Lea con cuidado este manual antes de utilizar el
Proyector NEC VT45 y tenga el manual a mano para
poder consultarlo más adelante.
El número de serie se encuentra bajo la etiqueta del
nombre en la parte derecho del VT45. Apúntelo aquí:
PRECAUCIÓN
Para desactivar la alimentación
asegúrese de extraer el enchufe de la
toma de red eléctrica.
La toma de red debe estar lo más cerca
posible del equipo, y además debe ser
fácilmente accesible.
PRECAUCIÓN
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO ABRA LA CAJA.
EN EL INTERIOR NO HAY PARTES QUE
PUEDA REPARAR EL USUARIO. ACUDA A
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO
DE NEC.
Este símbolo advierte al usuario de la
presencia de tensión sin aislamiento
dentro de la unidad suficiente como para
producir sacudidas eléctricas. Por lo tanto,
es peligroso realizar cualquier tipo de
contacto con cualquier pieza del interior
de la unidad.
Este símbolo alerta al usuario de la
presencia de importante información
concerniente al funcionamiento y
mantenimiento de la unidad. Debe leerse
atentamente la información para evitar
problemas.
Ordenanza de la información sobre ruidos acústicos
GSGV:
El nivel del presión del sonido es inferior a 70 dB (A)
según ISO 3744 o ISO 7779.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR FUEGO O DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O LA
HUMEDAD. NO UTILICE EL ENCHUFE CON
CONEXIÓN A TIERRA, CON UN CABLE DE
EXTENSIÓN O EN UNA TOMA DE CORRIENTE A
MENOS QUE SE PUEDAN INTRODUCIR POR
COMPLETO LAS TRES ESPIGAS. NO ABRA LA CAJA.
EN EL INTERIOR HAY COMPONENTES CON ALTA
TENSIÓN. EL SERVICIO DEBE SER LLEVADO A
CABO POR PERSONAL CUALIFICADO DE NEC.
• IBM es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation.
• Macintosh y PowerBook son marcas registradas de Apple
Computer, Inc.
• Los nombres de productos que apuí se mencionan pueden ser
marcas comerciales y/o marcas comerciales registradas de
las compañías respectivas.
S–2
Importante para su seguridad
Estas instrucciones de seguridad son para garantizar
una larga vida de su proyector y para evitar incendios
y descargas eléctricas. Léalas detenidamente y
respete todas las advertencias.
Instalación
1. Para mejores resultados, use su proyector en una
habitación oscura.
2. Instale el proyector sobre una superficie plana y a nivel,
en un lugar seco alejado del polvo y de la humedad.
3. No instale su proyector en un lugar donde quede
expuesto a la luz directa del sol, ni cerca de calefactores
o de aparatos que irradien calor.
4. La exposición a la luz directa del sol, humo o vapor
puede dañar los componentes internos.
5. Manipule su proyector con cuidado. Las caídas o
descargas eléctricas pueden dañar los componentes
internos.
6. No ponga objetos pesados encima del proyector.
7. Si desea instalar el proyector en el techo:
a. No intente instalar el proyector usted mismo.
b. El proyector debe de ser instalado por técnicos
cualificados para asegurar un funcionamiento
adecuado y reducir el riesgo de lesiones corporales.
c. Además, el techo debe de ser lo suficientemente
fuerte como para soportar el proyector y la instalación
debe de realizarse de acuerdo con las normas de
edificios locales.
d. Consulte a su distribuidor para mayor información.
Fuente de alimentación
1. El proyector está diseñado para funcionar en una fuente
de alimentación de 100-120 o 200-240 V 50/60 Hz CA.
Antes de usar el proyector, asegúrese de que su fuente
de alimentación cumpla con estos requisitos.
2. Manipule al cable de alimentación con cuidado y evite
doblarlo excesivamente. Un cable dañado puede causar
descargas eléctricas o incendios.
3. Cuando el proyector no vaya a ser usado por un período
prolongado de tiempo, desconecte la clavija del
tomacorriente.
