Miele W 2839i WPM User manual

Page 1
Istruzioni d'uso per lavabiancheria W 2839i WPM
Leggere assolutamente le istruzioni d'uso e di montaggio prima di procedere al posizionamento, all'installazione e alla messa in funzione dell'apparecchio. In questo modo si evitano danni a se stessi e alle apparecchiature.
it-IT
Page 2
Indice
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Istruzioni di sicurezza e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pannello comandi .................................................11
Come funziona il display ............................................12
Primo lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Per lavare nel rispetto dell'ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Consumo di acqua e di energia ....................................16
Utilizzo del detersivo.............................................16
Lavare in modo corretto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Istruzione breve ...................................................17
Opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Breve ...........................................................23
+Acqua .........................................................23
Prelavaggio ......................................................23
Altre opzioni ......................................................23
Ammollo ......................................................23
Stop con acqua ................................................23
Risciacquo supplementare........................................23
Centrifuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Velocità di centrifugazione (centrifuga finale) ............................24
Centrifugazione di risciacquo (intermedia) ...........................24
Esclusione centrifuga finale (Stop con acqua).........................24
Esclusione centrifuga (sia finale, sia intermedia) .......................24
Posticipo dell'avvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Panoramica programmi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Svolgimento programma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2
Page 3
Indice
Simboli trattamento tessuti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Modificare un programma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Interrompere un programma .........................................34
Sospendere un programma..........................................34
Modificare i parametri del programma .................................34
Aggiungere/estrarre anzitempo parte della biancheria.....................35
Sicurezza bimbi (protezione programma) ...............................35
Detersivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Il detersivo adatto .................................................36
Anticalcare.......................................................37
Detersivi modulari .................................................37
Prodotti per la cura della biancheria ...................................38
Immissione automatica dell'ammorbidente o dell'amido (prodotti liquidi) ....38
Immissione separata dell'ammorbidente o dell'amido...................38
Colorare/Decolorare ...............................................38
Linea detersivi Miele CareCollection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
CareCollection ....................................................39
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Pulizia cestello ....................................................41
Pannello e involucro................................................41
Pulizia del cassetto detersivi .........................................41
Pulire il filtro nell'afflusso dell'acqua ...................................43
Guida guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cosa fare se......................................................44
Il programma non si avvia ...........................................44
Sul display compare una segnalazione di guasto.........................45
Anomalie nel riconoscimento del carico o nella calibratura .................46
Anomalie generiche della macchina ...................................47
Risultato di lavaggio insoddisfacente ..................................48
Lo sportello non si apre. ............................................49
Aprire lo sportello di carico in caso di scarico intasato e/o di interruzione
della corrente. ....................................................50
Aprire lo sportello di carico........................................51
3
Page 4
Indice
Assistenza tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Riparazioni ....................................................53
Aggiornamento configurazione programma...........................53
Informazioni importanti sulla garanzia ...............................53
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Vista anteriore ....................................................54
Vista posteriore ...................................................55
Superficie di posizionamento ........................................56
Posizionamento della macchina....................................56
Togliere le barre di sicurezza dopo il trasporto...........................56
Montare le barre di sicurezza per il trasporto ............................58
Registrazione .....................................................59
Svitare il piedino e bloccarlo ......................................59
Colonna bucato ................................................59
Inserimento sotto un piano di lavoro ...................................60
Adattamento alla misura dei cassetti...................................61
Adattamento ...................................................61
Rimuovere i listelli adattatori.......................................61
Montare il pannello frontale ..........................................62
Dimensioni del pannello ..........................................62
Montare il pannello ..............................................62
Pannello frontale di altri produttori.....................................63
Predisporre il pannello ...........................................63
Determinare i punti di fissaggio ....................................64
Applicazione schermo zoccolo .......................................65
Il sistema anti-allagamento Miele .....................................66
Afflusso dell'acqua ................................................67
Scarico..........................................................68
Allacciamento elettrico .............................................69
Consumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Note da considerare in caso di test comparativi:.......................70
4
Page 5
Indice
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Menù Impostazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Entrare nel menù Impostazioni .....................................73
Lingua
Orologio .........................................................73
Più delicato ......................................................74
Prolung. durata prelavaggio .........................................74
Raffreddam. liscivia ................................................74
Codice pin .......................................................75
Temperatura °C/°F.................................................76
Segnale acustico ..................................................76
Acustica tasti .....................................................76
Luminosità .......................................................76
Contrasto ........................................................76
Standby display ...................................................77
Memory .........................................................77
Fase antipiega ....................................................77
! .........................................................73
5
Page 6
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente
Smaltimento dell'imballaggio
L'imballaggio ha lo scopo di protegge re la merce da eventuali danni che po trebbero verificarsi durante le operazio ni di trasporto. I materiali utilizzati per l'imballaggio sono riciclabili, per cui se lezionati secondo criteri di rispetto del l'ambiente e di facilità di smaltimento fi nalizzata alla reintegrazione dei mate riali nei cicli produttivi. Tale meccani smo permette da un lato di ridurre il volume degli scarti mentre dall'altro rende possibile un utilizzo più razionale delle risorse non rinnovabili.
-
-
-
-
-
Smaltimento rifiuti apparec­chiature elettriche ed elettroni­che (RAEE)
ai sensi del Decr. Legisl. 25 luglio 2005, n. 151 in attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE sullo smaltimento dei rifiuti di apparec­chiature elettriche ed elettroniche.
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separa tamente dagli altri rifiuti.
-
L'utente dovrà conferire l'apparecchia tura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elet tronici ed elettrotecnici oppure riconse
­gnarla al rivenditore al momento
dell'acquisto di una nuova apparec
­chiatura di tipo equivalente, in ragione
di uno a uno.
­L'adeguata raccolta differenziata per
l'avvio successivo dell'apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente com patibile contribuisce a evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla sa lute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura.
Per la gestione del recupero e dello smaltimento degli elettrodomestici, Miele Italia aderisce al consorzio Ecodom (Consorzio Italiano Recupero e Riciclaggio Elettrodomestici).
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta l'applicazione di sanzioni amministrati­ve previste dalla normativa vigente.
-
-
-
-
-
-
6
Page 7
Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Questa lavatrice è conforme alle vi genti norme di sicurezza. Un uso im proprio può tuttavia provocare danni a persone e/o cose.
Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, leggere attentamente questo libretto di istruzioni; contiene istruzioni importanti per la sicurezza, l'uso e la manutenzione della lavatri ce. In questo modo si evitano peri coli e anche danni alla macchina.
Conservare il libretto di istruzioni e passarlo anche a eventuali altri uten­ti.
Destinazione d'uso
Utilizzare la lavatrice solo per uso
~
domestico e solo per lavare capi in tes­suto che il produttore ha dichiarato ido­nei al lavaggio in acqua sull'etichetta. Qualsiasi altro uso può rivelarsi perico­loso. Miele non risponde di danni cau sati da uso improprio e/o da imposta zioni scorrette dell'elettrodomestico.
-
-
-
-
-
Coloro, che per incapacità fisica,
~
sensoriale o psichica, per inesperienza,
-
nonché non conoscenza non siano in grado di utilizzare autonomamente con sicurezza questa macchina, possono metterla in funzione solo se sorvegliati e istruiti da persone competenti, che se ne assumono la responsabilità.
Se ci sono dei bambini
Controllare i bambini quando sono
~
vicini alla lavatrice. Non permettergli di giocare con l'elettrodomestico.
I ragazzini possono utilizzare la la
~
vatrice senza sorveglianza solo se è stato loro spiegato come funziona e sono in grado di usarla correttamente. È importante infatti che sappiano rico­noscere i pericoli che possono derivare da un uso scorretto dell'elettro­domestico.
-
7
Page 8
Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Sicurezza tecnica
Prima di installare la lavatrice, con
~
trollare che non vi siano danni visibili. Non installare né mettere in funzione una macchina se presenta dei danni.
Prima di allacciare la lavatrice
~
all'impianto elettrico confrontare i valori riportati sulla targhetta dati (protezione (A), tensione e frequenza) con quelli della rete elettrica. In caso di dubbi, consultare un elettricista qualificato.
La sicurezza elettrica della lavatrice
~
è garantita solo se la macchina è allac ciata a un conduttore di protezione a norma. Si tratta di un requisito fonda­mentale di sicurezza. Verificare questa condizione e in caso di dubbi far con­trollare l'impianto elettrico di casa da un tecnico qualificato. Miele non è responsabile per danni do­vuti alla mancanza o all'interruzione del conduttore di protezione.
Per motivi di sicurezza, non si devo-
~
no usare prolunghe (pericolo di incen dio dovuto al surriscaldamento).
Sostituire eventuali pezzi guasti o di
~
fettosi con ricambi originali Miele, altri menti Miele non può garantire che sod disfino pienamente tutti i requisiti di si curezza previsti.
-
-
-
-
Eventuali riparazioni
~
dell'elettodomestico possono essere ef fettuate solo dal servizio di Assistenza tecnica Miele autorizzato, diversamente il produttore non è responsabile per i danni che ne possono derivare: ripara zioni non eseguite a regola d'arte pos sono inoltre esporre l'utente a pericoli anche gravi, per i quali Miele non ri sponde.
Se il cavo di alimentazione elettrica
~
è danneggiato, deve essere sostituito per intero da personale tecnico autoriz
-
zato Miele per evitare all'utente qualsia si pericolo.
In caso di guasti o per procedere
~
alla pulizia della lavatrice, tenere pre­sente che la macchina è staccata dalla rete elettrica solo se:
– la spina del cavo di alimentazione è
estratta dalla presa, oppure se
– l'interruttore generale dell'impianto
elettrico della casa è disinserito, op­pure se
il fusibile dell'impianto elettrico è
-
completamente svitato (l'impianto elettrico è staccato).
­Il sistema anti-allagamento Miele
~
protegge dai danni dovuti a perdite d'acqua solo se:
-
-
-
-
-
-
la macchina è correttamente allac ciata alla rete idrica ed elettrica
in presenza di danni visibili, la mac china è stata immediatamente ripara ta
8
-
-
-
Page 9
Istruzioni di sicurezza e avvertenze
L'installazione di questa macchina
~
in luoghi non stazionari (ad es. sulle navi) deve essere effettuata da perso nale tecnico qualificato che garantisca i presupposti per un utilizzo dell'elettrodomestico conforme ai requi siti di sicurezza.
Non si possono effettuare modifiche
~
alla lavatrice che non siano state espressamente autorizzate da Miele.
-
Uso corretto
Non installare la lavatrice in ambienti
~
esposti al gelo. Se i tubi gelano posso no scoppiare o rompersi. Inoltre, a tem­perature inferiori allo zero l'elettronica può non funzionare correttamente.
Prima di mettere in funzione per la
~
prima volta la lavatrice, togliere le barre di sicurezza per il trasporto dal retro (v. al capitolo "Installazione/Allacciamenti", paragrafo "Togliere le sicurezze tra­sporto"). Se non vengono tolte, quando la lavatrice centrifuga possono provo­care danni ai mobili e alle apparecchia ture adiacenti, oltre che alla macchina stessa.
In caso di assenza prolungata (ad
~
es. per ferie), chiudere il rubinetto del l'acqua - a maggior ragione se nelle vi cinanze della lavatrice non vi è uno scarico a pavimento (gully).
-
-
-
Pericolo di allagamento!
~
Prima di agganciare il tubo di scarico in un lavandino, assicurarsi che l'acqua possa defluire rapidamente. Fissare il tubo di scarico in modo che non si possa muovere perché la forza dell'acqua potrebbe spingerlo fuori dal lavandino.
Attenzione a non lavare, assieme
~
alla biancheria, anche corpi estranei (ad es. chiodi, aghi, monete, graffette). Questi corpi estranei possono danneg­giare la lavatrice (ad es. il cestello o la vasca) e a loro volta, le parti danneg­giate possono rovinare la biancheria.
Se il detersivo viene dosato corretta-
~
mente, si può evitare di decalcificare la macchina. Se tuttavia la lavatrice fosse così incrostata da rendere necessaria una decalcificazione, utilizzare solo prodotti specifici, acquistabili presso l'assistenza tecnica Miele autorizzata. Attenersi scrupolosamente alle indica zioni riportate sulla confezione del pro dotto.
-
-
-
-
9
Page 10
Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Capi che sono stati precedentemen
~
te trattati con solventi o prodotti che li contengono devono essere ben risciac quati in acqua pulita prima di essere caricati in macchina per il lavaggio.
