Si prega di leggere attentamente questo manuale
prima di usare il nuovo proiettore NEC VT45 e di
tenerlo a portata di mano per riferimenti futuri.
Il vostro numero di serie si trova al di sotto della
targhetta nel lato destro del VT45. Segnate il numero
di serie qui:
PRECAUZIONE
Per spegnere l’alimentazione, assicurarsi di
scollegare la spina dalla presa a muro.
La presa a muro deve essere installata il più
vicino possibile al dispositivo in posizione
facilmente accessibile.
PRECAUZIONE
PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE,
NON APRIRE L’INVOLUCRO.
ALL’INTERNO SI TROVANO PARTI NON
RIPARABILI DA PARTE DELL’UTENTE.
PER OGNI RIPARAZIONE, RIVOLGERSI
A PERSONALE QUALIFICATO.
Questo simbolo avverte l’utente che la
tensione non isolata all’interno dell’unità
può essere sufficiente per causare una
scossa elettrica. Perciò è pericoloso venire in contatto con le parti all’interno
dell’unità.
Questo simbolo avverte l’utente di
importanti in-formazioni che sono state
fornite in relazione al funzionamento e alla
manutenzione dell’unità. Queste
informazioni devono essere lette attentamente per evitare eventuali problemi.
Nota informativa sul rumore acustico GSGV:
Il livello di pressione sonora è inferiore a 70 dB (A) in
conformità con le norme ISO 3744 e ISO 7779.
AVVERTIMENTO
PER EVITARE INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE,
NON ESPORRE L’UNITA’ ALLA PIOGGIA O
ALL’UMIDITA’. NON COLLEGARE MAI LA SPINA DI
MASSA DI QUEST’UNITA’ AD UN CAVO DI PROLUNGA
O IN UNA PRESA MURALE, A MENO CHE TUTTI E
TRE I PERNI POSSANO ESSERE COMPLETAMENTE
INSERITI. NON APRIRE L’INVOLUCRO. ALL’INTERNO
SI TROVANO DEI COMPONENTI AD ALTA TENSIONE.
TUTTI I LAVORI DI ASSISTENZA TECNICA DEVONO
ESSERE ESEGUITI DA PERSONALE TECNICO
QUALIFICATO.
• IBM è un marchio registrato della International Business Machines Corporation.
• Macintosh e PowerBook sono marchi registrati della Apple
Computer, Inc.
• I nomi dei prodotti menzionati in questo documento
potrebbero esserer marchi e/o marchi registrati delle rispettive
compagnie.
I–2
Importanti norme di sicurezza
Nel Regno Unito, bisogna usare un cavo di alimentazione
BS approvato dotato di una spina con un fusibile nero
(cinque amplificatori). Se il cavo di alimentazione non è
in dotazione con questo apparecchio, rivolgetevi al vostro
rivenditore.
Installazione
1. Per ottenere i migliori risultati, usare il proiettore in una
stanza buia.
2. Posizionare il proiettore su una superficie piana ed
orizzontale in un ambiente asciutto, privo di polvere e
umidità.
3. Non posizionare il proiettore nella luce diretta del sole,
vicino ad un termosifone o nelle vicinanze di altre
apparecchiature che generano del calore.
4. L’esposizione alla luce diretta del sole, al fumo o al
vapore può recare danni ai componenti interni.
5. Maneggiare il proiettore con cura. Eventuali cadute o
vibrazioni possono danneggiare i componenti interni.
6. Non posizionare degli oggetti pesanti sul proiettore.
7. Se si desidera installare il proiettore nel soffitto:
a. Non cercare mai di installare il proiettore da soli.
b. Il proiettore deve essere installato da dei tecnici
qualificati per assicurare un funzionamento corretto
e per ridurre il rischio di lesioni personali.
c. Inoltre, il soffitto deve essere sufficientemente forte
da sostenere il proiettore e l’installazione deve essere
conforme alle norme locali.
d. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al concessionario.
Alimentazione
1. Questo proiettore è stato disegnato per funzionare con
un’alimentazione di 100-120 o 200-240V 50/60 Hz c.a.
Assicurarsi che l’alimentazione corrisponda a questo
requisito prima di cercare di usare il proiettore.
2. Maneggiare il cavo di alimentazione con cura ed evitare di
piegare lo stesso eccessivamente. Un cavo di
alimentazione danneggiato può causare delle scosse
elettriche o un incendio.
