Le agradecemos la confianza depositada en
nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo
aparato. Por ello es imprescindible, antes de
su primera utilización leer las "Instrucciones de
manejo", para evitar posibles daños tanto al
usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 07 170 180
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje
El embalaje protege la lavadora de
daños durante el transporte. Los mate
riales del embalaje han sido seleccio
nados con criterios ecológicos y, por
tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclaje ahorra materias primas y redu
ce el aumento de basuras.
En consecuencia, los embalajes no de
berían tirarse a la basura, sino entregar
en un punto de recogida específico. Su
Ayuntamiento le facilitará cualquier in
formación al respecto.
-
-
Reciclaje de aparatos inservi
bles
-
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprove
chables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán parar en el ver
tedero. Sin embargo, también contie
nen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
-
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
ciclaje de aparatos eléctricos inservi
bles. En caso necesario, infórmese en
su distribuidor.
Asegúrese de que el aparato inservible
esté almacenado de forma segura para
los niños hasta su recogida.
2
-
-
-
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Esta lavadora cumple las normativas
establecidas en materia de seguri
dad. El uso indebido del mismo pue
de provocar daños físicos y materia
les.
Lea las instrucciones de manejo de
la lavadora antes de la primera
puesta en funcionamiento. En ellas
encontrará importantes indicaciones
relativas a la seguridad, el uso y el
mantenimiento de la lavadora. De
este modo se protege Vd. y evita
daños en la lavadora.
Guarde las instrucciones de manejo
y entrégueselas al propietario en
caso de venta posterior del aparato.
-
Uso apropiado
Esta lavadora está destinada única-
~
mente para ser utilizada con fines y en
entornos domésticos, como por ejemplo:
–
en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo parecidos
–
en propiedades agrícolas
–
por los clientes en hoteles, moteles,
bed&breakfasts y otros lugares típi
cos.
La lavadora está destinada para en
~
tornos domésticos exclusivamente para
lavar prendas, que hayan sido identifi
-
cadas por el fabricante en la etiqueta
-
como "lavables a máquina".
Otros usos pueden resultar peligrosos.
El fabricante no se hace responsable
de daños ocasionados por el uso inde
bido o por el manejo incorrecto del
aparato.
Aquellas personas que por motivo
~
de una incapacidad física, sensorial o
mental, inexperiencia o desconocimien
to no estén en condiciones de manejar
la lavadora de una forma segura, no
podrán hacer uso de la misma sin la
supervisión o permiso de un responsable.
Niños en casa
Preste continua atención a los niños
~
que se encuentren cerca del aparato.
No deje nunca que los niños jueguen
con la lavadora.
El uso de la lavadora por parte de
~
niños sin supervisión está permitido so
lamente si se les ha explicado el mane
jo del aparato de tal forma que puedan
utilizarlo de forma segura. Los niños
deben poder reconocer los posibles
peligros originados por un manejo inco
rrecto.
-
-
-
-
-
-
-
Cuando lave a temperaturas eleva
~
das, tenga en cuenta que el cristal vi
sor se calienta.
Por este motivo, evite que los niños to
quen el cristal visor durante el proceso
de lavado.
6
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique
~
si la lavadora presenta daños externos
visibles.
No emplace ni ponga en funcionamien
to una lavadora dañada.
Antes de conectar la lavadora, com
~
pare sin falta los datos de conexión (fu
sible, tensión y frecuencia) reflejados
en la placa de características, con los
de la red eléctrica. Consulte a un elec
tricista en caso de duda.
La seguridad eléctrica de esta lava
~
dora sólo queda garantizada cuando
se conecta a un sistema de toma de
tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente.
Es imprescindible que la instalación
cumpla con dichos requisitos. En caso
de duda, haga verificar la instalación
por parte de un técnico autorizado.
No podrán reclamarse a Miele daños y
perjuicios que se ocasionen por la falta
de una toma de tierra o por el estado
defectuoso de la misma.
Por razones de seguridad, no utilice
~
cables de prolongación (¡peligro de in
cendio por sobrecalentamiento!).
Las reparaciones inadecuadas pue
~
den provocar peligros imprevisibles
para el usuario, de los cuales no se
responsabiliza el fabricante. Las repa
raciones sólo pueden ser realizadas
por el personal cualificado autorizado
por Miele.
-
-
-
-
-
Si el cable de conexión a red estu
~
viese dañado debería sustituirse por un
técnico electricista autorizado por Miele
con el fin de evitar peligros para el
usuario.
En caso de anomalía o de limpieza
~
y mantenimiento, la lavadora está des
conectada de la red eléctrica únicamente cuando:
– se ha desconectado de la red el co-
nector de la lavadora o
– se ha desconectado el fusible de la
instalación eléctrica de la vivienda o
– el fusible roscado general está com-
pletamente desenroscado.
La lavadora deberá conectarse a la
~
red de suministro de agua a través de
un juego de mangueras nuevo. No reu
tilice juegos de mangueras viejos.
-
-
-
-
-
Las piezas defectuosas han de sus
~
tituirse únicamente por piezas de re
puesto originales de Miele. Sólo en
caso de estas piezas garantizamos el
total cumplimiento de los requisitos de
seguridad que exigimos a nuestras má
quinas.
-
-
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
La instalación y el montaje de estos
~
aparatos en lugares no fijos (p. ej. en
barcos) deberán llevarse a cabo única
mente por estableciemientos o perso
nal autorizado, siempre y cuando que
den garantizadas las condiciones ne
cesarias para el uso seguro del apara
to.
No realice modificaciones en la la
~
vadora si no están expresamente auto
rizados por Miele.
-
-
-
Uso apropiado
No emplace la lavadora en habita
~
ciones con peligro de congelación.Las
tuberías congeladas podrían presentar
fisuras o explotar, y la fiabilidad de la
electrónica disminuirá a temperaturas
inferiores al punto de congelación.
Retire el seguro de transporte en la
~
parte posterior de la lavadora antes de
la primera puesta en funcionamiento
(véase capítulo " Emplazamiento y conexión" en el apartado "Retirar el seguro de transporte"). Si no retira el seguro
de transporte, podrían provocarse da
ños en la lavadora y en los aparatos/
muebles colindantes durante el centri
fugado.
-
-
Durante ausencias prolongadas
~
(p. ej. vacaciones), cierre la toma de
agua, especialmente si en las proximi
dades de la lavadora no hay un sumi
dero en el suelo.
¡Peligro de inundaciones!
~
-
Antes de colocar la manguera de desa
güe en una pila, asegúrese de que el
agua fluye con normalidad.
Asegure la manguera de desagüe con
tra desplazamientos. La fuerza de re
troceso del agua evacuada podría des
plazar la manguera de la pila,si no es
tuviera bien sujeta.
Asegúrese de no lavar cuerpos ex-
~
traños (p. ej. clavos, monedas, clips).
Podrían dañar los componentes del
aparato (p. ej. cuba, tambor). Los componentes dañados podrían a su vez
ocasionar daños en la ropa.
Si se realiza una dosificación de de-
~
tergente correcta no será necesario
descalcificar la lavadora. En el caso de
que su lavadora presente importantes
incrustaciones de cal y sea necesario
descalcificarla, utilice un producto des
calcificador especial con protección
anticorrosión. Podrá adquirir productos
descalcificadores especiales a través
de su distribuidor Miele o del Servicio
Post-venta. Aténgase estrictamente a
las indicaciones de uso del producto
descalcificador.
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Aquellos tejidos que hayan sido tra
~
tados previamente con productos de
limpieza que contengan disolventes,
deberán enjuagarse correctamente an
tes del lavado.
No utilice nunca productos de lim
~
pieza que contengan disolventes (p. ej.
gasolina de lavado) en las lavadoras.
Los componentes del aparato podrían
resultar dañados y podrían generarse
gases tóxicos. ¡Peligro de incendio y
de explosión!
No utilice nunca productos de lim
~
pieza que contengan disolventes (p. ej.
gasolina de lavado) en o sobre las lavadoras. Las superficies de material
sintético impregnadas podrían resultar
dañadas.
Los tintes deben ser aptos para el
~
uso en lavadoras y su uso está permitido únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabricante.
-
-
Accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o
~
montarse sólo si están expresamente
-
autorizados por Miele.
El montaje de piezas no autorizadas in
validará todo derecho de garantía.
Miele no se hace responsable de los
daños causados por no respetar las
"Advertencias e indicaciones de se
guridad".
-
-
La composición sulfurífera de los
~
productos decolorantes puede provo
car corrosión. No está permitido usar
productos decolorantes en lavadoras.