PRECAUCIÓN
No desconecte la alimentación principal ni desenchufe el cable
de alimentación de la toma de corriente bajo ninguna de las
circunstancias siguientes porque, de lo contrario, podría
estropearse el proyector:
• Inmediatamente después de enchufar el cable de
alimentación en la toma de corriente (cuando el indicador
POWER no ha pasado a encenderse de forma uniforme
en color anaranjado).
• Inmediatamente después de dejar de funcionar el
ventilador de refrigeración (El ventilador de refrigeración
continúa funcionando durante 60 segundos después de
apagar el proyector con el botón POWER.)
PRECAUCIÓN
Evite visualizar imágenes estacionarias (congeladas) durante
períodos de tiempo prolongados. De lo contrario, puede ocurrir
que tales imágenes permanezcan temporalmente en la
superficie del panel de la pantalla de cristal líquido (LCD).
Si sucediera esto, continúe usando el proyector. El fondo
estático de las imágenes anteriores desaparecerá.
S–3
Limpieza
1. Desenchufe el proyector antes de limpiarlo.
2. Limpie la caja periódicamente con un paño húmedo. Si
está muy sucia, use un detergente suave. Nunca use
detergentes fuertes o solventes tales como alcohol o
diluyente.
Use un pincel soplador o papel óptico para limpiar el
3.
objetivo, y tenga cuidado de no rayar o estropear el objetivo.
Reemplazo de la lámpara
• Para reemplazar la lámpara, siga todas las instrucciones
que suministran en la página S-36.
• Sostituire senz’altro la lampada quando appare il
messaggio “La lámpara ha alcanzado el fin de su vida
util. Por favor cambiela”. Se continuate ad usare la
lampada dopo che questa ha esaurito la sua durata, il
bulbo della lampada si può frantumare e frammenti di
vetro si possono disperdere nel contenitore della
lampada. No toque los trozos de vidrio, pues podría
cortarse. Si esto sucediera, contacte a su distribuidor
NEC para el reemplazo de la lámpara.
• Deje que transcurra por lo menos 60 segundos después
de desactivar el proyector. Luego desconecte el cable
de la alimentación y espere unos 60 minutos a que se
enfríe el proyector antes de reemplazar la lámpara.
Precauciones para evitar fuego y descargas
eléctricas
1. Para evitar la acumulación de calor en el interior del
proyector, asegúrese de que haya suficiente ventilación
y que los orificios de ventilación del proyector no sean
obstruidos. Deje un espacio de al menos 10 cm (3
pulgadas) entre el proyector y la pared.
2. Evite que objetos extraños tales como sujetapapeles o
trozos de papel caigan dentro del proyector. No intente
retirar ningún objeto que haya caído dentro del
proyector. No introduzca objetos de metal, tales como
alambre o destornilladores, en el proyector. Si cae algo
dentro del proyector, desconéctelo inmediatamente y
haga que personal de servicio NEC cualificado extraiga
el objeto.
3. No ponga recipientes con líquido encima del proyector.
Advertencias
• No mire por el objetivo mientras el proyector está
encendido. Esto podría causar serios daños a la visión.
• Mantenga cualquier artículo tales como lupas fuera del
paso de la luz del proyector. La luz que se proyecta a
través de la objetivo es extensa, por lo tanto cualquier
tipo de objeto anormal que pueda redirigir la luz que
sale de la objetivo, puede causar un resultado
impredecible tal como fuego o lesiones al ojo.
• No cubra la objetivo con la tapa para la objetivo
suministrada o equivalente cuando el proyector esté
encendido. El hacerlo podría causar que se funda la
tapa y posiblemente que se queme las manos debido
al calor de la luz.
S–4
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN
Introducción al proyector VT45 .............................. S-6
Resolución de problemas ..................................... S-49
.... S-34
S–5
1. INTRODUCCIÓN
Introducción al proyector VT45
Esta sección le da una introducción a su nuevo proyector VT45
(SVGA), describe las características y controles.
Felicitaciones por haber adquirido el proyector
El VT45 es uno de los mejores proyectores disponibles en la
actualidad. El proyector VT45 le permite proyectar imágenes
precisas hasta de 300 pulgadas (medida diagonal) desde su
ordenador Macintosh o PC (de sobremesa o cuadono de notas),
videograbadora, reproductor DVD, cámara de documento, o
reproductor de discos láser.