3. Se si ha intenzione di non usare il proiettore per un lungo
periodo di tempo, scollegare la spina dalla presa murale.
Pulizia
1. Staccare la spina del proiettore prima di pulirlo.
2. Pulire il mobile periodicamente con un panno umido.
Se pesantemente sporco, usare un detergente blando.
Non usare mai detergenti forti o solventi tipo alcol o
dilventi.
3. Usare carta per lenti per pulire l’obiettivo, e fare
attenzione di non graffiare o danneggiare l’obiettivo.
AVVERTENZA
Non spegnete il proiettore né scollegatene il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente mentre si trova in una
delle condizioni sotto descritte, in quanto si potrebbe
danneggiare:
• Immediatamente dopo aver inserito la spina del cavo di
alimentazione nella presa di rete (quando l’illuminazione
dell’indicatore POWER non è divenuta di colore arancione
fisso).
• Immediatamente dopo l’arresto della ventola di
raffreddamento (la ventola continua a funzionare per 60
secondi dopo che l’interruttore è stato spento agendo sul
pulsante POWER).
AVVERTENZA
evitate di proiettare immagini stazionarie per un periodo
prolungato, altrimenti può accadere che tale immagine
rimanga impressa nella superficie del pannello LCD. Se ciò
avviene, continuate ad usare il proiettore: l’immagine statica
rimasta impressa sullo sfondo scomparirà.
I–3
Sostituzione della lampada
• Per sostituire la lampada, seguire tutte le istruzioni fornite
a pagina I-36.
• Sostituire senz’altro la lampada quando appare il
messaggio “La lampada è arrivata a fine vita. Per favore
sostituire la lampada.”. Se continuate ad usare la
lampada dopo che questa ha esaurito la sua durata, il
bulbo della lampada si può frantumare e frammenti di
vetro si possono disperdere nel contenitore della
lampada.
• Non toccare questi pezzi di vetro, altrimentiri potete fare
male. Se ciò capita, rivolgetevi al rivenditore NEC per
la sostituzione della lampada.
• Accordate, minimo 60 secondi, per passare allo
spegnimento del proiettore. Quindi sconnetete il cavo
di alimentazione e accordate 60 minuti per raffreddare
il proiettore, prima di riporlo.
Prevenzione contro incendi
1. Assicurarsi che la ventilazione sia sufficiente e che le
aperture di ventilazione non siano coperte per prevenire
l’accumularsi del calore all’interno del proiettore.
Lasciare uno spazio libero di almeno 3 pollici (10 cm)
tra il proiettore ed il muro.
2. Prevenire l’introduzione di oggetti estranei, quali graffette
e frammenti di carta, all’interno del proiettore. Non
cercare di recuperare eventuali oggetti caduti all’interno
del proiettore. Non inserire mai degli oggetti di metallo,
ad esempio fili di ferro o un cacciavite, all’interno del
proiettore. Qualora un oggetto estraneo dovesse finire
all’interno del proiettore, scollegarlo immediatamente
e far rimuovere l’oggetto estraneo dal personale NEC
qualificato.
3. Non posizionare dei contenitori di liquidi sopra il
proiettore.
Non guardate nel’obiettivo
• Mentre il proiettore e’ in funzione seri danni possono
risoctare ai vostri occhi.
• Tenete qualsiasi oggetto tipo di lente di ingrandimento
fuori dalla traiettori a del proiettore. La luce proiettata
dagli obiettivi è vasta, perciò qualsiasi.
• Non coprite gli obiettivi con copri obiettivi forniti o
equivalenti mentre il proiettore è acceso. Così facendo
potete indurre lo scioglimento del copri obiettivo e
possibilmente bruciarvi le mani dovuto al calore emesso
dalla luce.
I–4
INDICE
1. INTRODUZIONE
Introduzione del Proiettore VT45 ............................ I-6
Come si comincia? .................................................. I-6
Che cosa contiene la scatola? ................................ I-7
Per familiarizzare con il Proiettore VT45 ................. I-8
Caratteristiche della parte anteriore ................... I-8
Caratteristiche della parte posteriore ................. I-9
Descrizione del pannello di fondo e laterale ....... I-9
Caratteristiche della parte superiore ................ I-10
Caratteristiche del pannello dei terminali ......... I-11
Caratteristiche del telecomando ....................... I-12
Caratteristiche del telecomando ............................ I-47
Menu Base ............................................................ I-48
Localizzazione dei guast ....................................... I-49
I–5
1. INTRODUZIONE
Introduzione del Proiettore VT45
Questa sezione contiene la presentazione del vostro nuovo
Proiettore VT45 SVGA e ne descrive sia caratteristiche che
controlli.