Non utilizzare mai in lavatrice deter
~
sivi contenenti solventi (es. benzina, trielina). Questi prodotti potrebbero danneggiare dei componenti della macchina e generare vapori tossici. Pe ricolo di esplosione e di incendio!
Non utilizzare mai sulla lavatrice de
~
tersivi o detergenti che contengono sol venti (es. trielina, benzina). Possono danneggiare le superfici in plastica.
Eventuali prodotti coloranti devono
~
essere espressamente dichiarati idonei all'impiego in lavatrice e possono esse­re utilizzati solamente nei limiti del nor­male uso domestico. Attenersi scrupo­losamente alle indicazioni riportate sulla confezione del prodotto.
I prodotti decoloranti invece posso-
~
no provocare corrosioni perché conten gono dei composti di zolfo e quindi non possono assolutamente essere utilizzati in lavatrice.
Accessori
­Sulla/nella macchina possono esse
~
-
re montati solamente accessori espres samente autorizzati da Miele. Per altri tipi di accessori è escluso ogni diritto alla garanzia e a prestazioni in
­garanzia e/o per vizi e difetti del prodot to.
­Miele non è responsabile per danni
causati dal mancato rispetto di que
­ste istruzioni di sicurezza e avver
­tenze.
-
-
-
-
-
-
Se il detersivo liquido dovesse pe
~
netrare negli occhi, sciacquare subito con abbondante acqua tiepida. In caso di ingestione, consultare immediata mente un medico. In caso di lesioni cu tanee o di pelle sensibile, evitare il con tatto con il detersivo liquido.
10
-
-
-
-
Page 11
Pannello comandi
Uso
a Tasti dei programmi dotati di spia
questi tasti servono per selezionare i programmi di lavaggio.
b Tasti delle opzioni dotati di spia
ai programmi di lavaggio possono essere abbinate diverse funzioni supplementari.
c Interfaccia ottica PC
serve al servizio di assistenza tecni­ca come nodo di diagnosi e di tra­sferimento (anche per eventuali up­date).
d Tasto +
per posticipare l'avvio del program ma.
e Display con tasti Menù
per informazioni più dettagliate v. alla prossima pagina.
f Tasto Start/Stop
avvia il programma selezionato e in-
terrompe un programma avviato.
g Tasto K
per accendere e spegnere la lava­biancheria. Per risparmiare energia, la lavatrice si spegne automatica­mente 15 minuti dopo la fine del pro­gramma o della fase antipiega o dopo l'accensione se non viene ef
-
fettuata alcuna impostazione.
h Tasto Sportello
per aprire lo sportello di carico.
i Tasto Carico/Dosaggio
per visualizzare il carico attuale o il dosaggio consigliato e azzerare il sensore di carico (calibratura).
-
11
Page 12
Uso
Come funziona il display
Tramite display si possono impostare e guidare diverse funzioni della lavatrice.
Scelta e visualizzazione dei parametri del programma
temperatura
velocità di centrifuga finale
durata dell'ammollo
posticipo dell'avvio
interruzione del programma
– – attivazione sicurezza bimbi – visualizzazione della durata presumi-
bile del programma
Scegliere i programmi tramite display
Premendo il tasto Altri programmi si possono selezionare i seguenti pro grammi:
Jeans
Igiene cotone
Capi scuri
Tende
Cuscini
Seta /
Capi sport
– – Capi outdoor – Impregnare/Impermeabilizzare – Scarico/Centrifuga – Risciacquare – Inamidare
Scegliere le opzioni tramite display
-
12
Premendo il tasto Altre opzioni si pos sono attivare, a seconda del program ma, le seguenti opzioni:
Ammollo
Stop con acqua
Risciacquo supplementare
-
-
Page 13
Uso
Tasti Menù
Con i tasti Menù si effettuano diverse impostazioni:
si possono modificare i valori in corri­spondenza delle righe verticali oppure confermarli.
Esempio di modifica:
Cotone
Durata
60°C 1600 g/min
1:49 h
Con il tasto Menù sinistro si può modifi care la temperatura 60°C e con il tasto Menù destro si può modificare la velo cità di centrifuga 1600 g/min.
Esempio di conferma:
Altri programmi
Jeans
Avanti
OK
Con il tasto Menù sinistro si sceglie Avanti per visualizzare altri programmi e con il tasto Menù destro invece OK per confermare il programma selezio­nato.
-
-
13
Page 14
Primo lavaggio
Prima di metterla in funzione per la prima volta assicurarsi che la mac china sia correttamente posizionata e allacciata. Al proposito seguire quanto riportato al capitolo "Installa zione".
Questa lavatrice è stata sottoposta in fase di produzione a un test comple to di funzionamento. Per questo nel cestello può trovarsi una piccola quantità di acqua.
La lavatrice dispone di un sensore che rileva la quantità di biancheria nel ce­stello. Il detersivo può essere quindi dosato sulla base del carico effettivo. Affinché il sensore di carico funzioni correttamente, deve prima essere effet­tuato un lavaggio senza biancheria senza detersivo
.
-
-
-
e
Impostare la lingua desiderata
Viene richiesto di scegliere la lingua di comunicazione per il display. La lingua potrà comunque poi sempre essere modificata dal menù Impostazioni.
Sprache
deutsch
) OK
Premendo il tasto Menù sinistro ) si
^
può scegliere la lingua desiderata. Premendo il tasto Menù destro la si conferma con OK.
Regolare l'orologio
Il display commuta sull'impostazione dell'orologio.
12:00
^ Aprire il rubinetto dell'acqua.
^
Premere il tasto K.
La prima volta che si accende la lavatri ce, sul display compare un breve mes saggio di benvenuto.
Effettuato un ciclo di lavaggio completo della durata di oltre 1 ora, il messaggio di benvenuto non apparirà più.
Il display passa all'impostazione della lingua.
14
Avanti
^ Con il tasto Menù sinistro scegliere
Avanti per regolare le ore e confer
­mare utilizzando il tasto Menù destro,
-
ovvero OK.
^
Impostare allo stesso modo anche i minuti.
OK
-
Page 15
Primo lavaggio
Esortazione a rimuovere le sicurezze trasporto
Le sicurezze trasporto devono esse re rimosse prima di effettuare il pri mo lavaggio per evitare che la mac
-
-
-
china subisca dei danni.
Confermare la rimozione delle sicu
^
-
rezze trasporto premendo il tasto
Menù destro OK.
Avviare il primo programma di lavag gio
A questo punto la macchina è pronta per effettuare il primo lavaggio.
15:00
Selezionare un programma
^ Premere il tasto del programma Coto-
ne.
^ Premere il tasto Start/Stop.
Azzeramento del sensore di carico
Accendere la lavabiancheria.
^
Aprire lo sportello.
^
Premere il tasto del programma Coto
^
ne.
-
^ Tenere premuto il tasto Carico/Do-
saggio finché sul display compare:
Azzeramento OK
:
-
^
Al termine del lavaggio spegnere la lavabiancheria.
Le operazioni necessarie per il primo lavaggio sono concluse.
Al termine della prima messa in fun zione deve essere anche azzerato di nuovo il sensore di carico, come per una bilancia pesapersone.
^
Spegnere la lavabiancheria.
-
15
Page 16
Per lavare nel rispetto dell'ambiente
Consumo di acqua e di energia
Sfruttare l'intera capacità di carico
prevista per ogni programma. Il consumo di acqua e di energia ri sulterà, nel complesso, inferiore.
Per carichi ridotti o biancheria poco
sporca utilizzare i programmi Auto matic o Express.
In presenza di carico ridotto, nel pro
gramma Cotone, l'automatismo quantità della lavabiancheria provve de alla riduzione di acqua, tempo e corrente elettrica necessari. La dura ta residua del programma potrebbe quindi essere corretta nel corso del programma stesso.
– Preferire il programma Cotone 60°C
al programma Cotone 95°C. Ciò con­sente di risparmiare dal 35% al 45% di energia. Questo programma è di solito più che sufficiente per i tipi di sporco più diffusi. Per tipi di sporco più tenaci o macchie di lunga data selezionare l'opzione Ammollo.
Utilizzo del detersivo
Non dosare più detersivo di quanto
indicato sulla confezione.
-
-
Nel dosaggio, tenere presente il gra
do di sporco della biancheria. Per carichi ridotti, ridurre proporzio
nalmente anche la quantità di deter sivo. Utilizzare a questo proposito il tasto Carico/Dosaggio.
-
-
Scegliere le opzioni appropriate (Bre ve, Ammollo, Prelavaggio)
­Selezionare:
– l'opzione Breve per biancheria solo
leggermente sporca senza macchie visibili.
– nessuna opzione per biancheria da
normalmente a molto sporca con macchie visibili.
– l'opzione Ammollo per biancheria
molto sporca.
Per tessuti intrisi di sporco polvere o sabbia), selezionare la fun zione supplementare Prelavaggio.
-
-
-
-
(ad es.
-
16
Consiglio (se si asciuga poi in asciu gabiancheria)
Per contenere il consumo di energia durante l'asciugatura, centrifugare la biancheria al numero massimo di giri consentito dal programma.
-
Page 17
Istruzione breve
Mettendo in sequenza le operazioni de scritte ai punti A, B, C ... si ha una specie di istruzione breve. Leggere co munque attentamente, almeno le prime volte, tutto quanto riportato per ogni punto.
A Preparare la biancheria
Lavare in modo corretto
Non utilizzare assolutamente in
,
-
lavatrice o sulla lavatrice detergenti contenenti solventi.
-
Dividere la biancheria
Dividere i capi in base al colore e al
^
tipo di lavaggio che richiedono verifi cando i simboli riportati sull'etichetta (generalmente applicata sul colletto o nella cucitura laterale).
-
^ Vuotare eventuali tasche.
,
Corpi estranei (ad es. chiodi, monete, aghi, graffette ecc.) posso no danneggiare sia la biancheria, sia la macchina.
Pretrattare le macchie
^
Prima del lavaggio, rimuovere even tuali macchie presenti sui tessuti; me glio se sono ancora fresche. Trattare le macchie con un panno che non perda colore, senza strofinare.
Tenere presente che i tessuti scuri du rante i primi lavaggi tendono a stingere. Lavare quindi separatamente tessuti chiari e tessuti scuri.
Suggerimenti
– Tende: togliere gancetti e piombini
oppure chiuderli in un apposito sac­co per biancheria.
– Reggiseni: togliere o cucire i ferretti,
in modo che non possano fuoriusci­re.
­–
Chiudere cerniere lampo, ganci e asole.
Chiudere/abbottonare federe e copri piumoni per evitare che altri capi
-
possano infilarvisi.
Non lavare capi dichiarati non lavabili
­sulla targhetta trattamento tessuti (sim
bolo h).
-
-
-
,
Se si pre-trattano i tessuti con prodotti contenenti solventi (ad es. benzina), attenzione a non toccare le parti in plastica della lavatrice.
17
Page 18
Lavare in modo corretto
B Accendere la lavabiancheria
Si accende la luce che illumina il ce
-
stello. Si accendono le spie di tutti i tasti pro
­gramma e sul display compare l'invito a selezionare un programma.
C Selezionare il programma
^ Premere il tasto del programma desi-
derato.
Rimane accesa solo la spia del tasto del programma selezionato e sul di
­splay compare l'indicazione del pro gramma.
D Scegliere la temperatura e la velo
cità di centrifugazione
La temperatura proposta così come la velocità di centrifugazione proposta possono essere modificate.
Cotone
Durata
60°C 1600 g/min
Premendo il tasto Menù sinistro 60°C
^
1:49 h
si modifica la temperatura e premen do il tasto Menù destro 1600 g/min la velocità di centrifugazione.
Se si preme il tasto Altri programmi, sul display compare l'elenco di questi pro­grammi.
Altri programmi
Jeans
Avanti
OK
^ Con il tasto Menù sinistro si può sce-
gliere Avanti per visualizzare gli altri programmi e con il tasto Menù destro
-
si conferma con OK il programma se lezionato.
-
-
-
18
Jeans
Durata
40°C 900 g/min
^
La temperatura proposta così come
1:00 h
la velocità di centrifugazione propo sta possono essere modificate.
-
Page 19
Lavare in modo corretto
Il display indica in scatti del 25% qual è la percentuale di biancheria introdotta relativa al carico massimo previsto per il programma selezionato.
Introdurre nel cestello la biancheria
^
distesa, senza pressarla. Capi di di versa grandezza rafforzano l'effetto di lavaggio e si distribuiscono meglio durante la centrifugazione.
