Miele W 1713 Operating instructions [es]

Instrucciones de manejo
Lavadora automática W 1713
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 07 170 180
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje
El embalaje protege la lavadora de daños durante el transporte. Los mate riales del embalaje han sido seleccio nados con criterios ecológicos y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y redu ce el aumento de basuras. En consecuencia, los embalajes no de berían tirarse a la basura, sino entregar en un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier in formación al respecto.
-
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
-
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver tedero. Sin embargo, también contie nen sustancias nocivas, necesarias
­para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
­basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos inservi bles. En caso necesario, infórmese en su distribuidor.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.
2
-
-
-
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manejo de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel de mandos..................................................10
Antes de la primera utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lavado compatible con el medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Consumo energético y de agua ....................................13
Consumo de detergente..........................................13
Así se lava correctamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicación breve ..................................................14
Centrifugado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Número de revoluciones de centrifugado final ...........................19
Aclarado centrifugado ...........................................19
Desactivar el centrifugado final (Stop aclarados) ......................19
Desactivar la selección del aclarado centrifugado y centrifugado final
(Sin centrifugado .).............................................19
Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Desarrollo del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Símbolos de cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modificar el desarrollo de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cancelar ........................................................25
Interrumpir .......................................................25
Modificar ........................................................25
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo ................26
Seguro para niños .................................................26
3
Indice
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
El detergente adecuado ............................................27
Descalcificador de agua ............................................28
Componentes - Detergentes .........................................28
Almidonado/Suavizante .............................................29
Proceso automático para suavizante, apresto o almidón ................29
Desteñir/Teñir.....................................................29
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpieza del tambor ...............................................30
Limpiar la carcasa y el panel.........................................30
Limpiar la cubeta de detergente ......................................30
Limpiar el tubo de aspiración y el canal..............................31
Limpiar los filtros de entrada de agua..................................32
Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
¿Qué hacer, si . . .................................................33
No es posible iniciar un programa de lavado ............................33
El display indica las siguientes anomalías ..............................34
Problemas generales con la lavadora ..................................35
Resultado de lavado insatisfactorio....................................36
No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta...........................37
Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red .......38
Desagüe obstruido ..............................................38
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Actualización de programas (Update) ...............................40
Condiciones y duración de la garantía...............................40
Accesorios especiales ...........................................40
Emplazamiento y conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Vista frontal ......................................................41
Vista posterior ....................................................42
Superficie de emplazamiento ........................................43
Transportar la lavadora al lugar de emplazamiento.....................43
Retirar el seguro de transporte .......................................43
Montaje del seguro de transporte .....................................45
4
Indice
Nivelación .......................................................46
Desenroscar y fijar las patas ......................................46
Empotramiento bajo encimera continua..............................47
Columna de lavado y secado......................................47
El sistema de protección contra agua de Miele ..........................48
Entrada de agua ..................................................49
Desagüe ........................................................50
Conexión eléctrica .................................................51
Datos de consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Indicación para pruebas comparativas:..............................52
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Funciones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Abrir las funciones programables ..................................55
Seleccionar una función programable ...............................55
Modificar la función programable...................................55
Finalizar la función programable ...................................55
Idioma
Agua plus........................................................56
Ritmo delicado....................................................56
Enfriamiento colada ................................................56
Código ..........................................................57
Temperatura .....................................................58
Avisador.........................................................58
Confirmación acústica ..............................................58
Intensidad luminosa................................................58
Contraste ........................................................58
Display stand-by ..................................................59
Memoria .........................................................59
Antiarrugas ......................................................59
! .........................................................55
E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta lavadora cumple las normativas establecidas en materia de seguri dad. El uso indebido del mismo pue de provocar daños físicos y materia les.
Lea las instrucciones de manejo de la lavadora antes de la primera puesta en funcionamiento. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de la lavadora. De este modo se protege Vd. y evita daños en la lavadora.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato.
-
Uso apropiado
Esta lavadora está destinada única-
~
mente para ser utilizada con fines y en entornos domésticos, como por ejem­plo:
en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo parecidos
en propiedades agrícolas
por los clientes en hoteles, moteles, bed&breakfasts y otros lugares típi cos.
La lavadora está destinada para en
~
tornos domésticos exclusivamente para lavar prendas, que hayan sido identifi
-
cadas por el fabricante en la etiqueta
-
como "lavables a máquina". Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por el uso inde bido o por el manejo incorrecto del aparato.
Aquellas personas que por motivo
~
de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimien to no estén en condiciones de manejar la lavadora de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un responsa­ble.
Niños en casa
Preste continua atención a los niños
~
que se encuentren cerca del aparato. No deje nunca que los niños jueguen con la lavadora.
El uso de la lavadora por parte de
~
niños sin supervisión está permitido so lamente si se les ha explicado el mane jo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles
­peligros originados por un manejo inco
rrecto.
-
-
-
-
-
-
-
Cuando lave a temperaturas eleva
~
das, tenga en cuenta que el cristal vi sor se calienta. Por este motivo, evite que los niños to quen el cristal visor durante el proceso de lavado.