Ci congratuliamo con voi per aver acquistato il Proiettore
VT45
Il modello VT45 è uno dei migliori proiettori dispo-nibili oggi.
Il VT45 vi permette di proiettare imma-gini precise fino a 300
pollici (misurati diagonalmente) dal vostro PC o computer
Macintosh (da tavolo o notebook), VCR, lettore DVD,
macchinetta fotografica per documenti o persino lettore di
LaserDisc.
Si può usare il proiettore su un tavolo o carrello, si può usare il
proiettore per proiettare delle immagini da dietro lo schermo e
lo si può montare nel soffitto *
telecomando senza fili.
Caratteristiche che apprezzerete:
• Facile impostazione e funzionamento.
• Modo Eco, due opzioni selezionabili (120 W per Eco 1 e
110 W per Eco 2) che consentono di ridurre l’intensità
luminosa prodotta, raddoppiando di conseguenza (in Eco
2) la vita operativa della lampada al fine ultimo di diminuire
i costi di esercizio nel corso della vita del proiettore.
• Una lampada NSH da 130 W ad alte prestazioni.
• Lo scorrimento manuale dell’obiettivo in senso orizzontale
(max 1/3 dell’ampiezza) ed in senso verticale (max 1/2
dell’altezza) facilita il posizionamento di proiezione
dell’immagine.
• Nel modo Eco 2 la vita operativa della lampada può essere
estesa sino a 2000 ore.
• Il telecomando senza cavo facente parte della dotazione
consente di gestire il proiettore sia dal lato frontale che da
quello posteriore.
• Il controllo dello zoom manuale vi permette di regolare
l’immagine in modo che sia tra 25 e 300 pollici (misurati
diagonalmente).
• La correzione Chiave vi permette di correggere la
distorsione trapezoidale affinchè l’immagine sia quadrata.
• La funzione di Gestione del Colore comprende la Correzione
Gamma, il Bilanciamento del Bianco e la Correzione del
Colore, per la riproduzione fedele e naturale dei colori.
• Potete scegliere tra i modi video a seconda della fonte:
“normal” per un’immagine tipica, “natural” per una vera
riproduzione dei colori.
• Un’immagine può essere proiettata sullo schermo o da
dietro lo schermo e si può anche installare il proiettore nel
soffitto.
• La tecnologia esclusiva Advanced AccuBlend è una
tecnologia intelligente per combinare i pixel – questa
1
. Si può anche usare il
tecnologia è estremamente esatta per la compressione
dell’immagine – ed offre delle immagini nitide con la
risoluzione; SXGA (1280×1024) *
qualsiasi punto sullo schermo con il puntatore ed ingrandire
l’area selezionata.
• Compatibile con la maggior parte dei segnali IBM VGA,
SVGA, XGA*
componenti (YCbCr/YPbPr) od altri segnali RGB con una
gamma di frequenza orizzontale da 15 a 100 kHz ed una
gamma di frequenza verticale da 50 a 120 Hz. Include i
segnali video standard NTSC, PAL, PAL-M, PAL-N,
PAL60, SECAM e NTSC4.43.
NOTA: Gli standard video composti sono i seguenti:
PAL-M: Standard televisivo usato in Brasile.
SECAM: standard televisivo usato in Francia e in
NTSC4.43: standard televisivo usato nel Medio
• La controllo a distanza in dotazione può essere usata senza
cavo e si può anche usare il telecomando.
• Si può manovrare il proiettore con un PC usando la porta
di controllo del PC.
• Il design moderno dell’involucro è leggero, compatto, facile da portare e adatto per ogni tipo di ufficio, stanza delle
riunioni o auditorio.
*1 Non cercare mai di installare il proiettore nel soffitto da
soli.
Il proiettore va installato da tecnici qualificati per assicurare
il corretto funzionamento e per ridurre il rischio di lesioni
personali. Inoltre, il soffitto deve essere sufficientemente
forte per sostenere il proiettore e l’installazione deve essere
conforme alle norme locali. Rivolgersi al vostro
concessionario per ulteriori informazioni.
*2 Grazie alla tecnologia Advanced AccuBlend di NEC, una
immagine XGA (1024 × 768) ed una immagine SXGA
(1280 × 1024) vengono convertite in una nitida immagine
da 800 × 600.
