Lea con cuidado este manual antes de utilizar el proyector NEC VT670/VT570/VT470/VT47 y tenga el manual a
mano para poder consultarlo más adelante. El número de serie está situado en la parte inferior del proyector.
Anótelo aquí:
PRECAUCIÓN
Para desactivar la alimentación asegúrese de extraer el enchufe de la toma de red eléctrica.
La toma de red debe estar lo más cerca posible del equipo, y además debe ser fácilmente accesible.
PRECAUCIÓN
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO ABRA LA CAJA.
EN EL INTERIOR NO HAY PARTES QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO.
ACUDA A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO DE NEC.
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de tensión sin aislamiento dentro del equipo suficiente
como para causar descargas eléctricas. Por lo tanto, es peligroso realizar cualquier tipo de contacto con
cualquier pieza del interior del equipo.
Este símbolo alerta al usuario de la presencia de información importante concerniente al funcionamiento
y mantenimiento del equipo.
Debe leerse atentamente la información para evitar problemas.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR FUEGO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
NO UTILICE EL ENCHUFE DE ESTE EQUIPO CON UN CABLE ALARGADOR O EN UNA TOMA DE PARED A
MENOS QUE LOS CONTACTOS SE PUEDAN INSERTAR COMPLETAMENTE.
NO ABRA LA CAJA. EN EL INTERIOR HAY COMPONENTES CON ALTA TENSIÓN. EL SERVICIO DEBE SER
LLEVADO A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO DE NEC.
3. Ordenanza de la información sobre ruidos acústicos GSGV (sólo para Alemania):
El nivel de presión acústica es inferior a 70 dB (A) de acuerdo con ISO 3744 o ISO 7779.
PRECAUCIÓN
• Evite visualizar imágenes estacionarias (congeladas) durante períodos de tiempo prolongados.
De lo contrario, puede ocurrir que tales imágenes permanezcan temporalmente en la superficie del panel de
la pantalla de cristal líquido (LCD).
Si sucediera esto, continúe usando el proyector. El fondo estático de las imágenes anteriores desaparecerá.
Estas instrucciones de seguridad son para garantizar una larga vida de su proyector y para evitar incendios y
descargas eléctricas. Léalas detenidamente y respete todas las advertencias.
Instalación
1. Para mejores resultados, use su proyector en una habitación oscura.
2. Instale el proyector sobre una superficie plana y a nivel, en un lugar seco alejado del polvo y de la humedad.
3. No instale su proyector en un lugar donde quede expuesto a la luz directa del sol, ni cerca de calefactores o
de aparatos que irradien calor.
4. La exposición a la luz directa del sol, humo o vapor puede dañar los componentes internos.
5. Manipule su proyector con cuidado. Las caídas o descargas eléctricas pueden dañar los componentes
internos.
6. No ponga objetos pesados encima del proyector.
7. Si desea instalar el proyector en el techo:
a. No intente instalar el proyector usted mismo.
b. El proyector debe de ser instalado por técnicos cualificados para asegurar un funcionamiento adecuado y
reducir el riesgo de lesiones corporales.
c. Además, el techo debe de ser lo suficientemente fuerte como para soportar el proyector y la instalación
debe de realizarse de acuerdo con las normas de edificios locales.
d. Por favor consulte a su distribuidor para mayor información.
ii
Page 4
Información importante
Precauciones ante fuegos y descargas eléctricas
1. Asegúrese de que existe una ventilación suficiente que los ventiladores no presentan obstrucciones para
evitar la acumulación de calor en el interior del proyector. Deje un mínimo de 4 pulgadas (10 cm) de espacio
entre su proyector y las paredes que lo rodean.
2. Evite que objetos extraños, como clips y trozos de papel, caigan sobre el proyector.
No intente recuperar ningún objeto que pueda haber caído en el proyector. No inserte ningún objeto metálico,
como un cable o un destornillador, en el proyector. Si algún objeto cayese en el interior de su proyector,
desconéctelo inmediatamente y deje que un miembro del personal de servicio técnico retire el objeto de su
proyector.
3. No coloque ningún líquido sobre su proyector.
4. No mire directamente a la lente mientras el proyector está encendido. Podría producir lesiones graves en sus
ojos.
5. Mantenga cualquier objeto similar a una lupa fuera de la trayectoria de la luz del proyector. La luz proyectada
desde la lente es extensiva, de modo que cualquier objeto anómalo que pueda redirigir la luz que sale de la
lente puede provocar resultados impredecibles, como fuego o lesiones en los ojos.
6. No cubra la lente con la tapa para lentes incluida o similar mientras el proyector esté encendido. Si lo hace,
puede hacer que se funda la tapa y quemarse las manos debido al calor emitido desde la salida de luz.
7. El proyector está diseñado para funcionar con una fuente de alimentación de 100-240V CA, 50/60 Hz.
Asegúrese de que su fuente de alimentación cumple estos requisitos antes de utilizar el proyector.
8. Manipule con cuidado el cable eléctrico y evite doblarlo en exceso.
Un cable dañado puede causar una descarga eléctrica o fuego.
9. Si no va a utilizar el proyector durante un largo periodo de tiempo, desconecte el enchufe de la toma de
corriente.
10. No toque el enchufe de alimentación durante una tormenta. De lo contrario, podria recibir una descarga
eléctrica o podria producirse un incendio.
11. No manipule la clavija de alimentación con las manos mojadas.
PRECAUCIÓN
• No intente tocar la salida de ventilación del costado izquierdo (mirando el proyector de frente), pues puede
calentarse mientras el proyector esté encendido.
• No utilice la pata de inclinación con otro propósito que no sea el originalmente establecido. El uso
incorrecto, como la sujeción de la pata de inclinación o colgar en una pared pueden dañar el proyector.
• Cuando transporte el proyector por el asa de transporte, asegúrese de que los dos tornillos que aseguran el
asa de transporte a la cubierta del proyector estén apretados. (sólo para el VT670/VT470)
Una sujeción insuficiente puede hacer que el proyector caiga y le cause alguna herida.
• No envíe el estuche de transporte blando por servicios de entrega de paquetes o envíos de carga. Es
posible que el proyector en el interior del estuche de transporte blando se dañe.
• Seleccione el modo de ventilador [Alto] si utiliza el proyector de forma continuada durante más de un día.
(En el menú, seleccione [Avanzado] → [Modo de ventilador] → [Alto]).
• No desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente mural bajo ninguna de las circunstancias
siguientes.
De lo contrario, el proyector podrá sufrir daños:
* Mientras se visualiza el icono de reloj de arena.
* Mientras los ventiladores de refrigeración están funcionando. (Los ventiladores de refrigeración siguen
funcionando durante 30 segundos después de que se apaga el proyector).
iii
Page 5
Información importante
Sustitución de la lámpara
•Para sustituir la lámpara, siga todas las instrucciones que aparecen en la página 53.
•Asegúrese de reemplazar la lámpara cuando aparezca el mensaje “La lámpara ha alcanzado el fin de suvida útil. Por favor cámbiela.”. Si continúa utilizando la lámpara después de que ésta haya alcanzado el
final de su vida útil, la bombilla de la lámpara podría estallar y las piezas de cristal podrían esparcirse por la
caja de la lámpara. No toque los trozos de vidrio, pues podría cortarse.
Si esto sucediera, póngase en contacto con su distribuidor NEC para el recambio de la lámpara.
•Espere 30 segundos como mínimo después de apagar el proyector. Luego, desactive el interruptor de
alimentación principal, desconecte el cable de alimentación y permita que el proyector se enfríe durante 60
minutos antes de reemplazar la lámpara.
iv
Page 6
Índice
Información importante ......................................................................i
Asegúrese de que la caja contiene todos los elementos que aparecen en la lista. Si falta alguna pieza, póngase en
contacto con su distribuidor.
Conserve la caja y los materiales de embalaje originales por si tiene que transportar el proyector.
Asa de transporte (24F39671)
To r nillo (M4⳯2: 24N07501)
Destornillador de punta plana (24H51611)
Page 9
1. Introducción
Introducción al proyector
Esta sección incluye una descripción general del nuevo proyector VT670/VT570/VT470/VT47 y describe las
características y controles.
Felicitaciones por haber adquirido el proyector VT670/VT570/VT470/VT47
El VT670/VT570/VT470/VT47 es uno de los mejores proyectores disponibles en la actualidad. El VT670/VT570/
VT470/VT47 permite proyectar imágenes precisas en un formato de hasta 300 pulgadas (medido diagonalmente)
desde un ordenador PC o Macintosh (de sobremesa o portátil), videograbadora, reproductor de DVD, cámara de
documentos, o reproductor de discos láser.
Puede usar el proyector en una mesa o carro, puede usar el proyector para proyectar imágenes por detrás de la
pantalla y el proyector puede instalarse de forma independiente en el techo*1. El mando a distancia puede utilizarse
sin necesidad de cables.
1
No intente instalar el proyector en el techo usted mismo.
*
El proyector debe ser instalado por técnicos cualificados para asegurar un funcionamiento adecuado y
reducir el riesgo de lesiones corporales.
Además, el techo debe de ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso del proyector y la
instalación debe de realizarse de acuerdo con las normas de construcción locales. Por favor consulte a su
distribuidor para mayor información.
Funciones que disfrutará:
•Corrección automática de la distorsión trapezoidal vertical hasta +/– 30 grados
•Preajustes de corrección de color de pared que permiten corregir los colores de la imagen al proyectar en
materiales de pantalla que no son blancos.
•Encendido y apagado rápido
La función de encendido y apagado rápido le permite iniciar o guardar el equipo rápidamente y sin retardo.
Una vez transcurridos nueve minutos después de activar la alimentación, el proyector estará listo para
visualizar imágenes de PC o video.
Cuando apague el proyector, el ventilador se detendrá después de transcurridos 30 segundos, de tal forma
que usted puede guardar el proyector rápidamente después de la conferencia o clase.
•Reducción de ruido
•Lente de distancia focal corta
•Lámpara de 130W (110W en el modo Eco) : VT570/VT47
Lámpara de 180W (150W en el modo Eco) : VT670/VT470
•Teclas de selección directa de fuente
•Nuevo sistema de gestión de color
•Un nuevo diseño de menú mejora la operabilidad
•Protección mediante función de seguridad
La función de seguridad impide que el proyector sea usado por personas no autorizadas.
La palabra clave impide que personas no autorizadas cambien la configuración o los ajustes del proyector.
•La exclusiva tecnología de mezcla inteligente de píxeles Advanced AccuBlend de NEC – una tecnología de
compresión de imagen altamente precisa – ofrece una imagen clara con resolución UXGA (1600⳯1200) *
•Compatible con la mayoría de las señales IBM VGA, SVGA, XGA, SXGA/UXGA (con Advanced AccuBlend)*
Macintosh, señales de componente (YCbCr / YPbPr) o cualquier otra señal RGB dentro de un margen de
frecuencias horizontales de 24 a 100 kHz y un margen de frecuencias verticales de 50 a 120 Hz. Esto incluye
señales de vídeo de los sistemas NTSC, PAL, PAL-N, PAL-M, PAL60, SECAM y NTSC4.43.
2
*
La tecnología Advanced AccuBlend de NEC permite visualizar imágenes UXGA (1600⳯1200) y SXGA
(1280⳯1024) en los modelos VT670 y VT570.
La tecnología Advanced AccuBlend de NEC permite visualizar imágenes UXGA (1600⳯1200), SXGA
(1280⳯1024) y XGA (1024⳯768) en los modelos VT470.
La tecnología Advanced AccuBlend de NEC permite visualizar imágenes SXGA (1280⳯1024) y XGA
(1024⳯768) en el modelo VT47.
2
.
2
,
2
Page 10
1. Introducción
NOTA: Los sistemas de vídeo compuesto son los siguientes:
NTSC: Sistema de TV para vídeo utilizado en EE.UU. y Canadá.
PAL: Sistema de TV utilizado en Europa Occidental.
PAL-N: Sistema de TV utilizado en Argentina, Paraguay y Uruguay.
PAL-M: Sistema de TV utilizado en Brasil.
PAL60: Sistema de TV utilizado para reproducción NTSC en televisores PAL.
SECAM: Sistema de TV utilizado en Francia y Europa Oriental.
NTSC4.43: Sistema de TV usado en los países del Medio Oriente.
•Puede utilizar el mando a distancia inalámbrico y el receptor de ratón remoto (ambos accesorios
suministrados) para controlar del ratón de su PC de forma inalámbrica desde cualquier parte de la habitación.
El receptor de ratón remoto puede emplearse en prácticamente cualquier PC utilizando una conexión USB
(VT670 y VT470).
•Puede controlar el proyector desde un PC utilizando el puerto de control de PC.
•El moderno diseño de la cubierta hace que el proyector sea ligero, compacto y fácil de transportar, y que se
adapte perfectamente a cualquier oficina, sala de juntas o auditorio.
Acerca de este manual
La manera más rápida de comenzar es tomarse un tiempo y hacer todo bien desde el principio. Tómese unos
minutos para revisar el manual del usuario. Esto le ahorrará tiempo más adelante. Al principio de cada sección
encontrará una descripción general. Si una sección no es aplicable‚ simplemente pásela por alto.
•IBM es una marca comercial o marca comercial registrada de International Business Machines Corporation.
•Mac y PowerBook son marcas comerciales de Apple Computer, Inc., registradas en EE.UU. y otros países.
•Windows, Windows 98, Windows Me, Windows XP o Windows 2000 son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Microsoft Corporation.
•Otros nombres de productos y compañías mencionados en este manual de usuario pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios
3
Page 11
Denominación de las partes del proyector
AUDIO OUT
S-VIDEO IN
COMPUTER 1 IN
COMPUTER OUT
PC CONTROL
AUDIO
AUDIO
COMPUTER 2 IN
VIDEO IN
AUDIO
L/MONO
R
AUDIO
L/MONO
R
Parte delantera/superior
1. Introducción
Palanca de zoom (VT670/VT570/VT470)
Botón de zoom digital (VT47)
Controles
(Consulte la página 6)
(Consulte la página 28)
M
O
O
Z
S
CU
O
F
Aro de enfoque
.
J
D
O
A
T
U
A
-2
R
E
T
U
P
M
O
C
1
R
E
T
U
P
M
O
C
O
E
ID
V
S
Y
B
D
N
A
O
T
E
S
/
ID
N
V
O
R
E
W
O
S
P
U
T
A
T
S
P
M
A
L
CT
E
SEL
Ventilación (entrada) / Cubierta del filtro
(Consulte la página 51)
(Consulte la página 28)
Sensor de mando a distancia
(Consulte la página 10para VT670/VT470)
(Consulte la página 12para VT570/VT47)
Lente
S
U
C
ZOOM
O
F
Ranura de seguridad incorporada ( )*
Ventilación (entrada)
Palanca de la pata de inclinación ajustable
(Consulte la página 27)
Tapa de la lente
Pata de inclinación ajustable
(Consulte la página 27)
*Esta ranura de seguridad es compatible con el sistema de seguridad MicroSaver®. MicroSaver® es una
marca registrada de Kensington Microware Inc. El logotipo es una marca registrada propiedad de Kensington
Microware Inc.
Parte posterior
F
OCU
ZOOM
S
Altavoz monoauricular
Panel de terminales
(Consulte la página 7)
(1W)
S
E
LECT
LAM
P
STATUS
PO
W
ER
ON/STAND BY
VIDEO
S-VIDEO
CO
MPUTER-1
COM
PUTER-2
AUTO
ADJ.
Sensor de mando a distancia
(Consulte la página 10para VT670/VT470)
(Consulte la página 12para VT570/VT47)
AC IN
Ventilación (salida)
El aire caliente sale por estas aberturas.
Entrada de CA
Conecte aquí la clavija de dos contactos del cable de
alimentación suministrado; conecte el otro extremo del cable
a una toma de corriente mural. (Consulte la página 22)
Interruptor de alimentación principal
Cuando se enchufa el cable de alimentación suministrado en una toma de
corriente activa y se conecta la alimentación principal, el indicador POWER se
ilumina de color naranja y el proyector entra en el modo de espera.
(Consulte la página 23)
4
Page 12
1. Introducción
Parte inferior
Cubierta de la lámpara
(Consulte la página 53)
Pata de inclinación ajustable
(Consulte la página 27)
Palanca de la pata de inclinación
ajustable
(Consulte la página 27)
Palanca de la pata de inclinación ajustable
(Consulte la página 27)
Para los modelos VT670 y VT470
Fijación del asa de transporte suministrada
Puede transportar el proyector fijando al proyector de forma segura el asa de transporte suministrada.
Para fijar el asa de transporte que se suministra, utilice el destornillador de punta plana incluido y dos
tornillos.
Coloque un paño suave sobre la superficie de trabajo antes de darle la vuelta al proyector para prevenir que
se hagan rasguños en la cubierta superior. Asegúrese de que el asa de transporte se ha fijado con la
orientación correcta como se muestra a continuación.
Destornillador de punta plana
To r nillo
Asa de transporte
PRECAUCIÓN
Cuando transporte el proyector por asa de transporte, asegúrese de que los dos tornillos que asa de transporte
a la cubierta del proyector estén apretados.
5
Page 13
1. Introducción
Características de la parte superior
VT670/VT570/VT470
10 2 3 411
SELECT
1213
1. Botón POWER (ON/STAND BY) ( )
Use este botón para encender/apagar el proyector
cuando la alimentación principal está conectada y el
proyector se encuentra en modo de espera.
Para encender el proyector, mantenga pulsado este
botón durante al menos dos segundos. Para apagar
el proyector, pulse dos veces el botón.
2. Indicador POWER
Cuando este indicador está de color verde, significa
que el proyector está encendido; cuando el indicador
está de color naranja, el proyector se encuentra en
modo de espera. Para más detalles, consulte la
sección “Indicador de alimentación” en la página 56.
3. Indicador STATUS
Si esta luz parpadea de color rojo rápidamente, indica que ha ocurrido un error, que la cubierta de la
lámpara no está debidamente instalada o que el
proyector se ha recalentado. Si esta luz permanece
encendida de color naranja, indica que se ha pulsado
un botón del proyector mientras la función de bloqueo
de los botones del panel estaba activa. Para más
detalles, consulte la sección “Indicador de estado”
en la página 56.
4. Indicador LAMP
Si este indicador parpadea en rojo rápidamente, le
está avisando de que la lámpara ha alcanzado el
final de su vida útil. Cuando este indicador se
encienda, sustituya la lámpara lo antes posible
(Consulte la página 53). Si se enciende de color verde
de manera constante, indica que el modo de lámpara
está ajustado a Eco. Para más detalles, consulte la
sección “Indicador de lámpara” en la página 56.
5. Botón VIDEO
Pulse este botón para seleccionar una fuente de
vídeo de una videograbadora, reproductor DVD,
reproductor de discos láser o cámara de documentos.
9
LAMP
STATUS
POWERVIDEO
ON/STAND BY
S-VIDEO COMPUTER-1 COMPUTER-2
AUTO
156778
6. Botón S-VIDEO
Pulse este botón para seleccionar una fuente de Svídeo de una videograbadora, reproductor DVD,
reproductor de discos láser o cámara de documentos.
7. Botones COMPUTER1 y 2 (un puerto COMPUTER en el VT47)
Pulse este botón para seleccionar una fuente RGB
desde el ordenador u otro componente conectado al
puerto COMPUTER 1 o 2.
