Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel
et gardez-le dans le véhicule.
AVANT-PROPOSÀ LIRE EN PREMIER, POUR
CONDUIRE EN TOUTE SÉCURITÉ
NISSAN est fière de vous compter parmi sa
clientèle sans cesse croissante. C’est avec assurance que nous vous livrons ce véhicule. En
effet, il a été construit selon les méthodes de
fabrication les plus modernes et les normes de
qualité les plus strictes.
Le présent manuel a pour objet de vous aider à
comprendre le fonctionnement et l’entretien de
votre véhicule afin que vous puissiez profiter
longtemps d’une conduite agréable. Veuillez lire
attentivement ce manuel avant de conduire votre
véhicule pour la première fois.
Les détails relatifs aux garanties de votre
véhicule sont stipulés dans un Livret de
garantie distinct. Le « Guide d’entretien et
de réparation NISSAN » explique en détail
les programmes d’entretien et de réparation de votre véhicule. Aux États-Unis, un
livret distinct, intitulé « Customer Care /
Lemon Law », explique la manière de résoudre tout problème pouvant se produire
avec le véhicule et informe le propriétaire
de ses droits en vertu de la loi sur les
véhicules défectueux en vigueur dans son
État.
Votre concessionnaire NISSAN est celui qui
connaît le mieux votre véhicule. Il se fera un plaisir
de répondre à toutes vos questions et à tous vos
besoins d’entretien en mettant à votre service les
ressources considérables dont il dispose.
En plus des options installées à l’usine, votre
véhicule peut aussi être équipé d’accessoires
supplémentaires installés par NISSAN ou par
votre concessionnaire NISSAN avant la livraison.
Il est important que vous vous familiarisiez avec
toutes les communications, les avertissements,
les mises en garde et les directives concernant
l’utilisation adéquate de tels accessoires avant
d’utiliser le véhicule ou l’accessoire. Consultez
un concessionnaire NISSAN pour obtenir de
plus amples renseignements relatifs aux accessoires particuliers dont est muni votre véhicule.
Veuillez lire attentivement le présent Manuel du
conducteur avant de prendre la route pour la
première fois au volant de votre véhicule. Cette
lecture vous permettra de vous familiariser avec
les commandes et exigences d’entretien de votre
véhicule et vous aidera à profiter de ce dernier en
toute sécurité.
AVERTISSEMENT
RENSEIGNEMENTS ET RAPPELS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ!
Respectez ces règles élémentaires de
conduite afin d’assurer la sécurité et le
confort de tous!
● Ne conduisez JAMAIS lorsque vous
êtes sous l’influence de l’alcool ou de la
drogue.
● Respectez TOUJOURS les limites de vitesse indiquées et ne roulez jamais plus
rapidement que ne le permettent les
conditions de conduite.
● Concentrez-vous TOUJOURS entièrement sur la conduite et évitez d’utiliser
des fonctions du véhicule ou d’accomplir d’autres tâches qui pourraient vous
distraire.
À NE PAS OUBLIER PENDANT LA
LECTURE DU PRÉSENT MANUEL
● Utilisez TOUJOURS les ceintures de sécurité et les dispositifs appropriés de
retenue pour enfant. Les enfants de
moins de 12 ans devraient prendre
place sur la banquette arrière.
● Indiquez TOUJOURS aux occupants du
véhicule la façon correcte d’utiliser les
différents dispositifs de sécurité.
● Lisez TOUJOURS les consignes de sécurité données dans le présent manuel
du conducteur.
MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE
Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification peut compromettre
ses performances, sa sécurité ou sa
durabilité, voire enfreindre les réglementations gouvernementales. De plus, les
dommages et les problèmes de rendement résultant de telles modifications risquent de ne pas être couverts par les garanties NISSAN.
Le présent Manuel du conducteur contient des
renseignements relatifs à toutes les options disponibles pour ce modèle. Par conséquent, certains de ces renseignements peuvent ne pas
s’appliquer à votre véhicule.
Toute l’information, toutes les caractéristiques et
toutes les illustrations données dans le présent
manuel étaient exactes au moment de l’impression. NISSAN se réserve le droit de modifier les
spécifications ou la conception du véhicule, sans
préavis ni obligation de sa part.