-
Scegliere le eventuali opzioni deside
^
rate con i tasti delle opzioni. Se si at tiva un'opzione, la spia si accende.
^ Premendo il tasto Altre opzioni si può
scegliere, a seconda del programma, tra le seguenti ulteriori opzioni:
Ammollo, Stop con acqua e Risciac­quo supplementare.
Non tutte le opzioni possono essere se­lezionate per ciascun programma.
Se non risulta possibile attivare una de­terminata opzione, significa che non è ammessa per il programma seleziona to.
E Caricare la biancheria nel cestello
^
Aprire lo sportello di carico premen do il tasto Sportello.
Sul display compare l'indicazione del carico.
Carico <25%
-
Se si sfrutta appieno la capacità di cari co si razionalizzano i consumi di acqua e di energia e di conseguenza anche i
-
costi. Sovraccaricando la lavabianche
-
ria si riduce l'effetto della meccanica di lavaggio e si favorisce la formazione di pieghe.
Controllare che tra sportello e guar­nizione non siano rimasti incastrati capi di biancheria.
-
^
Chiudere lo sportello di carico con leggero slancio.
-
-
B
Avanti
19
Page 20
Lavare in modo corretto
F Caricare il detersivo
Quando si chiude lo sportello, sul di splay compare l'indicazione del dosag gio.
Dosaggio 75%
A
Le percentuali visualizzate si riferiscono alla dose standard indicata sulla confe zione del detersivo.
40% = un po' meno della metà 50% = la metà 60% = un po' più della metà 75% = tre quarti 100% = l'intera quantità indicata sulla
confezione
Per dosare il detersivo considerare il grado di sporco della biancheria e la durezza dell'acqua.
Indietro A
-
Se il detersivo è troppo poco
la biancheria non risulta pulita e nel
corso del tempo diventa grigia e rigi
­da
si possono depositare sulla bianche
ria dei filamenti di grasso si possono depositare sulle resisten
ze dei depositi di calcare
Se il detersivo è invece troppo
­si può formare troppa schiuma che
riduce la meccanica di lavaggio peg giorando il risultato di lavaggio, di ri sciacquo e di centrifugazione
– può essere inserito automaticamente
un risciacquo aggiuntivo
– si inquina di più. Se si usa il detersivo liquido e si inten-
de attivare la funzione supplementare Prelavaggio è necessario inserire nella vaschetta j il "Contenitore per deter­sivo liquido" o il "Contenitore per deter­sivo denso" per prodotti in gel, reperibili presso i rivenditori Miele oppure presso l'assistenza tecnica Miele. Si tenga tut tavia presente che per la loro consi stenza, certi detersivi possono non es sere del tutto risciacquati dall'acqua in afflusso e lasciare dei residui nel conte nitore.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
20
Page 21
Lavare in modo corretto
G Posticipare l'avvio del programma
(qualora lo si desideri)
Premendo il tasto +, impostare l'ora
^
desiderata di fine programma.
Estrarre il cassetto detersivi e versare
^
il detersivo nelle vaschette.
i
Detersivo per il prelavaggio (suddivi­sione della quantità complessiva di detersivo consigliata: schetta i e
2
/3nella vaschetta j)
1
/3nella va-
j
Detersivo per il lavaggio principale (ammollo compreso)
§
Ammorbidente o amido liquido
^
Chiudere lo sportello.
Ulteriori informazioni al capitolo "Postici po dell'avvio".
H Avviare il programma
Premere il tasto lampeggiante Start/
^
Stop.
Se è stato posticipato l'avvio, inizia a scorrere il tempo che manca all'avvio del programma. Una volta trascorso l'intero posticipo oppure subito dopo l'avvio se il programma è stato imme­diatamente avviato, compare sul di­splay la durata presumibile del pro­gramma. Nei primi 8 minuti, la lavabian­cheria rileva la capacità della bianche­ria di assorbire acqua. In seguito a questa rilevazione il programma può ri­sultare più lungo o più corto.
Lo svolgimento viene segnalato sul di­splay. Viene infatti visualizzato lo scatto programma di volta in volta raggiunto.
Una volta avviato il programma, la luce del cestello si spegne.
-
Per ulteriori informazioni sui detersivi e relativo dosaggio consultare il capitolo "Detersivi".
21
Page 22
Lavare in modo corretto
I Fine programma - Prelevare la
biancheria
Durante la fase antipiega, sul display compaiono alternandosi le seguenti in dicazioni:
Cotone
Fase antipiega
60°C 1600 g/min
e
Fine programma Prima di disinserire
:
prelevare il carico
-
Controllare che nella guarnizione del
^
lo sportello non siano rimasti impiglia ti dei corpi estranei.
-
-
^ Aprire lo sportello di carico premen-
do il tasto Sportello.
15 minuti dopo la fine della fase anti­piega, la lavatrice si spegne automa­ticamente. Per riaccenderla bisogna premere il tasto K.
^
Prelevare la biancheria.
Non dimenticare capi di biancheria nel cestello! Durante il lavaggio suc cessivo potrebbero restringersi op
-
pure stingere.
Importante!
Ricordarsi di prelevare la biancheria sempre prima di spegnere la mac­china. Solamente in questo modo si garantisce il corretto funzionamento del sensore di carico.
^ Spegnere la macchina premendo il
tasto K.
^
Chiudere lo sportello. Altrimenti c'è il rischio che qualche oggetto vi finisca
-
dentro inavvertitamente e venga lava to assieme al prossimo carico di biancheria.
-
22
Page 23
Opzioni
Breve
per tessuti poco sporchi, senza mac chie visibili.
La durata del lavaggio principale viene ridotta.
-
+Acqua
Viene aumentato il livello dell'acqua sia durante il lavaggio che durante il ri
-
sciacquo.
Prelavaggio
per tessuti intrisi di sporco, ad es. pol­vere o sabbia.
Altre opzioni
Ammollo
per capi particolarmente sporchi e macchiati di sostanze difficili (come ad es. sangue, grassi, cioccolata).
La durata dell'ammollo può essere im­postata in scatti di 30 minuti da un mini mo di mezz'ora a un massimo di 6 ore.
Impostare la durata dell'ammollo
^
Premere il tasto Altre opzioni
Altre opzioni
8 Ammollo
Avanti
^
Con il tasto Menù destro confermare con OK l'opzione Ammollo.
OK
A questo punto si può scegliere su di splay la durata dell'ammollo.
Tempo di ammollo
Durata 0:30 h
maggiore
Premere il tasto Menù sinistro che in
^
OK
dica maggiore se si vuole prolunga re di 30 minuti in 30 minuti il tempo di ammollo. Premendo il tasto Menù de stro si conferma il tempo selezionato con OK.
Altre opzioni
9 Ammollo
Avanti
OK
^ Premere il tasto Menù sinistro Avanti
finché compare Indietro e conferma­re questa voce con il tasto Menù de­stro OK.
– Annullare l'ammollo
^
Premere il tasto Altre opzioni e toglie
­re la spunta da Ammollo con il tasto
Menù destro OK.
Stop con acqua
v. alla prossima pagina
Risciacquo supplementare
Viene aggiunto un risciacquo per parti colari esigenze di risciacquo.
-
-
-
-
-
-
23
Page 24
Centrifuga
Velocità di centrifugazione (centrifuga finale)
Programma giri/min
Cotone 1600 Lava/Indossa 1200 Fibre sintetiche 600 Lana 1200 Automatic 1200 Camicie 600 Express 1600 Jeans 900 Igiene cotone 1600 Capi scuri 1200 Tende 600 Cuscini 1200 Seta 400 Capi sport 1200 Capi outdoor 800 Impregnare 1000 Scarico/Centrifuga 1600 Risciacquare 1200 Inamidare 1500
La velocità finale di centrifuga può es sere sempre ridotta. Non può essere in vece aumentata.
Centrifugazione di risciacquo (intermedia)
La biancheria viene centrifugata anche dopo il lavaggio principale e tra i ri sciacqui. Se si riduce la velocità finale di centrifuga, anche la velocità della centrifuga intermedia viene ridotta. Nei programmi Cotone e Igiene cotone,se la velocità finale di centrifuga è inferiore a 700 giri/min. viene automaticamente aggiunto un risciacquo.
-
-
Esclusione centrifuga finale (Stop con acqua)
Dopo aver premuto il tasto Altre op
^
zioni, selezionare Stop con acqua.Al termine dell'ultimo risciacquo, i capi restano immersi nell'acqua. Questo accorgimento serve qualora non si potesse prelevare subito la bianche ria al termine del programma, per evitare che si formino troppe pieghe.
Per effettuare poi la centrifuga
sul display compare già la massima velocità di centrifuga ammessa per il programma effettuato che può esse­re comunque ridotta. Avviare la cen­trifuga premendo il tasto Start/Stop.
– Per terminare senza centrifugare
Premere il tasto Sportello. L'acqua viene scaricata. Al termine premere di nuovo il tasto Sportello per prele­vare la biancheria.
Esclusione centrifuga (sia finale, sia intermedia)
-
^
Dal menù velocità di centrifuga, sce gliere No centrifuga (No u). Al termi ne dell'ultimo risciacquo l'acqua vie ne scaricata e si passa direttamente alla fase antipiega. Se si esclude la centrifuga, nei programmi Cotone, Igiene cotone, Lava/Indossa, Express e Automatic viene aggiunto automati camente un risciacquo.
-
-
:
:
-
-
-
-
24
Page 25
Posticipo dell'avvio
Attivando questa funzione è possibile stabilire a che ora far terminare il pro
­gramma. L'avvio può essere posticipa to da 30 minuti fino a max. 24 ore ad esempio per evitare le fasce orarie di punta o sfruttare tariffe energetiche più convenienti.
Affinché il posticipo avvio funzioni correttamente, è necessario imposta re l'ora corrente.
Selezionare
Alla prima pressione del tasto l'ora si arrotonda alla mezz'ora o all'ora suc cessiva. A ogni ulteriore pressione l'ora
­di fine programma aumenta di mezz'ora in mezz'ora.
Posticipo avvio 9:05
dalle 16:16 alle 18:00
-
Avanti
OK
C Confermare l'orario con il tasto Menù
destro OK.
Avviare
D Premere il tasto Start/Stop.
Cotone
Avvio tra
60°C
7:11 h
1600 g/min
Il display visualizza quanto manca all'avvio del programma (in ore e minu­ti).
-
A Dopo aver selezionato il programma,
premere il tasto +. Il display visualizza: –
l'ora corrente –
l'ora di avvio dalle:
e l'ora di fine programma alle:
Posticipo avvio 9:05
dalle 9:05 alle 10:49
Avanti
Indietro A
B Premendo il tasto Menù sinistro sce
gliere Avanti per posticipare la fine
del programma.
-
25
Page 26
Posticipo dell'avvio
Modificare
È possibile anche posticipare ulterior mente la fine del programma.
Premere il tasto +.
^
Posticipo avvio 9:05
dalle 16:16 alle 18:00
Avanti
Premendo il tasto Menù sinistro sce
^
Cancellare
gliere Avanti per posticipare la fine del programma.
Confermare con il tasto Menù destro
^
OK
Annullare
È possibile annullare il posticipo e av­viare subito il programma.
^ Premere il tasto +.
Posticipo avvio 9:05
dalle 16:16 alle 18:00
Avanti
^
Premere il tasto Menù destro Cancel
Cancellare
lare.
Annullare il posticipo e cambiare programma
­È possibile annullare il posticipo dell'avvio ed eventualmente anche sce gliere un altro programma.
Premere il tasto Start/Stop.
^
Sul display appare:
Opzioni interruzione
-
Annullare il posticipo avvio
Avanti
Confermare con il tasto Menù destro
^
OK
^ A questo punto selezionare un altro
programma oppure
^ premere il tasto Start/Stop per avvia-
re subito il programma.
La quantità di carico reale può esse­re rilevata solamente dopo l'avvio del programma. Per questo può succedere che il programma termini prima o più tardi rispetto a quanto inizialmente indicato.
-
-
OK
^
Premere il tasto Start/Stop per avvia re subito il programma.
26
-
Page 27
Panoramica programmi
Cotone da 95°C a 30°C carico massimo: 5,0 kg
Capi Magliette, intimo, tovaglie e così via in cotone, lino o misto cotone e
lino.
Opzioni Prelavaggio, Ammollo, Breve, +Acqua, Stop con acqua, Risciacquo
supplementare
Nota per istituti di verifica:
Programma breve: con 3,0 kg di carico e opzione Breve attivata
Lava/Indossa da 60°C a 30°C carico massimo: 2,5 kg
Capi Fibre sintetiche, miste o cotone con trattamento lava/indossa. Consiglio: Ridurre la velocità finale di centrifuga se i tessuti si spiegazzano fa
cilmente.
Opzioni Prelavaggio, Ammollo, Breve, +Acqua, Stop con acqua, Risciacquo
supplementare
Fibre sintetiche da 60°C a fredda carico massimo: 1,0 kg
Capi Tessuti delicati in fibre sintetiche e miste; rayon-viscosa. Opzioni Prelavaggio, Ammollo, Breve, Stop con acqua
Lana / da 40°C a fredda carico massimo: 2,0 kg
Capi Tessuti in lana e misto lana. Opzioni Stop con acqua
Automatic da 40°C a fredda carico massimo: 3,0 kg
Capi Capi di biancheria solitamente lavati con i programmi Cotone e
Lava/Indossa, divisi per colore.
Consiglio: Programma di volta in volta diverso perché capace di adeguare i
suoi parametri (livello dell'acqua, ritmo di lavaggio e profilo di cen trifuga) al carico introdotto, in modo da ottimizzare l'efficacia e la delicatezza del lavaggio.
Opzioni Stop con acqua
-
-
27
Page 28
Panoramica programmi
Camicie da 60°C a fredda carico massimo: 1,5 kg
Consiglio:
Opzioni Breve, +Acqua, Stop con acqua
Express da 40°C a fredda carico massimo: 2,5 kg
Capi Piccoli carichi di biancheria che deve essere semplicemente rinfre
Opzioni +Acqua, Stop con acqua, Risciacquo supplementare
Jeans da 60°C a fredda carico massimo: 2,0 kg
Consiglio:
Opzioni Prelavaggio, Ammollo, Breve, Stop con acqua
Igiene cotone 60°C carico massimo: 5,0 kg
Capi Tessuti a diretto contatto con la pelle o soggetti a particolari esigen-
Consiglio: Nel ciclo lavaggio principale è stato prolungato il tempo di azione
Opzioni Prelavaggio, Ammollo, +Acqua, Stop con acqua, Risciacquo sup-
Capi scuri da 40°C a fredda carico massimo: 3,0 kg
Capi Capi scuri in cotone o fibre miste. Consiglio: Lavare i capi al rovescio. Opzioni Breve, Stop con acqua
Pretrattare eventualmente il colletto e i polsini.
Se i capi sono in seta usare il programma Seta.
scata. Stessi tessuti indicati per il programma Cotone.
Lavare i capi in jeans/denim al rovescio.
Spesso i tessuti in jeans stingono ai primi lavaggi. Lavare quindi
separatamente tessuti chiari e scuri.
ze di igiene, come ad esempio biancheria intima, lenzuola, bian­cheria per neonati, federe speciali antiacaro.
della temperatura.
plementare
-
28
Page 29
Panoramica programmi
Tende da 40°C a fredda carico massimo: 1,0 kg
Capi Tende dichiarate lavabili a macchina dal produttore. Viene effettua
to automaticamente un prerisciacquo senza detersivo per eliminare prima la polvere.
Consiglio: Se le tende sono delicate, ridurre la velocità di centrifuga o esclu
derla del tutto.
Opzioni +Acqua, Stop con acqua
Cuscini da 60°C a 40°C 2 cuscini (40 x 80cm) o
1 cuscino (80 x 80 cm)
Capi Guanciali lavabili con imbottitura in piuma o materiale sintetico. Consiglio: Attenzione a quanto riportato sull'etichetta trattamento tessuti. Opzioni +Acqua, Stop con acqua
Seta / da 30°C a fredda carico massimo: 1,0 kg
Capi Seta e altri tessuti lavabili a mano che non contengono lana. Consiglio: Lavare collant e reggiseni in un apposito sacco per biancheria. Opzioni +Acqua, Stop con acqua, Risciacquo supplementare
Capi sport da 60°C a 30°C carico massimo: 1,5 kg
Capi Abbigliamento per sport e fitness, magliette e pantaloni. Opzioni Prelavaggio, Ammollo, Breve, +Acqua, Stop con acqua
-
-
29
Page 30
Panoramica programmi
Capi outdoor da 40°C a fredda carico massimo: 2,0 kg
®
Capi Giacche o pantaloni in microfibre quali Gore-Tex
®
ecc.
Consiglio:
WINDSTOPPER
Chiudere le cerniere lampo.
Non usare ammorbidente.
Opzioni Prelavaggio, Ammollo, Breve, +Acqua, Stop con acqua
Impregnare/
40°C carico massimo: 2,0 kg
Impermeabilizzare
Capi Trattamento di tessuti in microfibre come abbigliamento da sci, po
peline di cotone o tovaglie, per renderli repellenti all'acqua e allo sporco.
Consiglio:
I capi devono essere stati appena lavati e centrifugati oppure
asciugati.
– Per ottenere il massimo effetto, si consiglia di far seguire
all'impermeabilizzazione un trattamento termico asciugando i capi nell'asciugabiancheria oppure stirandoli.
Opzioni Stop con acqua
Scarico/Centrifuga carico massimo: 5,0 kg
Consiglio: – Solo scarico: Impostare la velocità di centrifuga su Esclusione
centrifuga.
– Attenzione al numero di giri che si imposta.
Risciacquare carico massimo: 5,0 kg
Opzioni Stop con acqua
Inamidare carico massimo: 5,0 kg
Consiglio: La biancheria (tovaglie, tovaglioli, grembiuli ecc.) dovrebbe essere
appena lavata, ma non trattata con ammorbidente.
Opzioni Stop con acqua
, SYMPATEX®,
-
30
Page 31
Svolgimento programma
Lavaggio princi
Risciacquo Centrifuga
-
pale
Livello
dell'ac
qua
Cotone d a ( 2-4 Lava/Indossa ( c e 2-3
Ritmo di
rotazione
­del ce
stello
-
Livello
dell'ac
qua
Risciac
-
qui
3)4)
5)
Centrifuga
­di risciac quo (o in termedia)
Centrifu ga finale
-
-
-
LL
LL
Fibre sintetiche e d e 3 L Lana e e e 2 LL Automatic ( abc e 2-3
5)
LL
Camicie e c e 2 L Express d b d 2-3
5)
LL
Jeans ( c e 3 L Igiene cotone ( b ( 3-4
4)
LL
Capi scuri ( b d 3 LL
1)
Tende Cuscini
2)
( d d 3 L ( d e 3 L
Seta e e e 2 L Capi sport d c d 2 LL Capi outdoor e d e 3 L Impregnare/
( d –– – L
6)
L
Impermeabilizzare Scarico/Centrifuga –––– – L Risciacquare ––e 2 L Inamidare ( c –– – L
d = livello basso ( = livello medio e = livello alto
a= Ritmo Intenso b= Ritmo Normale c= Ritmo Delicato d= Ritmo Sensitiv e= Ritmo Lavaggio a mano
Per i dettagli sullo svolgimento dei programmi v. alla prossima pagina.
31
Page 32
Svolgimento programma
La lavatrice è dotata di un comando in teramente elettronico con automatismo quantità ed è in grado di determinare autonomamente la quantità di acqua necessaria in relazione alla quantità e alla capacità di assorbimento della biancheria introdotta. Per questo, svol gimento e durata dei programmi posso no essere di volta in volta diversi.
Le indicazioni qui di seguito riportate si riferiscono sempre al programma base a pieno carico. Non si tiene conto delle opzioni selezionabili.
La macchina segnala lo scatto di volta in volta in corso.
Aspetti particolari nello svolgimento del programma:
Fase antipiega: Al termine del programma il cestello
ruota a intervalli per altri 30 minuti per evitare il più possibile la formazione di pieghe. Eccezione:
Nel programma Lana non c'è la fase antipiega. Lo sportello può comunque sempre es sere aperto.
1)
Prerisciacquo: viene effettuato auto maticamente un prerisciacquo senza detersivo per eliminare prima la pol vere.
2)
Velocità di centrifuga crescente: pri ma del lavaggio viene effettuata una centrifuga a velocità crescente per sgonfiare i cuscini. Successivamente l'acqua affluisce attraverso la va
-
schetta j per il lavaggio principale.
3)
Se la temperatura scelta è compresa
­tra 95°C e 60°C vengono effettuati 2 risciacqui. Se la temperatura è inve ce inferiore ai 60°C vengono effettua
-
-
ti 3 risciacqui.
4)
-
viene aggiunto un terzo o un quarto risciacquo nei seguenti casi:
­c'è troppa schiuma nel cestello
velocità di centrifugazione finale infe
-
riore ai 700 giri/min. è stata esclusa la centrifuga
5)
viene aggiunto un terzo risciacquo nei seguenti casi:
è stata esclusa la centrifuga
6)
nel programma Capi outdoor, i tessu­ti vengono centrifugati solo dopo il lavaggio principale.
-
-
-
-
32
Page 33
Simboli trattamento tessuti
Lavaggio
Il numero all'interno della vaschetta indica la temperatura massima con cui si può lavare il capo in °C.
9 trattamento normale 4 trattamento delicato c trattamento delicatissimo / lavaggio a mano
h non lavabile in acqua
Esempi per la scelta del programma
Programma Simbolo
Cotone 9ö8E76 Lava/Indossa 54321 Fibre sintetiche ac Lana / Seta / Express 76 Automatic 7621
Asciugatura
I punti rappresentano la temperatura.
q temperatura normale r temperatura ridotta s non asciugare in asciuga
biancheria
Stirare
I punti rappresentano le aree tempe ratura
I ca. 200°C H ca. 150°C G ca. 110°C J non stirare (né a mano, né in
stiratrice)
Lavanderie
f a secco con solventi chimici.
Le lettere rappresentano il
p
tipo di trattamento.
w lavaggio in acqua D non lavare a secco
-
-
Candeggio
x candeggio possibile con ogni
candeggina ossidante
{ utilizzare solo candeggianti
all'ossigeno
z non candeggiare
33
Page 34
Modificare un programma
Interrompere un programma
Interrompere e terminare un program ma è sempre possibile.
Premere il tasto Start/Stop.
^
Opzioni interruzione
Interrompere il programma
Avanti
Premere il tasto Menù destro OK.
^
OK
La lavatrice scarica l'acqua dal cestel lo.
Per prelevare la biancheria: ^ Premere il tasto Sportello. Per avviare un altro programma:
^ Spegnere la lavatrice con il tasto K. ^ Riaccendere la lavatrice. ^ Verificare se c'è ancora del detersivo
nella vaschetta. Se non c'è, caricarlo.
-
Sospendere un programma
Spegnere la lavatrice con il tasto K.
^
Per proseguirlo:
Riaccendere la lavatrice con il
^
tasto K.
Modificare i parametri del programma
Cambiare programma
­Una volta avviato, il programma non
può più essere cambiato.
Modificare la temperatura
Nei primi cinque minuti è ancora possi­bile modificare la temperatura.
Modificare la velocità di centrifuga
Si può modificare la velocità finché non inizia la fase di centrifugazione finale.
^ Selezionare un altro programma e av-
viare.
34
Modificare le opzioni
Nei primi cinque minuti è ancora possi bile attivare o disattivare le opzioni Bre ve e +Acqua.
Se è attiva la protezione programma (sicurezza bimbi), per modificare o interrompere il programma è neces sario prima disattivarla.
-
-
-
Page 35
Modificare un programma
Aggiungere/estrarre anzitempo parte della biancheria
Premere il tasto Sportello per aprire
^
lo sportello di carico. Aggiungere la biancheria oppure
^
prelevarla. Chiudere lo sportello.
^
Il programma prosegue automatica mente.
Attenzione! Una volta che il programma è riavviato,
la lavatrice non è in grado di rilevare la diversa quantità di biancheria.
Per questo dopo aver aperto lo sportel­lo, la macchina considera sempre il pieno carico.
Il tempo residuo visualizzato può esse­re in realtà prolungato.
Lo sportello non si apre nei seguenti casi:
la temperatura dell'acqua all'interno del cestello è superiore a 55°C;
il livello dell'acqua supera un deter minato valore;
è stato raggiunto lo scatto Centrifu ga.
Premendo il tasto Sportello nei casi so pra indicati, sul display appare:
/ Sportello bloccato
-
-
-
Sicurezza bimbi (protezione programma)
La protezione del programma impe disce che qualcuno possa aprire lo sportello o interrompere un program ma in corso.
Attivare la protezione
A programma avviato premere il tasto
^
Start/Stop.
Opzioni interruzione
Interrompere il programma
Avanti
Premere il tasto Menù sinistro Avanti finché si arriva alla voce:
Attivare protezione
^ Confermare con il tasto Menù destro
OK
A conferma, sul display compare:
0 Comandi bloccati
La sicurezza bimbi è attivata e verrà di sattivata automaticamente al termine del programma.
Disattivare la protezione prima della fine del programma
^
Premere il tasto Start/Stop.
­Sul display appare:
Disattivare protezione
^
Premere il tasto Menù destro OK; sul display compare:
1 Comandi attivi
OK
-
-
-
35
Page 36
Detersivo
Il detersivo adatto
Si possono usare tutti i tipi di detersivo per lavatrice reperibili sul mercato. Solita mente, dosi e indicazioni sull'uso sono riportate sulla confezione del prodotto.
Detersivo
universale
Detersivo
specifico per capi
Detersivo delicato
colorati
Cotone X X Lava/Indossa X X Fibre sintetiche X Lana Detersivo specifico per lana Automatic X X Camicie X X Express X X Jeans X
1)
Igiene cotone X Capi scuri X Tende X Cuscini X
2)
1)
1)
2)
X
1)
X Seta X Capi sport X X Capi outdoor X Impregnare/
Impermeabilizzare
Usare solo prodotti impermeabilizzanti espressamente di chiarati adatti ai tessuti in oggetto. Non usare prodotti con tenenti paraffina. Versare il prodotto nella vaschetta §.
Inamidare Amido
-
-
-
1) solo detersivo liquido
2) solo detersivo in polvere o specifico per tende
36
Page 37
Detersivo
Il dosaggio dipende dai seguenti fat tori:
grado di sporco della biancheria
sporco leggero sporco e macchie non sono visibili. I capi hanno ad esempio solo assunto l'odore di chi li indossava.
sporco normale sporco e/o macchie visibili (leggere).
sporco intenso sporco e macchie visibili.
quantità di biancheria (attenersi alla
proposta di dosaggio).
– grado di durezza dell'acqua:
se non si conosce la durezza della propria acqua, rivolgersi alla locale azienda idrica.
Durezze dell'acqua
Area di durezza Durezza in
dolce (I) 0 - 1,5 0 - 8,4
media (II) 1,5 - 2,5 8,4 - 14
da dura a molto
dura (III)
mmol/l
oltre 2,5 oltre 14
Durezza
tedesca °d
Anticalcare
-
Se la durezza dell'acqua è compresa nelle aree II e III, è possibile aggiunge re un anticalcare per risparmiare deter sivo. Il corretto dosaggio del prodotto è riportato sulla confezione. Caricare pri ma il detersivo, poi l'anticalcare. L'anticalcare in tabs è disponibile an che presso il servizio di assistenza tec nica Miele.
In questo caso la quantità di detersivo da dosare è quella corrispondente all'area di durezza I. L'anticalcare in tabs è disponibile anche presso il servi zio di assistenza tecnica Miele.
Detersivi modulari
Se si usano detersivi modulari (con più componenti), caricare i singoli compo­nenti nella vaschetta j rispettando il seguente ordine:
1. Detersivo
2. Anticalcare
3. Sale smacchiatore In questo modo i prodotti vengono im
messi meglio.
-
-
-
-
-
-
-
37
Page 38
Detersivo
Prodotti per la cura della biancheria
Ammorbidente L'ammorbidente serve a rendere più soffice la biancheria e a evitare che si carichi elettrostaticamente durante l'asciugatura.
Amido L'amido mette in forma i capi di bian cheria.
Immissione automatica dell'ammorbidente o dell'amido (prodotti liquidi)
Dopo più immissioni automatiche, pulire la vaschetta, in particolar modo il dispositivo di aspirazione.
Immissione separata dell'ammorbidente o dell'amido
Dosare o preparare il prodotto come
^
-
indicato sulla confezione. Versare i prodotti liquidi nella va
^
schetta §; quelli in polvere o densi invece nella vaschetta i.
Premere il tasto Altri programmi e
^
scegliere il programma Inamidare.
^ Scegliere una velocità di centrifuga
oppure l'opzione Stop con acqua.
^ Premere il tasto Start/Stop.
Colorare/Decolorare
-
^
Versare l'ammorbidente o l'amido nella vaschetta §. Non superare il
livello massimo indicato.
Il prodotto viene immesso con l'ultimo risciacquo. Al termine del programma di lavaggio una piccola quantità di ac qua rimane depositata nella vaschetta
§.
38
^ Non
^
-
utilizzare alcun prodotto decolo-
rante nella lavatrice. L'uso di prodotti coloranti è ammesso
solo nei limiti del normale uso dome stico. Alla lunga, il sale contenuto nei prodotti coloranti potrebbe aggredire l'acciaio. Attenersi scrupolosamente alle indicazioni riportate sulla confe zione del prodotto.
-
-
Page 39
Linea detersivi Miele CareCollection
A Miele sta a cuore la perfezione del la vaggio. Le lavatrici Miele, infatti, sono dotate di tutta una serie di programmi specifici in grado di lavare ogni tessuto nel modo più adatto a salvaguardare le sue caratteristiche. Per questo Miele ha deciso di affiancare ai suoi programmi una propria linea di detersivi, la Care Collection, che esalti la qualità del la vaggio nelle lavatrici Miele.
Di seguito una panoramica sui prodotti CareCollection, per la cura del bucato. Questi prodotti possono essere ordinati su internet al sito www.miele-shop.com oppure richiesti direttamente al centro di assistenza tecnica Miele autorizzato più vicino.
-
-
CareCollection
-
Detersivi e prodotti Miele per usi spe ciali
Detersivo universale per capi bianchi "UltraWhite"
Il detersivo in polvere Miele è partico larmente adatto per biancheria bianca o chiara oppure per biancheria colorata se è molto sporca.
Detersivo per capi colorati "UltraCo lor"
Questo detersivo è particolarmente adatto per capi colorati e capi scuri. La sua particolare composizione garanti­sce l'eliminazione delle macchie già a basse temperature e mantiene i colori vividi e brillanti.
Detersivo per capi delicati
Lava molto delicatamente i capi più sensibili, come lana e seta. Grazie alla sua particolare formula è efficace già a 20°C e mantiene brillanti i colori.
-
-
-
Ammorbidente
Lascia sui capi un profumo fresco e na turale. Rende i tessuti morbidi e vapo rosi impedendo che si carichino elettro staticamente durante l'asciugatura.
-
-
-
39
Page 40
Linea detersivi Miele CareCollection
Capi outdoor
Lo speciale detersivo Miele per capi outdoor lava delicatamente le fibre dei pregiati capi tecnici destinati al tempo libero, rispettandone le caratteristiche impermeabili.
Capi sport
Lo speciale detersivo Miele per capi outdoor lava delicatamente i capi in mi crofibra e tessuti tecnici utilizzati per l'attività sportiva. Gli indumenti vengono rinfrescati velocemente neutralizzando gli odori.
Piuma / Piumino
A base di tensioattivi delicati e di additi vi naturali, questo speciale detersivo mantiene morbida la piuma preservan done la naturale elasticità.
Impermeabilizzante
Questo speciale prodotto impermeabi lizzante Miele avvolge le fibre singolar mente rendendole repellenti all'acqua,
­al vento e allo sporco, ma senza "incol larle". Il tessuto si mantiene così traspi rante ed elastico.
-
-
-
-
-
-
40
Page 41
Pulizia e manutenzione
Pulizia cestello
L’abitudine di lavare a basse tempera ture e con detersivo liquido o in gel può favorire il deposito di germi all’interno della lavatrice e lo sviluppo di cattivi odori. Si consiglia quindi di effettuare di tanto in tanto dei lavaggi ad almeno 60°C utilizzando detersivo in polvere oppure di procedere una volta al mese a una pulizia del cestello avviando un programma ad alta temperatura, senza biancheria ed escludendo la centrifuga, con una quantità di detersivo in polvere pari al 40% della dose normale.
-
Pannello e involucro
Sfilare la spina dalla presa elet-
,
trica prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia e manutenzio­ne.
,
Non spruzzare mai la lavatrice
con un getto d'acqua.
Pulizia del cassetto detersivi
Rimuovere regolarmente i residui di de tersivo.
^ Sfilare il cassetto detersivi fino alla
battuta, premere lo sbloccaggio ed estrarlo del tutto.
^ Pulire il cassetto detersivi con acqua
calda.
-
^
Pulire l'involucro e il pannello coman di con un detersivo delicato oppure acqua e sapone e asciugare con un panno morbido.
,
Non usare detergenti contenenti solventi, detergenti abrasivi, detersi vi specifici per vetro o pulitori univer sali. Contengono infatti delle sostan ze che possono danneggiare le parti in materiale sintetico e altri compo nenti.
-
-
-
-
-
41
Page 42
Pulizia e manutenzione
Pulire il dispositivo di svuotamento.
^
1. Sfilare il dispositivo di svuotamento
dalla vaschetta § e pulirlo sotto ac­qua corrente. Pulire anche il tubicino sul quale il dispositivo si innesta.
2. Reinfilare il dispositivo.
Se si usa l'amido liquido, pulire ac­curatamente soprattutto il dispositivo di svuotamento perché l'amido può diventare colloso.
Pulire l'alloggiamento del cassetto detersivi
^ Con l'aiuto di uno scovolino, rimuove-
re eventuali residui di detersivo e de­positi di calcare dagli ugelli del cas­setto detersivi.
42
Page 43
Pulizia e manutenzione
Pulire il filtro nell'afflusso dell'acqua
Per proteggere la valvola di afflusso dell'acqua, la macchina è dotata di un apposito filtro.
Tale filtro si trova nell'estremità libera del tubo di afflusso e dovrebbe essere controllato circa ogni 6 mesi. Se si veri ficano frequenti interruzioni nella rete idrica, controllarlo con maggiore fre quenza.
-
Chiudere il rubinetto dell'acqua.
^
Svitare il tubo di afflusso dal rubinetto
^
dell'acqua.
-
^ Estrarre la guarnizione in gomma 1
dal dado a cappello.
^ Tenere rivolta verso il basso
l'estremità libera del tubo di afflusso. Il filtro in materiale sintetico 2 cade fuori.
^ Pulire il filtro.
^
Per rimontarlo seguire le istruzioni in ordine inverso.
Avvitare saldamente il tubo al rubinetto dell'acqua e aprire quest'ultimo. Se fuo riesce acqua avvitare ulteriormente il tubo.
Dopo la pulizia, il filtro deve essere reinserito.
-
43
Page 44
Guida guasti
Cosa fare se...
La maggior parte dei guasti e delle anomalie che si verificano nell'uso quotidiano della macchina può essere eliminata personalmente. In molti casi è possibile ri sparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assistenza tecnica.
Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le cause di un guasto / di un'anomalia. Tenere tuttavia presente che:
Riparazioni ad apparecchiature elettriche possono essere effettuate solo
,
da personale tecnico qualificato e autorizzato. Riparazioni eseguite in maniera non corretta possono mettere seriamente a rischio la sicurezza dell'utente.
Il programma non si avvia
Problema Possibile causa Rimedio
Il display rimane scuro e le spie dei tasti pro­gramma sono spente.
Sul display compare un messaggio che invi­ta a inserire un codice pin.
Il display è scuro. Il display va automati
La lavatrice non è al­lacciata alla corrente elettrica.
Il codice pin è stato at­tivato.
camente in standby per risparmiare ener gia.
-
Verificare che – la spina sia inserita nella
presa elettrica.
– il fusibile non sia scattato Immettere il codice e confer-
marlo. Disattivare la richiesta di immissione del codice pin se non si vuole che ricompaia a ogni accensione.
-
Premere un tasto. Il display torna attivo.
-
44
Page 45
Sul display compare una segnalazione di guasto
Problema Possibile causa Rimedio A
Guida guasti
Guasto
2
scarico acqua Controllare scarico
Guasto
2
afflusso acqua Aprire il rubinetto
Reazione Waterproof
L
chiudere il rubinetto dell'acqua
Guasto tecnico
;
contattare l'assistenza tecnica
Sul display appare lam peggiando:
Fase antipiega
che si alterna a
Controllare dosaggio
Lo scarico dell'ac
qua è bloccato o in tasato.
Il tubo di scarico è
-
Pulire il filtro e la pompa
di scarico.
­La prevalenza massima
èdi1m.
posizionato troppo in alto.
L'afflusso dell'acqua è bloccato o intasato.
Verificare che
il rubinetto dell'acqua sia
sufficientemente aperto;
– il tubo di afflusso non sia
piegato;
È scattato il sistema anti-allagamento.
Avvisare il servizio di assi­stenza tecnica Miele auto­rizzato.
Si tratta di un guasto. Riavviare il programma.
Se la segnalazione di gua­sto ricompare, rivolgersi all'assistenza tecnica Miele autorizzata.
-
Durante il lavaggio si è formata troppa schiu ma.
Al prossimo lavaggio dosa
-
re una quantità inferiore di detersivo e attenersi alle in dicazioni riportate sulla confezione.
-
-
A Per annullare la segnalazione di guasto: spegnere la macchina premendo il ta
sto K.
-
45
Page 46
Guida guasti
Anomalie nel riconoscimento del carico o nella calibratura
Problema Possibile causa Rimedio
Procedere di nuovo
A cestello carico il display indica un va lore di carico
<25%
oppure niente.
Benché il cestello sia vuoto il display indi­ca un valore di cari­co superiore a
<25%.
Compare sul display la segnalazione di er rore:
Azzeramento impossibile
Al momento di spe gnere la macchina, il
-
cestello conteneva della biancheria. Ciò ha causato una sfasa tura dell'azzeramento.
La taratura a zero è sfasata.
Lo sportello della la-
-
vabiancheria è chiu so.
^
­all'azzeramento:
Togliere la biancheria dal ce
stello.
­Spegnere la lavabiancheria e
lasciare aperto lo sportello. Accendere la lavabiancheria.
Premere il tasto del program
ma Cotone.
– Premere il tasto Carico/Do-
saggio, sul display appare:
Azzeramento OK
Eseguire un giro completo del cestello. Se l'indicazione sul di­splay rimane superiore a procedere all'azzeramento (v. sopra).
– Aprire lo sportello.
-
Spegnere la lavabiancheria e lasciare aperto lo sportello.
Accendere la lavabiancheria.
Ripetere l'operazione di azze ramento.
-
-
<25%,
-
46
Page 47
Anomalie generiche della macchina
Problema Possibile causa Rimedio
Durante la centrifuga zione, la lavabianche ria si muove.
La lavatrice non ha centrifugato come di consueto e la bianche ria risulta ancora ba gnata.
Si sentono degli strani rumori di scarico.
Nel cassetto detersivi rimangono consistenti residui di detersivo.
L'ammorbidente non viene immesso com pletamente, oppure ri mane troppa acqua nella vaschetta §.
Sul display compare una lingua straniera.
Interruzione di corren te
La macchina non è in bolla
-
oppure i piedini non sono
-
stati stretti bene. Durante la centrifugazione
finale è stato rilevato un for te sbilanciamento e la velo
-
cità di centrifuga è stata au
-
tomaticamente ridotta. Non si tratta di un guasto. All'inizio e alla fine del pro
cedimento di scarico si sentono rumori di risucchio. Pressione di flusso dell'ac-
qua insufficiente.
Se al detersivo si aggiunge l'anticalcare può succedere che si formino dei grumi.
Il dispositivo di svuotamen
-
to non è montato corretta
-
mente oppure è intasato.
È stata inavvertitamente se lezionata un'altra lingua dal menù "Impostazioni" gua
!".
-
Quando viene ripristinata la corrente, per proseguire il programma riaccendere la lavatrice con il tasto K.
!, "Lin
Guida guasti
Posizionare meglio la macchina e stringere il controdado dei piedini.
Cercare di caricare insie me nella lavatrice capi di
­grandi dimensioni e capi
­più piccoli, perché si di
­stribuiscono meglio.
– Pulire il filtro
nell'afflusso dell'ac­qua.
– Selezionare eventual-
mente la funzione sup­plementare + Acqua.
Pulire il cassetto detersi­vi. Al lavaggio successi­vo caricare prima tutto il detersivo e solo dopo l'anticalcare (non vice versa).
-
Pulire il dispositivo di
-
svuotamento, v. al para grafo "Cura e pulizia", ca poverso "Pulire il casset to detersivi".
-
Reimpostare la propria lingua seguendo il sim
-
bolo della bandierina.
-
-
-
-
-
-
-
-
47
Page 48
Guida guasti
Risultato di lavaggio insoddisfacente
Problema Possibile causa Rimedio
Usando il detersi vo liquido, la biancheria non viene pulita.
Sulla biancheria lavata rimangono dei residui grigi e gommosi (fila­menti di grasso).
Sui capi scuri ap­pena lavati sono presenti residui bianchi, simili a detersivo.
I detersivi liquidi non
-
contengono additivi sbiancanti. Macchie di frutta, caffè o tè non si riescono quindi a eli minare.
È stato dosato troppo poco detersivo. La biancheria era molto sporca di grasso (olio, pomate).
Il detersivo contiene elementi non solubili in acqua (zeoliti) che servono per addolcir­la. Questi elementi si sono depositati sui tessuti.
Utilizzare detersivi in polvere con
tenenti additivi sbiancanti. Versare del sale smacchiatore
nella vaschetta j.
-
Non versare mai insieme il deter
sivo liquido e il sale per smac chiare nel cassetto detersivi.
Per questo tipo di sporco dosare
una quantità maggiore di detersi vo oppure utilizzare detersivo li­quido.
– Prima del successivo lavaggio,
eseguire un programma di lavag­gio a 60 °C con detersivo liquido senza biancheria.
– Provare a rimuoverli con una
spazzola una volta che la bian­cheria è asciutta.
– Successivamente lavare bianche-
ria di colore scuro con detersivi li quidi che generalmente non con tengono zeoliti.
Lavare i tessuti scuri con l'apposito programma Capi scuri.
-
-
-
-
-
-
48
Page 49
Guida guasti
Lo sportello non si apre.
Possibile causa Rimedio
La lavabiancheria non è accesa e/o non è allacciata alla corrente elettrica.
È attiva la protezione elet tronica del programma (si curezza bimbi).
Il codice pin è stato attiva to.
Interruzione della corrente Aprire lo sportello di carico seguendo le indicazio
Lo sportello non era stato chiuso bene.
Nel cestello c'è ancora ac­qua che la macchina non riesce a scaricare.
Per proteggere l'utente dalle ustioni, lo sportello di carico non si apre se la lisci­via ha una temperatura superiore a 55°C.
Infilare la spina schuko nella presa e/o accendere la lavabiancheria premendo il tasto K.
Disattivare la protezione come descritto al capitolo
-
"Modificare il programma in corso", paragrafo "Si
-
curezza bimbi (protezione programma)". Disattivare il codice pin come descritto al capitolo
-
"Menù Impostazioni".
ni riportate nel prossimo paragrafo. Chiudere premendo lo sportello dal lato della chiu-
sura, infine premere il tasto Sportello. Pulire il filtro e la pompa di scarico come descritto
al prossimo paragrafo.
-
-
49
Page 50
Guida guasti
Aprire lo sportello di carico in caso di scarico intasato e/o di interruzione della corrente.
Spegnere la lavabiancheria.
^
Deflusso della liscivia
Se lo scarico è intasato, all'interno della macchina può esserci una grande quantità di acqua (max. 25 litri).
Attenzione! Se il lavaggio è stato
,
effettuato a temperature elevate c'è il rischio di ustionarsi!
Togliere il tappo.
^
Richiudere il tubo quando non esce
^
più acqua.
^
Rimuovere la copertura con l'aiuto di un cacciavite.
^
Rimuovendo la copertura si estrae anche il tubo di svuotamento.
^
Questo va posto in una bacinella.
50
Page 51
Guida guasti
Aprire lo sportello di carico
Accertarsi sempre che il cestello
,
sia fermo prima di prelevare la bian cheria dalla macchina. Se si infilano le mani nel cestello mentre è ancora in movimento si rischia di ferirsi se riamente.
Incernieratura dello sportello a de stra
^ Tirare verso il basso con un cacciavi-
te il gancio del dispositivo di sbloc caggio di emergenza. Lo sportello di carico si apre.
-
-
-
-
Incernieratura dello sportello a sini stra
^ Tirare verso il basso con un cacciavi-
te il gancio del dispositivo di sbloc­caggio di emergenza. Lo sportello di carico si apre.
Pulire il filtro di scarico
Dietro il pannello del cassetto detersivi si trova una leva per aprire lo sportelli­no del filtro di scarico.
-
^
Prelevarla.
51
Page 52
Guida guasti
A sportello di carico aperto lo sportelli no per accedere al filtro è visibile.
^ Aprire lo sportello.
-
Controllare che la ventola della pom
^
pa di scarico ruoti senza difficoltà; eventualmente eliminare corpi estra­nei e pulire il vano interno.
^ Reinserire il filtro e avvitarlo salda-
mente.
,
Se il filtro non viene reinserito e avvitato saldamente, dalla macchina continuerà a fuoriuscire acqua.
-
^
Svitare del tutto il filtro e pulirlo accu ratamente.
52
-
Page 53
Assistenza tecnica
Riparazioni
Per eventuali riparazioni rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Miele au torizzato chiamando il numero indicato sul retro di copertina. Comunicare sempre modello e Fabr.­Nr. dell'elettrodomestico, riportati sulla targhetta dati. La targhetta dati è visibi le a sportello di carico aperto, sopra al vetro oblò.
Aggiornamento configurazione programma
-
L'interfaccia ottica contrassegnata con PC serve all'assistenza tecnica Miele autorizzata come punto di trasmissione per eventuali futuri adeguamenti (PC = Programme Correction).
­In questo modo l'elettronica della mac
china potrà essere aggiornata su deter sivi, tessuti e procedimenti di lavaggio futuri.
La possibilità di procedere a questo aggiornamento sarà resa tempestiva mente nota da Miele.
Informazioni importanti sulla garanzia
Ogni elettrodomestico è coperto da ga­ranzia nei termini contemplati nel relati­vo libretto. La garanzia viene concessa per il periodo previsto dalla legislazione nazionale vigente.
-
-
-
Nulla è dovuto per diritto di chiamata.
Accessori su richiesta
Accessori e detersivi per questa lavatri ce si possono richiedere all'assistenza tecnica Miele autorizzata oppure acqui stare direttamente on-line collegandosi al sito: www.miele-shop.com
-
-
53
Page 54
Installazione
Vista anteriore
a Tubo di afflusso (Waterproof-Metal ri
vestito in maglia metallica)
b Alimentazione elettrica c Tubo di scarico (con gomito girevole
rimovibile) con diverse possibilità di scarico (v. capitolo “Scarico”). In particolare per lo scarico nel sifone di un lavandino serve una fascetta (non allegata)
d Pannello comandi e Cassetto detersivi
54
f Listello adattatore
-
g Sportello di carico h Sportellino per filtro e pompa di sca
rico
i Sportellino per svuotamento e aper
tura d’emergenza dello sportello di carico
j Piedini regolabili (quattro)
-
-
Page 55
Vista posteriore
Installazione
a Allacciamento elettrico b Dispositivo di sicurezza con traverse
di trasporto
c Tubo di afflusso (Waterproof-Metal ri
vestito in tessuto metallico)
d Tubo di scarico
-
55
Page 56
Installazione
Superficie di posizionamento
La superficie di posizionamento più adatta è un pavimento in cemento. Al contrario di un pavimento in legno o di un qualsiasi altro materiale flessibile, il pavimento in cemento generalmente non oscilla quando la macchina centri fuga.
Attenzione:
posizionare la macchina in posizione
^
stabile e perfettamente perpendicola re.
Non posizionare la lavabiancheria su
^
rivestimenti morbidi: in fase di centri­fugazione la macchina vibrerebbe.
Se i pavimenti sono composti da travi di legno:
^ posizionare la macchina su una tavo-
la di legno compensato (almeno 59x52x3 cm). La tavola dovrebbe es­sere avvitata a più travi possibili e non solo alle assi.
-
Posizionamento della macchina
Per il trasporto della lavabiancheria dal la base dell'imballaggio al luogo di po sizionamento utilizzare gli appositi inca vi e la sporgenza sul retro del coper chio.
I piedini della macchina e la su
,
perficie di posizionamento devono essere asciutti per evitare che la macchina scivoli durante la centrifu
-
gazione.
Togliere le barre di sicurezza dopo il trasporto
-
-
-
-
-
-
Posizionare la macchina possibilmente in un angolo. Negli angoli, infatti, la sta bilità è sempre maggiore.
,
Per il posizionamento su uno zoccolo predisposto da parte del committente (zoccolo in cemento oppure murato) la lavabiancheria deve essere fissata con griffe d'ancoraggio (reperibili presso l'assistenza tecnica Miele). In caso contrario sussiste il rischio che du rante la centrifugazione la lavabian cheria cada dallo zoccolo.
56
-
-
-
^
Togliere le sicurezze a destraeasi nistra.
1.Sganciare la sicurezza con un cac
ciavite.
2.Togliere la sicurezza.
-
-
Page 57
Installazione
Ruotare di 90°C la barra di trasporto
^
sinistra con l'allegata chiave ed
^
estrarla.
Ruotare di 90°C la barra di trasporto
^
destra ed
^
estrarla.
57
Page 58
Installazione
Dopo aver estratto le barre di
,
trasporto, chiudere i fori altrimenti si corre il rischio di ferirsi.
^ Chiudere i fori con le apposite sicu-
rezze e i relativi tappi.
La lavabiancheria non può esse
,
re trasportata senza le sicurezze tra sporto. Conservare le sicurezze tra sporto perché dovranno essere ri montate prima di trasportare la lava biancheria (ad es. in caso di trasloco).
-
Montare le barre di sicurezza per il trasporto
Per il montaggio delle sicurezze tra sporto seguire le presenti istruzioni in ordine inverso.
-
-
-
-
-
58
Page 59
Registrazione
La macchina deve trovarsi in posizione perpendicolare e poggiare uniforme mente sui quattro piedini, altrimenti non ne viene garantito il perfetto funziona mento.
Svitare il piedino e bloccarlo
-
-
Installazione
La macchina viene posizionata perpen dicolarmente regolando i suoi quattro piedini. Al momento della fornitura i pie dini sono avvitati all'interno della mac china.
^
Allentare il controdado 2 con l'allega ta chiave in senso orario. Svitare ed estrarre il controdado 2 insieme al piedino 1.
-
-
-
Con una livella a bolla d'aria control
^
lare che la macchina sia effettiva mente in bolla.
^ Tenere fermo il piedino 1 con una
pinza giratubi. Ruotare il controdado 2 nuovamente con l'allegata chiave verso l'involucro della macchina.
,
I quattro controdadi devono es­sere avvitati saldamente verso l'invo­lucro. Controllare anche i piedini che non sono stati svitati per la registra­zione della macchina. In caso con trario vi è pericolo che la macchina
-
si sposti.
Colonna bucato
È possibile formare una colonna bucato con un'asciugabiancheria Miele. Allo scopo è necessario un kit di giunzione (WTV).
-
-
-
,
Il kit di giunzione deve essere montato da personale qualificato au torizzato da Miele.
-
59
Page 60
Installazione
Inserimento sotto un piano di lavoro
N = Altezza nicchia della cucina (820-930 mm)
La lavabiancheria è predisposta per l'inserimento sotto un piano di lavoro continuo.
La macchina è dotata di una lamiera che sostituisce il coperchio della macchina. La lamiera di è assoluta­mente necessaria per motivi di sicu­rezza elettrica e non deve essere ri­mossa.
La lavabiancheria non deve essere messa in funzione senza pannello frontale.
Per spostare la macchina nella nic
chia si consiglia di utilizzare degli appositi pattini*, a protezione dei pa­vimenti più delicati.
– L'afflusso e lo scarico dell'acqua
nonché l'allacciamento elettrico de­vono essere installati nelle vicinanze della macchina e accessibili.
Nel caso di nicchie con altezza:
Altezza nicchia
820 niente da 830 - 840 piedini avvitabili più
da 870 - 885 Un telaio di compen
da 915 - 930 Due telai di compen
Cosa serve
lunghi* (impostare la misura di ca. 40 mm)
sazione*
sazione*
-
-
-
60
* Accessori su richiesta
Lo zoccolo eventualmente presente deve essere interrotto in corrispon denza della lavabiancheria.
-
Page 61
Installazione
Adattamento alla misura dei cassetti
Adattamento
Il pannello comandi può essere adatta to alla misura dei cassetti mediante gli appositi listelli
^ L'altezza è regolabile girando a de-
stra o sinistra con una chiave a tubo.
Se necessario è possibile aggiungere o rimuovere singoli listelli adattatori.
^
Per fare questo è necessario allenta re i dadi con la chiave a tubo.
I listelli adattatori completi di viti più lun ghe che consentono un'estensione massima fino a 25 mm verso il basso sono disponibili come accessorio op zionale.
-
Rimuovere i listelli adattatori
I listelli adattatori possono comunque essere completamente rimossi se il bor do superiore del pannello deve arrivare fin sotto il pannello comandi, ovvero es
­sere alto come la lamiera dello sportel
lo. Vedi il capitolo "Pannello frontale di altri produttori".
Aprire lo sportello.
^
^ Rimuovere le 3 viti (frecce).
^
Rimuovere il listello adattatore.
­I tre fori che risultano visibili possono
essere utilizzati per fissare alla lamiera
-
il pannello.
-
-
-
Una volta adattati i listelli, la parte ecce dente delle viti in plastica può sempli cemente essere tagliata con una pinza.
-
-
61
Page 62
Installazione
Montare il pannello frontale
Sulla lamiera della lavabiancheria può essere applicato un pannello dei mobili cucina. Per cucine Miele sono disponi bili pannelli già preforati come acces sorio opzionale.
Usando pannelli di altri produttori, si consiglia di far realizzare i necessari fori da personale qualificato. Per de terminare e preparare i punti di fis saggio vedi il capitolo "Pannello fron tale di altri produttori".
Dimensioni del pannello
Larghezza Spessore
dello spessore del pannello dei mobili vicini)
Altezza dall'altezza (H) dei mobili vicini.
: 592 -596 mm
da 17 a 19 mm (a seconda
: l'altezza del pannello dipende
-
-
-
-
Montare il pannello
Aprire lo sportello.
^
Appoggiare il pannello alla lamiera.
^
-
^ Avvitare il pannello alla lamiera. Avendo completamente rimosso il listel-
lo adattatore: usare i 3 fori che si sono liberati per fis-
sare il pannello alla lamiera.
62
Page 63
Installazione
Pannello frontale di altri produttori
Predisporre il pannello
A Misurare la distanza X per praticare i
fori necessari per le cerniere.
con listello adattatore:
– senza listello adattatore:
B Segnare entrambi i fori per le cernie
re e i quattro fori piccoli come rileva bile dal disegno.
Solo per incernieratura a sinistra
il pannello poggia sul lato decora
tivo, bordo superiore in basso:
aumentando la larghezza (b) anche la misura a deve aumentare
b = 592 mm N a = 21,5 mm
-
-
-
(il pannello deve essere quindi più alto)
b = 593 mm N a = 22,0 mm b = 594 mm N a = 22,5 mm b = 595 mm N a = 23,0 mm b = 596 mm N a = 23,5 mm
L'altezza H del pannello dipende dall'altezza dello sportello dei mobili vi cini.
-
63
Page 64
Installazione
Solo per incernieratura a destra
il pannello poggia sul lato decora
tivo, bordo superiore in basso:
aumentando la larghezza (b) anche la misura a deve aumentare
b = 592 mm N a = 21,5 mm b = 593 mm N a = 22,0 mm b = 594 mm N a = 22,5 mm b = 595 mm N a = 23,0 mm
C Praticare i fori per le cerniere
-
(C 35 mm/profondità 15,5 mm) sul retro del pannello.
D Praticare quattro piccoli fori
(C 7 mm/profondità 10 mm) sul retro del pannello.
E Tagliare a misura il pannello nella
parte inferiore in relazione all'altezza
H.
Determinare i punti di fissaggio
F Appoggiare il pannello preforato alla
lamiera.
b = 596 mm N a = 23,5 mm L'altezza H del pannello dipende
dall'altezza dello sportello dei mobili vi cini.
64
G Segnare i punti di fissaggio sul retro
­del pannello attraverso i fori.
H Togliere il pannello frontale. I Praticare i fori per le cerniere
(C 2,5 mm/profondità 10 mm) sul re tro del pannello.
-
Page 65
Installazione
Applicazione schermo zoccolo
La fessura tra bordo inferiore della macchina e pavimento può essere ma scherata con un apposito schermo zoc colo del programma cucine.
Il bordo inferiore della macchina è do tato di una scanalatura che consente di infilare lo schermo.
Misure dello schermo
Lunghezza Spessore Altezza (
zoccolo dipende dall'altezza del bordo inferiore della macchina in seguito alla registrazione dei piedini e dall'eventuale uso di uno o due telai di compensazione.
592 - 596 mm
8mm
H): l'altezza dello schermo
-
Montaggio
-
-
Misurare l'altezza (H) dal pavimento
^
fino all'interno della scanalatura (presso il bordo inferiore della mac­china).
^ Tagliare a misura lo schermo zocco-
lo. ^ Infilare lo schermo nella scanalatura. Suggerimento: Se si usano telai di compensazione è
possibile applicare del nastro biadesivo sulla parte posteriore dello schermo zoccolo per fissarlo anche al telaio stesso.
65
Page 66
Installazione
Il sistema anti-allagamento Miele
Il sistema anti-allagamento di Miele pre viene danni derivanti da eventuali per dite d'acqua all'interno della macchina.
Il sistema si compone essenzialmente di tre parti:
1) il tubo di afflusso
2) l'elettronica e l'involucro
3) il tubo di scarico
1) Il tubo di afflusso
– Protezione antiesplosione del tubo
Il tubo di afflusso ha una pressione di scoppio superiore a 14.000 kPa (140 bar).
– Il rivestimento protettivo del tubo di
afflusso
-
La protezione antitrabocco
La protezione evita che l'acqua tra bocchi dalla lavabiancheria a causa
­di un afflusso incontrollato. Se il livel
lo dell'acqua supera un certo valore, viene attivata la pompa di scarico che scarica l'acqua in maniera con trollata.
3) Il tubo di scarico
Il tubo di scarico è dotato di un siste ma di aerazione che evita che all'interno della macchina si crei un'aspirazione.
-
-
-
-
Il tubo di afflusso è rivestito con una guaina metallica che, avvolgendolo come una "seconda pelle", lo proteg­ge da eventuali danni.
2) L'elettronica e l'involucro
La vasca a pavimento
L'acqua che dovesse eventualmente fuoriuscire da punti non ermetici del la lavabiancheria viene convogliata nella vasca a pavimento. Un interrut tore a galleggiante chiude le valvole impedendo un ulteriore afflusso. L'acqua presente nella vasca di la vaggio viene scaricata.
66
-
-
-
Page 67
Afflusso dell'acqua
La lavabiancheria può essere allacciata alla rete idrica anche senza impeditore di riflusso perché è costruita secondo le vigenti norme DIN.
La pressione di flusso deve essere compresa tra un minimo di 100 kPa (1 bar) e un massimo di 1.000 kPa (10 bar). Se è superiore ai 1.000 kPa deve essere montata una valvola ridut trice di pressione.
Installazione
Il filtro situato nel dado nell'estremità libera del tubo di afflusso non deve essere rimosso.
Prolungamento del tubo (accessorio)
Presso l'assistenza tecnica Mieleoiri venditori Miele è disponibile come ac cessorio un tubo lungo 1,5 metri con ri vestimento in tessuto metallico.
-
-
-
-
Per l'allacciamento è necessario un ru binetto con raccordo l'allacciamento alla rete idrica deve es­sere predisposto da un tecnico qualifi­cato e autorizzato.
Il raccordo è soggetto a pressio-
,
ne; per questo controllare che la te­nuta sia ermetica aprendo lentamen­te il rubinetto. Correggere eventual­mente la posizione della guarnizione e il raccordo.
La lavabiancheria non è predispo sta per l'allacciamento all'acqua cal da.
Manutenzione
In caso di eventuale sostituzione, utiliz zare solamente tubi originali Miele con pressione di scoppio superiore a
14.000 kPa.
3
/4". In alternativa
-
-
-
-
67
Page 68
Installazione
Scarico
L'acqua viene scaricata da una pompa di scarico con prevalenza di 1 metro. Per non impedire lo scarico, il tubo deve essere posizionato diritto, senza piegature. Il gomito all'estremità del tubo può essere ruotato ed eventual mente tolto.
Se necessario, il tubo di scarico può essere prolungato finoa5m.Gliac cessori che servono si possono acqui stare presso l'assistenza tecnica Miele autorizzata.
Per prevalenze superioria1m(fino a max. 1,8 m) si può acquistare presso i rivenditori o l’assistenza tecnica Miele autorizzata una pompa di scarico sosti­tutiva.
Possibilità di scarico: a. Aggancio a un lavandino
Attenzione! –
Fissare il tubo in modo che non pos sa scivolare.
