MITSUBISHI XL550, XL550U, XL650, XL650U User Manual

5 (1)

PROJECTEUR LCD

MODELE

XL650U

XL550U

Manuel utilisateur

FRANÇAIS

XL650

XL550

Ce manuel utilisateur contient des informations importantes. Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur.

ATTENTION

RISQUE D’ÉLECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLEC-

TROCUTION, N’OUVREZ PAS LE CAPOT (NI LA FACE

ARRIÈRE) DE L’APPAREIL

CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT

RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR

CONFIEZ SON ENTRETIEN ET SON DÉPANNAGE EX-

CLUSIVEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.

Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de l’existence d’une “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du châssis et suffisamment élevée pour représenter un risque d’électrocution.

Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de l’existence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à la maintenance (entretien) dans la documentation d’accompagnement de l’appareil.

AVERTISSEMENT:

AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

ATTENTION:

AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’UTILISEZ PAS CETTE FICHE (POLARISÉE) AVEC UN PROLONGATEUR, UNE EMBASE OU UNE PRISE ÉLECTRIQUE S’IL N’EST PAS POSSIBLE D’EN FICHER TOTALEMENT LES LAMELLES.

REMARQUE:

ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR EST UN ÉQUIPEMENT ENFICHABLE, LA PRISE ÉLECTRIQUEUTILISÉE DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.

AVERTISSEMENT

Utilisez le cordon d’alimentation livré avec l’appareil. L’utilisation d’un autre cordon d’alimentation risque de provoquer des interférences avec les postes de radio et les téléviseurs.

Utilisez le câble RGB joint ainsi que le câble RS-232C et le câble LAN blindé avec cet équipement afin de garder les interférences dans la limite d’un appareil FCC de classe B.

Cet équipement doit être raccordé à la masse.

NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS L’OBJECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST SOUS TENSION.

ATTENTION

Cet appareil ne doit pas être utilisé dans une salle informatique conformément à la Norme relative à la protection des ordinateurs et des équipements informatiques, ANSI/NFPA 75.

Utilisation du projecteur en Europe: DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Ce projecteur est conforme aux exigences de la Directive européenne 89/336/CEE “Directive CE”, modifiée par la Directive 92/31/CEE et 93/68/CEE, et à la Directive 73/23/CEE “Directive basse tension”, modifiée par la Directive 93/68/CEE.

Le niveau de susceptibilité électromagnétique a été choisi afin d’assurer le bon fonctionnement en zones résidentielles, dans des locaux commerciaux et de petite industrie et en petites entreprises, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur des bâtiments. Tous les lieux d’utilisation sont caractérisés par leur raccordement au réseau public de distribution électrique basse tension.

AVERTISSEMENT

Utilisez le câble RGB joint ainsi que le câble RS-232C et le câble LAN blindé avec cet équipement afin de garder les interférences dans la limite d’un appareil EN55022 de classe B.

Respectez tous les AVERTISSEMENT.

FR-2

Table des matières

 

Informations importantes relatives à la sécurité

................................................................................4

Préparation du projecteur..................................................................................................................

6

Utilisation de la télécommande .........................................................................................................

9

Installation du projecteur.................................................................................................................

10

Projection d’images informatiques..................................................................................................

13

Projection d’images vidéo...............................................................................................................

17

Utilisation des menus ......................................................................................................................

22

Réglage des images projetées ........................................................................................................

27

Fonctions avancées ........................................................................................................................

30

Voyants............................................................................................................................................

35

Remplacement de la lampe.............................................................................................................

36

Entretien ..........................................................................................................................................

38

Dépannage ......................................................................................................................................

39

Spécifications..................................................................................................................................

42

Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.

Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.

Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage.

Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés.

Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !

Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement. Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre

machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.

Déclarations de marques

Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc.

Microsoft ou Windows sont des marques de fabrique enregistrées ou des marques de fabrique de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.

La marque de fabrique de PJLink est la marque de fabrique utilisée pour l’enregistrement ou la marque de fabrique déposée au Japon, aux Etats-Unis et dans d’autres pays et régions.

Les autres noms de marques ou de produits sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.