INFORMATION IMPORTANTE AU
SUJET DE CE MANUEL
Ce manuel contient divers symboles. Ces symboles ont les significations suivantes :
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un risque de mort ou
de blessures graves. Pour éviter ou diminuer ce risque, vous devez suivre à la
lettre les directives fournies.
MISE EN GARDE
Ce symbole indique un risque de blessures légères ou moyennes, ou de dommages au véhicule. Pour éviter ou diminuer ce risque, vous devez suivre
attentivement les directives fournies.
APD1005
Ce symbole signifie « Ne faites pas ceci » ou
« Ne laissez pas ceci se produire ».
Si une illustration présente l’une de ces flèches,
cette flèche indique l’avant du véhicule.
Dans une illustration, des flèches similaires à
celles-ci indiquent la direction d’un mouvement
ou d’une action.
Dans une illustration, des flèches similaires à
celles-ci servent à attirer votre attention sur un
élément de l’illustration.
AVERTISSEMENT RELATIF À LA
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA
CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
L’État de la Californie reconnaît que les gaz
d’échappement des véhicules, certains de
leurs constituants et certains composants
du véhicule contiennent ou dégagent des
substances chimiques qui peuvent causer
le cancer et des malformations congénitales ou autres lésions de l’appareil reproducteur. De plus, l’État de la Californie reconnaît que certains liquides contenus dans le
véhicule et certains produits provenant de
l’usure des composants contiennent ou dégagent des substances chimiques pouvant
causer le cancer et des malformations
congénitales ou d’autres lésions de l’appareil reproducteur.
AVIS DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE :
PRÉSENCE DE PERCHLORATE
Certains composants du véhicule, tels que
les piles au lithium, pourraient contenir du
perchlorate. L’avis se lit comme suit : « Présence de perchlorate – La manipulation
pourrait exiger des précautions particulières. Consultez le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate/ ».
BLUETOOTHMDest
une marque déposée
de Bluetooth SIG,
Inc. et utilisée sous
licence par Visteon.
La radio XMMDnécessite un abonnement au
service, vendu séparément. La radio satellite
n’est pas offerte en
Alaska, à Hawaï et à
Guam. Visitez le site
www.xmradio.com
pour obtenir de plus
amples renseignements.
du conducteur ne peut être reproduite ou mise en
mémoire dans un système de saisie de données,
ou transmise sous quelque forme ou par quelque
moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de Nissan Mexicana, S. A. de
C. V.
PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSAN
NISSAN S’EN SOUCIE. . .
NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se sont engagés à vous servir et à vous assister, quels que soient vos besoins en matière d’automobile. Notre
principale préoccupation est la satisfaction que vous tirerez de votre véhicule et de votre concessionnaire NISSAN. Votre concessionnaire NISSAN est
toujours disponible pour vous aider, aussi bien pendant la vente que lors des services d’entretien.
Toutefois, si votre concessionnaire ne peut répondre à vos questions ou si vous souhaitez
adresser vos commentaires ou vos questions
directement à NISSAN, n’hésitez pas à appeler,
sans frais, notre Service de la protection du
consommateur (NISSAN) aux numéros de téléphone suivants :
Pour les clients américains
1 800 NISSAN-1
(1 800 647-7261)
Pour les clients canadiens
1 800 387-0122
Nous apprécions l’intérêt que vous portez à NISSAN et vous remercions d’avoir acheté un véhicule de qualité NISSAN.
Le Service de la protection du consommateur
vous demandera les renseignements suivants :
– Votre nom, adresse et numéro de téléphone.
– Le numéro d’identification du véhicule (indi-
qué sur le dessus du tableau de bord, côté
conducteur).
– La date d’achat.
– Le relevé du compteur kilométrique.
– Le nom de votre concessionnaire NISSAN.
– Vos commentaires ou questions.
OU
Vous pouvez écrire à NISSAN en incluant ces
renseignements à :
Pour les clients américains
NISSAN North America, Inc.
Consumer Affairs Department
P.O. Box 685003
Franklin, TN 37068-5003
Pour les clients canadiens
NISSAN Canada Inc.