Se si scarica in un lavandino, assicu rarsi che l'acqua possa defluire con sufficiente velocità. In caso contrario c'è il rischio che trabocchi oppure che una parte dell'acqua scaricata possa essere riaspirata nella macchi na.
-
-
Per l'allacciamento al sifone di un la vandino servono i seguenti accessori:
-
a Adattatore b Dado a calotta del lavandino c Fascetta* d Estremità tubo di scarico della lava-
trice
^ Applicare l'adattatore a con il dado
a calotta b al sifone del lavandino.
^
Infilare l'estremità del tubo d
­sull'adattatore a.
^
Con un cacciavite stringere la fascet
­ta c subito dietro al dado a calotta.
* disponibile anche presso
l'assistenza tecnica Miele autorizza ta.
-
-
-
-
b. Allacciamento a un tubo di scarico in
plastica con nipplo in gomma (la si fonatura non è strettamente necessa ria).
c. Scarico diretto in un pozzetto (gully). d. Allacciamento a un lavandino con
nipplo in materiale sintetico.
68
-
-
Page 69
Allacciamento elettrico
Installazione
La macchina è dotata di un cavo d'al lacciamento e spina schuko per l'allacciamento alla corrente alternata ~230 V 50 Hz.
Assicurarsi che la spina schuko sia sempre accessibile per poter staccare la lavatrice dalla rete elettrica.
L'impianto elettrico deve essere realiz zato secondo le norme VDE 0100.
Raccomandiamo di non allacciare in nessun caso la macchina con prolun ghe o prese multiple e simili per evitare il surriscaldamento e quindi un poten­ziale pericolo d'incendio.
Per aumentare la sicurezza il VDE, nella direttiva DIN VDE 0100 parte 739, rac­comanda di preporre alla macchina un interruttore automatico differenziale (salvavita) con corrente di scatto di 30 mA (DIN VDE 0664).
Se si usa un interruttore automatico dif­ferenziale, verificare che sia di tipo A, conforme a DIN VDE 0664 t e sensi bile a correnti pulsanti.
-
-
-
-
La targhetta dati fornisce informazioni sull'assorbimento nominale e sulla rela tiva protezione. Confrontare questi dati con quelli della rete elettrica.
-
69
Page 70
Consumi
Carico Consumi
Energia Acqua Durata
in kWh in litri Breve normale
Cotone 95°C 5,0 kg 1,70 42 2 ore e 09 min.
Lava/Indossa 40°C Fibre sintetiche 30°C 1,0 kg 0,33 65 49 min. 59 min. Lana / 30°C 2,0 kg 0,22 35 39 min. Automatic 40°C 3,5 kg 0,35 - 0,50 40-55 1 ora e 18 min. Camicie 60°C 1,5 kg 0,90 52 1 ora e 02 min. 1 ora e 12 min. Express 40°C 2,5 kg 0,30 30 30 min. Jeans 40°C 2,0 kg 0,50 52 50 min. 1 ora e 00 min. Igiene cotone 60°C 5,0 kg 1,30 52 2 ore e 20 min. Capi scuri 40°C 3,0 kg 0,60 60 1 ora e 05 min. 1 ora e 15 min. Tende 40°C 1,0 kg 0,45 38 55 min. Cuscini 60°C 1 cuscino 0,80 39 1 ora e 20 min. Seta / 30°C 1,0 kg 0,24 39 36 min. Capi sport 40°C 1,5 kg 0,35 35 47 min. 1 ora e 07 min. Capi outdoor 40°C 2,0 kg 0,45 59 53 min. 1 ora e 03 min. Impregnare 40°C 2,0 kg 0,30 12 29 min.
1)
60°C
60°C 2,5 kg 0,70 36 1 ora e 26 min. 40°C 40°C
5,0 kg 0,85 42 1 ora e 49 min.
1)
5,0 kg 0,52 52 2 ore e 04 min.
2)
2,5 kg 0,36 36 1 ora e 26 min.
1)
2,5 kg 0,44 49 59 min. 1 ora e 19 min.
Note da considerare in caso di test comparativi:
1)
Programma per il test in conformità alla norma EN 60456
2)
Programma breve per enti/istituti di verifica: deve essere attivata l'opzione Bre ve.
I valori effettivi possono differire da quelli indicati a seconda della pressione dell’acqua, della sua durezza, della sua temperatura in afflusso, della tempera tura ambiente, del tipo e della quantità di biancheria, delle oscillazioni della tensione di rete e delle funzioni supplementari selezionate.
70
-
-
Page 71
Dati tecnici
Altezza 820 mm Larghezza 595 mm Profondità 575 mm Profondità a sportello aperto 1.180 mm Peso 94 kg Capacità di carico 5 kg di biancheria asciutta Tensione di allacciamento v. targhetta dati Potenza assorbita v. targhetta dati Protezione v. targhetta dati Consumi v. al capitolo "Consumi" Pressione minima di flusso dell'acqua 100 kPa (1 bar) Pressione massima di flusso dell'acqua 1.000 kPa (10 bar) Lunghezza del tubo di afflusso 1,60 m Lunghezza del tubo di scarico 1,50 m Lunghezza del cavo di alimentazione 1,60 m Prevalenza max. di scarico 1,00 m Lunghezza max. di scarico 5,00 m LED diodi luminosi Classe 1 Marcature v. targhetta dati
71
Page 72
Menù Impostazioni per modificare i valori di serie
Dal menù Impostazioni è possibile adattare l'elettronica della lavatrice alle pro­prie esigenze, modificando alcuni parametri. Ogni modifica è sempre reversibile e può essere nuovamente modificata o ripri­stinata in qualsiasi momento.
Page 73
Menù Impostazioni
Entrare nel menù Impostazioni
Chiudere lo sportello della lavabian
^
cheria. Accendere la lavabiancheria.
^
Tenere premuti contemporaneamen
^
te i due tasti Menù finché sul display compare:
Impostazioni
Lingua !
Avanti
OK
A questo punto ci si trova nel menù Impostazioni.
^ Selezionare la voce desiderata utiliz-
zando il tasto Menù sinistro Avanti e confermare con il tasto Menù destro
OK.
Lingua !
È possibile impostare diverse lingue.
Orologio
È possibile scegliere se visualizzare
­l'orario in formato 24hoinformato 12 h. Si può anche regolare l'ora cor rente.
-
Formato ora
Selezionare la voce desiderata utiliz
^
zando il tasto Menù sinistro Avanti e confermare con il tasto Menù destro
OK.
Immettere l'ora
^ Entrare nel menù Impostare l'ora e
regolare l'orologio con i tasti Menù.
-
-
Nel sottomenù Lingua è possibile cam biare la lingua di comunicazione sul di splay.
La bandierina che segue la parola Lin gua serve come punto di riferimento qualora fosse impostata una lingua che non si conosce.
La lingua selezionata viene segnata da una spunta L.
-
-
-
73
Page 74
Menù Impostazioni
Più delicato
Attivata la funzione Più delicato, la movimentazione del cestello viene ri dotta. Capi solo leggermente sporchi vengono così trattati in maniera più delicata.
Tale trattamento più delicato può esse re attivato per i programmi Cotone e Lava/Indossa.
Di serie questa funzione è disattivata. L'opzione selezionata viene segnata da
una spunta L.
-
Prolung. durata prelavaggio
Nel programma Cotone il prelavaggio può essere prolungato di 6,9o12 minuti.
Di serie il prelavaggio dura 25 minuti. Per esigenze particolari è possibile pro-
lungare questa durata.
Raffreddam. liscivia
Al termine del lavaggio principale, acqua fresca affluisce nel cestello per raffreddare la liscivia.
Il raffreddamento dell'acqua si verifica se si impostano temperature di lavag gio di 95°C e 75°C.
­Si consiglia di procedere al raffredda
mento della liscivia:
se l'acqua viene scaricata ad es. in
un lavandino, per evitare il pericolo di ustioni.
– se i tubi di scarico non sono conformi
alla norma DIN 1986. Di serie questa funzione è disattivata. L'opzione selezionata viene segnata da
una spunta L.
-
-
L'opzione selezionata viene segnata da una spunta L.
74
Page 75
Codice pin
Il codice pin serve a evitare che terzi possano utilizzare la lavatrice, ad esempio in ambienti comuni (lavan derie condominiali etc.).
Se il codice è attivato, dopo aver acce so la macchina è necessario immettere un codice per poterla usare.
-
Menù Impostazioni
Confermare il codice
125
Indietro OK
Confermare il codice con il tasto
^
-
Menù destro OK oppure, per correg gerlo, premere il tasto Menù sinistro Indietro.
-
Attivare il codice pin
Codice pin
Attivare
Avanti
OK
^ Premere il tasto Menù destro OK. ^ Viene richiesta l'immissione di un co-
dice. Il codice è 125 e non può esse­re modificato.
Immettere il codice
Codice pin
0 __
*
^
Immettere la prima cifra con il tasto
OK
Menù sinistro *. Confermare la cifra con il tasto Menù destro OK. Immet tere la seconda cifra.
^
Ripetere la procedura finché non sono state immesse tutte e tre le ci
-
fre.
A conferma, sul display compare:
Immissione corretta
X
Codice pin attivato
Una volta spenta la macchina, alla suc­cessiva accensione verrà richiesta l'im­missione del codice pin.
Codice pin attivo
Al momento dell'accensione viene ri­chiesta l'immissione di un codice.
^
Immettere il codice come preceden temente descritto e confermare.
La lavatrice può essere utilizzata nor malmente.
Disattivare il codice pin
­Procedere come per attivarlo, selezio nando "Disattivare".
-
-
-
75
Page 76
Menù Impostazioni
Temperatura °C/°F
È possibile scegliere se visualizzare la temperatura in °C/Celsius oin °F/Fahrenheit.
L'opzione selezionata viene segnata da una spunta L.
Segnale acustico
Un segnale acustico risuona al termi ne del programma o nella fase Stop con acqua.
È possibile regolare il volume su due li velli o escluderlo:
off
(di serie) Il segnale acustico è disattivato.
medio
Al termine del programma o nella fase Stop con acqua, il segnale acustico suona con volume normale.
forte
Al termine del programma o nella fase Stop con acqua, il segnale acustico suona con volume alto.
Acustica tasti
Ogni pressione del tasto viene con fermata dall'emissione di un suono.
Di serie questa funzione è disattivata. L'opzione selezionata viene segnata da
una spunta L.
Luminosità
-
La luminosità del display può essere regolata su dieci diversi livelli.
-
Al momento della fornitura è impostato il livello 5.
Man mano che si regola è possibile ve­dere la variazione della luminosità diret­tamente sul display.
Contrasto
Il contrasto del display può essere regolato su dieci diversi livelli.
Al momento della fornitura è impostato il livello 5.
Man mano che si regola è possibile ve dere la variazione del contrasto diretta mente sul display.
-
-
-
Il livello selezionato viene segnato con una spunta L.
76
Page 77
Menù Impostazioni
Standby display
Per risparmiare energia, dopo un cer to tempo il display si oscura e il tasto Start/Stop lampeggia lentamente.
In generale, il display si oscura
se, accesa la macchina, per 10 mi
nuti non viene selezionato alcun pro gramma
10 minuti dopo il termine del pro
gramma
Azionando un qualsiasi tasto il display viene riattivato.
Si può scegliere se mantenere sempre attivo il display mentre è in corso un programma.
on
La funzione di standby è attivata: il di­splay passa in standby (si oscura) 10 minuti dopo l'avvio del programma
off se progr. in corso
(di serie) La funzione di standby è disattivata: il
display non passa in standby (non si oscura) fintanto che è in corso un pro gramma
-
-
Memory
Se per un programma viene selezio
­nata una funzione supplementare e/o modificati la temperatura consigliata o il numero di giri in centrifugazione, la macchina memorizza queste impo stazioni.
­Alla selezione successiva di questo
programma, la lavabiancheria visualiz za le impostazioni memorizzate.
Al momento della fornitura, la funzione Memory è disattivata.
Fase antipiega
La fase antipiega serve a ridurre la formazione di pieghe nella biancheria al termine del programma.
Il cestello continua a muoversi per altri 30 minuti dopo la fine del programma. Lo sportello può essere aperto in qual­siasi momento.
on
(di serie) La fase antipiega è attivata.
-
off
-
-
-
La fase antipiega è disattivata.
Uscire dal menù Impostazioni
Impostazioni
Indietro A
Avanti
^
Premere il tasto Menù destro OK.
OK
777879
Page 78
Page 79
Page 80
Salvo modifiche/4109
M.-Nr. 07 591 000 / 00
Loading...