En el caso de que detergente líqui
~
do entrara en contacto con los ojos,
aclárelos con abundante agua tibia. En
el caso de ingestión de detergente,
acuda inmediatamente a un médico.
Todas aquellas personas con enferme
dades cutáneas o con piel sensible,
deberán evitar el contacto con deter
gente líquidos.
-
-
-
-
9
Manejo de la lavadora
Panel de mandos
a Display
Encontrará información más detallada en la página siguiente.
b Tecla Temperatura
Para ajustar la temperatura de lavado deseada.
c Tecla r.p.m.
Para ajustar el número de revoluciones de centrifugado final o Stop ad.
(Parada de aclarado) o sin . (sin
centrifugado final).
d Interfaz óptica PC
Sirve para el Servicio Post-venta
como punto de comprobación y de
transmisión (también para la actuali
zación).
e Tecla Start/Stop
Inicia el programa de lavado seleccionado y cancela un programa en
curso.
f Teclas para Extras
Los programas de lavado pueden
complementarse mediante diferentes
extras.
g Selector de programa
Para seleccionar el programa de la
vado. El piloto de control del progra
ma seleccionado se ilumina. El se
lector de programa puede girarse
hacia la izquierda o la derecha.
h Tecla Puerta
Para abrir la puerta.
i Tecla I-On/0-Off
Para conectar y desconectar la lava
dora.
-
-
-
-
10
Manejo de la lavadora
Duración del programa
A través del display se seleccionan las
siguientes funciones:
– la temperatura de lavado
– el número de revoluciones de centri-
fugado
– las funciones programables
– la cancelación del programa
– el seguro para niños
Además, en el display se indica lo si-
guiente:
Tras el inicio de un programa se mues
tra la duración estimada del programa
en horas y minutos.
Durante los primeros 8 minutos, la lava
dora calcula la capacidad de absor
ción del agua de la ropa. De esta forma
puede producirse una prolongación o
una reducción del tiempo.
Funciones programables
Con las funciones programables puede
adaptar la lavadora a sus necesidades
individuales. La función seleccionada
se muestra en el display en el estado
de programación.
-
-
-
–
la duración del programa
–
el desarrollo del programa
11
Antes de la primera utilización
Ajustar el idioma del display
Antes de la primera utilización, cer
ciórese del correcto emplazamiento
e instalación del aparato. En el capí
tulo "Emplazamiento y Conexión" en
contrará más indicaciones al res
pecto.
En esta lavadora se ha realizado una
prueba completa de funcionamiento;
por ello puede que aún haya una
cierta candidad residual de agua en
el tambor.
Por motivos de seguridad no es posible
realizar un centrifugado antes de la primera puesta en funcionamiento. Para
activar el centrifugado debe llevarse a
cabo un programa sin ropa
y sin deter-
gente.
¡Si se utiliza detergente puede formar-
se una gran cantidad de espuma!
Al mismo tiempo, se activará la válvula
de bola de desagüe. En el futuro, ésta
se encargará de que se aproveche
completamente el detergente.
^
Pulse la tecla I-On/0-Off.
Si la lavadora se conecta por primera
vez, aparece la pantalla de bienvenida.
Deberá introducir el idioma de display
que desee. También es posible cam
biar el idioma en todo momento a tra
-
-
vés de las funciones programables.
!deutsch
^
Recordatorio sobre el seguro de
transporte
^ Pulse la tecla Start/Stop para confir-
Iniciar el primer programa de lavado
La lavadora está lista para el primer
programa de lavado.
Se ilumina el piloto de control del pro
grama Algodón.
^
-
Seleccione el idioma de display que
desee girando el selector de progra
ma. Confirme el idioma seleccionado
con la tecla Start/Stop.
El seguro de transporte tiene que retirarse antes del primer programa de
lavado para evitar daños en la lavadora.
mar la eliminación del seguro de
transporte.
Abra el grifo del agua al máximo.
-
-
-
La pantalla de bienvenida no conti
núa apareciendo si se ha llevado a
cabo un proceso de lavado completo
de una duración superior a 1 hora.
12
^
-
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Desconecte la lavadora una vez fina
lizado el programa de lavado.
La primera utilización ha finalizado.
-
Lavado compatible con el medio ambiente
Consumo energético y de agua
Utilice la cantidad máxima de carga
–
de cada programa de lavado.
De esta forma, el consumo energéti
co y de agua serán mínimos, en lo
que a la cantidad total se refiere.
Utilice los programas Automático y
–
Exprés para cantidades menores de
ropa.
En caso de carga menor en el pro
–
grama Algodón, el automatismo de
carga de la lavadora se encarga de
reducir la cantidad de agua, el tiem
po y la energía. De esta forma es
probable que durante el proceso de
lavado se produzca una corrección
del tiempo restante indicado.
– En lugar del programa Algodón 95°C
utilice el programa Algodón 60°C.
Así podrá ahorrar entre un 35% y un
45% de energía. Para la mayoría de
los tipos de suciedad, este lavado
resulta suficiente.
Consumo de detergente
Emplee como máximo la cantidad de
–
detergente que esté indicada en el
-
envase correspondiente.
A la hora de dosificar el detergente,
–
tenga en cuenta el grado de sucie
dad de la ropa.
En el caso de cantidades menores
–
de carga, disminuya el detergente
(aprox.
1
/3menos de detergente con
media carga)
-
Selección correcta del extra (Corto y
Prelavado)
Seleccione para:
– tejidos ligeramente sucios
chas visibles, un programa de lavado con el extra Corto.
– tejidos con suciedad normal o inten-
sa con manchas visibles, un programa de lavado sin extra.
– tejidos con gran cantidad de sucie-
dad (p. ej. polvo, arena) el extra Prelavado.
-
sin man-
-
Consejo en caso de secado inmedia
to a máquina
A fin de ahorrar energía al secar, selec
cione el mayor número de revoluciones
de centrifugado posible del programa
de lavado correspondiente.
-
-
13
Así se lava correctamente
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con
números (A, B, C,...)pueden em
plearse a modo de indicación breve.
-
¡En ningún caso emplee deter
,
gentes químicos (que contengan di
solventes) en la lavadora!
-
-
A Preparación de la ropa
^ Vacíe los bolsillos de la ropa.
,
Los cuerpos extraños (p. ej., clavos, monedas, clips) pueden dañar
las prendas o la máquina.
Tratamiento previo de manchas
^
Trate previamente las manchas en
los tejidos, a ser posible, mientras
que estén frescas. Toque las man
chas ligeramente con un paño que
no destiña. ¡No frote!
,
Si utiliza productos de limpieza
que contengan disolventes (p. ej.
aguarrás), asegúrese de que ningu
na de las piezas de material sintéti
co entre en contacto con el produc
to.
Clasificar la ropa
Clasifique la ropa por colores y por
^
los símbolos de la etiqueta de cuida
do (situada en el cuello o en la costu
ra lateral).
A menudo, las prendas de colores os
curos "destiñen" un poco durante los
primeros lavados. Para evitar que las
prendas claras se tiñan, lávelas sepa
radas de las oscuras.
Trucos generales
– En caso de cortinas: Quite los acce-
sorios y cintas plomadas o utilice
una bolsa de malla.
– En caso de sujetadores: si se hubie-
se soltado algún aro, quítelo o cósalo previamente.
–
Cierre las cremalleras, broches y
corchetes antes del lavado.
–
-
-
-
-
Cierre la ropa de cama (funda nórdi
ca), cojines, etc., para evitar que las
prendas pequeñas queden dentro.
Las prendas que lleven el símbolo nolavable en la etiqueta no deben lavarse
en la lavadora (símbolo de cuidado
h).
-
-
-
-
-
14
Así se lava correctamente
B Conectar la lavadora
C Cargar la lavadora
Abra la puerta con la tecla Puerta.
^
Coloque en el tambor la ropa desdo
^
blada y suelta. Las prendas de diver
sos tamaños aumentan el resultado
del lavado y se distribuyen mejor du
rante el centrifugado.
En el caso de carga máxima, el consu
mo energético y de agua corresponde
al menor posible tomando como refe
rencia la carga total. Una sobrecarga
reduce el resultado de lavado y fomen
ta la formación de arrugas.
Cerciórese de que no queden pilladas prendas entre la puerta y la junta anular.
D Seleccionar un programa
-
-
-
-
-
^ Gire el selector de programa hacia la
derecha o hacia la izquierda a la posición del programa deseado. Un
programa está seleccionado cuando
se ilumina el piloto de control junto al
nombre del programa.
E Seleccionar la temperatura/el nú-
mero de revoluciones
Puede modificar la temperatura y/o el
número de revoluciones preajustado.