Usted puede usar el proyector en una mesa o carro, puede usted
usar el proyector para proyectar imágenes por detrás de la pantalla,
y el proyector puede instalarse permanentemente en el techo*
El control remoto puede emplearse de forma inalámbrica.
Características que apreciará:
• Puesta en marcha y funcionamiento sencillos.
• Modo Eco, dos opciones seleccionables (120 vatios para
Eco 1 y 110 vatios para Eco 2) que permiten a los usuarios
reducir la intensidad de la luz del proyector, duplicando así
la vida de la lámpara (Eco 2) y disminuyendo los gastos de
reemplazo durante toda la vida del proyector.
• Lámpara NSH de 130 vatios de alto rendimiento.
• Desplazamiento manual del objetivo en sentido horizontal
(1/3 como máximo de la anchura) y vertical (1/2 como
máximo de la altura) que permite posicionar fácilmente la
imagen.
• La duración de la lámpara puede aumentarse hasta 2000
horas utilizando el modo Eco 2.
• El control remoto inalámbrico suministrado permite
controlar el proyector desde la parte lateral o trasera.
• El control manual del zoom le permitirá ajustar la imagen
entre 25 y 300 pulgadas (medidas diagonalmente).
• La corrección Keystone le permite corregir la distorsión trapezoidal de tal forma que la imagen sea cuadrada.
• La función de gestión del color incluye la corrección gamma,
el equilibrio del blanco y la corrección del color, lo que
proporciona una reproducción natural y fiel de los colores.
• Podrá elegir entre los modos de vídeo según sea la fuente:
“normal” para una imagen típica, “natural” para unareproducción auténtica de los colores.
• Una imagen puede ser proyectada desde delante o detrás de
la pantalla, y el proyector se puede instalar incluso en el
techo.
• El Advanced AccuBlend exclusivo de NEC tecnología
inteligente de mezcla de pixeles - una tecnología de
compresión de imagen extremadamente exacta - ofrece un
imagen excepcional con resolución*
Puede usted seleccionar cualquier punto en la pantalla con
el apuntador y ampliar el área seleccionada.
• Soporta la mayoría de las señales IBM VGA, SVGA, XGA*
, SXGA*2 , Macintosh, señales de componente (YCbCr /
YPbPr) o cualquier otra señal RGB dentro de un margen de
frecuencias horizontales de 15 a 100 kHz y un margen de
frecuencias verticales de 50 a 120 Hz. Esto incluye señales
de vídeo estándar NTSC, PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60,
SECAM y NTSC4.43.
2
SXGA (12801024).
NOTA: Los sistemas de vídeo compuesto son los siguientes:
NTSC: Sistema de TV de EE.UU. estándar para
vídeo en EE.UU. y Canadá.
PAL: Sistema de TV utilizado en el Oeste de
Europa.
PAL-M: Sistema de TV utilizada en Brasil.
PAL-N: Sistema de TV utilizada en Argentina, Para-
guay y Uruguay.
PAL60: Sistema de TV utilizado para reproducción
NTSC en PAL TVs.
SECAM: Sistema de TV utilizado en Francia y Este
de Europa.
1
.
NTSC4.43:
• La control remoto suministrada puede utilizarse sin cable.
• Puede usted controlar el proyector con un PC utilizando el
puerto de control del PC.
• El moderno diseño del mueble es ligero, compacto, fácil de
transportar, y hace juego en cualquier oficina, sala de juntas o auditorio.
*1 No intente instalar el proyector usted mismo.
El proyector debe de ser instalado por técnicos cualificados
para asegurar un funcionamiento adecuado y reducir el riesgo
de lesiones corporales. Además, el techo debe de ser lo
suficientemente fuerte como para soportar el proyector y la
instalación debe de realizarse de acuerdo con las normas de
edificios locales. Consulte a su distribuidor para mayor
información.