FRANÇAIS

FR-3

Informations importantes relatives à la sécurité

Nous vous recommandons de lire toutes les instructions concernant votre projecteur et de les conserver afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Respectez tous les avertissements et instructions figurant sur le projecteur.

1.Lecture des instructions

Lisez toutes les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement avant d’utiliser cet appareil.

2.Conservation des instructions

Conservez les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement afin de pouvoir les consulter ultérieurement.

3.Avertissements

Respectez scrupuleusement tous les avertissements figurant sur l’appareil et dans les instructions d’utilisation.

4.Instructions

Respectez toutes les instructions d’utilisation.

5.Nettoyage

Avant de nettoyer le projecteur, débranchez-le de la prise murale. N’utilisez pas de produits de nettoyage en aérosol: utilisez un chiffon doux et humide.

6.Accessoires et équipements N’ajoutez jamais d’accessoires et/ou

d’équipements sans obtenir préalablement l’accord du fabricant car il existe un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures physiques.

7.Eau et humidité

N’utilisez pas le projecteur à proximité de l’eau et ne le mettez jamais en contact avec de l’eau.

8.Accessoires

N’installez pas le projecteur sur un chariot, un pied, un trépied, un support ou une table instable. Utilisez exclusivement les chariots, pieds, trépieds, supports ou tables recommandés par le fabricant ou fournis avec le projecteur. Le montage de l’appareil doit se faire conformément aux instructions du fabricant et à l’aide d’un accessoire de montage recommandé par celui-ci.

Lorsque l’appareil est installé sur un chariot, déplacez-le avec précaution. Les arrêts brutaux, les efforts excessifs et les surfaces inégales risquent de provoquer le renversement du chariot.

9.Ventilation

Le châssis comporte des fentes et des orifices de ventilation destinés à assurer la fiabilité de fonctionnement du projecteur et à éviter toute surchauffe. Évitez d’obstruer ces orifices ou de permettre leur obstruction en plaçant le projecteur sur un lit, un canapé, une couverture ou une étagère. Vérifiez la bonne ventilation et le respect des instructions du fabricant.

10.Sources d’alimentation

Ce projecteur doit uniquement être utilisé avec la source d’alimentation indiquée sur l’étiquette d’identification. Si vous avez un doute quant au type d’alimentation, consultez votre revendeur local ou votre compagnie d’électricité.

11.Protection du cordon d’alimentation

Les cordons d’alimentation doivent être disposés de manière à ne pas être piétinés ni aplatis par des objets placés sur ou contre eux. Vérifiez tout particulièrement les fiches, les embases et les points de sortie de l’appareil. Ne placez pas le cordon d’alimentation sous un tapis.

12.Surcharge

Évitez de surcharger les prises murales et les prolongateurs car il existe un risque d’incendie ou d’électrocution.

13.Objets et liquides

N’introduisez jamais de corps étrangers dans les orifices du projecteur car ils pourraient entrer en contact avec des points de tension dangereux ou provoquer des courts-circuits pouvant entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.

14.Dépannage

Ne tentez pas de dépanner le projecteur vousmême. Le dépannage doit être effectué par un technicien qualifié.

15.Problèmes nécessitant un dépannage Débranchez le projecteur de la prise murale et contactez un réparateur qualifié si:

(a)le cordon d’alimentation ou la fiche est détérioré.

(b)du liquide a été renversé ou des objets sont tombés dans le projecteur.

(c)le projecteur ne fonctionne pas normalement alors que vous avez respecté les instructions d’utilisation. Réglez uniquement les commandes décrites dans les instructions d’ utilisation. Ne tentez pas de régler les autres commandes: vous risqueriez d’endommager le projecteur. Pour le remettre en état de marche, vous devrez alors impérativement faire appel à un technicien qualifié.

(d)le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.

(e)le projecteur est tombé ou le châssis a été détérioré.

(f)les performances du projecteur sont nettement diminuées: cela indique la nécessité d’une intervention.

16.Pièces de rechange

Si des éléments doivent être remplacés, vérifiez que le technicien utilise les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou des pièces dont les caractéristiques sont identiques à celles des pièces d’origine. Toute substitution non autorisée est susceptible de provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres types de risques.