8. Botón AUTO ADJ.
Utilice este botón para ajustar una fuente RGB y
obtener una buena calidad de imagen (Consulte la
página 31).
9. Indicadores de fuente
Cuando se selecciona la entrada COMPUTER,
VIDEO o S-VIDEO, el indicador de fuente
correspondiente se ilumina.
10. Botón MENU
Para visualizar el menú en pantalla.
11. Botones SELECT 왖왔왗왘 / Volumen
왖왔 : Utilice estos botones para seleccionar el menú
del ítem que desee ajustar.
왗왘 : Utilice estos botones para cambiar el nivel del
menú seleccionado del ítem. Con pulsar una
vez el botón 왘 se ejecuta la selección. Cuando
no aparece ningún menú, estos botones
funcionan como control de volumen.
12. Botón ENTER
Ejecuta la opción seleccionada en el menú y activa
los ítems seleccionados en el menú.
13. Botón EXIT
Pulse este botón para volver al menú anterior.
Si pulsa este botón mientras se encuentra el menú
principal, el menú se cerrará.
VT47
COMPUTER
AUTO
ADJ.
8
ADJ.
6
Page 14
Descripción del panel de terminales
41
VT670/VT570/VT470
VIDEO IN
S-VIDEO IN
L/MONO
L/MONO
AUDIO
AUDIO
R
R
AUDIO OUT
325
41
VIDEO IN
AUDIO
AUDIO
R
VT47
L/MONO
S-VIDEO IN
325
1.
Puertos COMPUTER 1 y 2 IN / Conector de entrada de
componente (Mini D-Sub de 15 contactos) (un puerto
COMPUTER en el VT47)
Conecte un ordenador u otros equipos RGB
analógicos, tales como ordenadores compatibles con
IBM o Macintosh. Use el cable RGB suministrado
para conectar el ordenador. Este conector también
cumple la función de conector de entrada de
componente que permite conectar una salida de
vídeo de componente de un equipo tal como un
reproductor de DVD. Este conector también admite
señales de salida SCART. Consulte la página 18 para
más detalles.
Miniconector de entrada COMPUTER AUDIO (mini
estéreo)
Aquí es donde se conecta la salida de audio del
ordenador o reproductor DVD cuando éste está
conectado a la entrada COMPUTER. Se necesita un
cable de audio (disponible en comercios).
1. Introducción
COMPUTER 1 IN
MONITOR OUT
COMPUTER IN
MONITOR OUT
AUDIO
COMPUTER 2 IN
PC CONTROL
PC CONTROL
las señales de audio izquierda y derecha no se
mezclarán, sino que se separarán.
Por ejemplo, cuando se inserte una miniclavija en el
conector AUDIO IN solamente, sólo saldrá el sonido
izquierdo
3. Conector de entrada S-VIDEO IN (mini DIN de 4
contactos)
Aquí es donde se conecta la entrada S-Vídeo de una
fuente externa tal como una videograbadora.
NOTA: S-Vídeo ofrece colores más reales y mayor
resolución que el formato tradicional de vídeo
compuesto.
Conectores de entrada S-VIDEO AUDIO L/R
(RCA)
Aquí están las entradas de audio del canal izquierdo
y derecho para sonido estéreo de una fuente S-Vídeo.
Conector MONITOR OUT (mini D-Sub de 15
2.
contactos)
Puede utilizar este conector para proyectar la imagen
del ordenador en un monitor externo desde la fuente
de entrada RGB.
Este conector emite la señal RGB en el modo de
espera.
Miniconector AUDIO OUT (mini estéreo) (no
disponible en el VT47)
Puede utilizar este conector para emitir sonido desde
la fuente seleccionada (COMPUTER, VIDEO o SVIDEO). El nivel de sonido de salida puede ajustarse
de acuerdo con el nivel de sonido del altavoz interno.
Tenga en cuenta que este conector no se podrá
utilizar como un conector de auriculares.
(Cuando se conecte el equipo de audio, el altavoz
del proyector se desactivará.)
Cuando se inserte una miniclavija en este conector,
4. Conector de entrada VIDEO IN (RCA)
Conecte una videograbadora, reproductor de DVD,
reproductor de discos láser, o cámara de documentos
aquí para proyectar el vídeo.
Conectores de entrada VIDEO AUDIO L/R (RCA)
Aquí están las entradas de audio del canal izquierdo
y derecho para sonido estéreo de una fuente de
Vídeo.
NOTA: Las entradas de VIDEO AUDIO también pueden
utilizarse como entradas de S-VIDEO AUDIO en el VT47.
5. Puerto PC CONTROL (DIN 8 contactos)
Utilice este puerto para conectar un PC o sistema
de control. Esto le permite controlar el proyector
utilizando el protocolo de comunicación serial. Si va
a escribir su propio programa, los códigos de control
de PC típicos se encuentran en la página 65.
7
Page 15
Denominación de las partes del mando a distancia
Para el modelo VT670/VT470
OFF
3
MAGNIFYPAGE
PIC-MUTE
4
7
MENU
ON
POWER
UP
DOWN
1
2
6
5
8
5. Botón PIC-MUTE
Este botón apaga la imagen y el sonido durante un
período de tiempo breve. Vuelva a pulsar el botón
para restaurar la imagen y el sonido
6. Botones PAGE UP/DOWN
Utilice estos botones para controlar su ordenador con
el receptor de ratón remoto suministrado. Consulte
la página 34. Puede utilizar estos botones para
desplazar el área de visualización en la ventana o
para ir a la diapositiva anterior o siguiente al usar
PowerPoint en el ordenador.
1. Introducción
9
11
13
14
17
ENTER
L-CLICK
VIDEO
S-VIDEO
VOLUME
EXIT
R-CLICK
MOUSE
AUTO ADJ.COMPUTER
1
2
ASPECTHELP
FREEZEPICTURE
10
12
16
15
18
20
21
19
NOTA: Si utiliza un ordenador Macintosh, puede hacer clic en
el botón MOUSE R-CLICK o MOUSE L-CLICK para activar el
ratón.
1. Transmisor infrarrojo
Dirija el mando a distancia hacia el sensor de mando
a distancia situado en la cubierta del proyector.
2. Botón POWER ON
Si la alimentación principal está conectada, puede
utilizar este botón para encender o apagar el
proyector.
7. Botón MENU
Muestra el menú para diversas configuraciones y
ajustes.
8. Botón SELECT 왖왔왗왘 (Ratón)
왖왔 : Utilice estos botones para seleccionar el menú
del ítem que desee ajustar.
왗왘 : Utilice estos botones para cambiar el nivel del
menú seleccionado del ítem. Con pulsar una
vez el botón 왘 se ejecuta la selección.
Cuando se amplíe una imagen, estos botones podrán
utilizarse para mover la imagen por la pantalla.
Consulte la página 33.
9. Botón ENTER
Use este botón para introducir la opción que haya
seleccionado en el menú. Funciona de la misma
forma que el botón ENTER de la cubierta del
proyector. Consulte la página 6.
10. Botón EXIT
Funciona de la misma forma que el botón EXIT de la
cubierta del proyector. Consulte la página 6.
11. Botón MOUSE L-CLICK
Este botón funciona como el botón izquierdo del ratón
cuando se conecta el receptor de ratón remoto
suministrado al ordenador. Consulte la página 34.
NOTA: Para encender el proyector, mantenga pulsado el
botón POWER ON durante al menos dos segundos.
3. Botón POWER OFF
Puede usar este botón para apagar el proyector.
NOTA: Para apagar el proyector, pulse dos veces el botón
POWER OFF.
4. Botón MAGNIFY (+) (–)
Use este botón para ajustar el tamaño de la imagen
hasta un 400%.
La imagen se amplía alrededor del centro de la
pantalla. Consulte la página 33.
12. Botón MOUSE R-CLICK
Este botón funciona como el botón derecho del ratón
cuando se conecta el receptor de ratón remoto
suministrado al ordenador. Consulte la página 34.
13. Botón VIDEO
Pulse este botón para seleccionar una fuente de
vídeo de una videograbadora, reproductor DVD,
reproductor de discos láser o cámara de documentos.
14. Botón S-VIDEO
Pulse este botón para seleccionar una fuente de Svídeo de una videograbadora
8
Page 16
1. Introducción
3
4
7
9
11
13
14
17
OFF
MAGNIFYPAGE
PIC-MUTE
MENU
ENTER
L-CLICK
VIDEO
S-VIDEO
VOLUME
ON
POWER
UP
DOWN
EXIT
R-CLICK
MOUSE
AUTO ADJ.COMPUTER
1
2
ASPECTHELP
FREEZEPICTURE
1
2
6
5
8
10
12
16
15
18
20
21
19
20. Botón HELP
Proporciona información sobre la señal actual y sobre
la configuración del proyector. Consulte la página 49.
21. Botón FREEZE
Este botón congela las imágenes. Púlselo de nuevo
para reanudar el movimiento. Consulte la página 33.
15. Botón COMPUTER 1/2
Pulse este botón para seleccionar la entrada COMPUTER 1 o 2 (o Componente).
16. Botón AUTO ADJ.
Utilice el botón para ajustar una fuente RGB y obtener
una buena calidad de imagen.
Consulte la página 31.
17. Botón VOLUME (+) (–)
Pulse el botón (+) para aumentar el nivel de volumen,
y el botón (–) para disminuirlo.
18. Botón ASPECT
Pulse este botón una vez para visualizar el menú de
selección de "Relación de aspecto". Mantenerlo
pulsado cambiará las relaciones de aspecto.
Consulte la página 42.
19. Botón PICTURE
Pulse este botón para visualizar el menú de Ajuste
de la imagen, y poder así ajustar el Color de pared,
Administración de la imagen, Brillo, Contraste,
Definición, Color y Tinte. Consulte la páginas 40 a
41.
9
Page 17
Instalación de pilas
1. Introducción
1
Presione firmemente la
cubierta del compartimiento
de las pilas y deslícela para
retirarla.
2
Retire las dos pilas antiguas e
instale pilas nuevas (AAA).
Asegúrese de que la polaridad
(+/–) de las pilas sea correcta.
3
Deslice la cubierta sobre las pilas
hasta que encaje en posición. No
mezcle tipos de pilas diferentes
ni pilas nuevas con usadas.
Precauciones con el mando a distancia
• Manipule el mando a distancia con cuidado.
• Si se moja el mando a distancia, límpielo y séquelo inmediatamente.
• Evite el calor y humedad excesivos.
• Cuando no vaya a usar el mando a distancia por un período prolongado de tiempo, retire las pilas.
• No coloque las pilas al revés.
• No utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo y no mezcle pilas de distinto tipo.
Alcance del mando a distancia inalámbrico
Sensor de mando a distancia en la cubierta del proyector
7m/22 pies
Mando a distancia
30°
30°
30°
• La señal infrarroja tiene un alcance en línea recta a nivel de la vista de aproximadamente 22 pies/7 m, dentro de
un ángulo de 60 grados respecto del sensor de mando a distancia situado en la cubierta del proyector.
• El proyector no responderá si hay objetos entre el mando a distancia y el sensor o si el sensor está expuesto a
alguna luz fuerte. Las pilas débiles también pueden impedir que el mando a distancia controle correctamente el
proyector.
30°
7m/22 pies
10
Page 18
1. Introducción
Para el modelo VT570/VT47
1
2
3
4
6
8
1. Transmisor infrarrojo
Dirija el mando a distancia hacia el sensor de mando
a distancia situado en la cubierta del proyector.
2. Botón MENU
Muestra el menú para diversas configuraciones y
ajustes.
3. Botones SELECT 왖왔왗왘 / Volumen왖왔 : Utilice estos botones para seleccionar el menú
del ítem que desee ajustar.
왗왘 : Utilice estos botones para cambiar el nivel del
menú seleccionado del ítem. Con pulsar una
vez el botón 왘 se ejecuta la selección. Cuando
no aparece ningún menú, estos botones
funcionan como control de volumen.
4. Botón ENTER
Ejecuta la opción seleccionada en el menú y activa
los ítems seleccionados en el menú.
5. Botón EXIT
Pulse este botón para volver al menú anterior.
Si pulsa este botón mientras se encuentra el menú
principal, el menú se cerrará.
SELECT
SOURCEPIC-MUTE
ASPECT
POWER
7. Botón PIC-MUTE
8. Botón ASPECT
9. Botón POWER
5
7
9
Este botón apaga la imagen y el sonido durante un
período de tiempo breve.
Vuelva a pulsar el botón para restaurar la imagen y
el sonido.
Pulse este botón una vez para visualizar el menú de
selección de "Relación de aspecto". Mantenerlo
pulsado cambiará las relaciones de aspecto.
Consulte la página 42.
Use este botón para encender/apagar el proyector
cuando la alimentación principal está conectada y el
proyector se encuentra en modo de espera.
Para encender el proyector, mantenga pulsado este
botón durante al menos dos segundos Para apagar
el proyector, pulse este botón una vez para visualizar
el mensaje de confirmación y, a continuación, pulse
el botón POWER o ENTER.
6. Botón SOURCE
Pulse este botón para seleccionar una fuente de
vídeo como, por ejemplo, un PC, una videograbadora
o un reproductor DVD. Cada vez que pulse el botón,
la fuente de entrada cambiará de la siguiente forma:
Mueva el seguro hacia la derecha
y extraiga el portapilas.
2
Retire la pila de litio (tipo moneda)
antigua e instale una nueva (CR2032).
Asegúrese de que el lado con el signo
“+” quede hacia arriba.
CR2025
3
Introduzca el portapilas en el mando a
distancia hasta que escuche un “clic”.
Precauciones con el mando a distancia
• Manipule el mando a distancia con cuidado.
• Si se moja el mando a distancia, límpielo y séquelo inmediatamente.
• Evite el calor y humedad excesivos.
• Cuando no vaya a usar el mando a distancia por un período prolongado de tiempo, retire la pila.
• No coloque la pila al revés
• Mantenga la pila (tipo moneda) fuera del alcance de los niños para evitar que la ingieran.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila es sustituida de forma incorrecta.
Sustituya la pila solamente por una igual o por un tipo equivalente recomendado por el fabricante.
Deshágase de las pilas usadas respetando las disposiciones locales vigentes.
CR2025
Alcance del mando a distancia inalámbrico
Sensor de mando a distancia en la cubierta del proyector
7m/22 pies
30°
30°
30°
• La señal infrarroja tiene un alcance en línea recta a nivel de la vista de aproximadamente 22 pies/7 m, dentro de
un ángulo de 60 grados respecto del sensor de mando a distancia situado en la cubierta del proyector.
• El proyector no responderá si hay objetos entre el mando a distancia y el sensor o si el sensor está expuesto a
alguna luz fuerte.
La pila débil también pueden impedir que el mando a distancia controle correctamente el proyector.
30°
7m/22 pies
Mando a distancia
12
Page 20
2. Instalación y conexiones
Esta sección describe cómo instalar el proyector y cómo conectar las fuentes de vídeo y audio.
1
El proyector es muy sencillo de configurar
y de utilizar. No obstante, antes de
comenzar primero deberá:
z Instalar una pantalla y el proyector.
x Conectar el ordenador o equipo de vídeo
al proyector. Consulte la páginas 17 a
21.
2
3
c Conectar el cable de alimentación
suministrado. Consulte la página 22.
NOTA: Antes de trasladar el proyector,
compruebe que el cable de alimentación y
demás cables estén desconectados. Al
A la toma de corriente
de la pared.
trasladar el proyector o cuando no lo esté
usando, cubra la lente con la tapa de la lente.
Cómo instalar la pantalla y el proyector
Cómo elegir una posición (VT670/VT570/VT470)
Cuanto más lejos se encuentre el proyector de la pantalla o pared, mayor será la imagen. El tamaño mínimo que
puede tener la imagen es de aproximadamente 21" (0,53 m) medido diagonalmente cuando el proyector se encuentra
más o menos a 29 pulgadas (0,73 m) de la pared o pantalla. El tamaño máximo que puede tener la imagen es de
300" (7,6 m) cuando el proyector se encuentra más o menos a 393 pulgadas (10 m) de la pared o pantalla. Use el
siguiente dibujo como referencia.
Tamaño de pantalla (Unidad: cm/pulgadas)
609,6(W)⳯457,2(H) / 240(W)⳯180(H)
300"
Tamaño de pantalla
487,7(W)⳯365,8(H) / 192(W)⳯144(H)
406,4(W)⳯304,8(H) / 160(W)⳯120(H)
365,8(W)⳯274,3(H) / 144(W)⳯108(H)
304,8(W)⳯228,6(H) / 120(W)⳯90(H)
243,8(W)⳯182,9(H) / 96(W)⳯72(H)
203,2(W)⳯152,4(H) / 80(W)⳯60(H)
162,6(W)⳯121,9(H) / 64(W)⳯48(H)
121,9(W)⳯91,4(H) / 48(W)⳯36(H)
81,3(W)⳯61,0(H) / 32(W)⳯24(H)
61,0(W)⳯45,7(H) / 24(W)⳯18(H)
42,7(W)⳯32(H) / 17(W)⳯13(H)
Centro del objetivo
240
"
200
"
180"
150"
120"
100"
80"
60"
40"
30"
21"
0,7/
29
1,0/38
1,3/
ACIN
2,0/78
51
2,6/104
3,3/130
4,0/157
5,0/196
6,6/262
6,0/236
Distancia (Unidad: m/pulgadas)
8,0/314
10,0/393
13
Page 21
2. Instalación y conexiones
Cómo elegir una posición (VT47)
Cuanto más lejos se encuentre el proyector de la pantalla o pared, mayor será la imagen. El tamaño mínimo que
puede tener la imagen es de aproximadamente 25" (0,64 m) medido diagonalmente cuando el proyector se encuentra
más o menos a 23 pulgadas (0,6 m) de la pared o pantalla. El tamaño máximo que puede tener la imagen es de
300" (7,6 m) cuando el proyector se encuentre más o menos a 287 pulgadas (7,3 m) de la pared o pantalla. Use el
siguiente dibujo como referencia.
NOTA: El Zoom digital puede hacer que la imagen aparezca ligeramente borrosa debido a que la ampliación y reducción se
realizan electrónicamente.
14
Page 22
2. Instalación y conexiones
Distancia de proyección y tamaño de la pantalla
A continuación se muestran las posiciones relativas adecuadas del proyector y la pantalla. Consulte la tabla para
determinar la posición de instalación.
Diagrama de distancia
Ancho de la pantalla
Diagonal de la pantalla
Centro de
Altura de la
pantalla
A
CIN
Ángulo de
proyección (움)
pantalla
Centro del
objetivo
(B)
(D)
Distancia de
proyección (C)
Parte inferior
de la pantalla
B = Distancia vertical entre el centro de la lente
y el centro de la pantalla
C = Distancia de proyección
D = Distancia vertical entre el centro de la lente
* La instalación del proyector en el techo debe ser
realizada por un técnico. Si desea mayor información
póngase en contacto con el distribuidor NEC.
* No intente instalar el proyector usted mismo.