6
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique
~
si la lavadora presenta daños externos visibles. No emplace ni ponga en funcionamien to una lavadora dañada.
Antes de conectar la lavadora, com
~
pare sin falta los datos de conexión (fu sible, tensión y frecuencia) reflejados en la placa de características, con los de la red eléctrica. Consulte a un elec tricista en caso de duda.
La seguridad eléctrica de esta lava
~
dora sólo queda garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la co­rrespondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instalación cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación por parte de un técnico autorizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
Por razones de seguridad, no utilice
~
cables de prolongación (¡peligro de in cendio por sobrecalentamiento!).
Las reparaciones inadecuadas pue
~
den provocar peligros imprevisibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabricante. Las repa raciones sólo pueden ser realizadas
­por el personal cualificado autorizado
por Miele.
-
-
-
-
-
Si el cable de conexión a red estu
~
viese dañado debería sustituirse por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.
En caso de anomalía o de limpieza
~
y mantenimiento, la lavadora está des conectada de la red eléctrica única­mente cuando:
– se ha desconectado de la red el co-
nector de la lavadora o
– se ha desconectado el fusible de la
instalación eléctrica de la vivienda o
– el fusible roscado general está com-
pletamente desenroscado.
La lavadora deberá conectarse a la
~
red de suministro de agua a través de un juego de mangueras nuevo. No reu tilice juegos de mangueras viejos.
-
-
-
-
-
Las piezas defectuosas han de sus
~
tituirse únicamente por piezas de re puesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exigimos a nuestras má quinas.
-
-
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
La instalación y el montaje de estos
~
aparatos en lugares no fijos (p. ej. en barcos) deberán llevarse a cabo única mente por estableciemientos o perso nal autorizado, siempre y cuando que den garantizadas las condiciones ne cesarias para el uso seguro del apara to.
No realice modificaciones en la la
~
vadora si no están expresamente auto rizados por Miele.
-
-
-
Uso apropiado
No emplace la lavadora en habita
~
ciones con peligro de congelación.Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar, y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores al punto de congelación.
Retire el seguro de transporte en la
~
parte posterior de la lavadora antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo " Emplazamiento y co­nexión" en el apartado "Retirar el segu­ro de transporte"). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse da ños en la lavadora y en los aparatos/ muebles colindantes durante el centri fugado.
-
-
Durante ausencias prolongadas
~
(p. ej. vacaciones), cierre la toma de agua, especialmente si en las proximi
­dades de la lavadora no hay un sumi dero en el suelo.
­¡Peligro de inundaciones!
~
-
Antes de colocar la manguera de desa güe en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad. Asegure la manguera de desagüe con
­tra desplazamientos. La fuerza de re troceso del agua evacuada podría des plazar la manguera de la pila,si no es tuviera bien sujeta.
Asegúrese de no lavar cuerpos ex-
~
traños (p. ej. clavos, monedas, clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p. ej. cuba, tambor). Los com­ponentes dañados podrían a su vez ocasionar daños en la ropa.
Si se realiza una dosificación de de-
~
tergente correcta no será necesario descalcificar la lavadora. En el caso de que su lavadora presente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descalcificarla, utilice un producto des calcificador especial con protección anticorrosión. Podrá adquirir productos
­descalcificadores especiales a través
de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del producto descalcificador.
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Aquellos tejidos que hayan sido tra
~
tados previamente con productos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse correctamente an tes del lavado.
No utilice nunca productos de lim
~
pieza que contengan disolventes (p. ej. gasolina de lavado) en las lavadoras. Los componentes del aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tóxicos. ¡Peligro de incendio y de explosión!
No utilice nunca productos de lim
~
pieza que contengan disolventes (p. ej. gasolina de lavado) en o sobre las la­vadoras. Las superficies de material sintético impregnadas podrían resultar dañadas.
Los tintes deben ser aptos para el
~
uso en lavadoras y su uso está permiti­do únicamente en aplicaciones domés­ticas. Aténgase estrictamente a las in­dicaciones de uso del fabricante.
-
-
Accesorios
­Los accesorios pueden acoplarse o
~
montarse sólo si están expresamente
-
autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas in validará todo derecho de garantía.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar las "Advertencias e indicaciones de se guridad".
-
-
La composición sulfurífera de los
~
productos decolorantes puede provo car corrosión. No está permitido usar productos decolorantes en lavadoras.
En el caso de que detergente líqui
~
do entrara en contacto con los ojos, aclárelos con abundante agua tibia. En el caso de ingestión de detergente, acuda inmediatamente a un médico. Todas aquellas personas con enferme dades cutáneas o con piel sensible, deberán evitar el contacto con deter gente líquidos.
-
-
-
-
9
Manejo de la lavadora
Panel de mandos
a Display
Encontrará información más detalla­da en la página siguiente.
b Tecla Temperatura
Para ajustar la temperatura de lava­do deseada.
c Tecla r.p.m.