17.Contrôle de sécurité

À la suite d’une réparation ou d’une maintenance, demandez au technicien d’effectuer les contrôles permettant de s’assurer que le projecteur fonctionne en toute sécurité.

FR-4

AVERTISSEMENT:

S’il se produit quelque chose d’anormal avec le projecteur, débranchez-le immédiatement.

Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent du projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Dans ce cas, débranchez-le immédiatement et contactez votre revendeur.

Ne démontez jamais le boîtier.

Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas de réparer ou d’intervenir sur ce produit vous-même, sauf dans la mesure prescrite dans le manuel utilisateur. Si vous souhaitez réparer, régler ou inspecter le projecteur, contactez votre revendeur.

Ne modifiez pas le projecteur.

Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.

Ne continuez pas à utiliser le projecteur endommagé.

Si le projecteur est tombé et que son boîtier est endommagé, débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour qu’il l’examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur endommagé, vous risquez de provoquer un incendie.

Ne démontez jamais le boîtier.

Cela pourrait provoquer un incendie.

Utilisez la tension correcte.

Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de provoquer un incendie.

Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière.

Placez le projecteur uniquement sur une surface plane et stable. Veuillez ne pas placer l’équipement sur des surfaces instables.

Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.

Vous pourriez vous blesser les yeux. Ne laissez jamais des enfants regarder dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.

Ne débranchez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne.

Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres problèmes. Attendez que le ventilateur s’arrête avant de débrancher l’appareil.

Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la grille de ventilation de l’appareil.

Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre appareil à proximité, car ils deviennent brûlants lorsque le projecteur fonctionne. La grille de sortie de l’air et la

grille de ventilation peuvent provoquer des blessures ou endommager les autres appareils. De même, ne posez pas le projecteur sur un bureau qui ne résisterait pas bien à la chaleur.

Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air lorsque le projecteur fonctionne.

La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous faire mal aux yeux.

Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles d’ échappement.

Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur risque de chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de la qualité du projecteur et un feu.

N’utilisez pas de solvents inflammables (benzène, diluant etc.) et d’aérosols inflammables près du projecteur.

Les substances inflammables risquent de s’enflammer et de causer un incendie ou une panne car la température du projecteur augmente fortement lorsque la lampe est allumée.

Emplacement d’installation

Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun emplacement soumis à des températures et à une humidité élevées. Lors du fonctionnement, respectez la température, l’humidité et l’altitude indiquées ci-dessous.

Température de fonctionnement: entre +5°C (+41°F) et +35°C (+95°F)

Humidité de fonctionnement: entre 30 % et 90 %

Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur sous le projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe.

N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou soumise à des vibrations.

N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant un fort champ magnétique. Évitez également d’installer le projecteur à proximité d’un câble transmettant une forte intensité de courant.

Placez le projecteur sur une surface résistante et dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves.

Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves.

Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou l’explosion de la lampe.

Ne placez pas le projecteur à proximité d’une installation de conditionnement d’air ou d’un chauffage, afin d’éviter que les grilles d’entrée et de sortie de l’air ne soient exposées à de l’air chaud.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC

Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, cela pouvant être déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:

Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.

Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur.

Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.

Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afin de leur demander conseil.

Les changements ou modifications non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner ce matériel.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRY CANADA

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

FRANÇAIS

FR-5

Préparation du projecteur

Vérification des accessoires

Les accessoires suivants sont fournis avec le projecteur. Vérifiez que tous les accessoires figurent dans l’emballage.

Câbles

 

 

Mini D-SUB

 

 

D-SUB

USB 4 broches

15 broches

 

 

 

 

9 broches

 

(type B)

 

 

 

 

 

 

Mini D-SUB

 

D-SUB

 

USB 4 broches

15 broches

 

 

 

9 broches

 

(type A)

 

 

 

 

 

 

 

 

Câble Audio/Vidéo

Câble USB

Câble RVB pour PC

Câble RS-232C

(246C548-10)

(246C381-10)

(246C509-10)

(246C521-10)

 

 

 

 

 

 

 

• Utilisé pour contrôler le

 

 

 

 

 

projecteur par ordinateur.