• Utilice el proyector únicamente sobre una superficie
sólida y nivelada. El proyector puede ocasionar
lesiones físicas o sufrir serios daños si se cae al suelo
• No utilice el proyector en sitios en los que haya gran
variación de temperatura. El proyector debe
emplearse dentro de un margen de temperaturas
entre 41°F (5°C) y 95°F(35°C).
• No exponga el proyector a la humedad, el polvo o el
humo. Esto afectará a la imagen de la pantalla.
• Asegúrese de que haya una buena ventilación
alrededor del proyector para que el calor pueda
disiparse. No cubra los orificios de ventilación en el
costado o en la parte delantera del proyector.
Cómo reflejar la imagen
El utilizar un espejo para reflejar la imagen del proyector
le permite disfrutar de una imagen más grande.
Contacte con su distribuidor NEC si necesita un sistema
de espejo. Si utiliza un espejo y la imagen aparece al
revés, use los botones MENU y SELECT situados en
la cubierta del proyector o el mando a distancia para
corregir la orientación. Consulte la página 44.
16
Page 24
2. Instalación y conexiones
Cómo hacer las conexiones
NOTA: Si utiliza un PC portátil, asegúrese de realizar la conexión entre el proyector y el PC portátil antes de encender el
ordenador portátil. En la mayoría de los casos la señal no podrá ser emitida desde la salida RGB a menos que se encienda el
PC portátil después de haber sido conectado al proyector.
* Si la pantalla queda en blanco mientras usa el mando a distancia, es probable que se deba a la acción del protector de
pantalla o a la función de ahorro de energía del ordenador.
Habilitación del modo de visualización externa en el ordenador
La visualización de una imagen en la pantalla del PC portátil no significa necesariamente que el ordenador está
enviando una señal al proyector.
Al utilizar un ordenador compatible con PC, el modo de visualización externa puede habilitarse/inhabilitarse con
una combinación de teclas de función.
Generalmente, la pulsación de la tecla “Fn” junto con una de las 12 teclas de función permite activar o desactivar el modo
de visualización externa. Por ejemplo, en los ordenadores portátiles NEC se utiliza la combinación de teclas Fn + F3 (en
los ordenadores portátiles Dell se utiliza Fn + F8) para alternar entre las opciones de visualización externa.
Conexión de un ordenador PC o Macintosh
NOTA:• VT670/570/470: El conector COMPUTER 1 es compatible con Plug & Play (DDC2).
• VT47: El conector COMPUTER es compatible con Plug & Play (DDC2).
VT670/VT570/VT470
COMPUTER 1 IN
VIDEO IN
AUDIO
L/MONO
S-VIDEO IN
AUDIO
L/MONO
Cable de señal RGB/VGA (suministrado)
Al conector mini D-Sub de 15 contactos del
proyector. Se recomienda utilizar un amplificador
de distribución, disponible en comercios, en
caso de conectar un cable de señal más largo
que el suministrado.
PHONE
IBM VGA o compatibles (portátil) o
Macintosh (portátil)
VT47
COMPUTER 2 IN
COMPUTER 1 IN
AUDIO
PC CONTROL
COMPUTER 2 IN
AUDIO
AC IN
R
AUDIO OUT
R
MONITOR OUT
Cable de audio
(no suministrado)
NOTA: Para modelos Macintosh más
antiguos, utilice un adaptador de
contactos disponible en comercios
(no suministrado) para realizar la
conexión al puerto de vídeo del Mac.
COMPUTER IN
AUDIO
COMPUTER IN
AUDIO
VIDEO IN
R
L/MONO
S-VIDEO IN
PHONE
MONITOR OUT
PC CONTROL
IBM PC o compatibles (de sobremesa)
o Macintosh (de sobremesa)
La conexión del ordenador PC o Macintosh al proyector le permitirá proyectar la imagen de la pantalla del ordenador
para una presentación excelente.
Para conectar a un PC o Macintosh, simplemente:
1. Desconecte la alimentación del proyector y del ordenador.
2. Utilice el cable de señal RGB/VGA suministrado para conectar su ordenador PC o Macintosh al proyector.
3. Conecte el cable de alimentación suministrado. Consulte la página 22.
4. Encienda el proyector y el ordenador.
5. Si después de un período de inactividad el proyector comienza a proyectar imágenes en blanco, puede que se
deba a que el protector de pantalla del ordenador que tiene conectado al proyector esté instalado
17
Page 25
2. Instalación y conexiones
NOTA: El proyector no es compatible con las salidas descodificadas de vídeo de los conmutadores NEC ISS-6020 y ISS-6010.
NOTA: La imagen puede no visualizarse correctamente cuando se reproduce una fuente de vídeo o S-vídeo a través de un
convertidor de barrido disponible en comercios.
Esto se debe a que el proyector procesa las señales de vídeo como señales de ordenador por defecto. En este caso, haga lo
siguiente.
* Al visualizar una imagen con una banda negra en la parte superior e inferior de la pantalla o cuando una imagen oscura no
se visualiza correctamente:
Proyecte una imagen para llenar la pantalla y luego pulse el botón AUTO ADJ en el mando a distancia o en el proyector.
Cómo conectar la salida SCART (RGB)
Proyector
COMPUTER 2 IN
Equipo de vídeo como un reproductor de DVD
COMPUTER 1 IN
VIDEO IN
R
AUDIO
L/MONO
S-VIDEO IN
AUDIO OUT
AUDIO
R
L/MONO
COMPUTER 1 IN
MONITOR OUT
AUDIO
PC CONTROL
Hembra
AC IN
A la entrada COMPUTER 1
(entrada COMPUTER en el
VT47)
ADP-SC1
Cable SCART disponible en el mercado.
Antes de hacer las conexiones: Para esta conexión se necesita un adaptador SCART exclusivo (ADP-SC1) y un
cable SCART (disponible en comercios).
NOTA: La señal de audio no está disponible para esta conexión.
1. Desconecte la alimentación del proyector y del equipo de vídeo.
2. Use el adaptador ADP-SC1 SCART de NEC y un cable SCART (disponible en comercios) para conectar la
entrada RGB del proyector y la salida SCART (RGB) del equipo de vídeo.
3. Conecte el cable de alimentación suministrado. Consulte la página 22.
4. Conecte la alimentación del proyector y del equipo de vídeo
5. Use el botón COMPUTER 1 en el proyector para seleccionar la entrada COMPUTER 1.
Use el botón COMPUTER en el proyector para seleccionar la entrada COMPUTER en VT47.
6. Pulse el botón MENU en el proyector para visualizar el menú.
7. En el menú, seleccione [Avanzado] → [Seleccionar señal] → [Ordenador1 ([Ordenador] en el VT47)] → [Scart].
SCART es un conector audiovisual europeo estándar para televisores, videograbadoras y reproductores de
DVD. También se le conoce como conector Euro.
NOTA: Puede obtener el adaptador ADP-SC1 SCART de un distribuidor NEC en Europa. Para más información, póngase en
contacto con un distribuidor NEC en Europa.
18
Page 26
Conexión a un monitor externo
VIDEO IN
R
AUDIO
S-VIDEO IN
L/MONO
AUDIO
R
L/MONO
MONITOR OUT
MONITOR OUT
AUDIO OUT
COMPUTER 1 IN
MONITOR OUT
AUDIO
PC CONTROL
COMPUTER 2 IN
AUDIO
AC IN
2. Instalación y conexiones
Cable de señal RGB/VGA (suministrado)
Cable de señal RGB/VGA (no suministrado)
Puede conectar un monitor externo separado al proyector para ver simultáneamente en el monitor la imagen RGB
analógica que está proyectando.
Para ello:
1. Desconecte la alimentación del proyector, del monitor y del ordenador.
Use un cable
2.
de señal
RGB/VGA para conectar el monitor al conector MONITOR OUT (mini D-Sub de 15 contactos) del
proyector.
3. Conecte el cable de alimentación suministrado. Consulte la página 22.
4. Encienda el proyector, el monitor y el ordenador.
NOTA: La conexión tipo cadena de margarita no es posible.
19
Page 27
Conexión de un reproductor DVD a la salida de componente
VT670/VT570/VT470
COMPUTER 1 IN
MONITOR OUT
AUDIO
AUDIO
COMPUTER 2 IN
PC CONTROL
AC IN
Equipo de audio
Cable opcional 15 contactos a RCA
(hembra)⳯3 (ADP-CV1)
Cable RCA⳯3 de vídeo por
componentes (no
suministrado)
COMPUTER 1 IN
VIDEO IN
R
L/MONO
AUDIO
S-VIDEO IN
AUDIO OUT
AUDIO
R
L/MONO
Reproductor DVD
2. Instalación y conexiones
VT47
COMPUTER IN
AUDIO
AUDIO
VIDEO IN
S-VIDEO IN
L/MONO
COMPUTER IN
R
MONITOR OUT
PC CONTROL
YCbCr
Component
LR
AUDIO OUT
AUDIO IN
LR
Cable de audio (no suministrado)
Puede conectar el proyector a un reproductor de DVD a través de la salida de componente o de la salida de vídeo.
Para ello, simplemente:
1. Desconecte la alimentación del proyector y del reproductor de DVD
2. Si su reproductor de DVD tiene una salida de vídeo de componente (Y,Cb,Cr), utilice un cable de vídeo de
componente (RCA⳯3) (disponible en comercios) y el cable opcional de 15 contactos a RCA (hembra)⳯3 para
conectar el reproductor DVD al conector COMPUTER IN del proyector.
Para un reproductor DVD que no tiene una salida de vídeo de componente (Y,Cb,Cr), utilice cables RCA comunes
(no suministrados) para conectar la salida de VIDEO compuesto del reproductor DVD a la entrada de vídeo del
proyector.
3. Conecte el cable de alimentación suministrado. Consulte la página 22.
4. Encienda el proyector y el reproductor DVD.
Se mostrará automáticamente una señal de componente. Si no es así, seleccione [Avanzado] → [Seleccionar
señal] → [Ordenador] del menú, y a continuación maque la opción en el botón de componente de radio.
NOTA: Consulte el manual del fabricante del reproductor DVD para obtener más información sobre los requisitos de la salida
de vídeo de dicho reproductor.
20
Page 28
Conexión de una videograbadora o
reproductor de discos láser
2. Instalación y conexiones
Cable S-vídeo (no suministrado)
Cable de vídeo (no suministrado)
Videograbadora / reproductor
de discos láser
LR
AUDIO OUT
VIDEO IN
S-VIDEOVIDEO
VIDEO OUT
VIDEO IN
S-VIDEO IN
S-VIDEO IN
R
AUDIO
L/MONO
AUDIO OUT
AUDIO
R
L/MONO
Equipo de audio
AUDIO
COMPUTER 1 IN
MONITOR OUT
AUDIO
AUDIO
PC CONTROL
COMPUTER 2 IN
AC IN
AUDIO IN
LR
Cable de audio (no suministrado)
Utilice un cable RCA o S-Vídeo (no suministrado) para conectar el vídeo, y cables RCA (no suministrados) para
conectar el audio, de su videograbadora, reproductor de discos láser o cámara de documentos al proyector.
Para realizar estas conexiones, simplemente:
1. Desconecte la alimentación del proyector y de la videograbadora, reproductor de discos láser o cámara de
documentos.
Conecte un extremo de un cable RCA a la salida de vídeo (o un extremo de un cable S-Vídeo al conector de salida S-
2.
Vídeo) situada en la parte posterior de su videograbadora o reproductor de discos láser, y conecte el otro extremo del
cable a la entrada de vídeo apropiada del proyector. Conecte un extremo de un par de cables RCA (no suministrados)
a la salida de audio situada en la parte posterior de su videograbadora o reproductor de discos láser, y conecte el otro
extremo del par de cables a un equipo de audio o a la entrada de audio apropiada del proyector.
Asegúrese de que las conexiones del canal derecho e izquierdo sean las correctas si desea un sonido estéreo.
NOTA: Los conectores AUDIO IN L/MONO y R (RCA) son compartidos entre las entradas de vídeo y S-vídeo en el VT47.
3. Conecte el cable de alimentación suministrado. Consulte la página 22.
4. Encienda el proyector y la videograbadora o reproductor de discos láser.
NOTA: Consulte el manual de la videograbadora o del reproductor de discos láser si desea más información acerca de los
requisitos de salida de vídeo de su equipo.
NOTA: La imagen puede no visualizarse correctamente cuando se reproduce una fuente de vídeo o S-vídeo en modo de avance
rápido o retroceso rápido a través de un convertidor de barrido.
21
Page 29
2. Instalación y conexiones
AUDIO OUT
S-VIDEO IN
COMPUTER 1 IN
COMPUTER OUT
PC CONTROL
AUDIOAUDIO
COMPUTER 2 IN
VIDEO IN
AUDIO
L/MO
NO
R
AUDIO
L/MONO
R
Conexión del cable de alimentación suministrado
Conecte el cable de alimentación suministrado al proyector.
Conecte primero la clavija de dos contactos del cable de alimentación suministrado a la toma AC IN del proyector,
y luego conecte la otra clavija del cable de alimentación a una toma de corriente mural.
F
O
CU
S
A la toma de
corriente mural
ZOOM
SE
LECT
L
A
M
P
S
TA
T
U
P
S
O
W
E
R
O
V
N
ID
/
S
E
T
O
A
N
D
B
Y
S
-V
ID
E
OC
O
M
P
U
TE
R
-1
C
O
M
P
U
T
E
R
-2
AUT
ADJ.
O
A
C
IN
←
Asegúrese de introducir completamente los enchufes en la toma AC IN
y en la toma de corriente mural.
PRECAUCIÓN:
No desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente mural en ninguno de los casos siguientes.
De lo contrario, el proyector podrá sufrir daños:
• Mientras se visualiza el icono de reloj de arena.
• Mientras los ventiladores de refrigeración están funcionando. Los ventiladores de refrigeración siguen
funcionando durante 30 segundos después de que se apaga el proyector.
22
Page 30
3. Proyección de una Imagen (Funcionamiento Básico)
POWER
SOURCEPIC-MUTE
ASPECT
MENU
UP
MAGNIFYPAGE
OFF
POWER
ON
PIC-MUTE
DOWN
En esta sección se describe la forma de encender el proyector y proyectar una imagen en la pantalla.
Para encender el proyector
NOTA:
• El proyector tiene dos interruptores de alimentación: un interruptor de alimentación principal y un botón POWER (ON/STAND
BY) (POWER ON y OFF en el mando a distancia del VT670/VT470 y POWER en el mando a distancia del VT570/VT47).
• Cuando enchufe o desenchufe el cable de alimentación suministrado, asegúrese de que el interruptor de alimentación
principal esté en la posición de desactivado (䡬) . Si no lo hace, puede dañar el proyector.
1. Para conectar la alimentación principal del
proyector, pulse el interruptor de alimentación
principal de modo que quede en la posición de
activado ( I ).
El Indicador POWER se ilumina en anaranjado.
Para más detalles, consulte la sección “Indicador de
alimentación” en la página 56.
2. Pulse el botón POWER (ON/STAND BY) en el
gabinete del proyector o el botón POWER ON (el
botón POWER en el VT570/VT47) en el mando a
distancia durante mínimo 2 segundos. El indicador
POWER se iluminará en verde y el proyector estará
listo para funcionar.
Después de encender el proyector, asegúrese de
encender el ordenador y la fuente de vídeo y de retirar
la tapa de la lente.
NOTA: Si no hay ninguna señal disponible, se visualizará una
pantalla azul o negra o un logotipo.
Cuando el proyector muestra una pantalla azul o negra (sin
logotipo), se selecciona automáticamente el modo Eco en "Modo
lámpara"
NOTA: Si enciende el proyector inmediatamente después de
apagarse la lámpara o cuando la temperatura es elevada, los
ventiladores funcionarán sin mostrar la imagen durante algún
tiempo y después el proyector mostrará la imagen.
LAMP
S
U
C
O
F
M
O
O
Z
LAMP
STATUS
POWERVIDEOS-VIDEO
SELECT
ON/STAND BY
STATUS
POWER
VT670/VT470VT570/VT47
Modo de espera
LAMP
STATUS
POWER
Luz naranja fijaLuz verde
Luz
intermittente
LAMP
STATUS
POWERPOWER
intermittente
INC
A
Encendido
LAMP
STATUS
Luz verde fija
Consulte la página 56 para más detalles.
23
Page 31
3. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
Nota acerca de la pantalla inicial (pantalla de selección de idioma de menú)
Cuando encienda el proyector por primera vez, accederá al menú inicial. Este menú le da la oportunidad de seleccionar
uno de los 8 idiomas del menú.
Para seleccionar un idioma de menú siga los pasos que se indican a continuación:
1. Utilice el botón SELECT 왖 o 왔 para seleccionar
uno de los 8 idiomas disponibles para el menú.
2. Pulse el botón ENTER para ejecutar la selección.
Después de hacer lo anterior, puede continuar con las
operaciones del menú.
Si lo desea, puede seleccionar el idioma del menú más adelante.
Consulte “Idioma” en la páginas 38 y 44.
LAMP
STATUS
POWERVIDEO
SELECT
ON/STAND BY
S-VIDEO COMPUTER-1 COMPUTER-2
VT670/VT470VT570/VT47
OFF
ON
POWER
MAGNIFYPAGE
PIC-MUTE
SELECT
MENU
ENTER
UP
DOWN
EXIT
ON/STAND BY
LAMP
STATUS
POWERVIDEO
SELECT
SOURCEPIC-MUTE
S-VIDEO COMPUTER-1 COMPUTER-2
VT670/VT470VT570/VT47
OFF
ON
POWER
MAGNIFYPAGE
PIC-MUTE
UP
DOWN
MENU
SELECT
AUTO
ADJ.
AUTO
ADJ.
ENTER
EXIT
SOURCEPIC-MUTE
NOTA: Inmediatamente después de encender el proyector, la pantalla puede parpadear. Esto no indica mal funcionamiento.
Espere entre 3 y 5 minutos hasta que la luz de la lámpara se estabilice.
Cuando el modo de lámpara está ajustado a Eco, el indicador de lámpara se ilumina de color verde.
En los siguientes casos, el proyector no se encenderá.
• Si la temperatura interna del proyector es demasiado alta, el proyector detecta la condición de temperatura
excesivamente alta. En esta condición, el proyector no se enciende para proteger el sistema interno. Si esto
sucediera, espere hasta que los componentes internos del proyector se enfríen.
• El proyector no se enciende si la lámpara ha llegado al término de su vida útil. Si esto sucediera, sustituya la
lámpara.
• Si la lámpara no se enciende y si el indicador STATUS se enciende intermitentemente en un ciclo de seis, espere
un minuto completo antes de conectar alimentación
24
Page 32
3. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
Selección de una fuente
Para seleccionar la fuente de ordenador o vídeo
NOTA: Encienda el ordenador o videograbadora conectado al proyector.
Utilización de los botones de la cubierta
Pulse el botón COMPUTER 1/2 (botón COMPUTER en el VT47), VIDEO
o S-VIDEO.
El indicador correspondiente se iluminará de color verde.
Utilización del mando a distancia (VT670/VT470)
Pulse el botón COMPUTER 1/2, VIDEO o S-VIDEO.
SELECT
ON/STAND BY
VT670/VT470
L-CLICK
R-CLICK
MOUSE
AUTO ADJ.
VIDEO
COMPUTER
1
S-VIDEO
2
VOLUME
ASPECT HELP
FREEZEPICTURE
LAMP
STATUS
VIDEOS-VIDEO COMPUTER-1 COMPUTER-2
POWER
AUTO
ADJ.
Selección de una fuente en la lista de fuentes (VT570/VT47)
1. Pulse y libere rápidamente el botón SOURCE del mando a
distancia.
Aparecerá la lista de fuentes.
2. Pulse y suelte rápidamente el botón SOURCE para
seleccionar la fuente deseada.
Cada vez que pulse el botón SOURCE, la selección en la lista
de fuentes cambiará de la siguiente forma:
3. Pulse el botón ENTER para visualizar la fuente seleccionada.
NOTA: Si se resalta la fuente durante 2 segundos sin pulsar el botón ENTER,
también se visualizará la fuente seleccionada.
VT570/VT47
SOURCEPIC-MUTE
ASPECT
POWER
VT570VT47
VT570/VT47
SOURCEPIC-MUTE
ASPECT
POWER
25
Page 33
3. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
Detección automática de la señal
Pulse el botón SOURCE durante al menos 1 segundo; el proyector
buscará la siguiente fuente de entrada disponible. Cada vez que pulse
el botón SOURCE durante al menos 1 segundo, la fuente cambiará de
la siguiente forma:
Si no hay ninguna señal de entrada disponible, la entrada será omitida.
VT570/VT47
SOURCEPIC-MUTE
ASPECT
POWER
26
Page 34
3. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
AC IN
Z
O
O
M
F
O
CU
S
Ajuste del tamaño y la posición de la imagen
Coloque el proyector sobre una superficie plana y nivelada y asegúrese de
que el proyector quede perpendicular a la pantalla.
Levante la parte delantera del proyector para centrar la imagen verticalmente.
*Si la imagen proyectada no aparece rectangular en la pantalla, utilice la
función Keystone para lograr un ajuste adecuado. Consulte la página
29.
Mueva el proyector hacia la izquierda para centrar la imagen horizontalmente
en la pantalla.
Ajuste de las patas de inclinación
1. Levante la parte delantera del proyector.
F
OCU
S
Z
O
O
M
ACIN
2. Suba las palancas de las patas de inclinación ajustables, en los
costados derecho e izquierdo del proyector, para extender las
patas de inclinación ajustable (altura máxima).
Palanca de la pata
de inclinación
ajustable
3. Baje las palancas de las patas de inclinación ajustables.
4. Baje la parte delantera del proyector a la altura deseada y suelte
la palanca para bloquear la pata de inclinación ajustable. La parte
delantera del proyector puede ajustarse dentro de un margen de
aproximadamente 10 grados hacia arriba y hacia abajo.
PRECAUCIÓN
No utilice las patas de inclinación con otro propósito que no sea el
originalmente establecido. El uso incorrecto, como la sujeción de las patas
de inclinación o colgar en una pared pueden dañar el proyector.
1
2
Pata de inclinación
ajustable
4
3
ADJ.
AUTO
2
R
E
T
U
P
M
O
C
-1
R
E
T
U
P
M
O
C
O
E
D
I
V
S
O
E
D
I
V
M
OO
Z
S
U
C
O
F
2
Palanca de la pata
de inclinación
ajustable
.
J
D
O
A
T
U
A
COMPUTER-2
S-VIDEO COMPUTER-1
ZOOM
S
CU
O
F
4
Y
B
D
N
A
T
S
/
N
O
R
E
W
O
S
P
U
T
A
T
S
P
M
A
L
T
C
ELE
S
ON/STAND BY
POWER VIDEO
STATUS
LAMP
SELECT
27
Page 35
3. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
Zoom
VT670/VT570/VT470
Use palanca de zoom para ajustar bien el tamaño de la
imagen en la pantalla
VT47
Utilice el botón Digital ZOOM, situado en la cubierta del
proyector, para ampliar o reducir electrónicamente el
tamaño de la imagen.
NOTA: El Zoom digital puede hacer que la imagen aparezca
ligeramente borrosa debido a que la ampliación y reducción se
realizan electrónicamente.
Enfoque
Utilice el aro FOCUS para lograr el mejor enfoque.
VT47
ZOOM
VT670/VT570/VT470
F
O
C
U
ZOO
M
F
O
C
U
S
F
O
C
U
S
S
F
O
C
U
S
Z
O
O
M
AC
IN
F
O
C
U
S
Z
O
O
M
ACI
N
28
Page 36
3. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
Corrección de la distorsión trapezoidal
Corrección trapezoidal automática
La función de corrección trapezoidal automática corrige la distorsión vertical de una imagen proyectada en la
pantalla. No requiere una operación especial. Simplemente coloque el proyector sobre una superficie plana.
Observe que el ángulo trapezoidal vertical puede corregirse entre 30 grados hacia arriba y 30 grados hacia abajo
de la inclinación del proyector.
NOTA: El ángulo de la corrección de la distorsión trapezoidal automática y manual podría ser inferior a 30 grados según
algunos tipos de señal y de relaciones de aspecto.
NOTA: La función de corrección automática de la distorsión trapezoidal puede hacer que la imagen aparezca ligeramente
borrosa debido a que la corrección se realiza electrónicamente.
Corrección manual de la distorsión
trapezoidal
También puede corregir manualmente la
distorsión trapezoidal.
Para ello:
1. Pulse el botón MENU.
Se visualizará el menú.
2. Desactive la función Auto Keystone.
왔
왔
para
para
Utilice el botón SELECT
seleccionar “Opc. de imagen” y, a
continuación, pulse el botón SELECT 왘.
Se visualizará “Auto Keystone”. Pulse
SELECT 왘 para seleccionar “Desact.”.
3. Seleccione la función Keystone.
Utilice el botón SELECT
seleccionar “Keystone”.
4. Corrija la distorsión vertical.
Utilice el botón SELECT 왗 o 왘 para
corregir la distorsión trapezoidal vertical
NOTA: La función de corrección de la distorsión
trapezoidal puede hacer que la imagen aparezca
ligeramente borrosa debido a que la corrección
se realiza electrónicamente.
29
Page 37
3. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
5. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
NOTA: Puede guardar los cambios mediante la función
Salvar Keystone cuando apague el proyector. Consulte la
página 42.
30
Page 38
3. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
Optimización automática de la imagen RGB
Ajuste de la imagen utilizando la función de Ajuste automático
Optimización automática de una imagen RGB
Pulse el botón de AUTO ADJ. para optimizar una imagen RGB automáticamente.
[Imagen de baja calidad]
VT47
VIDEOS-VIDEO
COMPUTER
AUTO
ADJ.
[Imagen normal]
VT670/VT570/VT470
VIDEO
S-VIDEO COMPUTER-1 COMPUTER-2
AUTO
ADJ.
VT670/VT470
L-CLICK
R-CLICK
MOUSE
AUTO ADJ.COMPUTER
VIDEO
1
S-VIDEO
2
VOLUME
ASPECT HELP
FREEZEPICTURE
Pulse el botón de AUTO ADJ. para realizar el ajuste fino de la imagen de ordenador o para eliminar eventuales franjas verticales
y para reducir el ruido de vídeo, interferencias de puntos e interferencias de reflejos (esto resulta evidente cuando parte de la
imagen parece tener reflejos). Esta función ajusta las frecuencias del reloj que eliminan las bandas horizontales que aparecen
en la imagen. Esta función también ajusta la fase del reloj para disminuir el ruido de vídeo, interferencias de puntos o interferencias
de reflejos. (Esto resulta evidente cuando parte de la imagen parece tener reflejos.)
Este ajuste puede ser necesario al conectar el ordenador por primera vez.
NOTA:
Algunas señales pueden no visualizarse correctamente o pueden tardar en aparecer.
• La función de ajuste automático no puede utilizarse con señales de componente y vídeo.
• Si la operación de ajuste automático no puede optimizar la señal RGB, intente ajustar el Reloj y la Fase de forma manual.
Consulte la página 48.
Aumento o disminución del volumen
VT670/VT470
L-CLICK
R-CLICK
MOUSE
AUTO ADJ.COMPUTER
VIDEO
1
S-VIDEO
Aumente el volumen
Disminuya el volumen
Disminuya el volumen
2
VOLUME
ASPECT HELP
FREEZEPICTURE
VT570/VT47
SELECT
31
Se puede ajustar el nivel de sonido del
altavoz y del conector AUDIO OUT
(miniclavija estéreo) del proyector
Aumente el volumen
Page 39
3. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
POWER
SOURCEPIC-MUTE
ASPECT
SELECT
ENTER
EXIT
MENU
UP
MAGNIFYPAGE
OFF
POWER
ON
PIC-MUTE
DOWN
Para apagar el proyector
Para apagar el proyector:
Primero pulse el botón POWER (ON/STAND BY) de la
cubierta del proyector o el botón POWER OFF (el botón
POWER en el VT570/VT47) del mando a distancia.
Aparecerá el mensaje “Conf. desact alimen. / ¿Está
seguro?”.
En segundo lugar, pulse el botón ENTER o pulse el botón
POWER (ON/STAND BY), el botón POWER OFF o el botón
POWER de nuevo.
El indicador de alimentación se iluminará de color
naranja. Una vez que el proyector se apaga, los
ventiladores de refrigeración siguen funcionando durante
30 segundos (período de enfriamiento)
Inmediatamente después de encender el proyector y
mostrar una imagen, no podrá apagar el proyector durante 60 segundos.
Finalmente, desactive el interruptor de alimentación principal. El indicador de alimentación se apagará.
PRECAUCIÓN
No desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente mural ni desconecte la alimentación principal en
ninguno de los casos siguientes. De lo contrario, el proyector
podrá sufrir daños:
• Mientras se visualiza el icono de reloj de arena.
• Mientras los ventiladores de refrigeración están
funcionando. (Los ventiladores de refrigeración siguen
funcionando durante 30 segundos después de que se
apaga el proyector.)
LAMP
SELECT
STATUS
POWERVIDEO
ON/STAND BY
S-VIDEO COMPUTER-1 COMPUTER-2
VT670/VT470VT570/VT47
Encendido
LAMP
STATUS
POWER
Luz verde fijaLuz naranja
S
U
C
O
F
M
O
O
Z
Ventilador en
funcionamiento
LAMP
STATUS
POWER
intermittente
AUTO
ADJ.
Modo de
espera
Luz naranja fija
INC
A
LAMP
STATUS
POWER
Cuando termine de usar el proyector
Preparativos: Asegúrese de que el proyector esté apagado.
1. Desenchufe el cable de alimentación.
2. Desconecte todos los demás cables.
3. Retraiga las patas de inclinación ajustables si están extendidas.
4. Cubra la lente con la tapa de la lente.
5. Guarde el proyector y sus accesorios en el estuche de transporte suministrado.
32
Page 40
4. Funciones convenientes
1
쐃 Interrupción de la imagen y del sonido
Pulse el botón PIC-MUTE para interrumpir brevemente la reproducción
de la imagen y del sonido. Vuelva a pulsar el botón para restaurar la
imagen y el sonido
쐇 Para congelar una imagen (sólo en el VT670/
VT470)
Pulse el botón FREEZE para congelar una imagen. Púlselo de nuevo
VT670/VT470VT570/VT47
OFF
ON
POWER
MAGNIFYPAGE
PIC-MUTE
UP
DOWN
MENU
ENTER
EXIT
VT670/VT470
S-VIDEO
2
VOLUME
ASPECT HELP
FREEZEPICTURE
para reanudar el movimiento.
NOTA: El mando a distancia opcional PR52 (RD-408E) le permite utilizar esta
función en el VT570 y VT47.
Para ampliar y mover una imagen (sólo en el VT670/VT470)
Puede ampliar la imagen hasta un 400 por ciento.
Para ello:
1. Pulse el botón MAGNIFY (+) para ampliar la imagen.
Para mover la imagen ampliada, utilice el botón SELECT.
VT670/VT470
OFF
ON
POWER
MAGNIFYPAGE
PIC-MUTE
UP
DOWN
MENU
SELECT
SOURCEPIC-MUTE
2. Restablezca la imagen a su tamaño original
NOTA: El mando a distancia opcional PR52 (RD-408E) le permite utilizar esta
función en el VT570 y VT47.
ENTER
EXIT
VT670/VT470
OFF
ON
POWER
MAGNIFYPAGE
PIC-MUTE
UP
DOWN
MENU
ENTER
EXIT
VT670/VT470
OFF
ON
POWER
MAGNIFYPAGE
PIC-MUTE
UP
DOWN
MENU
ENTER
EXIT
33
Page 41
4. Funciones convenientes
Uso del receptor de ratón remoto (sólo en el VT670/VT470)
El receptor de ratón remoto le permite controlar las funciones de ratón de su ordenador mediante el mando a
distancia. Esta función resulta de gran utilidad para desplazarse haciendo clic por las presentaciones generadas en
su ordenador.
Conexión del receptor de ratón remoto al ordenador
Si desea utilizar la función de ratón remoto, conecte el receptor de ratón al ordenador.
El receptor de ratón remoto puede conectarse directamente el puerto USB (tipo A) del ordenador.
NOTA: Dependiendo del tipo de conexión o del sistema operativo de su ordenador, puede ser necesario reiniciar el ordenador o
cambiar la configuración del mismo.
Ordenador
Receptor de ratón remoto
Al puerto USB del PC u ordenador
Macintosh
Control de un ordenador a través del receptor de ratón remoto
7m/22 pies
30˚
30˚
Sensor de mando a distancia del
receptor de ratón remoto
Conexión utilizando el terminal USB
En el caso de un PC, el receptor de ratón sólo puede emplearse cuando el sistema operativo es Windows 98/Me/
XP* o Windows 2000.
* NOTA: En Windows XP, si el cursor del ratón no se mueve bien, haga lo siguiente:
Quite la marca de la casilla de aumento de precisión del puntero situada bajo el control deslizante de velocidad del ratón en el
cuadro de diálogo de Propiedades del ratón [Ficha Opciones de puntero].
NOTA: Después de desconectar el receptor de ratón, espere al menos 5 segundos antes de volver a conectarlo y viceversa. El
ordenador puede no identificar el receptor de ratón si éste es conectado y desconectado repetidamente a cortos intervalos.
Para controlar el ratón del ordenador desde el mando a distancia
Puede controlar el ratón del ordenador desde el mando a distancia.
Botón PAGE UP/DOWN: Para desplazar el área de visualización en la ventana o para ir a la diapositiva anterior
o siguiente al usar PowerPoint en el ordenador.
Botones 왖왔왗왘
Botón MOUSE L-CLICK: Funciona de la misma forma que el botón izquierdo del ratón.
Botón MOUSE R-CLICK: Funciona de la misma forma que el botón derecho del ratón.
/ Ratón: Para mover el cursor en el ordenador.
34
Page 42
5. Uso de los menús en pantalla
Uso de los menús
NOTA: El menú en pantalla puede no visualizarse correctamente mientras se proyecta una imagen de vídeo entrelazada.
1. Pulse el botón MENU en el mando a distancia o en la cubierta del proyector para visualizar el Menú.
VT670/VT470VT570/VT47
OFF
ON
POWER
MAGNIFYPAGE
PIC-MUTE
UP
DOWN
MENU
ENTER
EXIT
2. Pulse los botones SELECT 왖왔 en el mando a distancia o en la cubierta del proyector para resaltar el
ítem de menú que desea ajustar o seleccionar.
SELECT
SOURCEPIC-MUTE
VT670/VT470VT570/VT47
OFF
ON
POWER
MAGNIFYPAGE
PIC-MUTE
MENU
ENTER
UP
DOWN
EXIT
SELECT
SOURCEPIC-MUTE
3. Pulse el botón SELECT 왘 o el botón ENTER en el mando a distancia o en la cubierta del proyector
para seleccionar un submenú o un ítem.
VT670/VT470VT570/VT47
OFF
ON
POWER
MAGNIFYPAGE
PIC-MUTE
MENU
ENTER
UP
DOWN
EXIT
SELECT
SOURCEPIC-MUTE
35
Page 43
5. Uso de los menús en pantalla
4. Utilice los botones SELECT 왖왔 del mando a distancia o de la cubierta del proyector para seleccionar
el elemento que desea ajustar o configurar.
VT670/VT470VT570/VT47
OFF
ON
POWER
MAGNIFYPAGE
PIC-MUTE
UP
DOWN
MENU
SELECT
5. Ajuste el nivel o active o desactive el ítem seleccionado
왗
utilizando el botón SELECT
o 왘 del mando a distancia o de
la cubierta del proyector.
La barra deslizante que aparece en la pantalla muestra la
cantidad de aumento o disminución.
Los cambios se guardan hasta que se realiza un nuevo ajuste.
EXIT ...................... Vuelva al menú anterior.
ENTER
EXIT
SOURCEPIC-MUTE
VT670/VT470VT570/VT47
OFF
ON
POWER
MAGNIFYPAGE
PIC-MUTE
MENU
ENTER
UP
DOWN
EXIT
SELECT
SOURCEPIC-MUTE
6. Repita los pasos del 2 al 5 para ajustar un ítem adicional, o
pulse el botón MENU para cerrar el menú.
36
VT670/VT470VT570/VT47
OFF
ON
POWER
MAGNIFYPAGE
PIC-MUTE
MENU
ENTER
UP
DOWN
EXIT
SELECT
SOURCEPIC-MUTE
Page 44
5. Uso de los menús en pantalla
쐇 Elementos de los menús
Título
Resaltar
Fuente
Barra deslizante
Tiempo restante del
temporizador de
desconexión
Botón de opción
Tr iángulo
Marca de verificación
Ficha
Símbolo de termómetro
Símbolo de tecla
Las ventanas o cuadros de diálogo de menú normalmente tienen los siguientes elementos:
Título ........................................ Indica el título del menú.
Resaltar.................................... Indica el menú o ítem seleccionado.
Fuente ...................................... Indica la fuente seleccionada actualmente
Tiempo restante .......................Indica el tiempo de cuenta atrás restante cuando el temporizador de desconexión está activo.
Triángulo.................................. Indica que hay opciones adicionales disponibles. Un triángulo resaltado indica que el ítem
está activo.
Ficha ........................................ Indica un grupo de características en un cuadro de diálogo. Cuando se selecciona cualquiera
de las fichas, la página correspondiente pasa a primer plano.
Botón de opción....................... Use este botón redondo para seleccionar una opción en un cuadro de diálogo.
Marca de verificación............... Indica que el elemento está seleccionado.
Barra deslizante ....................... Indica ajustes o la dirección de ajuste.
Símbolo de tecla ...................... Indica que la función de bloqueo de los botones de la cubierta está activada.
Símbolo de termómetro........... Indica que el modo lámpara está forzosamente ajustado en el modo Eco porque la temperatura
interna es demasiado alta
37
Page 45
쐋 Lista de los elementos de los menús
Ajus. de imagen
Color de paredDesact., Pizarra, Amarillo claro, Verde claro, Azul claro, Azul cielo, Rosado claro, Rosado
Administración de la imagen
Brillo
Contraste
Definición
Color
Tinte
Opc. de imagen
Auto KeystoneAct., Desact.
Keystone
Salvar KeystoneAct., Desact.
Relación de aspectoNormal, Zoom ancho, Cine, Natural
Posición de cine
Configuración
Tempor. desactivadoDesact., 0:30, 1:00, 2:00, 3:00, 4:00, 6:00, 8:00
Modo lámparaNormal, Eco
IdiomaIdioma-1English, Deutsch, Français, Italiano, Español, Português, Nederlands
Selección de color de menú
Tiempo visual. menú Manual, Auto 5 seg, Auto 15 seg, Auto 45 seg
FondoAzul, Negro, Logo
OrientaciónEscritorio frontal, Techo posterior, Escritorio posterior, Techo frontal
PitidoAct., Desact.
Reducción de ruidoAct., Desact.
Reducc. de parpadeo Act., Desact.
Auto alineaciónDesact., Normal, Fino
Horizontal
Ver tical
Reloj
Fase
Velocidad de Comunicación 4800, 9600, 19200
* Sólo “Ordenador” en el VT47.
38
Page 46
5. Uso de los menús en pantalla
información
Página1Restante de la lámpara, Cont. de hora de lámpara, Uso del filtro, Uso del proyector
BIOS Version, Firmware Version, Data Version
Página2Indice de fuentes, Frecuencia horizontal, Frecuencia vertical, Polaridad sincronizada
Tipo de señal, Tipo de vídeo, Tipo de Sincronización, Entrelazo
Por defecto
Por defec. de fábricaSeñal actual
Todos los datos
Anular uso de filtro
Borrar cont. de hora de lámpara
NOTA: Dependiendo de la fuente de entrada, algunos elementos de los menús pueden no estar disponibles.
39
Page 47
5. Uso de los menús en pantalla
쐏 Descripción de los menús y funciones [Ajus. de imagen]
Uso de la función de corrección de color de pared [Color de pared]
Esta función permite corregir rápidamente los colores al utilizar un material de pantalla que no es blanco.
Las siguientes ocho opciones están disponibles.
• Desact.• Pizarra
• Amarillo claro • Verde claro
• Azul claro• Azul cielo
• Rosado claro• Rosado
Uso de la función de administración de la imagen [Administración de la imagen]
Esta opción le permite ajustar un matiz neutral para el color amarillo, cyan o magenta.
Hay 5 preajustes de fábrica optimizados para distintos tipos de imagen; también es posible establecer ajustes
programables por el usuario.
Presentación ......... Recomendado para hacer presentaciones con ficheros de PowerPoint
Vídeo ..................... Recomendado para imágenes estándar tales como programas de TV
Cine ....................... Recomendado para películas
Gráficos ................ Recomendado para gráficos
sRGB .....................Valores de color estándar
Usuario ................. Ajustable por el usuario
40
Page 48
5. Uso de los menús en pantalla
NOTA: Cuando se selecciona “sRGB”, “Gráficos”, “Vídeo” o “Cine”, el brillo disminuye ligeramente en comparación con la
opción “Presentación”. Esto no indica mal funcionamiento.
Ajuste del usuario (al usar “Usuario”)
Cuando se selecciona preajustes programables por el usuario (“Usuario”), aparece el submenú.
Puede personalizar cada color o matiz. Para ello, primero seleccione [Usuario] y pulse el botón ENTER y continúe
luego con los siguientes pasos.
Selección de ajuste básico [Ajuste básico]
Esta función le permite usar valores de balance de blanco o de corrección del gamma como datos de referencia
para optimizar distintos tipos de imágenes. Puede seleccionar uno de los cinco ajustes siguientes.
• Presentación• Vídeo
• Cine• Gráficos
• sRGB
Selección de modo de corrección del gamma [Corrección Gamma]
Se recomienda usar cada modo para :
Dinámico............... Crea una imagen de alto contraste.
Detalle de negro .... Enfatiza el detalle en las áreas oscuras de la imagen.
Natural .................. Reproducción natural de la imagen.
Ajuste del balance de blanco [Brillo RGB/Contraste RGB]
Esta función le permite ajustar el balance de blancos. El brillo de cada color (RGB) se utiliza para ajustar el nivel de
negro de la pantalla; el contraste de cada color (RGB) se utiliza para ajustar el nivel de blanco de la pantalla.
Ajuste del brillo, contraste, definición, color y tinte
Brillo ..................... Ajuste el nivel de brillo o la intensidad de la trama de fondo.
Contraste .............. Ajusta la intensidad de la imagen de acuerdo con la señal entrante.
Definición .............. Controla el grado de detalle de la imagen para vídeo.
Color ..................... Aumenta o disminuye el nivel de saturación del color (no válido para RGB).
Tinte ......................Varía el nivel de color de +/– verde a +/–azul. El nivel de rojo se usa como referencia. Este ajuste sólo es
válido para las entradas de vídeo y componente (no RGB).
41
Page 49
5. Uso de los menús en pantalla
쐄 Descripción de los menús y funciones [Opc. de imagen]
Activación de la función de corrección trapezoidal automática [Auto Keystone]
Esta característica permite al proyector detectar su inclinación y corregir la distorsión vertical automáticamente.
Para activar la función Auto Keystone, seleccione “Act.”
Corrección manual de la distorsión trapezoidal vertical [Keystone]
Puede corregir manualmente la distorsión vertical desde el menú cuando la opción “Auto Keystone” está desactivada.
Puede guardar los cambios mediante la función Salvar Keystone cuando apague el proyector.
Guardar la corrección trapezoidal vertical [Salvar Keystone]
Esta opción le permite guardar los ajustes actuales de la corrección trapezoidal.
Guardar el cambio una vez afecta a todas las fuentes. Se guardan los cambios cuando el proyector está apagado.
Selección de formato [Relación de aspecto]
La opción "Relación de aspecto" le permite seleccionar el formato más apropiado para visualizar la imagen fuente.
También puede visualizar la ventana Relación de aspecto pulsando el botón “ASPECT” del mando a distancia.
Normal
Cuando se selecciona 4:3 de
la fuente (i.e. reproductor de
DVD), se visualizarán las
siguientes selecciones:
Formato 4:3 estándar
Normal
Cuando se selecciona 16:9
de la fuente (i.e. reproductor
de DVD), se visualizarán las
siguientes selecciones:
Imagen 16:9 visualizada
en el modo 4:3
Natural (Sólo RGB): Desactiva la función Advanced AccuBlend. El proyector muestra la imagen actual con su
resolución verdadera.
Zoom anchoCineNatural
Izquierda y derecha
extendidas
Zoom anchoCineNatural
Izquierda y derecha
extendidas
Izquierda y derecha
extendidas
Izquierda y derecha extendidas para
visualizar el formato verdadero
NOTA:
• Cuando se visualiza una imagen con la resolución original del proyector o con una superior, la opción “Natural” no está
disponible.
Puede ajustar la posición de la imagen para Aspecto de cine. Consulte “Posición de cine” para ajustar la posición de la imagen.
•
Derechos de reproducción
Observe que la utilización de este proyector con el objetivo de obtener ganancias comerciales o de atraer la atención del
público a lugares como una cafetería u hotel, y el empleo de la compresión o expansión de la imagen en pantalla con un ajuste
“Relación de aspecto” pueden hacer surgir la preocupación sobre la contravención de los derechos de reproducción,
protegidos por la ley de propiedad intelectual.
42
Page 50
5. Uso de los menús en pantalla
Ajuste de la posición vertical de imagen [Posición de cine] (sólo para Cine)
Esta función ajusta la posición vertical de la imagen cuando se visualiza un vídeo con una Relación de aspecto de
cine seleccionada.
Cuando se selecciona “Cine” en “Relación de aspecto”, la imagen se visualizará con bordes negros en las partes
superior e inferior.
Puede ajustar la posición vertical entre las partes superior e inferior.
NOTA: Esta opción se encuentra disponible cuando se selecciona “Cine” en Relación de aspecto.
쐂 Descripción de los menús y funciones [Configuración]
Uso del temporizador de desconexión [Tempor. desactivado]
Puede programar el temporizador para que el proyector se apague automáticamente a una hora determinada.
1. Utilice los botones SELECT 왖왔 para especificar un tiempo de desconexión entre 30 minutos y 8
horas: Desactivado, 0:30, 1:00, 2:00, 3:00, 4:00, 6:00 y 8:00
2. Pulse el botón ENTER.
3. El temporizador de desconexión iniciará una cuenta regresiva.
4. El proyector se apagará automáticamente cuando la cuenta regresiva finalice.
NOTA:
• Para cancelar el tiempo de desconexión preestablecido, seleccione “Desact.” para la hora actual o desconecte la
alimentación.
• Cuando falten 3 minutos para que el proyector se apague, aparecerá el mensaje "Projector will turn off in 3 minutes" en la
parte inferior de la pantalla.
Selección de modo de lámpara [Modo lámpara]
Esta función le permite seleccionar dos modos de luminosidad para la lámpara:
Normal y Eco. Se puede extender la vida útil de la lámpara si se utiliza el modo Eco.
Normal .................. Éste es el ajuste predeterminado (100% de luminosidad).
Eco ........................Seleccione este modo para prolongar la vida útil de la lámpara (80% de luminosidad).
NOTA: Si el proyector se recalienta en el modo Normal, el modo de lámpara puede cambiar automáticamente al modo Eco para
proteger el proyector. Cuando el proyector se encuentra en el modo Eco, disminuye el brillo de la imagen. Cuando se
restablece la temperatura normal en el proyector, el modo de lámpara vuelve al modo Normal.
NOTA: El símbolo de termómetro indica que el modo lámpara se ajusta automáticamente al modo Eco debido a que la
temperatura interna es demasiado alta.
43
Page 51
5. Uso de los menús en pantalla
Selección de idioma para los menús [Idioma]
Puede elegir uno de entre 21 idiomas para las instrucciones que aparecen en pantalla.
Selección de color para el menú [Selección de color de menú]
Puede elegir entre dos modos de color para el menú: color y monocromo.
Selección del tiempo de visualización del menú [Tiempo visual. menú]
Esta opción le permite seleccionar el tiempo que debe transcurrir para que el menú se apague automáticamente si
no se pulsa ningún botón.
Las opciones preestablecidas son “Manual”, “Auto 5 seg”, “Auto 15 seg” y “Auto 45 seg”. “Auto 45 seg” es el ajuste
de fábrica.
Selección de un color o logotipo para el fondo [Fondo]
Use esta función para visualizar una pantalla Negro, Azul o un Logotipo cuando no hay ninguna señal disponible.
Selección de la orientación del proyector [Orientación]
Esta función reorienta la imagen de acuerdo con el tipo de proyección.
Las opciones disponibles son: Escritorio frontal, Techo posterior, Escritorio posterior y Techo frontal.
Habilitación de los tonos de tecla y error [Pitido]
Esta función activa o desactiva los tonos de tecla o alarmas que suenan cuando se pulsa un botón en la cubierta y
en el mando a distancia o cuando ocurre un error.
44
Page 52
5. Uso de los menús en pantalla
쐆 Descripción de los menús y funciones [Avanzado]
Seguridad
Se puede establecer una palabra clave para el proyector para evitar que un usuario no autorizado utilice el Menú.
Cuando se establece una palabra clave, al encender el proyector se visualizará la pantalla de entrada de la clave.
A menos que no se introduzca la clave correcta, el proyector no podrá proyectar una imagen.
Para habilitar la función Seguridad:
1. Seleccione [Avanzado] → [Seguridad] y pulse el botón 왗 para seleccionar “Act.”
Se visualizará la pantalla [Palabra clave].
2. Introduzca una combinación de los cuatro botones de SELECT
왖왔왗왘
Se visualizará la pantalla [Confirmar la Palabra clave].
y pulse el botón ENTER.
NOTA: La palabra clave debe tener una longitud de cuatro a 10 dígitos.
45
Page 53
5. Uso de los menús en pantalla
3. Introduzca una combinación de 4 dígitos de los botones de SELECT
Se visualizará la pantalla de confirmación.
4. Seleccione “Sí” y pulse el botón ENTER.
Se ha habilitado la función de Seguridad.
왖왔왗왘
y pulse el botón ENTER.
Para inhabilitar la función Seguridad:
1. Seleccione [Avanzado] → [Seguridad] y pulse el botón 왘 para seleccionar “Desact.”.
Se visualizará la pantalla de confirmación de la Palabra clave.
2. Introduzca la palabra clave y pulse el botón ENTER.
Cuando se haya introducido la palabra clave correcta, la función Seguridad quedará inhabilitada.
Cuando se habilita la función Seguridad y se enciende el proyector, en él se visualizará un fondo azul.
Para visualizar una imagen en este momento, pulse el botón MENU para acceder a la pantalla de entrada de
la Palabra clave.
Introduzca la palabra clave correcta y pulse el botón ENTER. Se visualizará una imagen en el
proyector.
NOTA:
• El modo de visualización de la función de seguridad inhabilitada se mantiene hasta que se desactiva la alimentación principal
(ajustando el interruptor de alimentación principal a la posición “O” o desconectando el cable de alimentación).
• Si olvida la palabra clave, póngase en contacto con su distribuidor. Su distribuidor se la proporcionará a cambio de su código
de solicitud. El código de solicitud se visualiza en la pantalla de Confirmación de la Palabra clave. En este ejemplo, “K99245L8-JNGJ-4XU9-1YAT-EEA2” es un código de solicitud.
46
Page 54
5. Uso de los menús en pantalla
Inhabilitar los botones de la cubierta [Botón del gabinete]
Esta opción activa o desactiva la función de bloqueo de los botones de la cubierta del proyector.
NOTA:
• La función de bloqueo de los botones de la cubierta no afecta al mando a distancia ni las funciones de control de PC.
• Cuando los botones de la cubierta del proyector estén desbloqueados, pulse el botón EXIT durante aproximadamente 10
segundos para bloquearlos.
• El símbolo de tecla indica que la función de bloqueo de los botones de la cubierta está activada.
Habilitación del modo de alta velocidad de ventilador [Modo de ventilador]
Esta opción le permite seleccionar entre dos modos de velocidad de ventilador: el modo de alta velocidad y el modo
automático.
Alto ....................... Los ventiladores incorporados funcionan a alta velocidad (velocidad fija).
Auto ...................... Los ventiladores incorporados funcionan automáticamente a una velocidad variable según la temperatura
interna.
Si desea reducir la temperatura en el interior del proyector rápidamente, seleccione “Alto”.
NOTA: Seleccione "Alto" si utiliza el proyector de forma continuada durante más de un día.
Selección de formato de señal [Seleccionar señal]
[Ordenador]
Permite elegir “Ordenador” para una fuente RGB como un ordenador, o “Componente” para una fuente de vídeo
de componente como un reproductor DVD. Normalmente, seleccione “RGB/Componente”; en este caso, el
proyector detectará automáticamente la señal entrante. Sin embargo puede haber algunas señales de componente
que el proyector no pueda detectar. Si fuera este el caso, seleccione “Componente”. Seleccione “Scart” en
Ordenador 1 (Ordenador en el VT47) para la señal europea Scart.
[Video y S-Video]
Esta función le permite seleccionar manualmente distintos sistemas de vídeo compuesto. Normalmente,
seleccione “Auto”.
Para seleccionar el sistema de vídeo para Video y S-Video, seleccione el sistema apropiado en el menú
desplegable.
Esto debe hacerse separadamente para Video y S-Video.
47
Page 55
5. Uso de los menús en pantalla
(Avanzado Página 2)
Habilitación de la función de gestión de energía [Direc. de la alimen.]
Cuando esta opción está activada y no hay entrada RGB durante cinco minutos o más tiempo, el proyector se
apaga automáticamente.
Activación de la función de reducción de ruido [Reducción de ruido] (no está disponible para
señales de Video y S-Video)
Reduce el ruido de vídeo. Seleccione “Act.” para activar la función de reducción de ruido.
Activación de la función de reducción de parpadeo [Reducc. de parpadeo]
Reduce el parpadeo que se produce con las señales entrelazadas. Esta función no está disponible para las señales
RGB ni HDTV.
NOTA: Cuando la función de reducción de parpadeo está activada (ON), pueden aparecer líneas irregulares (dependiendo de la
señal). Si esto sucediera, seleccione OFF.
NOTA: Esta función puede no estar disponible según el equipo de vídeo que tenga conectado al proyector.
Selección de ajuste automático [Auto alineación]
Esta función activa el modo de Auto alineación, en el cual la imagen RGB se puede ajustar de forma automática o
manual (ajuste del ruido y la estabilidad de la imagen). Puede realizar el ajuste automático de dos formas: Normal
y Fine
Desact. ..................La imagen RGB no se ajusta automáticamente.
En este caso, puede ajustar manualmente la imagen RGB.
Normal .................. Ajuste por defecto. La imagen RGB se ajusta automáticamente. Normalmente, seleccione esta opción.
Fino ....................... Seleccione esta opción si es necesario hacer un ajuste fino. En este caso, el cambio de fuente tarda más
tiempo que cuando se selecciona “Normal”.
Ajuste de la Posición y el Reloj (cuando Auto alineación está desactivado)
Esto le permite mover manualmente la imagen en sentido horizontal y vertical, y ajustar el Reloj y la Fase.
[Horizontal/Vertical]
Ajusta la posición horizontal y vertical de la imagen.
Este ajuste se realiza automáticamente cuando el ajuste automático está activado.
[Reloj] (disponible sólo para señales RGB y HDTV)
Seleccione esta opción con “Auto alineación desactivado” para ajustar con precisión la tonalidad de la imagen
del ordenador o para eliminar cualquier banda vertical que pueda aparecer. Esta función ajusta las frecuencias
del reloj que eliminan las bandas horizontales que aparecen en la imagen. Este ajuste puede ser necesario al
conectar el ordenador por primera vez. Este ajuste se realiza automáticamente cuando la función de ajuste
automático está activada.
48
Page 56
5. Uso de los menús en pantalla
[Fase] (disponible sólo para señales RGB y HDTV)
Utilice esta opción para ajustar la fase del reloj o para reducir el ruido de vídeo, interferencias de puntos o
interferencias de reflejos. (Esto resulta evidente cuando parte de la imagen parece tener reflejos).
Utilice “Fase” sólo después de completar el ajuste de “Reloj”.
Este ajuste se realiza automáticamente cuando el ajuste automático está activado.
Selección de velocidad de comunicación [Velocidad de Comunicación]
Esta función ajusta la velocidad de transmisión en baudios del puerto de control de PC (DIN de 8 contactos).
Admite velocidades de transferencia de datos de 4800 a 19200 bps.
El ajuste por defecto es 19200 bps.
Seleccione la velocidad de transmisión en baudios apropiada para el equipo a conectar (dependiendo del equipo,
puede ser preferible elegir una velocidad en baudios menor en caso de que se utilicen cables largos).
쐊 Descripción de los menús y funciones [información]
Indica el estado de la señal actual, el tiempo restante (%) de la lámpara, el tiempo (horas) de uso de la lámpara/
filtro/proyector e información de la versión. El cuadro Información tiene dos páginas. El cuadro de diálogo contiene
la información siguiente:
[Página 1]
Restante de la lámpara (%)*
Cont. de hora de lámpara (H)
Uso del filtro
Uso del proyector
* El indicador de progreso indica el porcentaje de vida útil restante de la lámpara . El valor le informa de la
cantidad de uso de la lámpara. Cuando el tiempo de vida útil restante de la lámpara llega a 0, el indicador
de la barra tiempo de lámpara restante cambia de 0% a 100 horas e inicia la cuenta atrás.
Si el tiempo de vida útil restante de la lámpara llega a 0 horas, el proyector no se encenderá,
independientemente de si el modo de la lámpara está ajustado a Normal o Eco.
BIOS Version
Firmware Version
Data Version
[Página 2]
Indice de fuentes
Frecuencia horizontal
Frecuencia vertical
Polaridad sincronizada
Tipo de señal
Tipo de vídeo
Tipo de Sincronización
Entrelazo
49
Page 57
5. Uso de los menús en pantalla
쐎 Descripción de los menús y funciones [Por defecto]
Restablecer los Ajustes de fábrica [Por defec. de fábrica]
La función Por defecto permite restablecer los ajustes y la configuración a los valores de fábrica.
[Señal actual]
Restablece los ajustes para la señal actual a los niveles de preajuste de fábrica.
Los ítems que se pueden reajustar son: Brillo, Contraste, Color, Tinte, Definición, Reducción de ruido, Relación
de aspecto, Posición horizontal, Posición vertical, Reloj, Fase y Administración de la imagen.
[Todos los datos]
Restablece todos los ajustes y configuraciones de todas las señales a los valores preestablecidos de fábrica
para la fuente, excepto los siguientes: Idioma, Seguridad, Velocidad de Comunicación, Restante de la lámpara,
Cont. de hora de lámpara, Uso del filtro y Uso del proyector. Para reajustar el tiempo de uso de la lámpara,
consulte “Borrar cont. de hora de lámpara” y “Anular uso de filtro”.
Borrar las horas de uso del filtro [Anular uso de filtro]
Vuelve a poner el uso del filtro en cero. Al seleccionar esta opción se visualiza un submenú de confirmación.
Seleccione “Sí” y pulse el botón ENTER.
Borrado del contador de la lámpara [Borrar cont. de hora de lámpara]
Reajusta el reloj de la lámpara a cero. Al seleccionar esta opción se visualiza un submenú de confirmación. Seleccione
“Sí” y pulse el botón ENTER.
NOTA: El proyector se apagará y entrará en el modo de espera tras 2100 horas (3100 horas : Modo Eco) de servicio. Si esto
sucediera, siga el procedimiento que se describe a continuación (estando en el modo de espera) para borrar los valores de
Cont. de hora de lámpara.
Para el VT670/VT470, pulse el botón HELP del mando a distancia durante al menos 10 segundos.
Para el VT570/VT47, pulse simultáneamente los botones POWER y EXIT del mando a distancia y manténgalos pulsados durante
al menos 10 segundos.
Cuando el reloj de tiempo de uso de la lámpara se ajusta a cero, el indicador LAMP se apaga.
Haga esto sólo después de cambiar la lámpara.
50
Page 58
6. Mantenimiento
En esta sección se describen procedimientos de mantenimiento simples que el usuario debe realizar para limpiar el
filtro y sustituir la lámpara.
Limpieza o reemplazo del filtro
La esponja del filtro de aire mantiene el interior del proyector libre de polvo y suciedad y debe limpiarse cada 100
horas de funcionamiento (más a menudo en condiciones de mucho polvo). Si el filtro está sucio u obstruido, puede
que el proyector se caliente en exceso.
PRECAUCIÓN
•Apague el proyector, desactive el interruptor de alimentación principal y desenchúfelo antes de reemplazar el
filtro.
•Limpie solamente la parte exterior del la cubierta del filtro con un aspirador.
•No intente hacer funcionar el proyector sin la cubierta del filtro.
Para limpiar el filtro de aire:
Aspire el filtro a través de la cubierta del filtro.
.
J
D
O
A
T
U
A
-2
R
E
T
U
P
M
O
C
-1
R
TE
U
P
M
O
C
O
E
-VID
S
Y
B
D
AN
O
E
/ST
ID
N
V
O
R
E
W
O
S
P
U
T
TA
S
P
M
A
L
T
C
E
L
E
S
M
O
O
Z
S
U
C
O
F
Para borrar el tiempo de uso del filtro, en el menú seleccione [Por defecto] → [Anular uso de filtro].
Para obtener más información sobre cómo borrar el tiempo de uso del filtro, consulte también la página 50.
Para reemplazar el filtro (esponja):
1. Para quitar la cubierta del filtro, presione hacia abajo el seguro de la cubierta del filtro hasta que sienta
que suelta.
Cerradura
2. Con cuidado, vaya quitando el filtro (esponja) y sustitúyala por otro nuevo.
51
Page 59
6. Mantenimiento
AUDIO OUT
S-VIDEO IN
COMPUTER 1 IN
COMPUTER OUT
PC CONTROL
AUDIOAUDIO
COMPUTER 2 IN
VIDEO IN
AU
DIO
L/M
ON
O
R
AUDIO
L
/
M
O
N
O
R
3. Vuelva a instalar la cubierta del filtro nuevo.
NOTA: No lave la cubierta del filtro con jabón y agua. El jabón y el agua dañarían la membrana del filtro. Antes de reemplazar el
filtro, elimine el polvo y la suciedad de la cubierta del proyector. No permita que entre polvo durante el reemplazo del filtro.
NOTA: Cuando sustituya la lámpara, es conveniente también sustituir el filtro. El filtro viene en el mismo paquete que la
lámpara de repuesto.
쐇 Limpieza de la cubierta y de la lente
1. Apague el proyector antes de limpiarlo.
2. Limpie la cubierta periódicamente con un paño húmedo. Si está muy sucia, utilice un detergente
suave. No utilice nunca detergentes o disolventes fuertes tales como alcohol o diluyente.
3. Utilice un pincel soplador o papel óptico para limpiar la lente, y procure no rayar ni estropear la lente.
F
O
C
U
S
Z
O
O
M
S
E
L
E
C
T
L
A
M
P
S
T
A
T
U
P
S
O
W
E
R
O
V
N
I
D
/S
E
T
OS
A
N
D
B
Y
V
I
D
E
O
C
O
M
P
U
T
E
R
1
C
O
M
P
U
T
E
R
2
A
U
T
A
O
D
J
.
S
CU
O
A
C
I
N
.
J
D
O
A
T
U
A
COMPUTER-2
COMPUTER-1
S-VIDEO
VIDEO
ON/STAND BY
POWER
STATUS
LAMP
SELECT
M
O
O
Z
F
52
Page 60
6. Mantenimiento
Reemplazo de la lámpara
Una vez que la lámpara cumpla 2000 horas (hasta 3000 horas en el modo Eco) o más de uso, el indicador LAMP en la
cubierta parpadeará en rojo y aparecerá el mensaje “La lámpara ha alcanzado el fin de su vida útil. Por favor cámbiela.”
correspondiente. Aun cuando la lámpara siga funcionando, reemplácela después de 2000 horas (hasta 3000 horas en el
modo Eco) de funcionamiento para mantener un rendimiento óptimo del proyector. Tras reemplazar la lámpara, asegúrese
de borrar el cont. de hora de lámpara. Consulte la página 50.
PRECAUCIÓN
•NO TOQUE LA LÁMPARA inmediatamente después de que haya estado en uso. La lámpara estará
extremadamente caliente. Apague el proyector, espere 30 segundos, desactive el interruptor de alimentación
principal y a continuación desconecte el cable de alimentación. Antes de manipular la lámpara espere por lo
menos una hora hasta que se enfríe.
•NO QUITE NINGÚN TORNILLO excepto dos tornillos de la caja de la lámpara. De lo contrario, podría recibir
una descarga eléctrica.
•No rompa el cristal del bastidor de la lámpara.
Asegúrese de no dejar huellas digitales en la superficie de cristal del bastidor de la lámpara. La presencia de
huellas digitales en la superficie de cristal puede causar sombras no deseadas y mala calidad de imagen.
•
El proyector se apagará y entrará en el modo de espera tras 2100 horas (hasta 3100 horas en el modo Eco) de
servicio. Si esto sucediera, asegúrese de reemplazar la lámpara. Si continúa utilizando la lámpara una vez que se
han cumplido 2000 horas (hasta 3000 horas en el modo Eco) de uso, la bombilla de la lámpara podrá romperse y
los trozos de cristal podrán quedar dispersos en la caja de la lámpara. No toque los trozos de vidrio, pues podría
cortarse. Si esto sucediera, contacte con su distribuidor NEC para el reemplazo de la lámpara.
Para reemplazar la lámpara:
Lámpara opcional y herramientas necesarias para el reemplazo:
• Lámpara de repuesto VT75LP (VT670/VT470) o VT70LP (VT570/VT47).
• Destornillador Phillips o equivalente
NOTA: El aspecto de los dos bastidores de lámpara es ligeramente distinto.
La explicación siguiente utiliza dibujos de la lámpara VT75LP.
1. Ponga el proyector sobre un paño suave e inviértalo para acceder a la cubierta de la lámpara en la
parte inferior.
2. Utilice un destornillador Philips para empujar y liberar la lengüeta.
Empuje hacia arriba la cubierta de la lámpara y retírela.
Destornillador
Phillips
Cerradura
53
Page 61
6. Mantenimiento
3. Afloje los dos tornillos que aseguran el bastidor de la lámpara hasta que el destornillador Phillips gire
libremente. Estos dos tornillos no son de quitar.
Extraiga la cubierta de la lámpara sujetándola.
Intercierre
NOTA: Hay un intercierre en esta caja para prevenir el riesgo de sacudidas eléctricas. No intente burlar este intercierre.
4. Introduzca un nuevo bastidor de lámpara hasta que el bastidor de lámpara esté introducido en la toma.
PRECAUCIÓN
Utilice solamente la lámpara de repuesto NEC VT75LP (VT670/VT470) o VT70LP (VT570/VT47).
Haga su pedido a su distribuidor NEC.
Fíjelo en su sitio con dos tornillos.
Asegúrese de apretar los dos tornillos.
5. Vuelva a colocar la cubierta de la lámpara.
Deslice la cubierta de la lámpara hasta que encaje en posición.
54
Page 62
6. Mantenimiento
6. Finalmente, seleccione el menú → [Por defecto] → [Borrar cont. de hora de lámpara] para borrar las
horas de uso de la lámpara.
NOTA: Cuando la lámpara excede las 2100 horas (hasta 3100 horas en el modo Eco) de servicio, el proyector no se puede
encender y no se muestra el menú. Si esto sucediera, siga el procedimiento que se describe a continuación (con el proyector
en modo de espera) para borrar los valores de Restante de la lámpara y Cont. de hora de lámpara:
Para el VT670/VT470, pulse el botón HELP del mando a distancia durante al menos 10 segundos.
Para el VT570/VT47, pulse simultáneamente los botones POWER y EXIT del mando a distancia y manténgalos pulsados
durante al menos 10 segundos.
Cuando el reloj de tiempo de uso de la lámpara se ajusta a cero, el indicador LAMP se apaga.
55
Page 63
7. Apéndice
Detección de fallos
Esta sección le ayuda a resolver eventuales problemas que puede tener al ajustar o utilizar el proyector.
La alimentación principal está desconectada.
El proyector se está preparando para encenderse.
El temporizador de desconexión está activado.
El proyector se está enfriando.
El proyector está encendido.
El proyector se encuentra en modo de espera.
Condición del proyectorNota
Normal
Error en la cubierta de la lámpara o error
en el bastidor de la lámpara
Error de temperatura
Error de ventilador
Error de la lámpara
Reencendido de la lámpara (El proyector
se está enfriando.)
La función de bloqueo de los botones de
la cubierta del proyector está activada
–
Espere unos instantes.
–
Espere unos instantes.
–
–
–
Reemplace correctamente la cubierta de
la lámpara o el bastidor de la lámpara.
El proyector se ha recalentado. Traslade
el proyector a un lugar más fresco.
Los ventiladores no funcionan
correctamente.
La lámpara no se enciende. Espere un minuto
completo y luego vuelva a encenderla.
El proyector se vuelve a
encender. Espere unos instantes.
Ha pulsado un botón de la cubierta
del proyector mientras la función
de bloqueo está activada.
Indicador de lámpara (LAMP)
Condición del indicador
Apagado
Luz intermitente
Luz fija
Rojo
Rojo
Verde
Condición del proyectorNota
Normal
La lámpara ha llegado al término de su vida útil.
Se visualiza el mensaje de reemplazo de la lámpara.
Se ha sobrepasado el límite de uso de la lámpara.
El proyector no se encenderá hasta que la lámpara
sea reemplazada.
La lámpara se encuentra en el modo Eco.
–
Reemplace la lámpara.
Reemplace la lámpara.
–
56
Page 64
7. Apéndice
Problemas comunes y sus soluciones (Consulte también la sección “Indicador de alimentación/estado/lámpara” en la página 56.)
ProblemaCompruebe los siguientes puntos
El proyector no se
enciende
El proyector se apaga
No hay imagen
La imagen
repentinamente se
vuelve oscura
La tonalidad o el tinte
de los colores no es
normal
La imagen no aparece
rectangular en la
pantalla
La imagen se ve
borrosa
La imagen se desplaza
verticalmente,
horizontalmente o en
ambas direcciones
El mando a distancia
no funciona
El indicador está
encendido o parpadea
Los colores se
mezclan en el modo
RGB
Si desea mayor información, póngase en contacto con su distribuidor.
• Compruebe que el cable de alimentación está conectado y que el botón de alimentación del proyector o del
mando a distancia está activado. Consulte las páginas 22 y 23.
• Asegúrese de que la cubierta de la lámpara esté instalada correctamente. Consulte la página 54.
• Determine si el proyector se ha recalentado o si se han excedido las 2100 horas (hasta 3100: en el modo
Eco) de uso de la lámpara. Si no hay suficiente ventilación alrededor del proyector o si la habitación en que
está realizando la presentación es particularmente calurosa, traslade el proyector a un lugar más fresco.
• La lámpara puede no encenderse. Espere un minuto completo y luego vuelva a conectar la alimentación.
• La lámpara ha llegado al término de su vida útil. Reemplace la lámpara.
• Asegúrese de que la función Administración de energía esté desactivada. Consulte la página 48.
• Utilice el botón VIDEO, S-VIDEO o COMPUTER (el botón SOURCE en el VT570/VT47) del mando a distancia
para seleccionar la fuente (Ordenador, Vídeo o S-Vídeo). Consulte la página 25. Si todavía no aparece
ninguna imagen, pulse nuevamente el botón.
• Asegúrese de que los cables están conectados correctamente.
• Use los menús para ajustar el brillo y el contraste. Consulte la página 41.
• Quite la tapa de la lente.
• Restablezca los ajustes y configuraciones a los valores preajustados de fábrica seleccionando la opción
“Por defecto” del menú. Consulte la página 50.
• Si la función de seguridad está habilitada, introduzca la palabra clave registrada. Consulte la página 45.
• Si utiliza un PC portátil, asegúrese de realizar la conexión entre el proyector y el PC portátil antes de encender
el ordenador portátil. En la mayoría de los casos la señal no podrá ser emitida desde la salida RGB a menos
que se encienda el PC portátil después de haber sido conectado al proyector.
* Si la pantalla queda en blanco mientras usa el mando a distancia, es probable que se deba a la acción del
protector de pantalla o a la función de ahorro de energía del ordenador.
• Consulte también la página siguiente.
• En cualquiera de los casos siguientes, el modo de lámpara cambia automáticamente de Normal a Eco.
* Cuando no hay señales (pantalla azul o negra) → Para volver al modo Normal, seleccione otra fuente
disponible.
* Si se ha apagado la imagen con el botón PIC-MUTE del mando a distancia → Pulse el botón PIC-MUTE
de nuevo para volver al modo Normal.
* Si la habitación en que se está utilizando el proyector es particularmente calurosa → Traslade el proyector
a un lugar más fresco.
• Compruebe si se ha seleccionado un color apropiado en “Color de pared”. Si no es así, seleccione una
opción apropiada. Consulte la página 40.
• Ajuste la opción “Tinte” en “Ajus. de imagen”. Consulte la página 41.
• Mueva el proyector para mejorar el ángulo de éste respecto de la pantalla. Consulte la página 27.
• Use la función Keystone para corregir la distorsión trapezoidal. Consulte la página 29.
• Ajuste el enfoque. Consulte la página 28.
• Mueva el proyector para mejorar el ángulo de éste respecto de la pantalla. Consulte la página 27.
• Asegúrese de que la distancia entre el proyector y la pantalla está dentro del margen de ajuste de la lente.
Consulte la páginas 13 para VT670/VT570/VT470 y 14 para VT47.
• Si se enciende el proyector luego de trasladarlo desde un lugar frío a uno caluroso, puede producirse
condensación en la lente. Si esto sucediera, deje el proyector reposar hasta que ya no haya condensación
en la lente.
• Use el botón VIDEO, S-VIDEO o COMPUTER (el botón SOURCE en el VT570/VT47) en el mando a distancia
para seleccionar la fuente (Vídeo, S-Vídeo, o Ordenador).
Consulte la página 25.
• Ajuste la imagen del ordenador manualmente utilizando la opción Horizontal/Vertical de “Avanzado → Página
2”. Consulte la página 48.
• Instale pilas nuevas.
VT670/VT470: AAA⳯2. Consulte la página 10.
VT570/VT47: Pila de litio (tipo moneda) (CR2032). Consulte la página 12.
• Compruebe que no hay obstáculos entre usted y el proyector.
• Párese a una distancia de máximo 22 pies (7 m) del proyector. Consulte la páginas 10 para VT670/VT470 y
12 para VT570/VT47.
• Consulte el indicador de alimentación/estado/lámpara en la página 56.
• Pulse el botón AUTO ADJ. en el proyector o en el mando a distancia.
Consulte la página 31.
• Si Auto alineación está ajustado a “Desact.”, ajuste la imagen del ordenador manualmente utilizando la
opción Reloj/Fase de “Avanzado → Página 2” en el menú. Consulte la página 48.
57
Page 65
7. Apéndice
Si no hay imagen o si la imagen no se visualiza correctamente.
•Proceso de conexión de la alimentación para el proyector y el PC.
Asegúrese de conectar el cable RGB entre el proyector y el ordenador antes de encender el ordenador.
Algunos PCs portátiles no emiten la señal a menos que el proyector o monitor se conecte primero.
NOTA: Puede comprobar la frecuencia horizontal de la señal actual en el menú del proyector, bajo la opción Información. Si
la lectura de frecuencia es “0kHz”, significará que el ordenador no está emitiendo ninguna señal. Consulte la página 49 o
vaya al paso siguiente.
•Habilitación del modo de visualización externa en el ordenador
La visualización de una imagen en la pantalla del PC portátil no significa necesariamente que el ordenador
está enviando una señal al proyector. Al utilizar un ordenador portátil compatible con PC, el modo de
visualización externa puede habilitarse/inhabilitarse con una combinación de teclas de función.
Generalmente, la pulsación de la tecla “Fn” junto con una de las 12 teclas de función permite activar o
desactivar el modo de visualización externa. Por ejemplo, en los ordenadores portátiles NEC se utiliza la
combinación de teclas Fn + F3 (en los ordenadores portátiles Dell se utiliza Fn + F8) para alternar entre las
opciones de visualización externa.
•Emisión de una señal no estándar desde el ordenador
Si la señal de salida de un PC portátil no cumple con las normas de la industria, la imagen proyectada no se
visualizará correctamente. Si esto sucediera, desactive la pantalla LCD del PC portátil cuando utilice el
proyector. La forma de desactivar/activar la pantalla LCD varía en cada PC portátil (según se describió en el
paso anterior). Para obtener información detallada, consulte la documentación suministrada con el ordenador.
•Se visualiza una imagen incorrecta al utilizar un ordenador Macintosh
Si utiliza un ordenador Macintosh con el proyector, ajuste el interruptor DIP del adaptador Mac (no
suministrado con el proyector) de acuerdo con la resolución del ordenador. Después de realizar el ajuste,
reinicie el ordenador Macintosh para que los cambios se hagan efectivos.
Si se selecciona un modo de visualización distinto de los admitidos por el ordenador Macintosh y el proyector
y se cambia la posición del interruptor DIP del adaptador Mac, podrá producirse una ligera inestabilidad en la
imagen o ésta podrá no visualizarse. Si esto sucediera, ajuste el interruptor DIP al modo fijo de 13” y reinicie
el ordenador Macintosh. Luego, ajuste los interruptores DIP a un modo que permita la visualización y vuelva
a reiniciar el ordenador Macintosh.
NOTA: En el caso de un ordenador PowerBook que no tiene un conector mini D-Sub de 15 contactos, se necesita un cable
adaptador de vídeo fabricado por Apple Computer.
•Función “espejo” en un ordenador PowerBook
* Al utilizar el proyector con un ordenador PowerBook de Macintosh, es posible que la salida no se ajuste a
1024 x 768 a menos que la opción “espejo” esté desactivada en el ordenador PowerBook. Para más
detalles sobre la función “espejo”, consulte el manual de uso suministrado con el ordenador Macintosh.
•Las carpetas o iconos están ocultos en la pantalla del ordenador Macintosh
Las carpetas o iconos pueden no visualizarse en la pantalla. Si esto sucediera, seleccione [View] → [Arrange]
en el menú Apple y organice los iconos.
58
Page 66
7. Apéndice
Especificaciones
Esta sección proporciona información técnica acerca del funcionamiento del proyector VT670/VT570/VT470/VT47.
Número de modeloVT670/VT570/VT470/VT47
Sección óptica
Pantalla LCD
Resolución
LenteVT670/VT570/VT470: Zoom manual y enfoque manual
LámparaVT670/VT470: Lámpara de 180W CC (150W en el modo Eco)
Tamaño de la imagen (medida diagonal)
Distancia de proyecciónVT670/VT570/VT470: 2,4 - 35,89 ft / 0,73 - 10,9 m
Ángulo de proyección
Corrección de distorsión trapezoidal
Matriz activa p-Si TFT de 0,7" (sólo con conjunto de microlentes en el VT670)
VT670/VT570: 1024 ⳯ 768 píxeles* natural, hasta UXGA con Advanced AccuBlend
VT470: 800 ⳯ 600 píxeles* natural, hasta UXGA con Advanced AccuBlend
VT47: 800 ⳯ 600 píxeles* natural, hasta SXGA con Advanced AccuBlend
F1,7 – 2,0 f=21,6 – 25,9 mm
VT47: Zoom digital y enfoque manual
F2,0 f=17,5 mm
VT570/VT47: Lámpara de 130W CC (110W en el modo Eco)
VT670/VT570/VT470: 21 - 300 pulgadas / 0,5 - 7,6 m
VT47: 25 - 300 pulgadas / 0,6 - 7,6 m
VT47: 1,9 - 23,92 ft / 0,58 - 7,3 m
VT670/VT570/VT470: Teleobjetivo : 9,5° - 9,9°/ Gran angular: 11,5° - 12,0°
VT47: 14,0° - 14,6°
Velocidad de exploraciónHorizontal: 15 kHz a 100 kHz (RGB: 24 kHz o más)
Vertical: 50 Hz a 120 Hz
Ancho de banda de vídeoRGB: 80 MHz (-3dB)
Reproducción de colores16,7 millones de colores, color total
Resolución horizontalNTSC / NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL60: 540 líneas de TV
SECAM: 300 líneas de TV
YCbCr: 800 líneas de TV
RGB: VT670/VT570: 1024 puntos (H) ⳯ 768 puntos (V),VT470/VT47: 800 puntos (H) ⳯ 600 puntos (V)
Control externoRS232, IR
Compatibilidad de sincronización
Altavoces integrados1W (monauricular)
Sincronización separada / Sincronización compuesta / Sincronización en verde
* Los píxeles efectivos son más del 99,99%.
59
Page 67
Alimentación100 - 240V CA, 50 / 60 Hz
Corriente de entradaVT670/VT470: 2,7 - 1,4A (100 - 240 V CA)
VT570/VT47: 2,1 - 1,2A (100 - 240 V CA)
Consumo de energíaVT670/VT470: 8W en modo de espera /
250W en el modo de lámpara Normal / 200W en el modo de lámpara Eco
VT570/VT47: 8W en modo de espera /
190W en el modo de lámpara Normal / 155W en el modo de lámpara Eco
Sección mecánica
Tipo de instalación
Dimensiones11,6" (ancho) ⳯ 3,7" (alto) ⳯ 10,2" (prof.)
Peso neto6,5 lbs / 2,9 kg
Consideraciones ambientales Temperaturas de funcionamiento: 41° a 95°F (5° a 35°C),
294 mm (ancho) ⳯ 93 mm (alto) ⳯ 260 mm (prof.)
(excluyendo las partes salientes)
20% a 80% de humedad (sin condensación)
Temperaturas de almacenamiento: 14° a 122°F (-10° a 50°C),
20% a 80% de humedad (sin condensación)
Para Estados Unidos:
Aprobado por UL (CSA 60950)
Cumple con los requisitos de clase B de la FCC
Para Canadá:
Aprobado por UL (CSA 60950)
Cumple con los requisitos DOC de clase B de Canadá
Para Australia/Nueva Zelanda:
Cumple con AS/NZS CISPR.22, clase B
Para Europa:
Cumple con las directrices de la EMC (EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3)
Cumple con la directriz sobre baja tensión (EN60950, aprobado por TUV GS)
7. Apéndice
Para más información, visite:
EE.UU.: http://www.necvisualsystems.com
Europa : http://www.neceurope.com/
Global : http://www.nec-pj.com/
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
60
Page 68
Dimensiones de la cubierta
VT670/VT570/VT470
AC IN
7. Apéndice
260 (10.2)
20.3 (0.8)
PC CONTROL
COMPUTER 2 IN
AUDIO
ADJ.
AUTO
294 (11.6)
MONITOR OUT
COMPUTER 1 IN
S-VIDEO COMPUTER-1 COMPUTER-2
Centro de
la lente
AUDIO OUT
L/MONO
R
AUDIO
S-VIDEO IN
L/MONO
AUDIO
R
VIDEO IN
ON/STAND BY
SELECT
POWER VIDEO
STATUS
LAMP
ZOOM
FOCUS
71.5 (2.8)
112.5 (4.4)
Centro de la lente
64.6 (2.5)
Unidades: mm (pulgadas)
61
Page 69
VT47
260 (10.2)
7. Apéndice
AC IN
MONITOR OUT
PC CONTROL
ADJ.
AUTO
COMPUTER IN
AUDIO
S-VIDEO IN
L/MONO
R
VIDEO IN
AUDIO
ON/STAND BY
SELECT
POWER VIDEO S-VIDEO COMPUTER
STATUS
LAMP
20.3 (0.8)
112.5 (4.4)
294 (11.6)
Centro de
la lente
ZOOM
ZOOM
FOCUS
71.5 (2.8)
Centro de la lente
64.6 (2.5)
Unidades: mm (pulgadas)
62
Page 70
7. Apéndice
Asignación de los contactos del conector de entrada D-Sub COMPUTER
Conector mini D-Sub de 15 contactos
51423
10
Nivel de señal
Señal de vídeo: 0,7 Vp-p (analógica)
Señal de sincronización: Nivel TTL
6978
1112131415
Contacto No.
1RojoCr
2Verde o sincronización en verdeY
3AzulCb
4Tierra
5Tierra
6Rojo, tierraCr Tierra
7Verde, tierraY Tierra
8Azul, tierraCb Tierra
9No se conecta
10Señal de sincronización, tierra
11SCART de Sincronización
12DATOS bidireccionales (SDA)*
13Sincronización horizontal o
14Sincronización vertical
15Reloj de datos*
* Sólo se puede utilizar el conector de entrada COMPUTER 1 en el
VT670/VT570/VT470.
Señal RGB (analógica)Señal YCbCr
sincronización compuesta
63
Page 71
Lista de señales de entrada compatibles
7. Apéndice
SeñalResoluciónFrecuencia hor.Frecuencia de actualización
# : Las imágenes marcadas arriba con # están comprimidas con Advanced AccuBlend. (VT670/VT570)
@ : Las imágenes marcadas arriba con @ están comprimidas con Advanced AccuBlend. (VT470/VT47)
*:Las imágenes marcadas arriba con * no son admitidas por el VT47.
NOTA: Algunas señales de sincronización compuesta pueden no visualizarse correctamente.
Las señales distintas a las especificadas en la tabla anterior pueden no visualizarse correctamente. Si esto sucediera, cambie la frecuencia de actualización o la
resolución en el PC. Consulte la sección de ayuda de las propiedades de pantalla del PC.
UXGA (1600⳯1200) sólo es compatible con la señal de sincronización separada.
64
Page 72
Códigos de control de PC y conexión de cables
Códigos de control de PC (VT670/VT570/VT470)
FunciónDatos de los códigos
ALIMENTACIÓN ON02H00H00H00H00H02H
ALIMENTACIÓN OFF02H01H00H00H00H03H
SELECCIÓN DE ENTRADA COMPUTER 1 02H03H00H00H02H01H01H09H
SELECCIÓN DE ENTRADA COMPUTER 2 02H03H00H00H02H01H02H0AH
SELECCIÓN DE ENTRADA VIDEO02H03H00H00H02H01H06H0EH
SELECCIÓN DE ENTRADA S-VIDEO02H03H00H00H02H01H0BH13H
SILENCIAMIENTO DE LA IMAGEN ON02H10H00H00H00H12H
SILENCIAMIENTO DE LA IMAGEN OFF02H11H00H00H00H13H
SILENCIAMIENTO DEL SONIDO ON02H12H00H00H00H14H
SILENCIAMIENTO DEL SONIDO OFF02H13H00H00H00H15H
Códigos de control de PC (VT47)
FunciónDatos de los códigos
ALIMENTACIÓN ON02H00H00H00H00H02H
ALIMENTACIÓN OFF02H01H00H00H00H03H
SELECCIÓN DE ENTRADA COMPUTER 02H03H00H00H02H01H01H09H
SELECCIÓN DE ENTRADA VIDEO02H03H00H00H02H01H06H0EH
SELECCIÓN DE ENTRADA S-VIDEO02H03H00H00H02H01H0BH13H
SILENCIAMIENTO DE LA IMAGEN ON02H10H00H00H00H12H
SILENCIAMIENTO DE LA IMAGEN OFF02H11H00H00H00H13H
SILENCIAMIENTO DEL SONIDO ON02H12H00H00H00H14H
SILENCIAMIENTO DEL SONIDO OFF02H13H00H00H00H15H
7. Apéndice
NOTA: Contacte con su distribuidor local para que le proporcione una lista completa de los códigos de control de PC si fuera
necesario.
Conexión de cables
Protocolo de comunicación
Velocidad en baudios..................... 19200 bps
Longitud de datos .......................... 8 bits
Paridad........................................... Sin paridad
Bit parada....................................... Un bit
X on/off .......................................... Ninguno
Procedimiento de comunicación ... Dúplex completo
NOTA: Dependiendo del equipo, puede ser preferible elegir una velocidad en baudios menor en caso de que se utilicen cables
largos.
65
Page 73
Conector de control para PC (DIN-8P)
A R × D del PC
7. Apéndice
8
7
543
6
12
A T × D del PCA GND del PC
NOTA: Los contactos 2, 3, 5, 6, y 8 se usan dentro del
proyector.
66
Page 74
7. Apéndice
쐆 Kit de mando a distancia opcional (PR52KIT)
El PR52KIT es un kit de mando a distancia opcional que sirve para controlar el proyector NEC y realizar operaciones
con el ratón del ordenador.
Contenido de la caja
• Mando a distancia RD-408E ...... 1 • Pilas AAA ......................... 2
• Receptor de ratón ....................... 1 • Manual del usuario .......... 1
Denominación de las partes y funciones del mando a distancia
10
12
15
16
18
19
22
24
25
27
29
1
2
1. Transmisor infrarrojo/Puntero láser
Tr ansmite una señal infrarroja cuando se pulsa
3
5
6
8
OFF
MAGNIFY
R
E
T
N
E
POWER
LASER
POINTER
N
U
E
M
ON
PAGE
UP
DOWN
4
7
9
11
E
X
I
T
13
cualquier botón excepto el botón LASER.
Dirija el mando a distancia hacia el sensor de mando
a distancia situado en la cubierta del proyector.
Emite una luz láser cuando se pulsa el botón LASER.
PRECAUCIÓN:
* No mire directamente al puntero láser mientras éste
está encendido.
* No apunte con el puntero láser a ninguna persona.
2. Conector de mando a distancia
No disponible en este modelo.
3. LED
Destella cuando se pulsa cualquier botón.
4. Botón POWER ON
Si la alimentación principal está conectada, puede
utilizar este botón para encender o apagar el
proyector.
NOTA: Para encender el proyector, mantenga pulsado el
botón POWER ON durante al menos dos segundos.
PICTURE
ASPECT
PIC-MUTE
VOLUME
FREEZE
R
K
-
C
C
I
L
VIEWER
SOURCE
AUTO ADJ.
SLIDE
HELP
ZOOM
FOCUS
3D REFORM
PJ OFF MOUSE
17
20
21
23
26
28
5. Botón POWER OFF
Puede usar este botón para apagar el proyector.
NOTA: Para apagar el proyector, pulse dos veces el botón
POWER OFF.
14
6. Botones MAGNIFY (+)(–)
Utilice estos botones para ajustar el tamaño de la
imagen.
La imagen puede ampliarse en el centro de la
pantalla hasta un 400%.
67
Page 75
7. Apéndice
7. Botón LASER
Mantenga pulsado este botón para activar el puntero
láser. Cuando está iluminado, puede usar el láser
para atraer la atención de las personas a punto rojo
que puede situar sobre cualquier objeto.
8. Botón POINTER
No disponible en este modelo.
9. Botones PAGE UP/DOWN*
Utilice estos botones para controlar su ordenador
con el receptor de ratón remoto suministrado. Puede
utilizar estos botones para desplazar el área de
visualización en la ventana o para ir a la diapositiva
anterior o siguiente al usar PowerPoint en el
ordenador.
10. Botón MENU
Muestra el menú para diversas configuraciones y
ajustes.
11. Botón de ratón
En el modo de ratón*, este botón funciona como el
ratón de su ordenador.
En el modo de proyector, este botón se utiliza para
seleccionar opciones en el menú del proyector y para
mover la imagen ampliada.
la lista de fuentes.
Cada vez que pulse el botón durante al menos UN
segundo, la fuente de entrada cambiará:
Si no hay ninguna señal de entrada disponible, la
entrada será omitida.
18. Botón ASPECT
Pulse este botón para visualizar la pantalla de
selección de formato.
19. Botón AUTO ADJ.
Utilice el botón para ajustar una fuente RGB para
obtener una buena calidad de imagen.
20. Botón VIEWER
No disponible en este modelo.
21. Botones SLIDE +/-
No disponibles en este modelo.
22. Botón PIC-MUTE
Este botón apaga la imagen y el sonido durante un
período de tiempo breve. Vuelva a pulsar el botón
para restaurar la imagen y el sonido.
23. Botón HELP
Muestra la pantalla Información.
12. Botón ENTER
Ejecuta la opción seleccionada en el menú y activa
los ítems seleccionados en el menú.
13. Botón EXIT
Para volver al menú anterior.
Si pulsa este botón mientras se encuentra el menú
principal, el menú se cerrará.
14. Botón L-CLICK*
Funciona como el botón izquierdo del ratón cuando
se conecta el receptor de ratón remoto suministrado
al ordenador.
15. Botón R-CLICK*
Funciona como el botón derecho del ratón cuando
se conecta el receptor de ratón remoto suministrado
al ordenador.
16. Botón PICTURE
Pulse este botón para visualizar la ventana Ajuste
de la imagen. Cada vez que pulse el botón, la opción
cambiará. Color de pared → Administración de la
imagen → Brillo → Contraste → Definición→ Color
→ Tinte
17. Botón SOURCE
Utilice este botón para seleccionar una fuente de
vídeo como, por ejemplo, un PC, una videograbadora
o un reproductor de DVD.
Pulse el botón y libérelo rápidamente para visualizar
24. Botones VOLUME +/–
Pulse el botón (+) para aumentar el nivel de volumen,
y el botón (–) para disminuirlo.
25. Botones FOCUS +/-
No disponibles en este modelo.
26. Botones ZOOM +/-
Utilícelos para ajustar con precisión la imagen
visualizada en la pantalla. (sólo en el VT47)
27. Botón FREEZE
Este botón congela las imágenes. Púlselo de nuevo
para reanudar el movimiento.
28. Botón 3D REFORM
No disponible en este modelo.
29. Interruptor deslizante PJ 왗 OFF 왘 MOUSE
Utilice este interruptor para cambiar el modo de
funcionamiento de los botones de ratón entre Ratón
y Proyector. Si lo ajusta a la posición OFF, todos los
botones del mando a distancia quedarán
inhabilitados.
* NOTA: Los botones PAGE UP/DOWN, L-CLICK, R-CLICK y
ratón (así como el ratón del ordenador) se encuentran
disponibles sólo cuando el Interruptor de diapositivas PJ
OFF 왘 MOUSE está ajustado en MOUSE.
68
왗
Page 76
Instalación de las pilas
7. Apéndice
1
Quite la tapa del
compartimiento de las pilas.
NOTA: No fuerce la tapa del
compartimiento de las pilas
para quitarla. Si lo hace, podría
despegarse.
2
1
2
Retire las dos pilas antiguas e
instale pilas nuevas (AAA).
Asegúrese de que la polaridad
(+/–) de las pilas sea correcta.
Alcance de mando a distancia inalámbrico
Sensor de mando a distancia en la cubierta del proyector
7m/22 pies
30°
30°
30°
30°
7m/22 pies
2
1
Mando a distancia
3
Deslice la cubierta sobre las pilas
hasta que encaje en posición.
NOTA: No mezcle tipos de pilas
diferentes ni pilas nuevas con
usadas.
• La señal infrarroja tiene un alcance en línea recta a nivel de la vista de aproximadamente 22 pies/7 m, dentro de
un ángulo de 60 grados respecto del sensor de mando a distancia situado en la cubierta del proyector.
• El proyector no responderá si hay objetos entre el mando a distancia y el sensor o si el sensor está expuesto a
alguna luz fuerte.
Las pilas débiles también pueden impedir que el mando a distancia controle correctamente el proyector.
Precauciones con el mando a distancia
• Manipule el mando a distancia con cuidado.
• Si se moja el mando a distancia, límpielo y séquelo inmediatamente.
• Evite el calor y humedad excesivos.
• Cuando no vaya a usar el mando a distancia por un período prolongado de tiempo, retire las pilas.
• No instale las pilas al revés.
• No utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo y no mezcle pilas de distinto tipo.
69
Page 77
7. Apéndice
Uso del puntero láser
Puede usar el láser para atraer la atención de las personas a punto rojo que puede situar sobre cualquier objeto.
PRECAUCIÓN:
• No mire directamente al puntero láser mientras éste está encendido.
• No apunte con el puntero láser a ninguna persona.
• No permita que los niños utilicen el puntero láser.
Mantenga pulsado el botón LASER para activar el puntero láser.
F
O
C
U
S
Z
O
O
M
LASER
ACIN
Para inhabilitar el puntero láser, ajuste el interruptor de función a la posición “Off”.
Decida si desea habilitar o inhabilitar el láser; luego ajuste estos interruptores según sea necesario utilizando la punta
de un bolígrafo fino. En este modelo no se utiliza el otro interruptor selector.
ON
OFF
Interruptor para habilitar/
inhabilitar el láser
No se utiliza
On: Habilitado (el láser se ilumina cuando se pulsa el botón LASER) [Ajuste de fábrica]
Off: Inhabilitado (el láser no se ilumina cuando se pulsa el botón LASER)
Inhabilite el láser cuando utilice el equipo en un lugar donde quede fácilmente accesible para los niños.
Uso del receptor de ratón remoto
Consulte la página 34.
70
Page 78
7. Apéndice
쐊 Lista de comprobación para solucionar problemas
Antes de ponerse en contacto con su distribuidor o con un servicio técnico, compruebe la lista siguiente para asegurarse de que es
necesario realizar reparaciones; consulte también la sección “Detección de fallos” en el manual del usuario. La lista de comprobación
que se presenta a continuación nos ayudará a resolver sus problemas con mayor eficiencia.
* Imprima las páginas siguientes.
Frecuencia del problema 䡺 siempre 䡺 a veces (¿Con qué frecuencia?_____________________) 䡺 otros (__________________)
Alimentación
El proyector no se enciende (el indicador POWER no se ilumina
de color verde) Consulte también “Indicador de estado (STATUS)”.
El enchufe del cable de alimentación ha sido introducido
completamente en la toma de corriente de la pared.
El interruptor de alimentación principal ha sido pulsado y se
encuentra en la posición ON.
La cubierta de la lámpara ha sido instalada de forma correcta.
El medidor de horas de la lámpara (horas de funcionamiento de la
lámpara) fue puesto en cero después de cambiar la lámpara.
No hay alimentación de energía incluso al pulsar el botón
POWER durante al menos 2 segundos.
Vídeo y audio
No se visualiza la imagen del PC o equipo de vídeo en el proyector.
La imagen no aparece, incluso al conectar primero el proyector al PC
y luego encender el PC.
Habilitación de la salida de señales desde el PC portátil al proyector.
• Una combinación de teclas de función habilita/inhabilita el modo
de a visualización externa. Generalmente, la pulsación de la tecla
“Fn” junto con una de las 12 teclas de función activa o desactiva el
modo de visualización externa.
Ausencia de imagen (fondo azul, logotipo, ninguna imagen).
No se visualiza ninguna imagen a pesar de que ha pulsado el botón
AUTO ADJUST.
No se visualiza ninguna imagen a pesar de que ha seleccionado “Re-
set” en el menú de proyector.
El conector del cable de señal ha sido introducido completamente en
el conector de entrada.
Aparece un mensaje en la pantalla.
( _____________________________________________ )
La fuente conectada al proyector está activa y disponible.
No se visualiza ninguna imagen a pesar de que ha ajustado el brillo y/
o el contraste.
La resolución y la frecuencia de la fuente de entrada son compatibles
con el proyector.
La imagen es demasiado oscura.
El problema no se soluciona a pesar de que ha ajustado el
brillo y/o el contraste.
La imagen aparece distorsionada.
La imagen tiene forma trapezoidal (el problema no se soluciona a
pesar de que ha realizado el ajuste “Keystone” o “3D Reform”).
Otros
El mando a distancia no funciona
No hay obstáculos entre el sensor del proyector y el mando a
distancia.
El proyector ha sido instalado cerca de una luz fluorescente que
puede causar perturbaciones en los mandos a distancia infrarrojos.
Hay uno o más sensores de mando a distancia habilitados (sólo en los modelos
equipados con la función de selección de sensor de mando a distancia).
Las pilas son nuevas y están instaladas correctamente (no
están invertidas).
En caso de estar presente en el mando a distancia, no se ha
utilizado el interruptor selector de proyector.
El proyector se apaga mientras esta en funcionamiento.
El enchufe del cable de alimentación ha sido introducido
completamente en la toma de corriente de la pared.
La cubierta de la lámpara ha sido instalada de forma correcta.
La función Administración de energía está desactivada (sólo
en los modelos equipados con la función Administración de
energía).
El temporizador de desconexión está desactivado (sólo en
los modelos equipados con la función Temporizador de
desconexión ).
Se pierden partes de la imagen.
El problema no se soluciona a pesar de que ha pulsado el
botón AUTO ADJUST.
El problema no se soluciona a pesar de que ha seleccionado
“Reset” en el menú de proyector.
La imagen aparece desplazada en sentido vertical u horizontal.
Las posiciones horizontal y vertical han sido ajustadas
correctamente utilizando la señal del ordenador.
La resolución y la frecuencia de la fuente de entrada son compatibles con el proyector.
Se pierden algunos píxeles.
La imagen parpadea.
El problema no se soluciona a pesar de que ha pulsado el
botón AUTO ADJUST.
El problema no se soluciona a pesar de que ha seleccionado
“Reset” en el menú de proyector.
La imagen parpadea o presenta perturbaciones de color al
utilizar la señal de un ordenador.
La imagen aparece borrosa o desenfocada.
El problema no se soluciona a pesar de que ha comprobado la resolución de
la señal en el PC y la ha cambiado a la resolución nativa del proyector.
El problema no se soluciona a pesar de que ha ajustado el
enfoque.
Ausencia de sonido.
El cable de audio está conectado correctamente a la entrada
de audio del proyector.
El problema no se soluciona a pesar de que ha ajustado el nivel de volumen.
El conector AUDIO OUT está conectado al equipo de audio
(sólo en modelos que tienen conector AUDIO OUT).
Los botones de la cubierta del proyector no funcionan (sólo en los
modelos equipados con la función de bloqueo de teclas).
La función de bloqueo de teclas no ha sido activada o está
inhabilitada en el menú.
El problema no se soluciona a pesar de que ha pulsado el
botón EXIT durante al menos 10 segundos.
71
Page 79
En el espacio que se proporciona a continuación, describa el problema en detalle.
Información sobre la aplicación y el lugar de instalación del proyector
7. Apéndice
Proyector
Número de modelo:
Núm. de serie:
Fecha de compra:
Tiempo de funcionamiento de la lámpara (horas):
Modo de lámpara:䡺 Normal 䡺 Eco
Información sobre la señal de entrada:
Frecuencia de sincr. horizontal [ ] kHz
Frecuencia de sincr. vertical[ ] Hz
Polaridad de sincronizaciónH 䡺 (+) 䡺 (–)
Tamaño de la pantallapulgadas
Tipo de pantalla:䡺 Blanco mate䡺 Cristalizada
䡺 Polarización䡺 Gran ángulo
䡺 Alto contraste
Distancia de proyección:pies/pulgadas/m
Orientación:䡺 Instalación en el techo 䡺 De sobremesa
Conexión de la toma de alimentación:
䡺 Conectada directamente a una toma de corriente
䡺 Conectada a un alargador de cable de alimentación u
otro accesorio similar (número de equipos
conectados______________)
䡺 Conectada a un carrete de cable de alimentación u otro
accesorio similar (número de equipos
conectados______________)
Ordenador
Fabricante:
Número de modelo:
PC portátil 䡺 / De sobremesa 䡺
Resolución nativa:
Frecuencia de actualización
Adaptador de vídeo:
Otros:
Reproductor DVD
Cable de señal
¿Cable NEC o de otra marca?
Número de modelo: Largo: pulgadas/m
Amplificador de distribución
Número de modelo:
Conmutador
Número de modelo:
Adaptador
Número de modelo:
Equipo de vídeo
Videograbadora, reproductor DVD, cámara de vídeo, videojuego
o similar
Fabricante:
Número de modelo:
72
Page 80
7. Apéndice
쐎 Guía TravelCare
TravelCare – un servicio para viajeros internacionales
Este producto tiene derecho a disfrutar de los servicios “TravelCare”, la
extraordinaria garantía internacional de NEC.
Tenga en cuenta que la cobertura de TravelCare difiere en parte de la
cobertura ofrecida por la garantía incluida con el producto.
Servicios ofrecidos con TravelCare
Esta garantía permite a los clientes recibir servicio para sus productos
en las estaciones de servicio de NEC y las designadas por ella en los
países enumerados en el presente documento durante sus viajes
internacionales por negocios o placer.
Para obtener más detalles sobre los servicios ofrecidos por las diferentes
estaciones de servicio, consulte la “Lista de Puntos de Venta TravelCare”
que aparece más adelante.
1 Servicios de reparación
El producto será reparado y entregado en un plazo de 10 días hábiles,
sin incluir el tiempo necesario para el transporte.
Durante el periodo de vigencia de la garantía, el coste de las piezas
de mantenimiento, de la mano de obra de la reparación y los costes
de transporte dentro del área de cobertura de la estación de servicio
estarán cubiertos por la garantía.
2 Servicio de alquiler del producto de repuesto
Si el cliente así lo desea, podrá alquilar un producto de repuesto
mientras se repara el producto original.
Ta rifa: 200 dólares EE.UU. por 12 días
Esta tarifa debe pagarse en efectivo o mediante tarjeta de crédito
local. La tarifa de alquiler de 200 dólares no es reembolsable, aún en
el caso de que el cliente tenga en su poder el producto durante menos
de 12 días antes de devolverlo.
El producto de repuesto se entregará en un periodo de tiempo inferior a tres días hábiles.
Si el cliente no devuelve el producto de repuesto en un periodo inferior a 12 días, se le cargará el precio de la unidad.
Si el cliente devuelve el producto de repuesto dañado o con algún
defecto, el cliente asumirá el coste de la reparación.
Tenga en cuenta que este servicio no se ofrece en todos los países
y regiones. Consulte la “Lista de Puntos de Venta TravelCare”.
Además, este servicio de alquiler de productos de repuesto no se
ofrece una vez ha vencido la garantía del producto.
Periodo de garantía
1
a. A la presentación de la garantía o recibo entregado al realizar la
compra:
Válida durante el periodo indicado en la garantía o durante el
periodo normal de garantía para el país en el que se realizó la
compra.
b. Cuando sólo se tiene el producto:
Válida durante un periodo de 14 meses a partir de la fecha de
fabricación indicada en el número de serie que acompaña al
producto.
2 Cuando la garantía del producto que se porta ha vencido:
Se ofrecerá el servicio de reparación a cambio de una tarifa. En este
caso, el cliente no tendrá derecho al servicio de alquiler de productos
de repuesto.
3 En los siguientes casos, el coste de las reparaciones correrá a cargo
del cliente, incluso en el caso de que la garantía del producto aún
esté en vigor:
1) Si el periodo de garantía, nombre del modelo, número de serie
y nombre de la tienda donde se compró el producto no figuran
en la garantía o han sido alterados.
2) Los problemas o daños han sido causados por caídas o golpes
durante el transporte o movimiento por parte del cliente, o por
un manejo inadecuado por parte de los clientes.
3) Los problemas o daños han sido causados por un uso
inadecuado o el cliente ha llevado a cabo alteraciones o
reparaciones no cubiertas por la garantía.
4) Los problemas o daños han sido causados por fuego, sal, gas,
terremotos, rayos, tormentas, inundaciones o cualquier otro
desastre natural, así como por otros factores externos, como
polvo, humo de cigarrillos, un voltaje anormal, etc.
5) Los problemas o daños han sido causados por el uso del
producto en lugares cálidos o húmedos, en vehículos, botes o
barcos, etc.
6) Los problemas o daños han sido causados por accesorios o
dispositivos prescindibles conectados al producto, diferentes a
los recomendados por NEC.
7) Los problemas han sido causados por consumo, desgaste o
deterioro de las piezas en condiciones de uso normal.
8) Problemas o daños en focos y otros accesorios, incluyendo
piezas o piezas opcionales.
9) Se aplicarán también otras condiciones estipuladas en la garantía
e incluidas en el producto.
NOTA: El producto puede utilizarse en el extranjero con voltajes de 100 a 120V y
de 200 a 240V, utilizando un cable eléctrico adecuado para los estándares y el
voltaje de la toma de corriente del país en el que se esté utilizando el producto.
Lista de Puntos de Venta TravelCare
Esta lista es válida a partir del 1 de Abril de 2004.
Para obtener una información más actualizada, consulte los sitios web
de las estaciones de servicio de los diferentes países que aparecen en
la Lista de Puntos de Venta TravelCare o en el sitio web de NEC:
http://www.nec-pj.com.
En Europa
NEC Europe, Ltd. / Centro Técnico Europeo (European Technical Centre)
Dirección:Unit G, Stafford Park 12, Telford TF3 3BJ,
NOTA: En los países señalados con un asterisco(*), se ofrece el servicio de
alquiler de productos de repuesto.
74
Page 82
7. Apéndice
Fecha: / / ,
PARA: NEC o Estación de Servicio autorizada de NEC:
DE:
P-1/ ,
(Empresa y Nombre con firma)
Estimado(s) señor(es),
Me gustaría solicitar su Programa de Servicios TravelCare, estando de acuerdo con lo indicado en la hoja de registro y requisitos,
así como con las siguientes condiciones y tarifas de servicios que se cargarán a la cuenta de mi tarjeta de crédito en el caso de
que no devuelva las unidades en préstamo dentro del periodo de tiempo especificado. También confirmo que la siguiente
información es correcta. Un saludo.
Hoja de Solicitud del Programa de Servicios TravelCare
País,
Productos adquirido:
Nombre de la empresa
del usuario:
Dirección de la empresa del usuario:
Número de teléfono, Número de fax:
Nombre del usuario:
Dirección del usuario:
Número de teléfono,
Número de fax:
Oficina local de contacto:
Dirección de la oficina local
de contacto,
Número de teléfono,
Número de fax:
Nombre del modelo del usuario:
Fecha de compra:
Número de serie que aparece
en el panel posterior:
Problema de unidades
por usuario:
Servicio requerido(1) Reparar y devolver (2) Préstamo de unidad
Periodo solicitado para el
préstamo de la unidad:
Forma de pago:(1)Tarjeta de crédito(2)Cheque de viaje(3)Efectivo
En caso de utilizar Tarjeta
de crédito:
Número de tarjeta con
fecha válida:
75
Page 83
7. Apéndice
Condiciones de su Programa de Servicios TravelCare
El usuario final debe comprender las siguientes condiciones del
Programa de Servicios TravelCare y completar la información necesaria
en la hoja de solicitud.
1. Opciones de servicio:
Hay tres opciones de “Servicio” disponibles. El usuario final debe
comprender las siguientes condiciones y rellenar la Hoja de Solicitud.
1) Reparar y devolver:
La “Unidad defectuosa” se envía o recoge en el lugar donde se
encuentre el cliente. Se repara y se devuelve al cliente en un plazo
de 10 días, sin contar el tiempo requerido para el transporte.
Puede darse el caso de que la reparación y la devolución no pueda
ser realizada por una estación de servicio autorizada de NEC, debido
a la falta de piezas de recambio en el caso de que ese mismo modelo
no se venda en ese territorio.
2) Reparar y devolver con Préstamo: (Este servicio se limita a algunas
estaciones de servicio)
Este servicio se ofrece al usuario final que no puede esperar hasta
que su unidad sea reparada.
El cliente puede pedir en préstamo una unidad por 200 dólares durante un periodo máximo de 12 días. El cliente envía la unidad
defectuosa a la estación de servicio autorizada de NEC más cercana
para ser reparada. Para evitar problemas en la recogida, el usuario
final debe rellenar la Hoja de Solicitud.
El usuario final deberá confirmar la disponibilidad del servicio en las
estaciones de servicio autorizadas de NEC.
3) Sólo Préstamo:
Para este servicio, la estación de servicio autorizada de NEC
proporciona al cliente una unidad en préstamo durante un periodo
máximo de 12 días por un precio de 200 dólares. El cliente se queda
con la unidad defectuosa y al volver a su país, el cliente se encarga
de la reparación del proyector.
4. Dead on Arrival (DOA) (Garantía inmediata):
El usuario final debe suscribir esta opción con su proveedor original en
el país de compra.
La estación de servicio autorizada de NEC reparará la unidad DOA
como una reparación de garantía, pero no sustituirá la unidad DOA por
otra nueva.
5. Tarifas y condiciones del servicio de préstamo:
Al aceptar este proyector NEC, el cliente acepta asumir la
responsabilidad por esta unidad en préstamo.
El coste actual de uso de esta unidad en préstamo es de 200 dólares
EE.UU. por 12 días.
Si el cliente no devuelve la unidad durante estos 12 días, el cliente
pagará mediante su tarjeta de crédito el siguiente precio más elevado
indicado en la lista de precios completa, cuyo precio le será facilitado
en las estaciones de servicio autorizado de NEC. Consulte la lista adjunta
de puntos de contacto de cada país para gestionar la recogida de la
unidad en préstamo.
Si regresa a su país de origen con la unidad en préstamo, tendrá que
pagar el coste de transporte adicional para devolver la unidad al país
donde la pidió en préstamo.
Gracias por comprender este programa.
2. Exclusiones de la Garantía:
Este programa no puede solicitarse si el número de serie del proyector
ha sido desfigurado, modificado o eliminado.
Si, a juicio de la estación de servicio autorizada de NEC o de sus agentes,
los defectos o fallos tienen como origen cualquier causa que no sea el
desgaste normal de la unidad o la negligencia de NEC, incluyendo los
fallos que se enumeran a continuación, aunque no limitándose a ellos:
1) Accidentes, transporte, negligencia, uso inadecuado, abuso, agua,
polvo, humo u omisión de o por parte del cliente, sus empleados,
agentes o una tercera parte;
2) Fallo o fluctuación en la corriente eléctrica, circuitos eléctricos, aire
acondicionado, control de humedad o cualquier otra condición
medioambiental, como el uso de la unidad en una zona donde se
esté fumando;
3) Cualquier fallo en los accesorios o productos o componentes
asociados (tanto si han sido suministrados de NEC o sus agentes,
como si no, y que no formen parte de la cobertura del producto
establecida por esta garantía);
4) Cualquier problema imprevisto, fuego, inundación, guerra, acto de
violencia o problema similar;
5) Cualquier intento de cualquier persona no autorizada de NEC de
ajustar, modificar, reparar, instalar o realizar el mantenimiento del
producto.
6) Cualquier arancel aduanero, como impuestos, seguros, tasas, etc.
3. Tarifas en caso de Exclusiones de la Garantía o en el de Fuera
del Periodo de Garantía:
En el caso de que la unidad defectuosa esté excluida de la garantía o
su periodo de garantía haya expirado, la estación de servicio autorizada
de NEC ofrecerá un presupuesto por escrito del coste del servicio al
usuario final.
76
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.