Para ajustar el número de revolucio­nes de centrifugado final o Stop ad. (Parada de aclarado) o sin . (sin centrifugado final).
d Interfaz óptica PC
Sirve para el Servicio Post-venta como punto de comprobación y de transmisión (también para la actuali zación).
e Tecla Start/Stop
Inicia el programa de lavado selec­cionado y cancela un programa en curso.
f Teclas para Extras
Los programas de lavado pueden complementarse mediante diferentes extras.
g Selector de programa
Para seleccionar el programa de la vado. El piloto de control del progra ma seleccionado se ilumina. El se lector de programa puede girarse hacia la izquierda o la derecha.
h Tecla Puerta
­Para abrir la puerta.
i Tecla I-On/0-Off
Para conectar y desconectar la lava dora.
-
-
-
-
10
Manejo de la lavadora
Duración del programa
A través del display se seleccionan las siguientes funciones:
– la temperatura de lavado – el número de revoluciones de centri-
fugado – las funciones programables – la cancelación del programa – el seguro para niños Además, en el display se indica lo si-
guiente:
Tras el inicio de un programa se mues tra la duración estimada del programa en horas y minutos.
Durante los primeros 8 minutos, la lava dora calcula la capacidad de absor ción del agua de la ropa. De esta forma puede producirse una prolongación o una reducción del tiempo.
Funciones programables
Con las funciones programables puede adaptar la lavadora a sus necesidades individuales. La función seleccionada se muestra en el display en el estado de programación.
-
-
-
la duración del programa –
el desarrollo del programa
11
Antes de la primera utilización
Ajustar el idioma del display
Antes de la primera utilización, cer ciórese del correcto emplazamiento e instalación del aparato. En el capí tulo "Emplazamiento y Conexión" en contrará más indicaciones al res pecto.
En esta lavadora se ha realizado una prueba completa de funcionamiento; por ello puede que aún haya una cierta candidad residual de agua en el tambor.
Por motivos de seguridad no es posible realizar un centrifugado antes de la pri­mera puesta en funcionamiento. Para activar el centrifugado debe llevarse a cabo un programa sin ropa
y sin deter-
gente. ¡Si se utiliza detergente puede formar-
se una gran cantidad de espuma! Al mismo tiempo, se activará la válvula
de bola de desagüe. En el futuro, ésta se encargará de que se aproveche completamente el detergente.
^
Pulse la tecla I-On/0-Off.
Si la lavadora se conecta por primera vez, aparece la pantalla de bienvenida.
­Deberá introducir el idioma de display
que desee. También es posible cam
­biar el idioma en todo momento a tra
-
-
vés de las funciones programables.
! deutsch
^
Recordatorio sobre el seguro de transporte
^ Pulse la tecla Start/Stop para confir-
Iniciar el primer programa de lavado
La lavadora está lista para el primer programa de lavado.
Se ilumina el piloto de control del pro grama Algodón.
^
-
Seleccione el idioma de display que desee girando el selector de progra ma. Confirme el idioma seleccionado con la tecla Start/Stop.
El seguro de transporte tiene que re­tirarse antes del primer programa de lavado para evitar daños en la lava­dora.
mar la eliminación del seguro de transporte.
Abra el grifo del agua al máximo.
-
-
-
La pantalla de bienvenida no conti núa apareciendo si se ha llevado a cabo un proceso de lavado completo de una duración superior a 1 hora.
12
^
-
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Desconecte la lavadora una vez fina lizado el programa de lavado.
La primera utilización ha finalizado.
-
Lavado compatible con el medio ambiente
Consumo energético y de agua
Utilice la cantidad máxima de carga
de cada programa de lavado. De esta forma, el consumo energéti co y de agua serán mínimos, en lo que a la cantidad total se refiere.
Utilice los programas Automático y
Exprés para cantidades menores de ropa.
En caso de carga menor en el pro
­grama Algodón, el automatismo de carga de la lavadora se encarga de reducir la cantidad de agua, el tiem po y la energía. De esta forma es probable que durante el proceso de lavado se produzca una corrección del tiempo restante indicado.
– En lugar del programa Algodón 95°C
utilice el programa Algodón 60°C. Así podrá ahorrar entre un 35% y un 45% de energía. Para la mayoría de los tipos de suciedad, este lavado resulta suficiente.
Consumo de detergente
Emplee como máximo la cantidad de
detergente que esté indicada en el
-
envase correspondiente. A la hora de dosificar el detergente,
tenga en cuenta el grado de sucie dad de la ropa.
En el caso de cantidades menores
de carga, disminuya el detergente (aprox.
1
/3menos de detergente con
media carga)
-
Selección correcta del extra (Corto y Prelavado)
Seleccione para: – tejidos ligeramente sucios
chas visibles, un programa de lava­do con el extra Corto.
– tejidos con suciedad normal o inten-
sa con manchas visibles, un progra­ma de lavado sin extra.
– tejidos con gran cantidad de sucie-
dad (p. ej. polvo, arena) el extra Pre lavado.
-
sin man-
-
Consejo en caso de secado inmedia to a máquina
A fin de ahorrar energía al secar, selec cione el mayor número de revoluciones de centrifugado posible del programa de lavado correspondiente.
-
-
13
Así se lava correctamente
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con números (A, B, C,...)pueden em plearse a modo de indicación breve.
-
¡En ningún caso emplee deter
,
gentes químicos (que contengan di solventes) en la lavadora!
-
-
A Preparación de la ropa
^ Vacíe los bolsillos de la ropa.
,
Los cuerpos extraños (p. ej., cla­vos, monedas, clips) pueden dañar las prendas o la máquina.
Tratamiento previo de manchas
^
Trate previamente las manchas en los tejidos, a ser posible, mientras que estén frescas. Toque las man chas ligeramente con un paño que no destiña. ¡No frote!
,
Si utiliza productos de limpieza que contengan disolventes (p. ej. aguarrás), asegúrese de que ningu na de las piezas de material sintéti co entre en contacto con el produc to.
Clasificar la ropa
Clasifique la ropa por colores y por
^
los símbolos de la etiqueta de cuida do (situada en el cuello o en la costu ra lateral).
A menudo, las prendas de colores os curos "destiñen" un poco durante los primeros lavados. Para evitar que las prendas claras se tiñan, lávelas sepa radas de las oscuras.
Trucos generales
– En caso de cortinas: Quite los acce-
sorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.
– En caso de sujetadores: si se hubie-
se soltado algún aro, quítelo o cósa­lo previamente.
Cierre las cremalleras, broches y corchetes antes del lavado.
-
-
-
-
Cierre la ropa de cama (funda nórdi ca), cojines, etc., para evitar que las prendas pequeñas queden dentro.
Las prendas que lleven el símbolo no lavable en la etiqueta no deben lavarse en la lavadora (símbolo de cuidado h).
-
-
-
-
-
14
Así se lava correctamente
B Conectar la lavadora
C Cargar la lavadora
Abra la puerta con la tecla Puerta.
^
Coloque en el tambor la ropa desdo
^
blada y suelta. Las prendas de diver sos tamaños aumentan el resultado del lavado y se distribuyen mejor du rante el centrifugado.
En el caso de carga máxima, el consu mo energético y de agua corresponde al menor posible tomando como refe rencia la carga total. Una sobrecarga reduce el resultado de lavado y fomen ta la formación de arrugas.
Cerciórese de que no queden pilla­das prendas entre la puerta y la jun­ta anular.
D Seleccionar un programa
-
-
-
-
-
­^ Gire el selector de programa hacia la
derecha o hacia la izquierda a la po­sición del programa deseado. Un programa está seleccionado cuando se ilumina el piloto de control junto al nombre del programa.
E Seleccionar la temperatura/el nú-
mero de revoluciones
Puede modificar la temperatura y/o el número de revoluciones preajustado.
^
Cierre la puerta dándole un ligero empujón.
1:49 60° 1300
^
Pulsando la tecla Temperatura puede modificar la temperatura y pulsando la tecla r.p.m. modificará el número de revoluciones de centrifugado.
15
Así se lava correctamente
F Seleccionar Extras
^ Seleccione los extras deseados a tra-
vés de la tecla correspondiente. Si se selecciona un extra, se ilumina el pi­loto de control correspondiente.
No todos los extras pueden seleccio­narse para cada programa de lavado.
En caso de que no fuera posible activar un extra es que no está permitido para el programa de lavado.
Agua plus
Se incrementa el nivel de agua durante el lavado y durante el aclarado.
Puede programar otras opciones para la tecla Agua plus, tal y como se des cribe en el capítulo "Funciones progra mables".
Prelavado
Para prendas con gran cantidad de su ciedad, p. ej. polvo o arena.
Avisador
Se oye el avisador al finalizar un pro­grama o durante el Stop de aclarados, dicho avisador permanecerá activado hasta que se desconecte la lavadora. Puede modificar el volumen del avisa­dor, tal y como se describe en el capí­tulo "Funciones programables".
-
-
-
Corto
Para prendas con suciedad leve sin manchas visibles.
El tiempo del lavado principal se redu ce.
16
-
G Dosificar los productos de lavado
Así se lava correctamente
Una dosificación correcta es importan te, puesto que...
. . . muy poco detergente hace que:
la ropa no se limpie y se vuelva gris
y dura con el transcurso del tiempo, haya deposiciones de grasa en la
ropa, haya sedimentos de cal en las resis
tencias calefactoras.
. . . demasiado detergente hace que:
se forme espuma en exceso. Por
ello, la mecánica de lavado será me­nor y el resultado de lavado, aclara­do y centrifugado inferior.
– haya un mayor consumo de agua
debido a la conexión automática de un aclarado adicional,
– carga medioambiental mayor
-
-
Extraiga la cubeta e introduzca el
^
producto de lavado en los comparti mentos.
i
Detergente para el prelavado (el re­parto de la cantidad total de deter­gente recomendada: introduzca en el compartimento i y2/3en el compartimento j)
j
Detergente para el lavado
-
1
/
3
§
Suavizante, apresto o almidón líqui do
^
Cierre la cubeta.
Encontrará más información acerca de los detergentes y su dosificación en el capítulo "Detergente".
-
17
Así se lava correctamente
H Iniciar un programa
Pulse la tecla parpadeante Start/
^
Stop.