2
, SXGA*2, Macintosh, i segnali dei
NTSC: standard televisivo americano per i
componenti video negli Usa ed in Canada.
PAL: standard televisivo usato in Europa
occidentale.
PAL-N: Standard televisivo usato in Argentina,
Paraguay ed Uruguay.
PAL60: standard televisivo usato per la
riproduzione NTSC su televisori PAL.
Europa orientale.
Oriente.
2
. Si può selezionare un
Come si comincia?
Il modo più rapido per cominciare consiste nel fare le cose con
calma nel modo corretto dall’inizio. Prendetevi il tempo
necessario per revisionare il manuale dell’utente. Questo serve
per risparmiare del tempo successivamente. All’inizio di
ciascuna sezione del manuale c’è un sommario. Se la sezione
non è rilevante per il momento, la si può saltare.
I–6
Che cosa contiene la scatola?
Assicurarsi che la scatola contenga tutti i componenti elencati. Qualora mancassero delle parti‚ rivolgersi al rivenditore. Conservare
la scatola originale e tutto il materiale di imballaggio per poter trasportare il Proiettore VT45.
L
E
C
N
A
C
R
E
T
C
T
E
N
L
E
E
S
Y
U
S
V
I
D
E
O
IN
V
I
D
E
O
L
/M
O
N
I
O
N
O
U
T
R
R
G
IN
B
O
U
T
IN
C
P
O
C
N
T
R
O
L
R
G
B
I
N
B
D
N
N
E
TA
M
S
R
N
E
O
W
S
O
P
TU
T
A
S
T
U
S
J
AD
TO
U
A
E
C
R
U
O
S
Coprilente
Protezione lente
Cuscinetti di gomma anti-scivolo
Questi cuscinetti possono essere applicati al proiettore
quando esso viene posizionato capovolto in luoghi quali,
ad esempio, una armadio o scaffale alto.
Proiettore
Fissate i tre cuscinetti di gomma anti-scivolo sulla parte
superiore del proiettore, in modo da evitare di premere
inavvertitamente i pulsanti di controllo quando il proiettore
viene capovolto.
R
G
B
VIDEO S-VIDEO
AUTO ADJ.
MAGNIFY
PICTURE FREEZE MUTE
MENU
ENTER
RD-372E
HELP
CANCEL
POWER
V
O
LUME
ASPECT
Telecomando
Batterie
Cavo di alimentazione
Cavo segnale
(connettore da 15 pin Mini DSub a 15 pin Mini D-Sub)
Morbida borsa a tracolla
Corda e rivetto
Guida per una rapida connessione
Quick
Connect
Guide
User's
Manual
I–7
Manuale dell’utente
Per familiarizzare con il Proiettore VT45
Caratteristiche della parte anteriore
Sensore di controllo a distanza
Controlli
Ventilazione (uscita)
C
A
N
C
E
L
T
O
N
STAND BY
P
O
W
E
R
S
T
A
T
U
S
A
E
R
T
N
S
E
L
E
C
U
U
TO
E
A
D
J
U
S
T
M
E
N
Pannello dei terminali
Ingresso c.a.
Collegare qui la spina a tre
perni del cavo di
alimentazione in dotazione.
Interruttore principale
di accensione
Piede anteriore regolabile
Ventilazione (aspirazione)
Caratteristiche della parte posteriore
Leva di scorrimento obiettivo
S
O
U
R
C
E
Anello di messa a fuoco
Leva per lo zoom
C
P
CONTROL
T
RGB OU
T
U
O
O
N
O
/M
L
IN
IN
B
G
R
IN
IN
IN
IN
R
AC IN
Lente
Coprilente
Pulsante inclinabile
Sensore di controllo
a distanza
Coperchio del filtro
Coperchio del filtro
Piede posteriore
I–8
U
N
E
M
L
SELECT
E
C
N
A
C
AUTO ADJUST
SOURCE
E
N
T
R
STATUS
E
POWER
STAND BY
ON
Piede posteriore
Altoparlante monofonico(2W)
Descrizione del pannello di fondo e laterale
Coperchio della lampada
Fessura per il sistema di
sicurezza MicroSaver
Kensington
Vite del coperchio
della lampada
NOTA: Fessura di sicurezza incorporata ( )
Questa fessura di sicurezza supporta il sistema di sicurezza
MicroSaver®. MicroSaver® è un marchio depositato della
Kensington Microware Inc. Il logo è un marchio di fabbrica della
Kensington Microware Inc.