^
Cierre la puerta dándole un ligero
empujón.
1:4960°1300
^
Pulsando la tecla Temperatura puede
modificar la temperatura y pulsando
la tecla r.p.m. modificará el número
de revoluciones de centrifugado.
15
Así se lava correctamente
F Seleccionar Extras
^ Seleccione los extras deseados a tra-
vés de la tecla correspondiente. Si se
selecciona un extra, se ilumina el piloto de control correspondiente.
No todos los extras pueden seleccionarse para cada programa de lavado.
En caso de que no fuera posible activar
un extra es que no está permitido para
el programa de lavado.
Agua plus
Se incrementa el nivel de agua durante
el lavado y durante el aclarado.
Puede programar otras opciones para
la tecla Agua plus, tal y como se des
cribe en el capítulo "Funciones progra
mables".
Prelavado
Para prendas con gran cantidad de su
ciedad, p. ej. polvo o arena.
Avisador
Se oye el avisador al finalizar un programa o durante el Stop de aclarados,
dicho avisador permanecerá activado
hasta que se desconecte la lavadora.
Puede modificar el volumen del avisador, tal y como se describe en el capítulo "Funciones programables".
-
-
-
Corto
Para prendas con suciedad leve sin
manchas visibles.
El tiempo del lavado principal se redu
ce.
16
-
G Dosificar los productos de lavado
Así se lava correctamente
Una dosificación correcta es importan
te, puesto que...
. . . muy poco detergente hace que:
la ropa no se limpie y se vuelva gris
–
y dura con el transcurso del tiempo,
haya deposiciones de grasa en la
–
ropa,
haya sedimentos de cal en las resis
–
tencias calefactoras.
. . . demasiado detergente hace que:
se forme espuma en exceso. Por
–
ello, la mecánica de lavado será menor y el resultado de lavado, aclarado y centrifugado inferior.
– haya un mayor consumo de agua
debido a la conexión automática de
un aclarado adicional,
– carga medioambiental mayor
-
-
Extraiga la cubeta e introduzca el
^
producto de lavado en los comparti
mentos.
i
Detergente para el prelavado (el reparto de la cantidad total de detergente recomendada: introduzca
en el compartimento i y2/3en el
compartimento j)
j
Detergente para el lavado
-
1
/
3
§
Suavizante, apresto o almidón líqui
do
^
Cierre la cubeta.
Encontrará más información acerca de
los detergentes y su dosificación en el
capítulo "Detergente".
-
17
Así se lava correctamente
H Iniciar un programa
Pulse la tecla parpadeante Start/
^
Stop.
La duración estimada del programa se
muestra en el display inmediatamente
después del inicio. Durante los prime
ros 8 minutos, la lavadora calcula la ca
pacidad de absorción de agua de la
ropa. De esta forma puede producirse
una prolongación o una reducción del
tiempo.
De forma adicional, en el display se
muestra el desarrollo del programa. La
lavadora le informa del ciclo del programa alcanzado en cada momento.
I Fin del programa - Extraer la ropa
¡No olvide ninguna prenda en el
tambor! En el siguiente lavado po
dría encogerse o teñir otras pren
-
-
das.
-
-
Con la protección antiarrugas activada
la indicación del display cambia entre:
0:00Antiarrugas
y
0:00Fin
^
Abra la puerta con la tecla Puerta.
^
Saque la ropa.
^ Compruebe que la junta anular de la
puerta no presente cuerpos extraños.
^ Desconecte la lavadora, pulsando la
tecla I-On/0-Off.
^ Cierre la puerta. De lo contrario exis-
te el riesgo de que caigan objetos
accidentalmente al interior del tam
bor que podrían permanecer dentro
durante el siguiente lavado y dañar la
ropa.
Puede reducir el número de revoluciones del centrifugado final. No es posible seleccionar un número de revoluciones de centrifugado final superior al
indicado en la tabla.
Aclarado centrifugado
La ropa se centrifuga después del lavado principal y entre los distintos ciclos
de aclarado. Si se reduce el número de
revoluciones de centrifugado final, el
número de revoluciones para el aclara
do centrifugado también se reduce, en
caso de estar disponible. En el progra
ma Algodón se añade un ciclo de acla
rado adicional en caso de seleccionar
un número de revoluciones inferior a
700 rpm.
Desactivar el centrifugado final (Stop
aclarados)
Seleccione el ajuste Stop acl. con
^
ayuda de la tecla r.p.m.. Las prendas
permanecen en agua después del úl
timo ciclo de aclarado. De esta for
ma, se evita la formación de arrugas
si las prendas no se extraen del tam
bor inmediatamente después de fina
lizar el programa.
Iniciar el centrifugado final
–
:
La lavadora le ofrece el número má
ximo admisible de revoluciones para
el centrifugado. Puede seleccionar
un número de revoluciones inferior.
Con la tecla Start/Stop se inicia el
centrifugado final.
– Finalizar el programa
:
Pulse la tecla Puerta. El agua se evacua. A continuación, pulse de nuevo
la tecla Puerta para abrir la puerta.
Desactivar la selección del aclarado
centrifugado y centrifugado final (Sin
centrifugado .)
-
^
Seleccione el ajuste Sin . con ayuda
-
de la tecla r.p.m.. Después del último
-
ciclo de aclarado, el agua se evacua
y se conecta la protección antiarru
gas. Con este ajuste, en los progra
mas Algodón, Sintéticos/Mezcla dealgodón, Exprés y Automático se
añade un ciclo adicional de aclara
do.
-
-
-
-
-
-
-
-
19
Relación de programas
Algodónde 95°C a 30°CMáximo 6,0 kg
PrendasCamisetas, ropa interior, mantelerías etc. Prendas de algodón, lino
o tejidos mixtos
ExtrasCorto, Agua plus, Prelavado
Indicaciones para laboratorios de ensayo:
Programa Corto: 3,0 kg de carga y el extra Corto
Sintéticos/Mezcla de algodón de 60°C a 30°CMáximo 3,0 kg
PrendasFibras sintéticas, tejidos mixtos o algodón aprestado de fácil cui
dado
Sugerencias En caso de tejidos que se arrugen con facilidad, reduzca el núme
ro de revoluciones del centrifugado final.
ExtrasCorto, Agua plus, Prelavado
Sintético60°C a fríoMáximo 2,0 kg
PrendasPara tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, seda ar-
tificial
Cortinas que según las indicaciones del fabricante sean aptas
para el lavado a máquina.
Sugerencias – El polvo fino que se almacena en las cortinas requiere a menu-
do un programa con Prelavado.
– En caso de cortinas que se arrugan con facilidad, reduzca el
número de revoluciones de centrifugado o desactive el centrifu
gado por completo.
ExtrasCorto, Prelavado
Lana /40°C a fríoMáximo 2,0 kg
PrendasTejidos de lana y mezcla de lana
Exprés40°C a fríoMáximo 3,0 kg
PrendasPrendas pequeñas sin suciedad. Las prendas corresponde al pro
grama Algodón.
Sugerencias Si desea aclarar prendas individualmente, seleccione este progra
ma con el ajuste de temperatura fría.
ExtrasAgua plus
-
-
-
-
-
20
Relación de programas
Automático40°C a fríoMáximo 3,5 kg
PrendasCarga de ropa separadas por colores para los programas Algo
dón y Sintéticos/Mezcla de algodón.
Sugerencias Para cada carga de ropa se alcanza siempre el cuidado y efecto
de limpieza máximos posibles mediante parámetros de lavado
adaptados automáticamente (p. ej. nivel de agua, ritmo de lavado
y perfil de centrifugado).
Camisas60°C a fríoMáximo 2,0 kg
Sugerencias En función de la suciedad, trate previamente los cuellos y puños.
Lave las camisas y blusas de seda en el programa Sintético.
ExtrasCorto, Agua plus
Vaqueros60°C a fríoMáximo 3,0 kg
Sugerencias – Lave las prendas vaqueras dadas la vuelta.
– A menudo, las prendas vaqueras destiñen ligeramente al lavar-
se por primera vez. Por ello lave las prendas claras y oscuras
por separado.
ExtrasCorto, Prelavado
Ropa oscura40°C a fríoMáximo 3,0 kg
PrendasRopa negra y oscura de algodón o tejidos mixtos
Sugerencias Lavar dados la vuelta.
ExtrasCorto
Centrifugado
Sugerencias–Sólo Desagüe: Ajuste el número de revoluciones a Sin centrifu
gado u.
–
Tenga en cuenta el número de revoluciones ajustado.
d = Nivel de agua bajo
( = Nivel de agua intermedio
e = Nivel de agua alto
a= Ritmo intenso
b= Ritmo normal
c= Ritmo delicado
d= Ritmo Sensitiv
e= Ritmo Lavado a mano
Para peculiaridades sobre el desarrollo de programa, véase la siguiente página.