Élements d’alimentation

Élements de la télécommande

Autres

 

 

 

 

• Cache d’objectif (fixé au

 

 

 

 

projecteur)

 

 

 

• Plateau de remplacement de

 

 

 

 

lampe (857C106-10)

 

 

 

• CD-ROM (919C133-60)

 

 

 

• Manuel de sûreté/Démarrage

 

 

 

 

rapide (871D393-60)

Cordon d’alimentation (deux)

Télécommande

Pile R6P (AA)

 

 

 

(246C483-10, 246C383-20)

(290P136-10)

(deux)

 

 

 

Important:

Les cordons d’alimentation fournis doivent être utilisés exclusivement avec ce produit. Ne les utilisez jamais avec d’autres produits.

Installation des piles dans la télécommande

1

1.

Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande.

2.

Vérifiez la polarité (+), (-) des piles et insérez-les en

 

3

positionnant le côté (-) en premier.

 

 

• Si vous positionnez le côté (+) en premier, vous risquez

 

 

d’être gêné par le ressort lors de l’insertion du côté (-).

 

 

Si vous forcez l’insertion de la pile, vous risquez de

 

2

déchirer l’étiquette extérieure et de provoquer ensuite

 

un court-circuit et un échauffement.

 

 

 

3.

Refermez le couvercle arrière.

 

Important:

 

Utilisez deux piles AA (R6P).

 

Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, rem-

 

 

placez les deux piles.

Attention:

L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion.

Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse.

Rebutez les piles usagées selon la réglementation locale en vigueur.

Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou jeter les batteries dans le feu.

Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions.

Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la télécommande.

Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.

Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.

N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne.

Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de l’eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin.

FR-6

FR-7

Présentation

1

2

3

4

5

6

7

8

9

13 12

11

10

1Haut-parleur

2Grille d’entrée d’air

3Zone de contrôle

4Bague de zoom

5Bague de mise au point

6Capteur de la télécommande (Avant)

7Grille de sortie d’air

8Couvercle de la lampe

9Grille de sortie d’air

10Capteur de la télécommande (Arrière)

11Connecteur standard de verrouillage Kensington

12Barre de sûreté (SECURITY ANCHOR)

Attachez une chaîne, etc., à cette barre de sûreté afin de stabiliser le projecteur.

13Panneau de branchement

Attention:

Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir utilisé le projecteur: celle-ci est extrêmement chaude et vous risqueriez de vous brûler grièvement.

Zone de contrôle

1Bouton COMPUTER/

12 Bouton AUTO POSITION/

3Bouton VIDEO/

2

4

Bouton KEYSTONE/ENTER

5

VOLUME/ button

 

3

6

Bouton MENU

7

Bouton POWER

 

 

8

Voyant POWER

4

9

Voyant STATUS

 

 

9

8

7

6

5

Important:

Pendant l’affichage du menu ou de l’écran pour la clé de voûte ou l’entrée du mot de passe, ou qu’une saisie d’

image est en cours, les boutons COMPUTER, VIDEO, AUTO POSITION et VOLUME fonctionnent respectivement comme les boutons , , et .

Lorsque le menu est affiché à l’écran, la bouton KEYSTONE fonctionne comme la bouton ENTER.

Panneau de branchement

1 2

3

14

13

12

11 9 8

10

1Borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1 (Mini D-SUB 15 broches)

2Borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-2 (Mini D-SUB 15 broches)

3Borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D IN (HDCP) (DVI-D 24 broches)

4Borne LAN

45 Borne SERIAL (Série) (D-SUB 9 broches)

56 Borne USB (COMPUTER)

67 Borne d’alimentation

78 Grille de sortie d’air

9 Borne d’alimentation pour une unité LAN sans-fil (DC OUT 5 V 1,5 A)

N’utilisez pas le terminal d’alimentation comme alimentation pour des dispositifs autres que l’unité LAN sans fil spécifiée. (Le réseau local sans fil n’est pas fourni avec le projecteur.)

10 Borne MONITOR OUT (Mini D-SUB 15 broches) 11 Borne AUDIO OUT (Mini prise)

12 Bornes AUDIO IN-1 et AUDIO IN-2 (Mini prise)

La borne AUDIO IN-1 est utilisée à la fois pour les entrées COMPUTER1 et DVI.