NOTA: Quando si sposta il proiettore o quando non è in uso,
coprire la lente con il coprilente.
Impiego della protezione lente
Per proteggere il meccanismo di scorrimento dell’obiettivo, su
di esso viene montata una protezione lente.
La protezione va rimossa prima di utilizzare il proiettore e quindi
rimessa al termine dell’utilizzo.
NOTA: prima di rimontare la protezione, assicuratevi di riportare
l’obiettivo in posizione centrale agendo sulla apposita leva di
scorrimento.
Vista lateraleVista frontale
Fissaggio del copri-lente al pannello di fondo con
il cordoncino ed il rivetto forniti in dotazione
1. Infilare il cordoncino nel buco sul coperchio della lente e
successivamente fare un nodo sul cordoncino.
Coprilente
Corda
2. Per fissare il cordoncino sul fondo, utilizzate l’apposito rivetto.
Rivetto
Alloggio della leva Per
lo zoom
I–9
Caratteristiche della parte Superiore
9
1
SOURCE
AUTO ADJUST
STATUS
POWER
ON
STAND BY
3
2
1. Tasto Accensione (ON / STAND BY) ( )
Usare questo tasto per accendere e spegnere la corrente quando
viene fornita la tensione elettrica e il proiettore si trova nel
modo di attesa.
NOTA: Per spegnere il proiettore, premere questo tasto e
mantenerlo premuto per almeno due secondi.
2. Indicatore di stato (STATUS)
Se si illumina di luce rossa fissa, significa che la lampada di
proiezione ha superato le 1000 ore di uso (fino a 2000 ore nel
modo ECO 2 e 1500 ore in mode Eco 1). Alla comparsa di tale
luce, è consigliabile sostituire la lampada di proiezione il più
presto possibile (vedere pagina I-36). Oltre a ciò apparirà in
modo continuo il messaggio “La lampada è arrivata a finevita. Per favore sostituire la lampada.”ogni qualvolta il
proiettore viene acceso.
Se la spia luminosa lampeggia rapidamente, significa che la
copertura della lampada o la copertura del filtro non sono
inseriti correttamente oppure che il proiettore è surriscaldato.
Vedere a pagina I-38 “segnali dell’indicatore di stato/energia”
per ulteriori dettagli.
3. Indicatore di accensione (POWER)
Quando è verde questo indicatore, il proiettore è acceso; quando
l’indicatore è color ambra, il proiettore si trova nel modo di
attesa.
8
C
A
SELECT
N
C
E
N
T
E
R
65
4. Selettori (
▲▼:Usare questi tasti per selezionare il menù della voce
: Usare questi tasti per cambiare il livello della voce di
La selezione viene eseguita alla pressione del tasto
non appare nessun menù, questi tasti ▲▼ funzionano come
controlli del volume. Quando è visualizzato il puntatore, questi
tasti
5. Tasto Cancella (CANCEL)
Premere questo tasto per uscire dai “Menù”. Premere questo
tasto per ripristinare le ultime regolazioni nel menù di
regolazione o impostazione.
6. Tasto Invio (ENTER)
Esegue la selezione del menù ed attiva le voci selezionate sul
menù.
7. Tasto Menù (MENU)
Visualizza il menù per il funzionamento.
8. Tasto Regolazione Automatica (AUTO ADJUST)
Usare questo tasto per regolare la Posizione O/V e i Orologio/
Fase per ottenere un’immagine ottimale. Alcuni segnali
possono essere visualizzati correttamente o richiedere del
tempo di commutazione.
74
M
E
N
U
L
E
) / (+) (–) (SELECT)
da regolare.
un menù selezionato.
▲▼ servono per spostare il puntatore.
. Quando
9. Tasto Fonte (SOURCE)
Usare questo tasto per selezionare la fonte video, ad esempio
il PC, il VCR o il lettore DVD.
I–10
Caratteristiche del pannello dei terminali
45287
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
IN
6
L/MONO
IN
R
OUT
IN
IN
3
RGBOUT
RGB IN
1
CONTROL
1. Connettore di ingresso RGB (Mini D-Sub a 15 pin)
Collegare un computer Macintosh o compatibile a questa presa
utilizzando il cavo segnale e l’adattatore monitor in dotazione.