22
Desarrollo del programa
La lavadora dispone de un control total
mente electrónico, con un automatismo
de cantidad de agua. La lavadora cal
cula automáticamente el consumo de
agua necesario en función de la canti
dad de ropa introducida y la capacidad
de absorción de ésta. Por ello el desa
rrollo de los programas y los tiempos
de lavado son diferentes.
Los desarrollos de programa indicados
en este capítulo se refieren siempre al
programa base con carga máxima. Los
extras que se pudieran seleccionar, no
se han tenido en cuenta.
El display de su lavadora informa en
cualquier momento en qué fase se encuentra el programa de lavado.
Peculiaridades en el desarrollo del
-
programa:
Protección antiarrugas:
El tambor se mueve hasta 30 minutos
después de que haya finalizado el pro
grama para evitar la formación de arru
gas. Excepción
: programa Lana.
La lavadora puede abrirse en todo mo
mento.
1)
Al seleccionar una temperatura de
entre 95°C y 60°C se realizan 2 pro
cesos de aclarado. Al seleccionar
una temperatura inferior a 60°C se
realizan 3 procesos de aclarado.
Se realiza un tercer/cuarto aclarado
cuando:
– se forma demasiada espuma
– el número de revoluciones del centri-
fugado final es inferior a 700 r.p.m.
– se selecciona Sin centrifugado
2)
Se realiza un tercer aclarado cuan-
do:
-
-
-
-
se selecciona Sin centrifugado
23
Símbolos de cuidado
Lavado
El número de grados en la cuba indi
ca la temperatura máxima con la que
puede lavar las prendas.
9Esfuerzo mecánico normal
4Esfuerzo mecánico sensible
cEsfuerzo mecánico especial
mente sensible
/Lavar a mano
hNo se debe lavar
Ejemplos para la selección del pro
grama
ProgramaSímbolo de cuidado
Algodón9ö8E76
Sintéticos /
Mezcla
Sintéticoac
Lana/
Exprés76
54321
Secado
Los puntos indican la temperatura
-
qTemperatura normal
rTemperatura reducida
sNo apto para secadora
-
Los puntos señalan los rangos de
temperatura
Iaprox. 200°C
-
Haprox. 150°C
Gaprox. 110°C
JNo se debe planchar
fLimpieza con disolventes quí-
p
wLimpieza húmeda
DNo apto para limpieza quími-
Planchado
Limpieza en seco
micos. Las letras indican el
producto.
ca
Automático7621
24
Blanqueo
xApto para todo tipo de lejías
{Únicamente apto para lejías
con oxígeno
zNo se debe blanquear
Modificar el desarrollo de un programa
Cancelar
Puede cancelar en todo momento un
programa de lavado una vez se haya
iniciado.
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Cancelar un programa
Pulse de nuevo la tecla parpadeante
^
Start/Stop.
La lavadora evacua el agua de lavado.
Si desea extraer la ropa:
Pulse la tecla Puerta.
^
Si desea seleccionar otro programa:
^ Desconecte la lavadora, pulsando la
tecla I-On/0-Off.
^ Conecte de nuevo la lavadora.
^ Compruebe si hay todavía detergen-
te en el cajetín para detergente. Si
no, rellénelo de nuevo con detergen-
te.
^
Seleccione un nuevo programa.
Interrumpir
^
Desconecte la lavadora, pulsando la
tecla I-On/0-Off.
Modificar
Programa
Una vez iniciado un programa no es
posible realizar modificaciones.
Temperatura
Puede realizar modificaciones durante
los primeros cinco minutos.
Pulse la tecla Temperatura.
^
Número de revoluciones de centrifu
gado
Puede realizar modificaciones hasta
que comience el centrifugado final.
^ Pulse la tecla r.p.m..
Extras
Es posible activar o desactivar la selección de las funciones suplementarias
Corto y Agua plus hasta cinco minutos
tras el inicio del programa.
Si la función de seguro para niños
está activada, no se puede producir
ni una modificación ni una interrup
ción del programa.
-
-
Para reanudar el programa:
^
Conecte de nuevo la lavadora pul
sando la tecla I-On/0-Off.
-
25
Modificar el desarrollo de un programa
Añadir ropa posteriormente o
extraer ropa antes de tiempo
Pulse la tecla Puerta hasta que se
^
abra la puerta.
Añada o extraiga la ropa.
^
Cierre la puerta del aparato.
^
El programa se reanuda automática
mente.
Advertencia:
la lavadora no puede determinar una
modificación de la carga una vez se
haya iniciado el programa.
Por ello, la lavadora parte siempre de la
carga máxima después de haber añadido ropa posteriormente o de haber
extraído ropa.
Es posible que la duración indicada del
programa se prolongue.
No es posible abrir la puerta si:
– la temperatura del agua de lavado
es superior a 55°C.
–
el nivel de agua ha superado un va
lor determinado.
–
se ha alcanzado el paso de progra
ma Centrifugado.
Si pulsa la tecla Puerta en los casos
mencionados anteriormente, en el dis
play aparecerá la siguiente indicación:
-
-
-
-
Seguro para niños
El seguro para niños impide que se
abra la puerta o se cancele un pro
grama en marcha o se desconecte la
lavadora.
Conectar el seguro para niños
Después de iniciar un programa,
^
mantenga pulsada durante unos se
gundos la tecla Start/Stop.
Stop o en 3 seg. 0
Mantenga pulsada la tecla Start/Stop
^
hasta que haya transcurrido el tiempo y en el display aparezca:
Manejo bloqueado 0
El seguro para niños está activado y se
desactivará automáticamente al finalizar el programa.
Desconectar el seguro para niños
^ Después de iniciar un programa,
mantenga pulsada durante unos se
gundos la tecla Start/Stop.
Desbloq. en 3 seg. 0
^
Mantenga pulsada la tecla Start/Stop
hasta que haya transcurrido el tiem
po y en el display aparezca:
Manejo libre 1
-
-
-
-
: Puerta bloqueada
26
El detergente adecuado
Detergente
Puede utilizar cualquier detergente que sea apto para lavadoras. Las indicacio
nes de uso y de dosificación se encuentran en el envase del detergente.
UniversalColorDelicado
AlgodónXX
Sintéticos / MezclaXX
SintéticoX
LanaDetergente para lana
ExprésXX
AutomáticoXX
CamisasXX
VaquerosX
Ropa oscuraX
1)
1)
1) sólo detergente líquido
-
27
Detergente
La dosificación depende:
del grado de suciedad de la ropa
–
ligeramente sucia
Sin suciedad o manchas visibles.
Las prendas han acumulado p. ej.
olor corporal.
suciedad normal
Suciedad y/o algunas manchas le
ves visibles.
con un grado de suciedad alto
Suciedad y/o manchas claramente
visibles.
– de la dureza de agua
Si desconoce el grado de dureza
consulte a la empresa de abasteci-
miento de agua.
– de la cantidad de ropa
Grados de dureza del agua
En los rangos de dureza II y III puede
añadir descalcificador de agua para
ahorrar detergente. La dosificación co
rrecta se indica en el envase. Introduz
ca primero el detergente y, a continua
ción, el descalcificador.
De esta forma, puede dosificar el deter
gente como para el rango de dureza I.
Componentes - Detergentes
Si lava con varios componentes (p. ej.
detergentes combinables), introdúzca
los siempre en el siguiente orden en el
compartimento j:
1. Detergente
2. Descalcificador
3. Sal quitamanchas
De esta manera los productos se aña-
den de forma más efectiva.
-
-
-
-
-
28
Almidonado/Suavizante
El almidón
da a la ropa más rigidez y volumen.
Los aprestos
son almidones sintéticos y dan a los te
jidos firmeza.
Detergente
Si se utiliza con frecuencia el pro
grama automático de almidonado,
es conveniente limpiar de vez en
cuando la cubeta, especialmente el
tubo de aspiración y el paso de sua
vizante.
-
-
Los suavizantes
dan a los tejidos un tacto suave y evi
tan la carga estática en caso de seca
do a máquina.
Proceso automático para suavizante,
apresto o almidón
^
Añada el suavizante, el apresto o el
almidón líquido en el compartimento
§. Observe la altura máxima de lle
nado.
-
Desteñir/Teñir
-
No utilice
^
lavadora.
Únicamente está permitido teñir
^
prendas en la lavadora en aplicacio
nes domésticas. La sal utilizada en el
tinte puede causar daños en el acero
inoxidable, en caso de utilizaciones
continuas. Aténgase estrictamente a
las indicaciones de uso del fabricantes del tinte.