*2 Con la tecnología Advanced AccuBlend de NEC, una imagen
XGA (1024 768) y una imagen SXGA (1280 1024) se
convierten en una imagen impactante de 800 600.
Sistema de TV usado en los países del Medio
Oriente.
Cómo comenzar
La manera más rápida de comenzar es tomarse un tiempo y hacer
todo bien desde el principio. Disponga de unos minutos para
examinar el manual del usuario. Esto le ahorrará tiempo más
adelante. Al principio de cada sección encontrará una descripción
general. Si una sección no es aplicable‚ simplemente pásela por
alto.
2
S–6
¿Qué hay en la caja?
Asegúrese de que su caja contenga todos los accesorios indicados.
Si falta algún elemento‚ contacte a su distribuidor. Conserve la caja original y el material de embalaje por si alguna tiene que transportar
el proyector VT45.
L
E
C
N
A
C
R
E
T
T
EC
N
L
E
SE
U
N
E
M
S-VIDEO
I
N
V
I
D
E
O
L
/
M
O
N
I
O
N
O
U
T
RGB
R
I
N
OUT
I
C
N
PC
O
N
T
R
O
L
RG
B IN
ENTER
STAND BY
ON
OWER
P
STATUS
AUTO ADJUST
URCE
SO
Tapa de la objetivo
Almohadilla protectora del objetivo
Almohadillas de goma antideslizantes
Pueden colocarse en la caja del proyector cuando éste se
instale al revés en un lugar elevado como, por ejemplo, un
Proyector
armario alto.
Pegue las tres almohadillas de goma antideslizantes
pequeñas en la parte superior de la caja del proyector para
evitar la operación por accidente de los botones cuando el
R
G
B
VIDEO S-VIDEO
AUTO ADJ.
MAGNIFY
PICTURE FREEZE MUTE
MENU
RD-372E
HELP
CANCEL
POWER
V
O
LUME
ASPECT
proyector se coloca al revés.
Control remoto
Pilas
Cable de la corriente
Cable de Señal
(Conector Mini D-Sub de 15 pines
A Mini D-Sub de 15 pines)
Estuche de transporte blando
Cuerda y Remache
Guía de Conexión Rápida
Quick
Connect
Guide
User's
Manual
Manual de uso
S–7
Familiarícese con su proyector VT45
Descripción de la parte delantera
Sensor de control remoto
Controles
Ventilatión (salida)
C
A
N
C
E
L
N
D
B
Y
E
R
T
N
E
S
E
L
E
C
T
M
E
N
U
Panel de terminal
Entrada de CA
Conecte aquí el cable de
la ali-mentación con tres
espigas suministrado.
Interruptor principal de
la alimentación
Pie ajustable delantero
Descripción de la parte trasera
O
N
S
T
A
PO
W
ER
SO
STATUS
UR
C
E
AUTO
ADJU
ST
T
U
O
O
N
O
/M
LIN
IN
IN
IN
IN
R
IN
AC
Ventilación (entrada)
Palanca de desplazamiento del objetivo
Anillo de enfocar
Palanca de zoom
C
P
CONTROL
T
U
O
B
G
R
B IN
RG
Objetivo
Tapa de la objetivo
Botón de inclinación de un toque
Tapa del filtro
Tapa del filtro
Patas trasero
S–8
Sensor de control remoto
U
N
E
M
T
C
E
L
E
L
S
E
C
N
A
C
AUTO ADJUST
SOURCE
E
N
T
R
STATUS
E
POWER
STAND BY
ON
Patas trasero
Monaural Speaker(2W)
Características de la parte inferior/lateral
Cubierta de la lámpara
Ranura para el sistema de
seguridad MicroSaver
Kensington
Tornillo de la cubierta
de la lámpara
NOTA: Ranura de seguridad incorporada ( )
Esta ranura de seguridad acepta el sistema de seguridad
MicroSaver ® . MicroSaver ® es una marca registrada de
Kensington Microware Inc. El logotipo está registrado como
marca y es propiedad de Kensington Microware Inc.
NOTA: Al trasladar el proyector o cuando no esté en uso, cubra
el objetivo con la tapa de objetivo.