In alternativa, collegare il PC o un altro apparecchio RGB, ad
esempio un computer IBM o compatibile. Utilizzare il cavo
segnale in dotazione per collegare il PC.
Connettore di uscita RGB del monitor (Mini D-Sub 15 pin)
2.
Potete usare questo connettore per collegare in circuito la vostra
immagine computer ad un monitor esterno dalla sorgente di
ingresso RGB.
PC
ON
STAND BY
P
O
W
E
R
S
S
O
T
U
A
R
T
C
U
E
S
A
U
E
R
T
T
N
O
E
A
D
J
U
S
C
T
A
N
C
E
SE
L
LE
C
T
M
E
N
U
PC
L
O
R
T
N
O
C
RGB OUT
T
U
O
O
N
O
M
/
LNI
N
I
B
G
R
N
I
N
I
N
I
R
N
I
N
IN
I
C
C
A
A
NOTA1: SULL’INGRESSO/USCITA AUDIO:
L’ingresso audio 3 (presa jack mini) risulta essere disponibile
solamente per sorgenti RGB.
L’ingresso audio 4 (RCA) risulta essere disponibile solamente
per sorgenti Video o S-Video.
L’uscita audio 5 (presa jack mini) funziona quando si seleziona
la sorgente audio 3 o 4.
NOTA 2: In condizione di standby
Il segnale RGB verrà inviato al monitor esterno collegato. Il
segnale audio non viene tuttavia inviato all’uscita audio.
3. Ingresso audio (presa jack mini)
A questa presa va collegata l’uscita audio proveniente da un
computer.
4. Ingresso audio (RCA)
A questa presa va collegata l’uscita audio proveniente da un
videoregistratore, da un lettore DVD o da un lettore laser.
5. Uscita Audio (presa jack mini)
A questa presa va collegato l’apparecchio audio. Non può
tuttavia essere utilizzata come presa per le cuffie.
(Quando al proiettore viene collegato un apparecchio audio,
l’altoparlante interno viene disabilitato).
Quando a questa presa si collega una spina jack mini, i segnali
audio destro e sinistro non vengono miscelati, bensì vengono
mantenuti separati.
Ad esempio, qualora si colleghi una spina jack mini alla sola
presa AUDIO IN di sinistra, viene posto in uscita solamente il
suono di sinistra.
6. Ingresso video (RCA)
Serve per collegare un VCR, un lettore DVD, un lettore di
LaserDisc oppure una macchinetta fotografica per documenti
per proiettare delle immagini video.
7. Ingresso S-Video (DIN mini a 4 perni)
Collegare qui l’ingresso S-VIdeo proveniente da una fonte
esterna, ad esempio un VCR.
8. Porta di controllo PC (DIN mini ad 8 perni)
Usare questa porta per collegare il PC per controllare il
proiettore. Serve per rendere possibile l’utilizzo del PC e del
protocollo di comunicazione seriale per controllare il proiettore.
Se state scrivendo un programma vostro, usate i codici di
controllo PC tipici alla pagina I-43.
I–11
Caratteristiche del telecomando
Telecomando
1. Trasmettitore a raggi infrarossi
Puntare il telecomando verso il sensore di controllo a distanza posto
sull’involucro del proiettore.
2. Accensione e spegnimento (POWER)
Se si fornisce dell’energia elettrica, si può usare questo tasto per
accendere e spegnere il proiettore.
NOTA: Per spegnere il proiettore, premere questo tasto e mantenerlo
premuto per almeno due secondi.
3. Tasto Fonte (SOURCE)
Premere questo tasto per selezionare una fonte video.
4. Tasto Regolazione Automatica (AUTO ADJ.)
Usare questo tasto per regolare Posizione O/V e Pixel Orologio/ Fase
per ottenere un’immagine ottimale. Alcuni segnali possono non venire visualizzati correttamente oppure, in certi casi, la commutazione
della fonte può richiedere del tempo.
5. Tasto Ingrandisci (MAGNIFY)
Usare il tasto (+) o (–) per regolare il formato dell’immagine fino al
400%.
6. Tasto del volume (VOLUME)
Per aumentare il volume premete il tasto (+), mentre per diminuirlo
premete il tasto (-).
7. Tasto di regolazione immagine (PICTURE)
Premete questo tasto quando desiderate visualizzare la finestra di
regolazione dell’immagine. Ogni qualvolta il tasto viene premuto,
l’attuale opzione di regolazione varia nel seguente ordine:
Luminosità→ Contrasto → Colore → Tonalità→ Intensità
Le opzioni non disponibili vengono saltate.