-
agentes decolorantes en la
-
Con el último proceso de aclarado se
añade automáticamente el producto. Al
final del programa de lavado quedará
un pequeño resto de agua en el com
partimento §.
-
29
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del tambor
Durante el lavado con temperaturas ba
jas y/o con detergente líquido existe el
riesgo de que se formen gérmenes y
olores en la lavadora. Para limpiar el
tambor y evitar la formación de olores,
una vez al mes debería realizarse un
programa de lavado con un temperatu
ra mínima de 60°C añadiendo un deter
gente en polvo.
Limpiar la carcasa y el panel
Antes de realizar las tareas de
,
limpieza y mantenimiento, desconecte la clavija de la red.
En ningún caso limpie la lavado-
,
ra con una manguera.
^ Limpie la carcasa y el panel con un
producto de limpieza suave o con
agua jabonosa y séquelo con un
paño suave.
Limpiar la cubeta de deter
gente
Limpie regularmente la cubeta de posi
bles restos de detergente.
-
-
^ Tire de la cubeta de detergente has-
ta el tope, presione el bloqueo y extráigala.
^ Limpie la cubeta de detergente con
agua caliente.
-
-
^
Limpie el tambor con un producto es
pecial para acero inoxidable.
,
No utilice productos abrasivos,
productos que contengan disolven
tes, productos para la limpieza de
cristales o multiusos.
Éstos pueden dañar las superficies
de material sintético y otras piezas.
30
-
-
Limpiar el tubo de aspiración y el
canal
1. Extraiga el tubo de aspiración del
compartimento § y límpielo bajo el
grifo de agua caliente. Limpie también la tubería por la que se introduce el tubo de aspiración.
2. Vuelva a colocar el tubo de aspiración.
Limpieza y mantenimiento
Si ha utilizado repetidas veces almi
dón líquido, limpie a fondo el tubo
de aspiración y el canal de suavi
zante. El almidón líquido es pegajo
so.
Limpiar el alojamiento de la cubeta
de detergente
^ Elimine los restos de detergente y las
deposiciones de cal de las toberas
de la cubeta de detergente con ayuda de un cepillo limpiabotellas.
-
-
-
^
Limpie con agua tibia y un cepillo el
canal de suavizante.
31
Limpieza y mantenimiento
Limpiar los filtros de entrada
de agua
El aparato dispone de dos filtros para
proteger la válvula de entrada de agua.
Deberá comprobar estos filtros cada 6
meses aproximadamente. En caso de
interrupciones frecuentes de la red de
alimentación de agua puede reducirse
este intervalo.
Limpiar el filtro en la manguera de
entrada de agua
Cierre la llave de toma de agua y de
^
senrosque la manguera de entrada
de agua.
Limpiar el filtro en la boca de entrada
de la válvula de entrada de agua
Con unos alicates desenrosque cui
^
dadosamente la tuerca de plástico
estriada del manguito de entrada.
-
^ Extraiga el filtro sujetándolo en el
perfil con unos alicates de puntas
planas y límpielo. El montaje se realiza en el orden inverso.
Ambos filtros deben volver a instalarse una vez finalizada la limpieza.
-
^
Extraiga la junta de goma 1 de la
guía.
^
Agarre el perfil del filtro 2 con unos
alicates de puntas planas y extraiga
el filtro.
^
Limpie el filtro. El montaje se realiza
en el orden inverso.
32
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer, si . .
Vd. mismo podrá solucionar la mayoría de las anomalías y fallos que se pueden
producir durante el funcionamiento cotidiano. En la mayoría de los casos podrá
ahorrar tiempo y costes, sin necesidad de recurrir al Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de
una anomalía o un fallo. Sin embargo, tenga en cuenta:
Cualquier reparación deberá ser realizada exclusivamente por técnicos au
,
torizados. Debido a reparaciones inadecuadas pueden originarse graves peli
gros para el usuario.
No es posible iniciar un programa de lavado
ProblemaCausaSolución
El display permanece
oscuro y el piloto de
control de la tecla
Start/Stop no se ilumina.
Debe introducir el código Pin.
El display está oscuro. El display se desco
La lavadora no tiene
corriente.
El código Pin está activado.
necta automáticamen
te para ahorrar energía
(stand-by).
Compruebe
– si la clavija asienta correc-
tamente en la base de enchufe.
– si el fusible está en perfec-
to estado.
ntroduzca el código Pin y
confírmelo. Desactive el código Pin si no desea que apa
rezca la pregunta al realizar
de nuevo la conexión.
Pulse una tecla. Finaliza el
-
Stand-by.
-
-
-
33
Solución de pequeñas anomalías
El display indica las siguientes anomalías
ProblemaCausaSolución A
En el display se ilumina
; y aparece el aviso
Anomalía en el
desagüe
En el display se ilumina
; y aparece el aviso
Anomalía en la
entrada de agua
En el display se ilumina
; y aparece el aviso
Anomalía en el sistema
Waterproof
En el display se ilumina
; y aparece el aviso
Anomalía
técnica
En el display aparece el
aviso
Protección antiarrugas
Dosif. de prueba
El desagüe está
–
bloqueado o no fun
ciona correctamen
te.
La manguera de
–
desagüe está de
-
masiado alta.
La entrada de agua
–
está bloqueada o
no funciona correctamente.
El sistema de protección contra fugas de
agua se ha activado.
Se ha producido una
anomalía.
Durante el lavado se
ha formado demasia
da espuma.
Limpie el filtro y la bomba
–
de desagüe.
-
-
La altura máxima de eva
–
cuación es de 1m.
Compruebe si
la llave del agua está sufi
–
cientemente abierta.
– la manguera de entrada de
agua está doblada.
Póngase en contacto con el
Servicio Post-venta.
Inicie de nuevo un programa.
Si el mensaje de anomalía
aparece de nuevo, póngase
en contacto con el Servicio
Post-venta.
Dosifique una menor canti
-
dad de detergente en el pró
ximo proceso de lavado y ob
serve las indicaciones de do
sificación del envase del de
tergente.
-
-
-
-
-
-
-
A Para desactivar el mensaje de anomalía: desconecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off.
34
Solución de pequeñas anomalías
Problemas generales con la lavadora
ProblemaCausaSolución
La lavadora se mueve
durante el centrifuga
do.
La lavadora no ha cen
trifugado la ropa de la
forma habitual y toda
vía está húmeda.
Se perciben ruidos extraños durante la fase
de desagüe.
En la cubeta de detergente quedan grandes
residuos de detergente.
El suavizante no se
absorbe completa
mente o queda dema
siada agua en el com
partimento §.
En el display aparece
otro idioma.
Las patas de la máquina
no están niveladas a la
-
misma altura y no han
sido aseguradas.
En el centrifugado final
-
se ha medido un gran
desequilibrio y el número
-
de revoluciones se ha re
ducido automáticamen
te.
¡No se trata de ninguna anomalía! Los ruidos proceden de la bomba de desagüe, son absolutamente normales al principio y al final del proceso de desagüe.
La presión del agua no
es suficiente.
Los detergentes en
polvo usados junto con
productos descalcifica
dores tienden a apelma
zarse.
El tubo de aspiración no
-
asienta correctamente o
-
está obstruido.
-
En "Funciones programa
bles" "Idioma
leccionado otro idioma
!"sehase
Nivele la máquina de forma
estable y asegure las patas
con contratuercas.
Introduzca siempre prendas
grandes y pequeñas en el
tambor, para conseguir una
distribución mejor.
-
-
– Limpie el filtro de la entra-
da de agua.
– Si hiciera falta, seleccio-
ne el Extra Agua Plus.
Limpie la cubeta de detergente y, en el futuro, intro-
-
duzca primero el detergente
-
y, a continuación, el pro
ducto descalcificador.
Limpie el tubo de aspira
ción, véase el apartado
"Limpiar la cubeta" en el ca
pítulo "Limpieza y manteni
miento".
-
Ajuste el idioma habitual. El
-
símbolo de la bandera sirve
a modo de guía.
-
-
-
-
35
Solución de pequeñas anomalías
Resultado de lavado insatisfactorio
ProblemaCausaSolución
La ropa no queda
limpia con deter
gente líquido.
En la ropa lavada
se adhieren restos
grises elásticos
(manchitas de grasa).
En la ropa oscura
lavada se encuen
tran residuos blan
cos que parecen de
detergente.
Los detergentes líquidos
no contienen blanquea
-
dores. Las manchas de
fruta, café o té no se eli
minan.