Utilización de la almohadilla protectora del
objetivo
Para proteger el mecanismo de desplazamiento del objetivo se
ha colocado una almohadilla Protectora del objetivo de
poliuretano duro en el objetivo.
Antes de utilizar el proyector, retire la almohadilla Protectora
del objetivo. Y después de utilizarlo vuelva a colocar la
almohadilla.
NOTA: Antes de colocar la almohadilla Protectora del objetivo
asegúrese de utilizar la palanca de desplazamiento para mover
el objetivo a la posición central.
Vista lateral
Vista frontal
Colocación de la tapa del objetivo en la parte inferior con el cordón y el remache suministrados.
1. Introduzca el cordón a través de agujero en la tapa del objetivo
y luego ate un nudo en el cordón.
Tapa de la objetivo
Cuerda
2. Utilice el remache para colocar el cordón en la parte de abajo.
Remache
Ranura para la palanca de
zoom
S–9
Descripción de la parte superior
9
1
SOURCE
AUTO ADJUST
STATUS
POWER
ON
STAND BY
3
2
1. Botón de la alimentación (ON/STAND BY) ( )
Utilice este botón para activar y desactivar la alimentación,
cuando se suministra la alimentación y el proyector está en
modo de espera.
NOTA: Para desactivar el proyector, mantenga pulsado este
botón durante por lo menos dos segundos.
8
C
A
SELECT
N
C
E
N
T
E
R
65
4. Seleccione los botones (▲▼
▲▼:Utilice estos botones para seleccionar el menú del ítem
:Utilice estos botones para cambiar el nivel del menú
Cuando se amplíe una imagen, estos botones podrán utilizarse
para mover la imagen por la pantalla.
74
M
E
N
U
L
E
que desee ajustar.
seleccionado del ítem.
) / (+) (–) (SELECT)
2. Indicador de estado (STATUS)
Cuando esto se encienda de rojo continuamente (naranja en el
modo Eco), le está advirtiendo de que la lámpara de proyección
ha excedido 1000 horas de servicio(hasta 2000 horas en el
modo Eco 2 y 1500 horas en el mode Eco 1). Después de que
aparezca esta luz, se aconseja reemplazar la lámpara lo antes
posible. (Vea la página S-36). Además el mensaje “La lámparaha alcanzado el fin de su vida util. Por favor cambiela”aparece
cada vez que se enciende el proyector hasta que se reemplaza
la lámpara.
Si esta luz parpadea rápidamente de rojo, indica que la tapa de
la lámpara o la tapa del filtro no está colocada debidamente o
que el proyector se ha sobrecalentado. Vea el indicador de
mensajes de Estado / Alimentación en la página S-38 para más
detalles.
3. Indicador de la alimentación (POWER)
Cuando este indicador es verde, el proyector está activado;
cuando el indicador es ámbar, está en modo de espera.
5. Botón de cancelar (CANCEL)
Pulse este botón para salir de “Menús”. Estando en el menú
de ajuste o configuración, al pulsar este botón volverá al menú
anterior.
6. Botón de introducir (ENTER)
Ejecuta su selección de menú y activa ítemes seleccionados
desde el menú.
7. Botón del menú (MENU)
Visualiza el menú para el funcionamiento.
8. Botón de ajuste automático (AUTO ADJUST)
Utilice este botón para ajustar la Posición-H/V y Pixel Reloj/
Fase para una imagen óptima. Algunas señales puede que no
se visualicen correctamente o puede que tarde al cambiar a
otra.
9. Botón de fuente (SOURCE)
Utilice este botón para seleccionar una fuente de vídeo tales
como PC, videograbadora o reproductor DVD.
S–10
Descripción del panel de terminales
45287
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
IN
6
L/MONO
IN
IN
R
OUT
IN
3
RGBOUT
RGB IN
1
CONTROL
1. Conector de Entrada RGB (Mini D-Sub de 15 pines)
Aquí debe conectar un ordenador Macintosh o compatible con
el cable de señal y el adaptador de monitor suministrados. O
conecte el PC u otro equipo RGB com ordenadores IBM o
compatible. Utilice el cable de señal suministrado para conectar
a un PC.
2.
Conector de salida del monitor RGB (Mini D-Sub 15 pin)
Puede usted utilizar este conector para conectar la imagen de
su ordenador a un monitor externo desde la fuente de entrada
RGB.
PC
ON
STAND BY
P
O
W
E
R
S
S
O
T
U
A
R
T
C
U
E
S
A
U
E
R
T
T
N
O
E
A
D
J
U
S
C
T
A
N
C
E
SELE
L
CT
M
E
N
U
C
P
L
O
R
T
N
O
C
RGB OUT
T
U
O
O
N
O
M
/
LNI
N
I
B
G
R
N
I
N
I
N
I
R
N
I
N
N
I
I
C
C
A
A
NOTA1: ACERCA DE LA ENTRADA/SALIDA DE AUDIO
La entrada de audio (miniconector) 3 sólo se encuentra
disponible para las fuentes RGB.
La entrada de audio (RCA) 4 sólo se encuentra disponible
para las fuentes de vídeo o S-vídeo.
La salida de audio (miniconector) 5 se activa cuando se
selecciona la fuente de audio 3 ó 4.
NOTA 2: Durante la condición de espera
La señal RGB se enviará al monitor externo conectado. La
señal de audio no se enviará a la salida de audio.
3. Entrada de audio (Miniconector)
Esto es donde conecta usted la salida de audio procedente de
su ordenador.
4. Entrada de audio (RCA)
Esto es donde conecta usted la salida de audio procedente de
un reproductor VCR o DVD, o de un reproductor láser de disco.
5. Audio Output (Mini Jack)
Conecte a este conector un equipo de audio. Tenga en cuenta
que este conector no se podrá utilizar como un conector de
auriculares.
(Cuando se conecte el equipo de audio, el altavoz del proyector
se desactivará.)
Cuando se inserte una miniclavija en este conector, las señales
de audio izquierda y derecha no se mezclarán, sino que se
separarán. Por ejemplo, cuando se inserte una miniclavija en
el conector AUDIO IN solamente, sólo saldrá el sonido
izquierdo.
6. Entrada vídeo (RCA) (VIDEO)
Conecte una videograbadora, reproductor DVD, reproductor
de discos láser, o cámara de documentos aquí para proyectar
el vídeo.
7. Entrada S-Video (Mini DIN 4 Pines) (S-VIDEO)
Aquí es donde conecta usted la entrada S-Video de una fuente
externa tal como una videograbadora.
8. Puerto de control del PC (Mini DIN 8 Pines)
(PC CONTROL)
Utilice este puerto para conectar su PC para controlar su
proyector. Esto le permite utilizar su PC y el protocolo de
comunicación serial para controlar el proyector. Si está usted
escribiendo su propio programa, los códigos de control del
PC típicos están en la página S-43.
S–11
Funciones de la unidad de control remoto
Control remoto
1. Transmisor infrarrojo
Dirija el control remoto hacia el sensor remoto en el mueble del
proyector.
2. Activar y desactivar la alimentación (POWER)
Si se necesita alimentación, puede usted utilizar este botón para activar
o desactivar su proyector.
NOTA: Para desactivar el proyector, mantenga pulsado este botón
durante por lo menos dos segundos.
3. Botón de fuente (SOURCE)
Pulse para seleccionar una fuente de vídeo.
4. Botón de ajuste automático (AUTO ADJ.)
Utilice este botón para ajustar la Posición-H/V y Pixel Reloj/Fase
para una imagen óptima. Algunas señales puede que no se visualicen
correctamente, o en algunos casos una fuente puede tardar al
cambiarse a otra.
5. Botón de aumentar (MAGNIFY)
Utilice el botón (+) o (–) para ajustar el tamaño de la imagen hasta un
400%.
6. Botón de volumen (VOLUME)
Pulse (+) para aumentar el volumen y (-) para disminuirlo.
7. Botón de imagen (PICTURE)
Pulse este botón para visualizar la ventana de ajuste de imagen. Cada
vez que se pulse este botón, el elemento de ajuste de imagen actual
cambiará de la forma siguiente:
Brillo → Contraste → Color → Matiz → Nitidez
Los elementos no disponibles se omiten.
8. Botón de congelación (FREEZE)
Este botón congelará una imagen. Púlselo de nuevo para que se mueva
la imagen.
9. Botón de silenciamiento (MUTE)
Este botón apaga la imagen y el sonido por un corto período de tiempo.
Pulse de nuevo para restaurar la imagen y el sonido.
10. Botón de Dimensión (ASPECT)
Pulse este botón para visualizar la ventana de selección de la
proporción dimensional. Cada vez que se pulsa este botón, la
proporción dimensional actual cambiará de la siguiente manera:
Normal → Zoom → Ancho Zoom → Cine → Normal → ...
Usted también puede seleccionar la proporción dimensional utilizando
el botón de selección
o . (Vea la página S-30.)
1
RGB
VIDEO S-VIDEO POWER
2
3
4
5
7
8
11
AUTO ADJ.
VOLUME
MAGNIFY
PICTURE FREEZE MUTE ASPECT
MENU
HELP
6
10
9
12
13
14
13. Seleccione (▲▼
ENTER
CANCEL
RD-372E
)
15
▲▼:Utilice estos botones para seleccionar el menú del ítem que
desee ajustar.
:Utilice estos botones para cambiar el nivel del menú
seleccionado del ítem.
14. Botón de introducir (ENTER)
Ejecuta su selección de menú y activa ítemes seleccionados
desde el menú.
15. Botón de Cancelar (CANCEL)
Pulse este botón para salir de “Menús”. Estando en el menú
de ajuste o configuración, al pulsar este botón volverá al menú
anterior.
Precauciones durante el uso de la unidad de control
remoto
• Manipule la unidad de control remoto con cuidado.
• Si la unidad de control remoto se moja, séquela inmediatamente.
• Evite el calor y humedad excesivos.
• Retire las pilas si no va a utilizar el control remoto durante mucho
tiempo.
11. Botón del menú (MENU)
Visualiza el menú principal para el funcionamiento.
12. Botón de ayuda (HELP)
Suministra información acerca de la señal y del estado actual del
proyector.
S–12
Margen de funcionamiento
Instalación de las pilas del control remoto
1. Presione sobre la tapa del compartimiento de las pilas para
abrirla.
30˚
7m
22 feet
30
˚
7m7m
22 feet
30
˚
30˚
30˚
30˚
22 feet
7m
22 feet
30
˚
30
˚
2. Retire las pilas viejas e instale las nuevas (AA). Asegúrese de
que las polaridades de las pilas (+/-) estén alineadas
correctamente.
3. Vuelva a poner la tapa del compartimiento de las pilas.
No mezcle pilas de tipos diferentes ni tampoco pilas nuevas y
viejas.
S–13
2. INSTALACIÓN
Esta sección describe cómo instalar el proyector VT45 y cómo
conectar fuentes de vídeo y audio.
Montaje del proyector
Su proyector VT45 es simple de montar y de usar. Pero antes de
comenzar, primero usted deberá:
1. Determinar el tamaño de la imagen.
2. Instalar una pantalla o elegir una pared blanca no brillante en
la que usted pueda proyectar la imagen.
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación cualquier otro
cable usado para conectar fuentes de vídeo antes de trasladar el
proyector. Al trasladar el proyector o cuando no esté en uso, cubra
el objetivo con la tapa de objetivo.
Selección de un lugar
Cuanto más lejos se encuentre el proyector de la pantalla o pared,
mayor será la imagen. El tamaño mínimo que puede tener la
imagen es de aproximadamente 0,64 m (25 pulgadas) medido
diagonalmente cuando el proyector se encuentre más o menos a
1,0 m o de la pared pantalla. El tamaño máximo que puede tener
la imagen es de 7,6 m (300 pulgadas) cuando el proyector se
encuentre más o menos a 12,0 m de la pared o pantalla.