8. Tasto Freeze (FREEZE)
Questo tasto immobilizza l’immagine. Per riprenderne il movimento
va premuto una seconda volta.
9. Tasto Mute (MUTE)
Questo tasto spegne l’immagine e il suono per un breve periodo.
Premere lo stesso nuovamente per ripristinare l’immagine e il suono.
10. Tasto d'aspetto (ASPECT)
Premere il tasto per far apparire la finestra di selezione del regolatore
selezionate la finestra. Qgni volta che questo tasto viene premuto,
l'aspetto corrente del regolatore cambierà come di seguito:
Normale → Zoom → Zoom profondo → Cinema → Normale →...
Potete selezionare l'aspetto del regolatore anche utilizzando i tasti
䊴
o 䊳. Se nessun aggiustamento viene effettuato entro 3
Select
secondi, la finestra dell'aspetto del regolatore scomparirà. (Vedere
pagina I-30.)
11. Tasto Menù (MENU)
Visualizza il menù principale della funzione.
12. Tasto Help (HELP)
Fornisce informazioni sul segnale attuale e sullo stato del proiettore.
䊴 䊳
13. Selettori (▲▼
)
▲▼:Usare questi tasti per selezionare il menù della voce da
regolare.
䊴 䊳
:Usare questi tasti per modificare il livello di una voce del
menù selezionato.
1
RGB
VIDEO S-VIDEO POWER
2
3
4
5
7
8
11
AUTO ADJ.
VOLUME
MAGNIFY
PICTURE FREEZE MUTE ASPECT
MENU
HELP
6
10
9
12
13
14
ENTER
CANCEL
RD-372E
15
14. Tasto Invio (ENTER)
Esegue la selezione del menù ed attiva le voci selezionate sul
menù.
15. Tasto Cancella (CANCEL)
Premere questo tasto per uscire dai “Menù”. Premere questo
tasto per ripristinare le ultime regolazioni nel menù di
regolazione o impostazione.
Precauzioni per il telecomando
• Maneggiare il telecomando con cura.
• Se il telecomando si dovesse bagnare, asciugare lo stesso
immediatamente strofinandolo.
• Evitare eccessi di calore e umidità.
Se intendete non usare il telecomando per un lungo periodo,
•
rimuovetene le batterie.
I–12
Gamma operativa
Inserimento delle batterie nel telecomando
1. Premete per aprire il coperchio del vano batterie.
30˚
7m
22 feet
30˚
22 feet
30˚
30˚
7m7m
30˚
30˚
22 feet
7m
22 feet
30˚
30˚
2. Rimuovete le batterie vecchie ed inserite quelle nuove (tipo
AA).
Assicuratevi che le polarità delle batterie (+/-) risultino
correttamente allineate.
3. Riponete il coperchio del vano batterie.
Assicuratevi di non mischiare diversi tipi di batterie, oppure
batterie nuove con batterie vecchie.
I–13
2. INSTALLAZIONE
Questa sezione descrive come impostare il vostro proiettore VT45
e come collegare le fonti video ed audio.
Impostazione del Proiettore
Il vostro Proiettore VT45 è facile da impostare ed usare. Ma prima
di cominciare, bisogna:
1. Determinare il formato dell’immagine.
2. Installare uno schermo o selezionare una parete bianca non
lucida su cui proiettare l’immagine.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione e gli altri cavi di
connessione della sorgente video siano scollegati prima di
spostare il proiettore. Quando si sposta il proiettore o quando
non è in uso, coprire la lente con il coprilente.
Selezione dell’ubicazione
Più lontano è il proiettore dallo schermo o dalla parete, più sarà
grande l’immagine. IL formato minimo dell’immagine è di circa
25" (0,63 m) misurato diagonalmente quando il proiettore si trova
ad una distanza di 1,0 m (3,0 piedi) circa dalla parete o dallo
schermo. L’immagine più grande può essere di 7,6 m (300")
quando il proiettore si trova a 12,0 m (39,3 piedi) circa dalla
parete o dallo schermo.
Utilizzo di un tavolo o un carrello
1. Collocare il proiettore su una superficie piana ed orizzontale
alla distanza ottimale dallo schermo o dalla parete per poter
determinare il formato dell’immagine. (Evitare di illuminare
la stanza o di lasciare che la luce del sole arrivi direttamente
sullo schermo o sulla parete su cui si proietta l’immagine.)