La dosificación del detergente era demasiado
baja (la ropa estaba muy
sucia de grasa, p. ej.
aceites, pomadas).
El detergente contiene
-
sustancias insolubles en
-
agua (zeolitas) para la
descalcificación del
agua. Estas sustancias
se han depositado en la
ropa.
Utilice detergente en polvo
–
con blanqueadores.
Meta sal quitamanchas en el
–
-
compartimento j y añada
detergente líquido dentro de
una bola dosificadora.
No agregue nunca a la vez
–
sal quitamanchas y deter
gente líquido en la cubeta.
– Para ropa con este tipo de
suciedad, añada más detergente o emplee detergente
líquido.
– Para limpiar la máquina an-
tes del siguiente lavado, seleccione un programa de lavado a 60° C, con detergente líquido, pero sin ropa.
– Después del secado, intente
limpiar dichos residuos con
un cepillo.
–
En el futuro lave los tejidos
oscuros con detergente líqui
do. Éstos no suelen contener
zeolitas.
–
Lave estos tejidos con el pro
grama Ropa oscura.
-
-
-
36
Solución de pequeñas anomalías
No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta.
CausaSolución
La lavadora no está enchu
fada a la alimentación
eléctrica y/o no está co
nectada.
La función "Seguro para
niños" esta activada.
El código Pin está conec
tado.
Corte de corriente eléctri-caAbra la puerta tal y como se describe en el si-
La puerta no encajó bien al
cerrarla.
En el tambor queda todavía agua, y la lavadora no
puede evacuarla.
Como protección contra quemaduras, la puerta no se abre si la temperatura del
agua de lavado es superior a 55°C.
Enchufe la clavija tipo Schuko en la base de en
-
chufe y/o conecte la lavadora con la tecla I-On/0Off.
-
Desconecte la protección para niños de la manera
descrita en el capítulo "Modificación del desarrollo
de un programa", apartado "Seguro para niños".
Desconecte el código Pin tal y como se describe
-
en el apartado "Código Pin", capítulo "Funciones
programables".
guiente apartado.
Presione fuertemente sobre la cerradura y pulse a
continuación la tecla Puerta.
Limpie el filtro y la bomba de desagüe como se
describe en el siguiente apartado.
-
37
Solución de pequeñas anomalías
Abrir la puerta de carga en
caso de desagüe obstruido y/o
fallo de red
Desconecte la lavadora.
^
En la cara interior de la cubeta de pro
ductos de lavado se encuentra un abri
dor para la tapa de acceso al filtro de
desagüe.
^ Extraiga el abridor.
Desagüe obstruido
Si el desagüe está obstruido, encontra
rá una cantidad de agua mayor en el
aparato (máx. 25l).
-
-
Precaución: en caso de haber
,
lavado a temperatura elevada poco
antes de la limpieza existe peligro
de quemarse.
Proceso de vaciado
Coloque un recipiente debajo de la
^
tapa de acceso.
No desenrosque completamente el
filtro de desagüe.
-
^
Abra la tapa del filtro.
38
^
Suelte el filtro de desagüe hasta que
salga agua.
Para interrumpir la salida de agua:
^
enrosque de nuevo el filtro de desa
güe.
-
Solución de pequeñas anomalías
Si ha comprobado que ya no sale más
agua:
Si se olvida volver a montar el fil
,
tro o de cerrarlo bien, saldrá agua
de la máquina.
Abrir la puerta de carga
-
^ Desenrosque el filtro de desagüe del
todo.
^ Limpie el filtro a fondo.
Antes de retirar la ropa del tam
,
bor, cerciórese siempre de que
éste, esté parado. Al introducir la
mano en un tambor en movimiento,
existe un serio peligro de lesionarse.
^
Tire del desbloqueo de emergencia.
La puerta quedará desbloqueada.
-
^
Compruebe si las aspas de la bomba
de desagüe se pueden girar fácil
mente. Si no es así: elimine los cuer
pos extraños (botones, monedas,
etc.).
^
Vuelva a introducir el filtro de desa
güe y ciérrelo bien.
-
-
-
39
Servicio Post-venta
En caso de anomalías que no pueda
solucionar Vd. mismo, póngase en con
tacto con
su distribuidor Miele o
–
el Servicio Post-venta Miele.
–
E 902 398 398
El Servicio Post-venta precisa el mode
lo y el número de la lavadora. Encontra
rá estos datos en la placa de caracte
rísticas situada encima del cristal visor
y que quedará visible al abrirse la puer
ta.
-
Actualización de programas (Update)
La interfaz óptica PC sirve al Servicio
Post-venta como punto de transmisión
para una actualización de programas
(PC = Programme Correction).
De esta forma se pueden registrar en el
control de su aparato avances futuros
-
en el ámbito de detergentes, textiles y
-
procedimientos de lavado.
Miele dará a conocer oportunamente la
posibilidad para la actualización de
programas.
Condiciones y duración de la
garantía
Encontrará más información sobre las
condiciones de garantía en el cuaderno
de garantía.
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta lavadora a través del Servicio Post-venta.
40
Vista frontal
Emplazamiento y conexión
a Manguera de entrada de agua (re
sistente a una presión de hasta
7.000 kPa)
b Conexión eléctrica
c - f Manguera de desagüe (con
codo giratorio y desmontable) con
las diferentes posibilidades de con
ducción de desagüe
g Cubeta de detergente
-
h Panel de mandos
i Puerta
j Tapa para el filtro y la bomba de de
sagüe y desbloqueo de emergencia
k Cuatro patas de altura regulable
-
-
41
Emplazamiento y conexión
Vista posterior
a Extremo de la tapa con posibilidad
de agarre para el transporte
b Conexión eléctrica
c Manguera de entrada de agua (re
sistente a una presión de hasta
7.000 kPa)
d Manguera de desagüe
42
e Seguro contra giro con barras de
transporte
f Soporte para la manguera de entra
-
da y la manguera de desagüe
g Soporte para las barras de transpor
te retiradas
-
-
Emplazamiento y conexión
Superficie de emplazamiento
Un recio suelo de hormigón resulta lo
más apropiado, ya que durante el cen
trifugado no da lugar a oscilaciones
perceptibles, mientras que un suelo de
madera o de características más ines
tables se muestra más desfavorable.
Advertencia:
Colocar la máquina siempre perfec
^
tamente nivelada y estable.
Evitar su emplazamiento encima de
^
suelos con revestimientos blandos.
De lo contrario, el aparato vibrará du
rante el centrifugado.
En caso de una construcción con vigas
de madera:
^ En caso de una construcción con
vigas de madera (al menos
59x52x3 cm). El tablero debe estar
atornillado directamente al mayor número posible de vigas y no sólo a los
tablones del piso.
-
-
Transportar la lavadora al lugar de
emplazamiento
-
Para mover la lavadora hasta el empla
zamiento use las patas delanteras del
aparato y el extremo trasero de la tapa.
Las superficies de contacto de
,
las patas y el lugar de emplaza
miento deben estar secos, a fin de
evitar el desplazamiento de la má
quina durante el centrifugado.
Retirar el seguro de transporte
-
-
-
-
A ser posible, procure el emplazamien
to en un rincón de la habitación, donde
la estabilidad de la superficie suele ser
óptima.
,
En caso del emplazamiento en
cima de una base, es imprescindible, fijar la máquina mediante un
sistema de anclaje (que puede ad
quirirse a través del Servicio Postventa Miele). De lo contrario, existe
el riesgo de que la máquina pueda
caerse de la base durante el centri
fugado.
-
-
-
-
-
^
Quite el seguro contra giro situado a
la izquierda y derecha.
1 Desenganchar el seguro contra giro
con un destornillador.
2 Quitar el seguro contra giro.
43
Emplazamiento y conexión
Girar 90° la barra de transporte iz
^
quierda con la llave de boca adjunta,
y
^
extraer la barra de transporte.
-
Girar 90° la barra de transporte dere
^
cha, y
^
extraer la barra de transporte.
-
44
Cerrar los orificios del seguro de
,
transporte retirado. En caso contra
rio existe peligro de sufrir lesiones.
Emplazamiento y conexión
-
Sujete las barras de transporte en la
^
parte posterior de la máquina. Cer
ciórese de que los orificios b se coloquen sobre los pivotes a.
-
^ Cubra los orificios con los seguros
contra giro y los tapones sujetos a
ellos.
La máquina no debe ser trans-
,
portada sin los seguros de transporte. ¡Conserve el seguro de transporte!
Antes de cualquier transporte del
aparato habrá que volver a montarlo
(p. ej. en caso de una mudanza).
Montaje del seguro de trans
porte
Montar el seguro de transporte en or
den inverso.