5290 Orbitor Drive
Mississauga (Ontario) L4W 4Z5
Ou par courriel à :
Clients américains
nnaconsumeraffairs@nissan-usa.com
Clients canadiens
information.centre@nissancanada.ca
Table des
Table des matières illustrée
0
matières
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Commandes et instruments
Vérifications et réglages avant le démarrage
Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone
Démarrage et conduite
En cas d’urgence
Aspect et entretien
Entretien et interventions du propriétaire
Données techniques et information au consommateur
Index
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0Table des matières illustrée
Coussins gonflables, ceintures de sécurité et
dispositifs de retenue pour enfant ...................0-2
Extérieur avant ....................................0-3
Témoin du coussin gonflable ....................1-59
SIÈGES
AVERTISSEMENT
● N’inclinez pas le dossier de votre siège
lorsque le véhicule est en mouvement.
Ceci peut se révéler très dangereux.
Dans cette position, le baudrier de la
ceinture de sécurité n’est pas appuyé
contre votre corps. En cas d’accident,
vous pourriez être projeté contre le
baudrier et subir des blessures graves
au cou ou à d’autres parties de votre
corps. Vous pourriez également glisser
sous la ceinture sous-abdominale et
subir des blessures internes graves.
ARS1152
● Pour bénéficier de la meilleure protection possible lorsque le véhicule est en
mouvement, le dossier de votre siège
devrait être en position verticale.
Asseyez-vous toujours bien au fond de
votre siège, les deux pieds sur le plancher, et réglez le siège correctement.
Consultez la section « Précautions
concernant l’utilisation des ceintures
de sécurité » plus loin dans le présent
chapitre.
● Après le réglage, assurez-vous du bon
verrouillage de votre siège en faisant
balancer ce dernier doucement vers
l’avant et vers l’arrière.
● Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans le véhicule. Ils pourraient
actionner les commutateurs ou les
commandes par mégarde. Des enfants
laissés sans surveillance dans un véhicule pourraient être victimes d’accidents graves.
● Le dossier ne devrait pas être incliné
plus qu’il n’est nécessaire pour assurer
le confort. La ceinture de sécurité est
plus efficace lorsque le passager est
assis au fond du siège et qu’il se tient
bien droit. Si le dossier est incliné, le
risque de glisser sous la ceinture sousabdominale et de subir des blessures
est accru.
MISE EN GARDE
Lorsque vous réglez la position d’un
siège, assurez-vous de ne pas toucher aux
pièces mobiles pour prévenir les blessures et les dommages.
1-2 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
RÉGLAGE MANUEL DU SIÈGE
AVANT
WRS0692WRS0693
Réglage longitudinal
Soulevez le levier et maintenez-le dans cette
position tout en faisant glisser le siège vers
l’avant ou vers l’arrière jusqu’à la position désirée.
Relâchez le levier pour verrouiller le siège.
Inclinaison du dossier vers l’arrière
Pour incliner le dossier du siège vers l’arrière,
soulevez le levier, puis adossez-vous contre le
dossier. Pour redresser le dossier du siège, soulevez le levier, puis penchez-vous vers l’avant.
Relâchez le levier pour verrouiller le dossier du
siège.
La fonction d’inclinaison permet le réglage de la
position du dossier de façon à améliorer le
confort des occupants de tailles différentes et
l’obtention d’une meilleure position de la ceinture
de sécurité. Consultez la section « Précautions
concernant l’utilisation des ceintures de sécurité » plus loin dans le présent chapitre. De plus, le
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-3
dossier peut être incliné pour permettre aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est
immobilisé et que la boîte de vitesses est à la
position P (stationnement) ou N (point mort) et
que le frein de stationnement est entièrement
serré.
WRS0694LRS2056
Dispositif de réglage de la hauteur du
siège (siège du conducteur, selon
l’équipement)
Tirez le levier de réglage vers le haut ou
poussez-le vers le bas pour régler la hauteur du
siège jusqu’à ce que la position voulue soit atteinte.
SIÈGE ARRIÈRE RABATTABLE (selon
l’équipement du véhicule)
1
Tirez la poignée
䊊
dossier.
● Ne laissez personne prendre place dans
l’aire de chargement ou sur le siège
arrière lorsque ce siège est rabattu. Les
personnes se trouvant dans ces espaces dépourvus de dispositifs de retenue
adéquats risquent de subir de graves
blessures en cas d’accident ou d’arrêt
brusque.
A
pour rabattre chaque
䊊
AVERTISSEMENT
1-4 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
● Fixez solidement tous les bagages à
l’aide de cordes ou de sangles afin
d’éviter qu’ils ne glissent ou se déplacent. N’empilez pas les bagages plus
haut que les dossiers de sièges. En cas
d’arrêt brusque ou de collision, les bagages non retenus pourraient entraîner
des blessures.
● Lorsque vous redressez les dossiers
des sièges enposition verticale,
assurez-vous qu’ils sont bien verrouillés. S’ils ne sont pas correctement verrouillés, les passagers pourraient être
blessés en cas d’accident ou d’arrêt
brusque.
● Surveillez attentivement les enfants
lorsqu’ils jouent à proximité d’un véhicule afin d’éviter qu’ils ne s’enferment
par mégarde dans le coffre où ils pourraient subir de graves blessures. Gardez le véhicule verrouillé, en vous assurant que le dossier de siège arrière et le
coffre sont bien verrouillés lorsqu’ils ne
sont pas utilisés, et rangez les clés du
véhicule hors de la portée des enfants.
SSS0591
Accès au coffre de l’intérieur (selon
l’équipement)
䊊
1
et ouvrez
䊊
2
.
Rabattez l’accoudoir central arrière
le panneau d’accès du coffre
WRS0167
Accoudoir central (selon l’équipement)
Tirez sur l’accoudoir jusqu’en position horizontale.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-5
APPUIE-TÊTES
AVERTISSEMENT
Les appuie-têtes sont des dispositifs de
sécurité complémentaires aux autres systèmes de sécurité du véhicule. Ils peuvent
procurer une protection supplémentaire
contre les blessures dans certains types
de collision arrière. Réglez les appuietêtes de la manière indiquée dans la présente section (uniquement si votre véhicule est équipé avec les appuie-têtes
réglables). Vérifiez la position de votre
appuie-tête si une autre personne a utilisé
le siège avant vous. Ne fixez aucun article
aux tiges d’appuie-tête et n’enlevez pas
l’appuie-tête. Ne permettez à personne de
s’asseoir dans un siège dont l’appuie-tête
a été enlevé. Si vous avez retiré l’appuietête, réinstallez-le et réglez-le correctement avant qu’un passager s’assoie à
cette place. Le non-respect de ces directives peut réduire l’efficacité des appuietêtes et accroître les risques de blessures
graves ou mortelles en cas de collision.
LRS0893LRS0887
L’illustration montre les places assises dotées
d’un appuie-tête. Tous les véhicules ne sont pas
équipés d’appuie-tête réglables.
䉱 Indique que la place assise est dotée d’un
appuie-tête.
Éléments (selon l’équipement)
1. Appuie-tête
2. Encoches de réglage
3. Bouton de verrouillage
4. Tiges
1-6 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
WRS0134LRS0888LRS0889
Réglage (selon l’équipement)
Réglez la hauteur de l’appuie-tête de telle façon
que son centre soit au même niveau que le milieu
des oreilles de l’occupant du siège.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-7
Pour hausser l’appuie-tête, tirez-le vers le haut.Pour l’abaisser, maintenez le bouton de verrouil-
lage enfoncé, puis poussez l’appuie-tête vers le
bas.
LRS0890LRS0891
Retrait (selon l’équipement)
Utilisez la procédure suivante pour retirer les
appuie-têtes réglables.
1. Tirez l’appuie-tête jusqu’à la plus haute position.
2. Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé.
3. Retirez l’appuie-tête du dossier de siège.
4. Rangez l’appuie-tête correctement pour
qu’il ne se déplace pas dans le véhicule.
5. Remettez l’appuie-tête en place et réglez-le
correctement avant qu’un occupant ne
prenne place sur le siège.
Installation (selon l’équipement)
1. Alignez les tiges de l’appuie-tête avec les
trous du dossier du siège. Assurez-vous que
l’appuie-tête est dans le bon sens. La tige
dotée d’encoches de réglage
posée dans le trou pourvu du bouton de
verrouillage
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage et
maintenez-leenfoncé,puisabaissez
l’appuie-tête.
3. Réglez correctement l’appuie-tête avant
qu’un occupant prenne place dans le siège.
䊊
2
.
䊊
1
doit être
1-8 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
APPUIE-TÊTE RÉGLABLE (selon
l’équipement)
AVERTISSEMENT
Les appuie-têtes réglables sont des dispositifs de sécurité complémentaires aux
autres systèmes de sécurité du véhicule.
Ils peuvent procurer une protection supplémentaire contre les blessures dans
certains types de collision arrière. Réglez
les appuie-têtes correctement selon les
directives prescrites dans le présent chapitre. Vérifiez la position de votre appuietête si une autre personne a utilisé le
siège avant vous. Ne fixez aucun article
aux tiges de l’appuie-tête réglable et n’enlevez pas l’appuie-tête. Ne permettez à
personne de s’asseoir dans un siège dont
l’appuie-tête réglable a été enlevé. Si vous
avez retiré l’appuie-tête, réinstallez-le et
réglez-le correctement avant qu’un passager s’assoie à cette place. Le nonrespect de ces directives peut réduire l’efficacité des appuie-têtes réglables et
accroître les risques de blessures graves
ou mortelles en cas de collision.
LRS0898LRS0887
L’illustration montre les places assises dotées
d’un appuie-tête réglable. Tous les appuie-têtes
sont réglables.
䡲 Indique que la place assise est dotée d’un
appuie-tête réglable.
+ Indique que la place assise n’est pas dotée
d’un appuie-tête, réglable ou non.
Composants
1. Appuie-tête réglable
2. Encoches de réglage
3. Bouton de verrouillage
4. Tiges
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-9
WRS0134LRS0888LRS0889
Réglage
Réglez la hauteur de l’appuie-tête de telle façon
que son centre soit au même niveau que le milieu
des oreilles de l’occupant du siège.
Pour relever l’appuie-tête, tirez-le vers le haut.Pour l’abaisser, maintenez le bouton de verrouil-
lage enfoncé, puis abaissez l’appuie-tête.
1-10 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
LRS0890LRS0891
Retrait
Respectez la procédure suivante pour retirer les
appuie-têtes réglables.
1. Tirez l’appuie-tête jusqu’à la plus haute position.
2. Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé.
3. Retirez l’appuie-tête du dossier de siège.
4. Rangez l’appuie-tête correctement pour
qu’il ne se déplace dans le véhicule.
5. Remettez l’appuie-tête en place et réglez-le
correctement avant qu’un occupant prenne
place dans le siège.
Pose
1. Alignez les tiges de l’appuie-tête avec les
trous du dossier du siège. Assurez-vous que
l’appuie-tête est dans le bon sens. La tige
dotée d’encoches de réglage
posée dans le trou pourvu du bouton de
verrouillage
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage et
maintenez-leenfoncé,puisabaissez
l’appuie-tête.
3. Réglez correctement l’appuie-tête avant
qu’un occupant prenne place dans le siège.
䊊
2
.
䊊
1
doit être
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-11
CEINTURES DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS CONCERNANT
L’UTILISATION DES CEINTURES DE
SÉCURITÉ
En cas d’accident, les probabilités de blessures
graves, voire mortelles peuvent être considérablement réduites si vous êtes assis bien au fond
de votre siège, les deux pieds sur le plancher, et
que vous bouclez correctement votre ceinture de
sécurité. NISSAN conseille vivement à tous les
occupants du véhicule de boucler leur ceinture
de sécurité en tout temps pendant la conduite,
même si la place qu’ils occupent est munie d’un
coussin gonflable.
SSS0136
Le port de la ceinture de sécurité pendant
la conduite est obligatoire presque partout
au Canada et aux États-Unis.
1-12 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
AVERTISSEMENT
● Tous les occupants du véhicule doivent
toujours boucler leur ceinture de sécurité. Les enfants doivent être correctement attachés sur le siège arrière et, s’il
y a lieu, installés dans un dispositif de
retenue pour enfant.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-13
SSS0134SSS0016
AVERTISSEMENT
● La ceinture de sécurité doit être serrée
correctement. En cas d’accident, le
non-respect de cette consigne peut réduire l’efficacité de tout le dispositif de
protection et accroître les risques de
blessures ainsi que la gravité de cellesci. Le port incorrect d’une ceinture de
sécurité peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Loading...
+ 302 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.