2. Collegare il cavo di alimentazione, rimuovere il coprilente e
accendere il proiettore. (Se non è disponibile alcun segnale
di entrata, il proiettore visualizzerà un’immagine di sottofondo
blu o nera.)
3. Assicurarsi che il proiettore sia in posizione ortogonale rispetto
allo schermo.
Vista superiore
Schermo
L
E
C
N
A
C
MENU
SELECT
R
E
T
N
E
STAND BY
ON
STATUS
POWER
AUTO ADJUST
SOURCE
5. Per centrare l’immagine verticalmente, sollevare il bordo
anteriore del proiettore e premere i pulsanti inclinabili sul
lato anteriore del proiettore, per rilasciare il piede anteriore
regolabile.
Visualizzazione laterale
Schermo
(Sono disponibili circa 10 gradi per regolare sù e giù la parte
anteriore del proiettore.)
Utilizzo della leva di scorrimento obiettivo
1
C
P
OL
TR
N
CO
T
U
O
B
G
R
OUT
ONO
/MLIN
RGB IN
IN
IN
R
2
1
1. Fate presa sui punti superiore ed inferiore della leva di
scorrimento dell’obiettivo.
2. Mantenendo la presa, fate scorrere l’obiettivo in senso
verticale od orizzontale.
NOTA: a causa dell’area arrotondata in prossimità dei bordi
dell’obiettivo, può non risultare possibile utilizzare l’intera
gamma di scorrimento. L’entità della gamma regolabile di
scorrimento dell’obiettivo dipende dalla direzione in cui
l’obiettivo stesso viene fatto scorrere. Osservate il diagramma
qui sotto.
Gamma di regolazione dello scorrimento
dell’obiettivo
Posizione massima di scorrimento dell’immagine.
4. Spostare il proiettore verso destra o sinistra per centrare
l’immagine orizzontalmente sullo schermo.
Gamma regolabile
I–14
Altezza
dell’immagine
proiettata x 1/2
Larghezza
dell’immagine
proiettata x 1/3
Schema della distanza
Portata di proiezione
C
Schermo (pollici)
Larghezza
Centro schermo
Centro obiettivo/
B
Fondo schermo
B = Distanza verticale tra il centro dell’obiettivo e il centro dello schermo
C = Portata di proiezione
D = Distanza verticale tra il centro dell’obiettivo e il fondo dello schermo in caso di proiezioni da tavolo
α= Angolo di proiezione
B = Distanza verticale tra il centro dell’obiettivo e il centro dello schermo
C = Portata di proiezione
D = Distanza verticale tra il centro dell’obiettivo e il fondo dello schermo in caso di proiezioni da tavolo
α = Angolo di proiezione
Dimensioni dello schermo
(15")
38
25"
(24")
61
40"
(36")(48")
91
122
60"
80"
152
(60")
183
(72")
B
PanoramicoTele
229
(90")
100"
120"
150"
C
NOTA:
305
(120")
D
Panoramico
α
Le distanze possono variare di +/– 5%
Unità di misura: cm (Pollici)
381
(150")
457
(180")
Tele
Schermo
200"
250"
In questo esempio il proiettore risulta capovolto, con l’obiettivo fatto scorrere sino alla posizione più estrema.
Cuscinetti di gomma anti-scivolo
Qualora il proiettore venga posizionato capovolto in luoghi quali armadi o scaffali
alti, osservate la procedura che segue:
•
Posizionate il proiettore su una superficie piatta e livellata.
•
Per evitare di premere inavvertitamente i pulsanti di controllo del proiettore,
fissate i tre cuscinetti di gomma anti-scivolo nei tre punti situati sul lato
superiore del proiettore ed indicati in figura. Essi sono provvisti di adesivo e
di carta protettiva, la quale va tolta prima dell’applicazione.
ON
STAND BY
P
O
W
E
R
S
S
O
T
U
A
R
T
C
U
EA
S
U
E
R
T
T
N
O
E
A
D
J
U
S
C
T
A
N
C
E
S
L
E
LE
C
T
M
E
N
U
RGB OUT
T
U
O
O
N
O
M
/
LNI
R
N
I
N
I
N
I
R
N
I
N
N
I
I
C
C
A
A
I–15
300"
PC
L
O
R
T
N
O
C
N
I
B
G
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.