-
-
45
Emplazamiento y conexión
Nivelación
Sólo la perfecta nivelación en horizontal
de la máquina garantiza su correcto
funcionamiento.
Una instalación incorrecta aumenta el
consumo de agua, de energía y el apa
rato puede moverse de su sitio.
Desenroscar y fijar las patas
-
La lavadora automática se nivela a tra
vés de las cuatro patas roscadas. To
das las patas están roscadas de fábri
ca.
^
Soltar la contratuerca 2 girando la lla
ve de boca adjunta en sentido de las
agujas del reloj. Desenroscar la con
tratuerca 2 junto con la pata 1.
-
-
-
Comprobar con un nivel si la lavado
^
ra está nivelada correctamente.
^ Sujetar la pata 1 con unas tenazas.
Girar nuevamente la contratuerca 2
con la llave de boca en dirección a la
carcasa.
,
Las cuatros contratuercas deben quedar posicionadas contra la
carcasa. Comprobar también las
patas que no se hayan extraído al
nivelar el aparato. De lo contrario la
lavadora podría moverse durante el
funcionamiento.
-
-
-
46
Emplazamiento y conexión
Empotramiento bajo encimera
continua
No es posible desmontar la tapa
,
de la lavadora.
Esta lavadora puede empotrarse com
pletamente (con tapa) bajo una enci
mera, si hay disponible una altura de
encimera suficiente.
Columna de lavado y secado
Es posible emplazar una columna de
lavado y secado con una secadora
Miele. Para ello se requiere el juego de
ensamblaje, que podrá adquirir a tra
vés del Servicio Post-venta o de su dis
tribuidor Miele.
-
Advertencia:
-
-
a Distancia de seguridad a la pared:
2 cm como mínimo
b Altura:
Juego de ensamblaje con encimera:
172 cm aprox.
Juego de ensamblaje sin encimera:
170 cm aprox.
c Profundidad de la columna de lava
do y secado:
65 cm aprox.
-
47
Emplazamiento y conexión
El sistema de protección
contra agua de Miele
El sistema de protección contra agua
de Miele garantiza una amplia protec
ción contra daños por agua provoca
dos por la lavadora.
El sistema está formado principalmente
por tres componentes:
1) la manguera de entrada de agua
2) la electrónica y la carcasa
3) la manguera de desagüe
1) La manguera de entrada de agua
– Protección contra la rotura de la
manguera
La manguera de entrada de agua re-
siste a una presión superior a
7.000 kPa.
-
-
La protección contra desbordamien
–
to
Mediante esta protección se evita un
desbordamiento de la lavadora debi
do a la entrada incontrolada de
agua. Si el agua aumenta superando
un determinado nivel, la bomba de
desagüe se conecta y el agua se
evacua de forma controlada.
3) La manguera de desagüe
La manguera de desagüe está pro
tegida mediante un sistema de venti
lación. Con este sistema, se evita el
desagüe total del agua de la lavadora.
-
-
-
-
2) La electrónica y la carcasa
– La bandeja de suelo
En caso de salir agua debido a fu
gas en la lavadora, se recoge en la
bandeja de suelo. Las válvulas de
entrada de agua se desconectan a
través de un interruptor de flotador.
La entrada de agua queda bloquea
da y el agua que se encuentra en la
cuba se evacua.
48
-
-
Emplazamiento y conexión
Entrada de agua
La lavadora puede conectarse a una
conducción de agua potable sin una
válvula antirretorno ya que se ha cons
truido según las normas DIN vigentes.
La presión de flujo debe ser de
100 kPa mín. y no debe superar los
1.000 kPa de presión. Si la presión es
superior a 1.000 kPa de presión, será
necesario instalar una válvula reductora
de presión.
Para realizar la conexión se precisa un
grifo de agua con un racor de
se dispone de él, únicamente un instalador autorizado podrá llevar a cabo el
montaje de la lavadora a una conducción de agua potable.
3
-
/4". Si no
,La unión roscada está bajo pre-
sión de agua. Por ello, compruebe
que la conexión es estanca abriendo lentamente el grifo. Si fuera preciso, corrija la posición de la junta y
la atornilladura.
A fin de proteger la válvula de entra
da de agua es imprescindible no re
tirar los dos filtros contra suciedad,
uno de ellos situado en el extremo li
bre de la manguera de entrada de
agua y, el otro, en la boca de entra
da de la válvula de entrada de
agua.
Accesorio para prolongación de la
manguera
Puede adquirir como accesorios man
gueras de 2,5 ó 4,0 m de longitud en
un establecimiento especializado o a
través del Servicio Post-Venta de Miele.
-
-
-
-
-
La lavadora no es apropiada para la
conexión a agua caliente.
Mantenimiento
En caso de realizar un cambio, utilice
únicamente la manguera original de
Miele con una resistencia a presiones
superiores a 7.000 kPa.
49
Emplazamiento y conexión
Desagüe
El agua de lavado se evacúa a través
de una bomba de lavado con una altu
ra de elevación de 1 m. Para no impe
dir el desagüe, la manguera debe ten
derse sin ningún tipo de doblez. El
codo situado en el extremo de la man
guera puede girarse y, si fuera necesa
rio, separarse.
Si fuera necesario, la manguera puede
alargarse hasta 5 m. Si fuera necesario,
la manguera puede alargarse hasta
5m.
Para alturas de desagüe superiores a 1
m (hasta una altura máxima de elevación de 1,8m) podrá adquirir una bomba de desagüe de repuesto a través de
los distribuidores de Miele o del Servicio Post-Venta Miele.
Posibilidades de evacuación de
agua:
1. Colocación en un lavabo o pila:
Advertencia:
–
Asegure la manguera para que no
resbale.
–
Si el agua de lavado se evacúa en
una pila, asegúrese de que el agua
fluye con normalidad. De lo contra
rio, existe el peligro de que el agua
se desborde o que una parte del
agua evacuada vuelva a la lavadora.
-
-
-
-
Advertencia:
-
-
a Adaptador
b Tuerca de racor de la pila
c Abrazadera
d Extremo de la manguera
^ Instale el adaptador a con la tuerca
de racor de la pila b en el sifón de la
pila.
^ Acople el extremo de la manguera d
al adaptador a.
^
Apriete con un destornillador la abra
zadera para mangueras c directa
mente detrás de la tuerca de racor
de la pila.
-
-
2. Conexión a una manguera de desa
güe de plástico con manguito de
goma (no es imprescindible sifón).
3. Desagüe en un sumidero en el suelo.
4. Conexión a una pila con boquilla de
plástico.
50
-
Conexión eléctrica
El aparato se suministra - listo para la
conexión a corriente monofásica de
~230 V 50 Hz - con un cable y clavija,
exclusivamente para una base de en
chufe de seguridad.
Emplazamiento y conexión
-
La accesibilidad del enchufe tipo Schu
ko debe estar siempre garantizada
para separar la lavadora del sumistro
de red.
La conexión eléctrica deberá realizarse
exclusivamente a una instalación eléc
trica que cumple la norma VDE 0100.
En ningún caso deberán emplearse cables de prolongación para la conexión
del aparato a la red eléctrica (p. ej., a
través de regletas de varias bases de
enchufe o dispositivos similares), debido a los peligros que pueden entrañar
(peligro de incendio).
Contribuyendo a la seguridad y siguiendo las normas DIN VDE 0100/739,
conviene proteger el aparato contra derivaciones a masa con un diferencial de
30 mA (DIN VDE 0664).
Para consultar los detalles de potencia
nominal y fusibles, véase la placa de
características del aparato. Antes de la
conexión del aparato, ¡cerciórese de
que coincidan los datos de la placa de
características (frecuencia, voltaje, fusi
ble) con los de la instalación eléctrica!
-
-
-
51
Datos de consumo
CargaDatos de consumo
EnergíaAguaDuración
kWhlCortoNormal
Algodón95°C6,0 kg1,99472 h. 09 min.
Sintéticos/Mezcla de
algodón
Sintético30°C2,0 kg0,356949 min.59 min.
Lana /30°C2,0 kg0,2339–39 min.
Exprés40°C3,0 kg0,3034–30 min.
Automático40°C3,5 kg0,35 - 0,5040 - 55–1 h. 18 min.
Camisas60°C2,0 kg1,00591 h. 02 min.1 h. 12 min.
Vaqueros40°C3,0 kg0,505250 min.1 h. 00 min.
Ropa oscura40°C3,0 kg0,60601 h. 00 min.1 h. 10 min.
Indicación para pruebas comparativas:
1)
Programa de comprobación según EN 60456
2)
Programa corto para laboratorios de ensayo. Debe seleccionarse el extra
Corto.