Uso de una mesa o carro
1. Instale el proyector sobre una superficie plana y a nivel a la
distancia óptima de la pantalla o pared‚ asegurándose de
obtener el tamaño de imagen deseado. (Evite la iluminación
excesiva de la habitación‚ y asegúrese de que la pantalla o
pared donde va a proyectar la imagen no esté expuesta a la
luz directa del sol).
2. Conecte el cable de alimentación‚ quite la tapa de la objetivo
y encienda el proyector. (Si no existe ninguna señal de entrada
el proyector proyectará una imagen de fondo).
3. Asegúrese de que el proyector quede cuadrado a la pantalla.
Vista superior
Pantalla
5. Para centrar la imagen verticalmente, levante la esquina frontal
del proyector y pulse el botón de inclinación de un toque en
la parte delantera del proyector, para soltar los pies ajustables
delanteros.
Vista lateral
Pantalla
Utilización del desplazamiento del objetivo
1
C
P
CONTROL
UT
O
B
G
R
OUT
O
N
O/MLIN
RGB IN
IN
INR
1. Sujete la palanca de desplazamiento del objetivo en la parte
superior e inferior.
2. Sujete la palanca para mover el objetivo vertical u
horizontalmente.
NOTA: Tal vez no sea posible obtener el margen de
desplazamiento máximo debido al área redondeada próxima al
borde del objetivo. El margen de ajuste del desplazamiento del
objetivo depende del sentido de desplazamiento del objetivo.
Consulte el diagrama de abajo.
2
1
L
E
C
N
A
C
MENU
SELECT
R
E
T
N
E
STAND BY
ON
STATUS
POWER
AUTO ADJUST
SOURCE
4. Mueva el proyector hacia la izquierda o hacia la derecha para
centrar la imagen horizontalmente en la pantalla.
Margen de ajuste del desplazamiento del objetivo
Posición de máximo desplazamiento de la imagen
Anchura de la
Altura de la imagen
proyectada x 1/2
imagen
proyectada x 1/3
Margen de ajuste
S–14
Diagrama de distancia
Distancia de proyección
C
Pantalla (pulgada)
Anchura
Centro de la pantalla
Centro del objetivo/
B
Parte inferior de la pantalla
B = Distancia vertical entre el centro del objetivo y el centro de la pantalla
C = Distancia de proyección
D = Distancia vertical entre el centro del objetivo y la parte inferior de la pantalla
α = Ángulo de proyección
B = Distancia vertical entre el centro del objetivo y el centro de la pantalla
C = Distancia de proyección
D = Distancia vertical entre el centro del objetivo y la parte inferior de la pantalla
α = Ángulo de proyección
(15")
Tamaño de la pantalla
(24")
38
61
25"
(36")(48")
91
40"
60"
122
80"
152
(60")
183
(72")
B
GrananagularTelefoto
229
(90")
100"
120"
150"
C
NOTA
305
(120")
D
Grananagular
: Las distancias puede que varíen +/–5%.
Unidad: cm (Pulgadas)
381
(150")
(180")
457
α
Telefoto
Pantalla
200"
250"
En este ejemplo, el proyector está al revés, con la posición de desplazamiento máximo del objetivo.
Almohadillas de goma antideslizantes
Cuando el proyector esté colocado al revés en un lugar como, por ejemplo, un
armario alto, haga lo siguiente:
• Coloque el proyector sobre una superficie plana y nivelada.
• Para evitar la manipulación por error de los botones, pegue las tres almohadillas
E
R
T
N
E
C
A
N
C
E
S
L
E
L
E
C
T
M
E
N
U
de goma antideslizantes en tres lugares de la parte superior de la caja del
proyector como se indica en el dibujo siguiente. Las almohadillas son del tipo
despegar y pegar. Antes de utilizarlas, pele el papel de la parte posterior de las
almohadillas.
S–15
300"
ON
STAND BY
P
O
W
E
R
S
S
O
T
U
A
R
T
C
U
E
S
A
U
T
O
A
D
J
U
S
T
PC
L
O
R
T
N
O
C
RGB OUT
T
U
O
O
N
O
M
/
LNI
N
I
B
G
R
N
I
N
I
N
I
R
N
I
N
N
I
I
C
C
A
A
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.