13 Borne S-VIDEO IN et bornes d’entrée audio 14 Borne VIDEO IN et bornes d’entrée audio

FRANÇAIS

Préparation du projecteur (suite)

Vue de dessous

Télécommande

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

1

2

 

1

2

27

 

COMPUTER

 

DVI-D(HDCP)

VIDEO

S-VIDEO

26

 

 

 

HOME

PageUP

AUTO POSITION

25

 

 

 

END

PageDOWN

LASER

24

 

 

 

 

 

 

23

 

 

 

22

 

 

 

21

MENU

R-CLICK

ENTER

20

 

 

 

 

 

KEYSTONE

19

 

 

 

VOLUME

ASPECT

18

 

 

 

WALL SCREEN EXPAND

PinP

17

 

 

 

CE

MUTE

STILL

16

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

14

28

A propos du rayon laser

1Pied de réglage (pour la position verticale)

2Pied de réglage (pour la position horizontale)

1Ouverture pour le laser

2Fenêtre de transmission

3Voyant

4Bouton POWER

5Bouton VIDEO

6Bouton DVI-D(HDCP)

7Bouton HOME

8Bouton END

9Curseur de la souris

10Bouton MENU

11Boutons + , – (VOLUME)

12Bouton WALL SCREEN

13Bouton CE (Color Enhancer)

14Bouton MUTE (Audio/Vidéo)

15Bouton EXPAND

16Bouton STILL

17Bouton d’image dans l’image (P in P)

18Bouton ASPECT

19Bouton KEYSTONE

20Bouton ENTER

21Bouton R-CLICK

22Boutons de direction

23Bouton LASER

24Bouton AUTO POSITION

25Boutons PageUP et PageDOWN

26Bouton S-VIDEO

27Boutons COMPUTER 1, 2

28Bouton de clic gauche

Les boutons + et – sont utilisées pour le réglage de la distorsion trapézoïdale et le mode ZOOM IMAGE est utilisé en plus de la commande de volume.

Les touches de direction permettent de procéder

à l’ajustement trapézoïdal et aux réglages détaillés (touches et uniquement).

Lorsque la bouton LASER est enfoncée, un faisceau laser est émis. Même si la bouton LASER est maintenue enfoncée, le faisceau est émis pendant une minute seulement. Afin de prolonger l’émission, appuyer à nouveau sur la bouton LASER.

Il est possible de désactiver la bouton LASER afin d’éviter les radiations laser dues à la mauvaise utilisation de cette bouton.

Comment désactiver la bouton LASER

Tout en maintenant la bouton LASER enfoncée, appuyer sur la bouton trois fois.

Comment valider la bouton LASER

Tout en maintenant la bouton LASER enfoncée, appuyer sur la bouton trois fois.

• Lors du remplacement des piles, la touche LASER est activée.

Cette télécommande fait partie de l’équipement laser de classe 2 puissance de sortie maximum 1 mW diode laser 620-640 nm. Déviation du laser: à une distance de 6 m environ 10,0 mm x 10,0 mm (±6,0 mm).

Attention:

En appuyant sur la bouton LASER, la télécommande fournie émet un faisceau laser. Ne regardez pas directement dans la source du faisceau. Ne pointez pas le faisceau vers une autre personne. Regarder le faisceau laser peut causer une perte de la vue.

L’utilisation de commandes, de réglages ou de procédures, autres que celles spécifiées ici, pourraient causer une exposition nocive aux radiations.

Cette télécommande ne peut pas être réparée.

FR-8

MITSUBISHI XL550, XL550U, XL650, XL650U User Manual

Utilisation de la télécommande

Distance de fonctionnement de la télécommande

Avant du projecteur

Arrière du projecteur

30° 30°

30° 30°

Conservez une distance de 10 m entre la

télécommande et le

projecteur et pointez le

faisceau lumineux vers

le capteur optique de

télécommande situé sur le projecteur (à l’avant ou à l’arrière).

N’exposez pas le capteur optique de la télécommande à la lumière solaire directe ou aux éclairages fluorescents.

Tenez éloigné le capteur de la télécommande d’au moins 2 m des lampes fluorescentes. Sinon, la télécommande pourrait ne pas fonctionner normalement.

Si un éclairage fluorescent commandé par interrupteur se trouve à proximité de la télécommande, le fonctionnement de celle-ci peut devenir instable.

Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du capteur, les commandes peuvent ne pas être transmises correctement.

FRANÇAIS

Lorsque vous utilisez la télécommande, conservez une distance d’environ 5 m entre la télécommande et le projecteur par rapport à l’écran. La distance de

fonctionnement de la télécommande dépend toutefois des caractéristiques de l’écran.

Angle de réception

Sens vertical

20°

20°

10°

10°

Sens vertical (avec montage au plafond)

20°

20°

FR-9

Installation du projecteur

Installation de l’écran

Installez l’écran perpendiculairement au projecteur. Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection du projecteur. (Voir ci-après.)

Installez l’écran et le projecteur de manière à ce que l’objectif du projecteur se trouve à la même hauteur que le centre de l’écran, et à l’horizontale.

N’installez pas l’écran dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à un éclairage direct. La réflexion directe de la lumière sur l’écran rend les images projetées blanchâtres et difficiles à visionner.

Installation de base

Déterminez la distance entre l’écran et le projecteur en fonction de la dimension des images à projeter. (Voir page 12.)

W

AB

A=B

N’installez pas le projecteur sur un tapis ni sur une couverture, car cela risquerait d’obturer les orifices de ventilation (entrée et sortie d’air) situés sur la platine inférieure, et de provoquer une surchauffe du projecteur (risque de panne ou d’incendie).

Selon les conditions d’installation, l’air chaud évacué par les orifices de ventilation risque de refluer dans l’orifice d’entrée d’air; dans ce cas, le projecteur affichera “TEMPERATURE!!” et s’arrêtera de fonctionner.

Réglage de l’angle de projection

Ce projecteur est muni des deux pieds de réglage de l’angle de projection sur la platine inférieure. Réglez l’angle de projection en fonction de la position du projecteur.

Réglage de la position verticale du projecteur

Pour obtenir une meilleure qualité de projection, projetez vos images sur un écran plat installé à 90 degrés par rapport au sol. Si nécessaire, inclinez le projecteur à l’aide du pied de réglage (pour la position verticale) situé sous le projecteur.

Écran

Pied de réglage (pour

 

la position verticale)

1.Relevez le projecteur à l’angle approprié.

2.Tournez le pied de réglage (pour la position verticale) pour obtenir un réglage parfait.

Après avoir utilisé le projecteur:

3.Remettez le pied de réglage (pour la position verticale) dans le projecteur.

Réglage de la position horizontale du projecteur

Réglez la position horizontale du projecteur à l’aide du pied de réglage (pour la position horizontale) situé sous le projecteur.

Si les images projetées sont déformées en forme trapézoïdale:

Quand l’écran et le projecteur ne sont pas placés perpendiculairement l’un par rapport à l’autre, les images projetées deviendront trapézoïdales. Si le réglage mécanique échoue, il faudra effectuer une correction de distorsion trapézoïdale. (Voir page 21.)

L’utilisation du réglage de clé de voûte ne garantit pas un format de l’image correct.

L’utilisation du réglage de clé de voûte diminue la résolution. En outre, des bandes verticales apparaissent et les lignes droites

paraissent courbées sur les images comportant des motifs complexes. Pour éviter ces problèmes, respectez autant que possible la perpendicularité entre l’écran et le projecteur.

La distorsion momentanée éventuelle de l’ image projetée en cas de modification de la valeur du réglage de clé de voûte ne signale pas de dysfonctionnement.

L’image projetée peut être déformée selon la valeur du réglage de clé de voûte et le type de signal d’entrée: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne. Le cas échéant, réglez la valeur dans la plage pour laquelle l’image projetée n’est pas déformée.

La valeur affichée lors du réglage de clé de voûte peut varier selon le type de signal d’ entrée.

FR-10

Projection avant, fixation au plafond

Pour la fixation au plafond, vous devez utiliser le kit de montage au plafond conçu pour ce projecteur. Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.

La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation d’un kit de montage au plafond autre que celui recommandé ou par l’ installation du kit de montage au plafond à un emplacement non adéquat.

Lorsque vous utilisez le projecteur fixé au plafond, réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO INVERS. Voir page 24.

Lorsque le projecteur est fixé au plafond, les images peuvent apparaître plus foncées que lorsqu’elles sont projetées à partir d’une table. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Demandez à votre installateur de prévoir un disjoncteur. Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, utilisez ce disjoncteur pour mettre l’équipement hors tension.

N’installez pas le projecteur dans un endroit où les grilles d’aération se trouvent exposées à de l’air généré par un système de conditionnement d’air. Une telle installation risque de provoquer une panne.

N’installez pas le projecteur à proximité d’une alarme incendie, car les grilles de sortie d’air émettent de l’air chaud.

Projection arrière

Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.

Pour la projection arrière, réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO. Voir page 24.

Attention:

Le fait de poser le projecteur directement sur un tapis bloque la ventilation effectuée par les ventilateurs, ce qui peut endommager l’appareil ou provoquer des pannes. Pour faciliter la ventilation, placez une planche sous le projecteur.

Placez le projecteur à au moins 50 cm du mur, afin d’ éviter de bloquer la grille d’entrée d’air et les grilles de sortie d’air dégageant de l’air chaud.

N’utilisez pas le projecteur dans les endroits suivants et de la façon suivante: vous risqueriez de provoquer un incendie ou un choc électrique.

Dans un endroit poussiéreux ou humide.

En position inclinée ou renversée.

Près d’un chauffage.

Dans un endroit graisseux, enfumé ou humide, tel qu’une cuisine.

Dans la lumière directe du soleil.

Là où la température peut devenir élevée, comme dans une voiture fermée.

Là où la température est inférieure à +5°C (+41°F) ou supérieure à +35°C (+95°F).

Important:

Nous ne recommandons pas l’emploi du projecteur à une altitude de 1500 m ou plus. L’emploi à une altitude de 1500 m ou plus pourrait affecter la vie de service du projecteur.

Ecran mural

Cette fonction permet de reproduire des tonalités de couleurs naturelles lorsque les images sont directement projetées sur un mur. Les options disponibles sont les suivantes: BEIGE, BLEUTE, VERDATRE, ROSE, FONCE et ARRET. Sélectionnez l’option en fonction du mur utilisé.

1.Afficher le menu INSTALLATION. (Voir page 23 pour le réglage par menu.)

opt.

INSTALLATION

TYPE D’ ECRAN

BEIGE

 

 

 

 

 

 

MODE LAMPE

STANDARD

 

 

 

 

2.Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner TYPE D’ ECRAN.

3.Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner la couleur la plus proche de celle de l’écran sur lequel les images sont projetées.

Lors de la projection d’images sur un écran ou un mur blanc, sélectionnez ARRET.

Lorsque ARRET ou FONCE est sélectionné, le réglage de la densité de couleur est indisponible.

4.Appuyez sur la bouton ENTER.

BLEUTE

1

5.Appuyez sur le bouton ou pour régler la densité de couleur.

Comme méthode alternative pour sélectionner TYPE D’ ECRAN, appuyez sur le bouton WALL SCREEN de la télécommande.

FRANÇAIS

FR-11

Installation du projecteur (suite)

Distance de projection et taille d’écran

Pour déterminer la taille de l’écran, reportez-vous au tableau suivant.

Taille de l’écran

 

A

(Hauteur de l’image projetée)

Hd

 

 

 

 

B

(Largeur de l’image projetée)

Centre de l’objectif

Distance de projection (L)

Pour un format d’écran 4:3

 

Taille de l’écran

 

 

Distance de projection (L)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4:3 taille de la diagonale

Hauteur A

Largeur B

Zoom max.

Zoom min.

Hd

 

pouces

cm

pouces

cm

pouces

cm

pouces

m

pouces

m

pouces

 

cm

40

102

24

61

32

81

46

1,2

56

1,4

2,4

 

6

60

152

36

91

48

122

70

1,8

85

2,2

3,6

 

9

80

203

48

122

64

163

94

2,4

114

2,9

4,8

 

12

100

254

60

152

80

203

118

3,0

142

3,6

6,0

 

15

150

381

90

229

120

305

177

4,5

215

5,5

9,0

 

23

200

508

120

305

160

406

237

6,0

287

7,3

12,0

 

31

250

635

150

381

200

508

297

7,5

359

9,1

15,0

 

38

300

762

180

457

240

610

357

9,1

-

-

18,0

 

46

• Les chiffres indiqués ci-dessus peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles.

FR-12

Projection d’images informatiques

A. Raccordement du projecteur à l’ordinateur

Préparation:

Assurez-vous que le projecteur et l’ordinateur sont tous les deux hors tension.

Si vous raccordez le projecteur à un ordinateur de bureau, débranchez le câble RVB raccordé au moniteur.

Ordinateur

COMPUTER/COMPONENT

VIDEO IN-1/IN-2

1

2

Vers le port du

 

 

moniteur

 

Câble RVB

Pour la connexion analogique:

1.Raccordez une extrémité du câble RVB fourni à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1/IN-2 du projecteur.

2.Connecter l’autre extrémité du câble RVB au port de moniteur de l’ordinateur.

D’autres accessoires, tels qu’un connecteur de conversion et un adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis en fonction du type d’ordinateur devant être raccordé.

Ordinateur

COMPUTER/COMPONENT

VIDEO DVI-D(HDCP)

1

2

Vers DVI

 

 

Câble DVI

 

(en option)

Ordinateur

AUDIO IN-1/IN-2

AUDIO OUT

Câble audio PC (en option)

Vers la borne de sortie audio PC

Raccordement numérique:

1.Raccordez une extrémité d’un câble DVI disponible dans le commerce à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP) du projecteur.

2.Raccordez l’autre extrémité du câble DVI à la borne DVI de l’ordinateur.

Raccordement audio:

Ce projecteur utilise une prise jack à broche stéréo pour son entrée audio. Vérifiez le type de la borne de sortie audio de l’ordinateur connecté et préparez un câble approprié pour la connexion. Certains ordinateurs ne sont pas équipés de borne de sortie audio.

Lorsque le câble audio est connecté à la borne AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée.

Moniteur

Raccordement du moniteur:

1. Connectez le câble RGB à partir du moniteur vers la borne MONITOR OUT du projecteur.

MONITOR OUT

Câble RVB

L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées.

Selon le type d’ordinateur connecté, la projection des images peut ne pas être correcte.

Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder.

Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.

FRANÇAIS

FR-13

Projection d’images informatiques (suite)

A propos de DDC

La prise COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1 de ce projecteur est conforme à la norme DDC1/2B et la prise COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D (HDCP) est conforme à la norme DDC2B. Lorsqu’un ordinateur qui prend en charge cette norme est raccordé à cette borne, l’ordinateur charge automatiquement les informations du projecteur et se prépare à envoyer les images appropriées.

Après avoir raccordé sur cette borne un ordinateur qui prend en charge cette norme, branchez d’abord le cordon d’alimentation du projecteur dans la prise secteur, puis mettez en marche l’ordinateur.

B. Raccordement du cordon d’alimentation

Borne de terre

2

1.Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise correspondante du projecteur.

2.Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation sur une prise murale.

1 Cordon d’alimentation (exemple)

Ce projecteur est livré avec des cordons d’alimentation utilisables aux États-Unis et en Europe. Utilisez le cordon correspondant à votre pays.

Ce projecteur utilise une fiche d’alimentation du type tripolaire avec mise à la terre. N’ôtez pas la broche de mise à la terre de la fiche d’alimentation. Si la fiche d’alimentation ne s’adapte pas à la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise murale.

Le cordon fourni pour les États-Unis est calibré en 120 V. Ne le raccordez jamais à une prise ou à une alimentation utilisant d’autres tensions ou fréquences. Si vous utilisez une alimentation ayant une autre tension, préparez un cordon d’alimentation correspondant séparément.

Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, utilisez une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz.

Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne placez pas le projecteur près de sources de chaleur, afin d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez votre revendeur afin qu’il le remplace.

Ne modifiez pas et n’altérez pas le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est modifié ou altéré, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.

Attention:

Enfoncez le cordon d’alimentation fermement. Pour le débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le cordon d’alimentation.

Le cordon d’alimentation ne doit pas être branché ou débranché avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir un choc électrique.

FR-14

Loading...
+ 31 hidden pages