1)
60°C
60°C3,0 kg0,73391 h. 03 min.
40°C
40°C
40°C
6,0 kg1,02471 h. 49 min.
1)
6,0 kg0,65592 h. 04 min.
2)
3,0 kg0,363959 min.
1)
3,0 kg0,505559 min.1 h. 19 min.
Los datos de consumo pueden diferir de los valores indicados, en función de
la presión del agua, grado de dureza del agua, temperatura de entrada del
agua, temperatura ambiente, clase y cantidad de ropa, oscilaciones en la ten
sión de la red y las funciones suplementarias seleccionadas.
52
-
Datos técnicos
Altura850 mm
Anchura595 mm
Fondo634 mm
Profundidad con puerta abierta1.074 mm
Peso99 kg
Capacidad de carga6 kg de ropa seca
Tensión de conexiónvéase la placa de características
Potencia nominalvéase la placa de características
Fusiblevéase la placa de características
Datos de consumovéase capítulo "Datos de consumo"
Presión mínima del agua100 kPa (1 bar)
Presión dinámica máxima del agua1.000 kPa (10 bar)
Longitud de la manguera de toma de
agua
Longitud de la manguera de desagüe1,50 m
Longitud del cable de conexión1,60 m
Elevación máxima del desagüe1,00 m
Longitud máxima del desagüe5,00 m
Diodos emisores de luz LEDClase 1
Distintivos de calidadvéase la placa de características
1,60 m
53
Funciones programables
para modificar los valores estándar
Con las funciones programables puede adaptar la electrónica de la lavadora
a las necesidades del momento.
Es posible modificar las funciones programables en todo momento.
Funciones programables
Abrir las funciones programables
Las funciones programables se acti
van con ayuda de la tecla Start/Stop
y del selector de programa. La tecla
y el selector de programa poseen en
este caso una doble función que no
figura en el panel.
Condiciones:
La lavadora está desconectada.
–
La lavadora está cerrada.
–
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B a C.
B Pulse la tecla I-On/0-Off.
C Tan pronto como aparezca en el dis-
play...
Idioma ! ...
. . . puede soltar la tecla Start/Stop.
Ahora se encuentra en las funciones
programables.
Seleccionar una función
programable
Modificar la función programable
Gire el selector de programa para vi
sualizar las diferentes opciones de la
función programable.
La opción ajustada está marcada con
un L.
F Gire el selector de programa hasta
que se muestre la opción deseada.
G Pulse la tecla Start/Stop para activar
la opción deseada.
Finalizar la función programable
H Gire el selector de programa hasta
que aparezca Atrás
A en el display.
I Pulse la tecla Start/Stop.
Idioma !
El display puede mostrar diferentes
idiomas.
La bandera
bra Idioma sirve a modo de guía en
caso de estar ajustado un idioma que
no entienda.
! situada detrás de la pala-
-
D Gire el selector de programa hasta
que aparezca en el display la fun
-
ción programable deseada.
E Pulse la tecla Start/Stop para editar
la función programable indicada.
Se memoriza el idioma seleccionado.
55
Funciones programables
Agua plus
Con la función programable Agua
Plus es posible determinar las opcio
nes para el extra Agua plus.
Puede seleccionar una de las siguien
tes tres opciones:
Agua Plus
(estado de suministro)
El nivel de agua (más agua) se incre
mentará en el lavado y aclarado.
Aclarado
Se realiza un aclarado adicional.
Agua + y Aclarado
Un aumento del nivel de agua en el lavado y aclarado y un aclarado adicional.
-
Ritmo delicado
Si se activa la opción "Delicado", el
movimiento del tambor se reduce. De
esta forma, los tejidos que presentan
un grado de suciedad bajo pueden
-
lavarse de forma delicada.
El ritmo delicado puede activarse para
los programas Algodón y Sintéticos/Mezcla de algodón.
La función ritmo delicado está desacti
vada de fábrica.
Enfriamiento colada
Al finalizar el lavado principal entra
agua adicional en el tambor para enfriar el agua de lavado.
El enfriamiento del agua de la colada
se activará al seleccionarse una temperatura entre los 95°C y los 75°C.
El enfriamiento del agua de la colada
deberá activarse:
-
56
–
al colocar la manguera de desagüe
en un lavabo o en una pila con el fin
de prevenir posibles quemaduras.
–
en edificios en los que las tuberías
de desagüe no cumplan con la nor
ma DIN 1986.
El aparato se suministra con la opción
del enfriamiento del agua de lavado
desconectada.
-
Código
Con el código Pin es posible blo
quear la electrónica. De este modo,
evitará que una persona no autoriza
da utilice su lavadora.
Si el código Pin está activado, deberá
introducirse después de la conexión
para poder manejar la lavadora.
Código ...
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Activar el código Pin
activar
^ Pulse la tecla Start/Stop.
Ahora deberá introducir el código Pin.
Introducir el código
El código es 125 y no puede modificarse.
O__ __
^
Gire el selector de programa hasta
que se muestre la primera cifra.
^
Pulse la tecla Start/Stop para confir
mar la primera cifra.
^
Repita el proceso hasta haber intro
ducido los tres dígitos.
-
-
-
-
Funciones programables
125
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Como confirmación aparece en el dis
play:
Código activado
Tras la desconexión, la lavadora única
mente podrá utilizarse introduciendo el
código.
Manejar la lavadora con el código Pin
Después de la conexión, deberá introducir el código.
^ Introduzca el código tal y como se ha
descrito anteriormente y confírmelo.
Se autoriza el manejo de la lavadora.
Desactivar el código Pin
Conecte las funciones programables
de la forma descrita.
C Tan pronto como aparezca en el dis
play...
O__ __
. . . puede soltar la tecla Start/Stop.
^
Introduzca ahora el código y pulse la
tecla Start/Stop.
^
Seleccione Código Pin y confirme
desactivar.
-
-
-
57
Funciones programables
Temperatura
Puede decidir si los valores de tem
peratura deben mostrarse en
°C/Centígrados oen°F/Fahrenheit.
En el estado de suministro, la tempera
tura viene ajustada en °C/Celsius.
-
Avisador
Con la función Avisador activada, al
final de un programa o durante el
Stop aclarados se oye un avisador.
Puede elegir entre dos volúmenes para
el avisador:
Normal
(estado de suministro)
El avisador se emite al final del progra-
ma y durante el Stop aclarados a un
volumen normal.
Confirmación acústica
Al pulsar una tecla se emite una se
ñal acústica.
En el estado de suministro la confirma
ción acústica está desconectada.
-
Intensidad luminosa
La intensidad luminosa del display
puede seleccionarse en diez distin
tos niveles.
El diagrama de barras muestra el nivel
ajustado.
El aparato se suministra de fábrica
ajustado en el nivel 5.
La intensidad luminosa se ajusta inmediatamente al seleccionar los distintos
niveles.
Contraste
-
-
-
Alto
El avisador se emite al final del progra
ma y durante el Stop aclarados a un
volumen alto.
58
El contraste del display puede selec
cionarse en diez distintos niveles.
El diagrama de barras muestra el nivel
ajustado.
El aparato se suministra de fábrica
ajustado en el nivel 5.
El contraste se ajusta inmediatamente
al seleccionar los distintos niveles.
-
Funciones programables
Display stand-by
El display se oscurece y la tecla
Start/Stop parpadea lentamente para
ahorrar energía.
El display se oscurece normalmente
si 10 minutos después de conectar
–
el aparato, no se selecciona un pro
grama.
10 minutos después de finalizar un
–
programa.
Pulsando una tecla, el display se co
necta de nuevo.
Además puede seleccionar si el display se oscurece durante el desarrollo
del programa o si permanece visible.
conectado
El estado de stand-by se conecta. El
display se oscurece 10 minutos después del inicio del programa.
-
Memoria
La lavadora guarda los últimos ajus
tes seleccionados (programa, tempe
ratura, número de revoluciones y ex
tras) tras el inicio del programa.
Al conectar de nuevo la lavadora,
muestra los componentes memoriza
dos.
En el estado de suministro la función
Memoria está desconectada.
Antiarrugas
La protección reduce la formación de
arrugas una vez finalizado el programa.
El tambor se mueve hasta 30 minutos
después de finalizar el programa.
La lavadora puede abrirse en todo momento.
-
-
-
-
no en prog. en curso
(estado de suministro)
La función stand-by está desconecta
da. El display permanece visible duran
te el desarrollo del programa.
-
conectado
(estado de suministro)
La protección antiarrugas está conec
tada.
-
desconectado
La protección antiarrugas está desco
nectada.
-
-
59
60
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address: