concernientes a las modalidades de cambio de la programación básica de la caja registradora.
bezamiento del comprbezamiento del compr
bezamiento del compr
bezamiento del comprbezamiento del compr
Su caja registradora está programada para imprimir un
obanteobante
obante
obanteobante
y Z. El encabezamiento no será impreso si el conmutador de mando está en la posición REG 2 y PRG.
NOTA: Ud. puede cambiar el idioma programado para imprimir el
5 líneas, con 24 carácteres cada una. Ud. puede cambiar el encabezamiento de acuerdo a sus propias necesidades de venta mediante el uso del teclado alfanumérico o de la Tabla de códigos de carácteres suministrada en el Apéndice, para efectuar la entrada de los carácteres para su nuevo encabezamiento.
PP
P
PP comprcompr
compr
comprcompr
se indica a continuación:
1. Gire la llave PRG y colóque el conmutador en la posición PRG.
2. Teclee [3] seguido del [número] de la línea (n = 1....5) que Ud.
3. Usando el teclado alfanumérico de la caja registradora o la Tabla de
4. Pulse la tecla [Check] para almacenar en la memoria la línea de
encabezamiento del comprobante de caja del cliente y del registro diario. Lea la sección “Opciones del Sistema de Programación”, condición de máquina 19 y vea en que idiomas se puede imprimir el encabezamiento del comprobante.
El encabezamiento del comprobante puede tener hasta un máximo de
erer
sonalización del encasonalización del enca
er
sonalización del enca
erer
sonalización del encasonalización del enca
obanteobante
obante
obanteobante
Para cambiar el encabezamiento del comprobante, proceda tal como
quiere modificar y luego apriete la tecla [Return]. En la parte izquierda superior de los indicadores visuales aparecerá la letra "P" y el mensaje "LOGO LINE n" será visualizado en el indicador visual del operador, donde n es el número de la línea por cambiar.
códigos de carácteres de la Apéndice, teclee la cadena de códigos de carácteres para introducir las letras en la línea seleccionada. Recuerde que sólo pueden ser introducidos hasta 24 carácteres como máximo. Si Ud. desea centrar la frase escrita, necesitará calcular los espacios de carácteres vacíos antes y después de su cadena de carácteres y teclear el código apropiado de los espacios blancos (00) en las correspondientes posiciones.
encabezamiento recientemente definida. Esta nueva línea será impresa automáticamente.
bezamiento delbezamiento del
bezamiento del
bezamiento delbezamiento del
20
5. Repita los pasos 3 y 4 si Ud. desea programar las tres líneas de encabezamiento restantes.
Ejemplo: Cambie la cuarta línea del encabezamiento por defecto en *VUELVA OTRA VEZ* con los espacios apropiados antes y después para centrar esta nueva cadena y utilizando la Tabla de códigos de carácteres de la Apéndice.
Teclee/Pulse:
[3] + [4] + [Return] + [76 00 00] + [62 61 45 52 62 41 00] + [55 60 58 41 00] + [62 45 66] + [00 00 00 00 00 76] + [Check]
NOTA: Si Ud. desea utilizar el teclado alfanumérico para teclear el
Descuento porDescuento por
Descuento por
Descuento porDescuento por
automáticamente la tasa programada cada vez que se pulse la tecla [-%RA]. Esta tasa porcentual puede ser descontada de un artículo individual o del importe total de una operación de venta.
PrPr
Pr
PrPr porpor
por
porpor
pasos:
1. Gire la llave PRG y colóque el conmutador en la posición PRG.
2. Teclee los [números] que representan la tasa porcentual deseada.
encabezamiento VUELVA OTRA VEZ, teclee [00] para los espacios y luego apriete la tecla Dept correspondiente a la letra deseada. Si la letra deseada se encuentra en la parte inferior de la tecla, antes apriete la tecla [Dept Shift] y luego la tecla [Dept] correspondiente. El asterisco puede ser introducido solo tecleando su código correspondiente (76) de la Tabla de códigos de carácteres de la Apéndice.
centual (-%)centual (-%)
centual (-%)
centual (-%)centual (-%)
Programando esta opción la caja registradora calcula
ogramación de la tasa del descuentoogramación de la tasa del descuento
ogramación de la tasa del descuento
ogramación de la tasa del descuentoogramación de la tasa del descuento
centual (-%)centual (-%)
centual (-%)
centual (-%)centual (-%)
Para programar una tasa de descuento estándar, realize los siguientes
Pueden ser usados como máximo cuatro dígitos con valores comprendidos entre 0 y 99,99. Ud. DEBE introducir un total de cuatro dígitos, dos antes y dos después de la cifra decimal deseada. Por ejemplo, para introducir 10%, teclee [1000], para introducir
6,5% teclee [0650].
3. Pulse la tecla [0] seguida de la tecla [-%/RA] para memorizar
la tasa. La tasa programada es impresa con la intestación "DESCUENTO".
4. Pulse la tecla [Clear] para programar otra característica o gire la
llave y colóquela en la posición OFF para salir del modo de programación.
Ejemplo: Programar una tasa de descuento estándar de 10%. Teclee/Pulse:
[1000] + [0] + [-%/RA] + [Clear]
TT
asa de rasa de r
T
asa de r
TT
asa de rasa de r
Programando esta opción, la caja registradora calcula automáticamente la tasa de recargo programado cada vez que se pulse la tecla [+%PO]. Esta tasa porcentual puede ser sumada a un artículo individual o a un importe total de una operación.
PrPr
ogramación de la tasa de rogramación de la tasa de r
Pr
ogramación de la tasa de r
PrPr
ogramación de la tasa de rogramación de la tasa de r
Para programar una tasa de recargo porcentual estándar, proceda en el modo siguiente:
1. Gire la llave PRG y colóque el conmutador en la posición PRG.
2. Teclee los [números] que representan la tasa de recargo deseada.
Pueden ser usados como máximo cuatro dígitos con valores comprendidos entre 0 y 99,99. Ud. DEBE introducir un total de cuatro dígitos, dos antes y dos después de la cifra decimal deseada. Por ejemplo, para introducir 10%, teclee [1000], para introducir 6,5% teclee [0650].
3. Pulse la tecla [0] seguida de la tecla [+%/PO] para memorizar la
tasa. La tasa programada es impresa junto a la intestación "INCREMENTO".
4. Pulse la tecla [Clear] para programar otra característica o gire la
llave PRG y colóquela en la posición OFF para salir del modo de programación.
ecarecar
ecar
ecarecar
go porgo por
go por
go porgo por
centual (+%)centual (+%)
centual (+%)
centual (+%)centual (+%)
ecarecar
go porgo por
ecar
go por
ecarecar
go porgo por
centual (+%)centual (+%)
centual (+%)
centual (+%)centual (+%)
ESPAÑOL
21
Loading...
+ 58 hidden pages