La duración estimada del programa se muestra en el display inmediatamente después del inicio. Durante los prime ros 8 minutos, la lavadora calcula la ca pacidad de absorción de agua de la ropa. De esta forma puede producirse una prolongación o una reducción del tiempo.
De forma adicional, en el display se muestra el desarrollo del programa. La lavadora le informa del ciclo del pro­grama alcanzado en cada momento.
I Fin del programa - Extraer la ropa
¡No olvide ninguna prenda en el tambor! En el siguiente lavado po dría encogerse o teñir otras pren
-
-
das.
-
-
Con la protección antiarrugas activada la indicación del display cambia entre:
0:00 Antiarrugas
y
0:00 Fin
^
Abra la puerta con la tecla Puerta.
^
Saque la ropa.
^ Compruebe que la junta anular de la
puerta no presente cuerpos extraños.
^ Desconecte la lavadora, pulsando la
tecla I-On/0-Off.
^ Cierre la puerta. De lo contrario exis-
te el riesgo de que caigan objetos accidentalmente al interior del tam
­bor que podrían permanecer dentro durante el siguiente lavado y dañar la ropa.
18
Centrifugado
Número de revoluciones de centrifugado final
Programa rpm
Algodón 1300 Sintéticos/Mezcla de algodón 1200 Sintético 600 Lana 1200 Exprés 1300 Automático 1200 Camisas 600 Vaqueros 900 Ropa oscura 1200 Centrifugado 1300
Puede reducir el número de revolucio­nes del centrifugado final. No es posi­ble seleccionar un número de revolu­ciones de centrifugado final superior al indicado en la tabla.
Aclarado centrifugado
La ropa se centrifuga después del lava­do principal y entre los distintos ciclos de aclarado. Si se reduce el número de revoluciones de centrifugado final, el número de revoluciones para el aclara do centrifugado también se reduce, en caso de estar disponible. En el progra ma Algodón se añade un ciclo de acla rado adicional en caso de seleccionar un número de revoluciones inferior a 700 rpm.
Desactivar el centrifugado final (Stop aclarados)
Seleccione el ajuste Stop acl. con
^
ayuda de la tecla r.p.m.. Las prendas permanecen en agua después del úl timo ciclo de aclarado. De esta for ma, se evita la formación de arrugas si las prendas no se extraen del tam bor inmediatamente después de fina lizar el programa.
Iniciar el centrifugado final
:
La lavadora le ofrece el número má ximo admisible de revoluciones para el centrifugado. Puede seleccionar un número de revoluciones inferior. Con la tecla Start/Stop se inicia el centrifugado final.
– Finalizar el programa
:
Pulse la tecla Puerta. El agua se eva­cua. A continuación, pulse de nuevo la tecla Puerta para abrir la puerta.
Desactivar la selección del aclarado centrifugado y centrifugado final (Sin centrifugado .)
-
^
Seleccione el ajuste Sin . con ayuda
-
de la tecla r.p.m.. Después del último
-
ciclo de aclarado, el agua se evacua y se conecta la protección antiarru gas. Con este ajuste, en los progra mas Algodón, Sintéticos/Mezcla de algodón, Exprés y Automático se añade un ciclo adicional de aclara do.
-
-
-
-
-
-
-
-
19
Relación de programas
Algodón de 95°C a 30°C Máximo 6,0 kg
Prendas Camisetas, ropa interior, mantelerías etc. Prendas de algodón, lino
o tejidos mixtos
Extras Corto, Agua plus, Prelavado
Indicaciones para laboratorios de ensayo:
Programa Corto: 3,0 kg de carga y el extra Corto
Sintéticos/Mezcla de algodón de 60°C a 30°C Máximo 3,0 kg
Prendas Fibras sintéticas, tejidos mixtos o algodón aprestado de fácil cui
dado
Sugerencias En caso de tejidos que se arrugen con facilidad, reduzca el núme
ro de revoluciones del centrifugado final.
Extras Corto, Agua plus, Prelavado
Sintético 60°C a frío Máximo 2,0 kg
Prendas Para tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, seda ar-
tificial Cortinas que según las indicaciones del fabricante sean aptas
para el lavado a máquina.
Sugerencias – El polvo fino que se almacena en las cortinas requiere a menu-
do un programa con Prelavado.
– En caso de cortinas que se arrugan con facilidad, reduzca el
número de revoluciones de centrifugado o desactive el centrifu gado por completo.
Extras Corto, Prelavado
Lana / 40°C a frío Máximo 2,0 kg
Prendas Tejidos de lana y mezcla de lana
Exprés 40°C a frío Máximo 3,0 kg
Prendas Prendas pequeñas sin suciedad. Las prendas corresponde al pro
grama Algodón.
Sugerencias Si desea aclarar prendas individualmente, seleccione este progra
ma con el ajuste de temperatura fría.
Extras Agua plus
-
-
-
-
-
20
Relación de programas
Automático 40°C a frío Máximo 3,5 kg
Prendas Carga de ropa separadas por colores para los programas Algo
dón y Sintéticos/Mezcla de algodón.
Sugerencias Para cada carga de ropa se alcanza siempre el cuidado y efecto
de limpieza máximos posibles mediante parámetros de lavado adaptados automáticamente (p. ej. nivel de agua, ritmo de lavado y perfil de centrifugado).
Camisas 60°C a frío Máximo 2,0 kg
Sugerencias En función de la suciedad, trate previamente los cuellos y puños.
Lave las camisas y blusas de seda en el programa Sintético.
Extras Corto, Agua plus
Vaqueros 60°C a frío Máximo 3,0 kg
Sugerencias – Lave las prendas vaqueras dadas la vuelta.
– A menudo, las prendas vaqueras destiñen ligeramente al lavar-
se por primera vez. Por ello lave las prendas claras y oscuras por separado.
Extras Corto, Prelavado
Ropa oscura 40°C a frío Máximo 3,0 kg
Prendas Ropa negra y oscura de algodón o tejidos mixtos Sugerencias Lavar dados la vuelta. Extras Corto
Centrifugado
Sugerencias–Sólo Desagüe: Ajuste el número de revoluciones a Sin centrifu
gado u.
Tenga en cuenta el número de revoluciones ajustado.
-
-
21
Desarrollo del programa
Lavado principal Aclarado Centrifugado
Nivel de
agua
Algodón d a ( 2-4 Sintéticos/Mezcla
( c e 2-3
de algodón Sintético e d e 3 L Lana e e e 2 LL Exprés d b d 2-3 Automático ( abc e 2-3 Camisas e c e 2 L Vaqueros ( c e 3 L Ropa oscura ( b d 3 LL Centrifugado – – –––L
Ritmo
de lava
do
Nivel de
-
agua
Aclara
dos
1)
2)
2)
2)
Centrifu
-
-
gado
LL
LL
LL
LL
Centrifu
gado fi
nal
-
-
d = Nivel de agua bajo ( = Nivel de agua intermedio e = Nivel de agua alto
a= Ritmo intenso b= Ritmo normal c= Ritmo delicado d= Ritmo Sensitiv e= Ritmo Lavado a mano
Para peculiaridades sobre el desarrollo de programa, véase la siguiente página.
22
Desarrollo del programa
La lavadora dispone de un control total mente electrónico, con un automatismo de cantidad de agua. La lavadora cal
­cula automáticamente el consumo de agua necesario en función de la canti
­dad de ropa introducida y la capacidad de absorción de ésta. Por ello el desa
­rrollo de los programas y los tiempos de lavado son diferentes.
Los desarrollos de programa indicados en este capítulo se refieren siempre al programa base con carga máxima. Los extras que se pudieran seleccionar, no se han tenido en cuenta.
El display de su lavadora informa en cualquier momento en qué fase se en­cuentra el programa de lavado.
Peculiaridades en el desarrollo del
-
programa:
Protección antiarrugas: El tambor se mueve hasta 30 minutos
después de que haya finalizado el pro grama para evitar la formación de arru gas. Excepción
: programa Lana. La lavadora puede abrirse en todo mo mento.
1)
Al seleccionar una temperatura de entre 95°C y 60°C se realizan 2 pro cesos de aclarado. Al seleccionar una temperatura inferior a 60°C se realizan 3 procesos de aclarado.
Se realiza un tercer/cuarto aclarado
cuando: – se forma demasiada espuma – el número de revoluciones del centri-
fugado final es inferior a 700 r.p.m. – se selecciona Sin centrifugado
2)
Se realiza un tercer aclarado cuan-
do:
-
-
-
-
se selecciona Sin centrifugado
23
Símbolos de cuidado
Lavado
El número de grados en la cuba indi ca la temperatura máxima con la que puede lavar las prendas.
9 Esfuerzo mecánico normal 4 Esfuerzo mecánico sensible c Esfuerzo mecánico especial
mente sensible
/ Lavar a mano h No se debe lavar
Ejemplos para la selección del pro grama
Programa Símbolo de cuidado
Algodón 9ö8E76 Sintéticos /
Mezcla Sintético ac Lana / Exprés 76
54321
Secado
Los puntos indican la temperatura
-
q Temperatura normal r Temperatura reducida s No apto para secadora
-
Los puntos señalan los rangos de temperatura
I aprox. 200°C
-
H aprox. 150°C
G aprox. 110°C
J No se debe planchar
f Limpieza con disolventes quí-
p
w Limpieza húmeda
D No apto para limpieza quími-
Planchado
Limpieza en seco
micos. Las letras indican el producto.
ca
Automático 7621
24
Blanqueo
x Apto para todo tipo de lejías { Únicamente apto para lejías
con oxígeno
z No se debe blanquear
Modificar el desarrollo de un programa
Cancelar
Puede cancelar en todo momento un programa de lavado una vez se haya iniciado.
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Cancelar un programa
Pulse de nuevo la tecla parpadeante
^
Start/Stop. La lavadora evacua el agua de lavado. Si desea extraer la ropa:
Pulse la tecla Puerta.
^
Si desea seleccionar otro programa: ^ Desconecte la lavadora, pulsando la
tecla I-On/0-Off.
^ Conecte de nuevo la lavadora. ^ Compruebe si hay todavía detergen-
te en el cajetín para detergente. Si
no, rellénelo de nuevo con detergen-
te.
^
Seleccione un nuevo programa.
Interrumpir
^
Desconecte la lavadora, pulsando la
tecla I-On/0-Off.
Modificar
Programa
Una vez iniciado un programa no es posible realizar modificaciones.
Temperatura
Puede realizar modificaciones durante los primeros cinco minutos.
Pulse la tecla Temperatura.
^
Número de revoluciones de centrifu gado
Puede realizar modificaciones hasta que comience el centrifugado final.
^ Pulse la tecla r.p.m..
Extras
Es posible activar o desactivar la selec­ción de las funciones suplementarias Corto y Agua plus hasta cinco minutos tras el inicio del programa.
Si la función de seguro para niños está activada, no se puede producir ni una modificación ni una interrup ción del programa.
-
-
Para reanudar el programa:
^
Conecte de nuevo la lavadora pul
sando la tecla I-On/0-Off.
-
25
Modificar el desarrollo de un programa
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo
Pulse la tecla Puerta hasta que se
^
abra la puerta.
Añada o extraiga la ropa.
^
Cierre la puerta del aparato.
^
El programa se reanuda automática mente.
Advertencia: la lavadora no puede determinar una
modificación de la carga una vez se haya iniciado el programa.
Por ello, la lavadora parte siempre de la carga máxima después de haber aña­dido ropa posteriormente o de haber extraído ropa.
Es posible que la duración indicada del programa se prolongue.
No es posible abrir la puerta si:
– la temperatura del agua de lavado
es superior a 55°C.
el nivel de agua ha superado un va lor determinado.
se ha alcanzado el paso de progra ma Centrifugado.
Si pulsa la tecla Puerta en los casos mencionados anteriormente, en el dis play aparecerá la siguiente indicación:
-
-
-
-
Seguro para niños
El seguro para niños impide que se abra la puerta o se cancele un pro grama en marcha o se desconecte la lavadora.
Conectar el seguro para niños
Después de iniciar un programa,
^
mantenga pulsada durante unos se gundos la tecla Start/Stop.
Stop o en 3 seg. 0
Mantenga pulsada la tecla Start/Stop
^
hasta que haya transcurrido el tiem­po y en el display aparezca:
Manejo bloqueado 0
El seguro para niños está activado y se desactivará automáticamente al finali­zar el programa.
Desconectar el seguro para niños
^ Después de iniciar un programa,
mantenga pulsada durante unos se gundos la tecla Start/Stop.
Desbloq. en 3 seg. 0
^
Mantenga pulsada la tecla Start/Stop hasta que haya transcurrido el tiem po y en el display aparezca:
Manejo libre 1
-
-
-
-
: Puerta bloqueada
26
El detergente adecuado
Detergente
Puede utilizar cualquier detergente que sea apto para lavadoras. Las indicacio nes de uso y de dosificación se encuentran en el envase del detergente.
Universal Color Delicado
Algodón X X Sintéticos / Mezcla X X Sintético X Lana Detergente para lana Exprés X X Automático X X Camisas X X Vaqueros X Ropa oscura X
1)
1)
1) sólo detergente líquido
-
27
Detergente
La dosificación depende:
del grado de suciedad de la ropa
ligeramente sucia Sin suciedad o manchas visibles. Las prendas han acumulado p. ej. olor corporal.
suciedad normal Suciedad y/o algunas manchas le ves visibles.
con un grado de suciedad alto Suciedad y/o manchas claramente visibles.
– de la dureza de agua
Si desconoce el grado de dureza consulte a la empresa de abasteci-
miento de agua. – de la cantidad de ropa Grados de dureza del agua
Grado de
dureza Blanda (I) 0 - 1,5 0 - 8,4 Media (II) 1,5 - 2,5 8,4 - 14
De dura (III) Superior a 2,5 Superior a 14
Dureza total
en mmol/l
Dureza
alemana °d
Descalcificador de agua
En los rangos de dureza II y III puede añadir descalcificador de agua para ahorrar detergente. La dosificación co rrecta se indica en el envase. Introduz ca primero el detergente y, a continua ción, el descalcificador.
De esta forma, puede dosificar el deter
­gente como para el rango de dureza I.
Componentes - Detergentes
Si lava con varios componentes (p. ej. detergentes combinables), introdúzca los siempre en el siguiente orden en el compartimento j:
1. Detergente
2. Descalcificador
3. Sal quitamanchas De esta manera los productos se aña-
den de forma más efectiva.
-
-
-
-
-
28
Almidonado/Suavizante
El almidón da a la ropa más rigidez y volumen.
Los aprestos son almidones sintéticos y dan a los te jidos firmeza.
Detergente
Si se utiliza con frecuencia el pro grama automático de almidonado, es conveniente limpiar de vez en cuando la cubeta, especialmente el tubo de aspiración y el paso de sua
­vizante.
-
-
Los suavizantes
dan a los tejidos un tacto suave y evi tan la carga estática en caso de seca do a máquina.
Proceso automático para suavizante, apresto o almidón
^
Añada el suavizante, el apresto o el almidón líquido en el compartimento
§. Observe la altura máxima de lle nado.
-
Desteñir/Teñir
-
No utilice
^
lavadora. Únicamente está permitido teñir
^
prendas en la lavadora en aplicacio nes domésticas. La sal utilizada en el tinte puede causar daños en el acero inoxidable, en caso de utilizaciones continuas. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabrican­tes del tinte.
-
agentes decolorantes en la
-
Con el último proceso de aclarado se añade automáticamente el producto. Al final del programa de lavado quedará un pequeño resto de agua en el com partimento §.
-
29
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del tambor
Durante el lavado con temperaturas ba jas y/o con detergente líquido existe el riesgo de que se formen gérmenes y olores en la lavadora. Para limpiar el tambor y evitar la formación de olores, una vez al mes debería realizarse un programa de lavado con un temperatu ra mínima de 60°C añadiendo un deter gente en polvo.
Limpiar la carcasa y el panel
Antes de realizar las tareas de
,
limpieza y mantenimiento, desco­necte la clavija de la red.
En ningún caso limpie la lavado-
,
ra con una manguera.
^ Limpie la carcasa y el panel con un
producto de limpieza suave o con agua jabonosa y séquelo con un paño suave.
Limpiar la cubeta de deter gente
­Limpie regularmente la cubeta de posi
bles restos de detergente.
-
-
^ Tire de la cubeta de detergente has-
ta el tope, presione el bloqueo y ex­tráigala.
^ Limpie la cubeta de detergente con
agua caliente.
-
-
^
Limpie el tambor con un producto es pecial para acero inoxidable.
,
No utilice productos abrasivos, productos que contengan disolven tes, productos para la limpieza de cristales o multiusos. Éstos pueden dañar las superficies de material sintético y otras piezas.
30
-
-
Limpiar el tubo de aspiración y el canal
1. Extraiga el tubo de aspiración del
compartimento § y límpielo bajo el grifo de agua caliente. Limpie tam­bién la tubería por la que se introdu­ce el tubo de aspiración.
2. Vuelva a colocar el tubo de aspira­ción.
Limpieza y mantenimiento
Si ha utilizado repetidas veces almi dón líquido, limpie a fondo el tubo de aspiración y el canal de suavi zante. El almidón líquido es pegajo so.
Limpiar el alojamiento de la cubeta de detergente
^ Elimine los restos de detergente y las
deposiciones de cal de las toberas de la cubeta de detergente con ayu­da de un cepillo limpiabotellas.
-
-
-
^
Limpie con agua tibia y un cepillo el canal de suavizante.
31
Limpieza y mantenimiento
Limpiar los filtros de entrada de agua
El aparato dispone de dos filtros para proteger la válvula de entrada de agua. Deberá comprobar estos filtros cada 6 meses aproximadamente. En caso de interrupciones frecuentes de la red de alimentación de agua puede reducirse este intervalo.
Limpiar el filtro en la manguera de entrada de agua
Cierre la llave de toma de agua y de
^
senrosque la manguera de entrada de agua.
Limpiar el filtro en la boca de entrada de la válvula de entrada de agua
Con unos alicates desenrosque cui
^
dadosamente la tuerca de plástico estriada del manguito de entrada.
-
^ Extraiga el filtro sujetándolo en el
perfil con unos alicates de puntas planas y límpielo. El montaje se reali­za en el orden inverso.
Ambos filtros deben volver a insta­larse una vez finalizada la limpieza.
-
^
Extraiga la junta de goma 1 de la guía.
^
Agarre el perfil del filtro 2 con unos alicates de puntas planas y extraiga el filtro.
^
Limpie el filtro. El montaje se realiza en el orden inverso.
32
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer, si . .
Vd. mismo podrá solucionar la mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funcionamiento cotidiano. En la mayoría de los casos podrá ahorrar tiempo y costes, sin necesidad de recurrir al Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de una anomalía o un fallo. Sin embargo, tenga en cuenta:
Cualquier reparación deberá ser realizada exclusivamente por técnicos au
,
torizados. Debido a reparaciones inadecuadas pueden originarse graves peli gros para el usuario.
No es posible iniciar un programa de lavado
Problema Causa Solución
El display permanece oscuro y el piloto de control de la tecla Start/Stop no se ilumi­na.
Debe introducir el có­digo Pin.
El display está oscuro. El display se desco
La lavadora no tiene corriente.
El código Pin está acti­vado.
­necta automáticamen te para ahorrar energía (stand-by).
Compruebe – si la clavija asienta correc-
tamente en la base de en­chufe.
– si el fusible está en perfec-
to estado.
ntroduzca el código Pin y confírmelo. Desactive el códi­go Pin si no desea que apa rezca la pregunta al realizar de nuevo la conexión.
Pulse una tecla. Finaliza el
-
Stand-by.
-
-
-
33
Solución de pequeñas anomalías
El display indica las siguientes anomalías
Problema Causa Solución A
En el display se ilumina
; y aparece el aviso
Anomalía en el desagüe
En el display se ilumina
; y aparece el aviso
Anomalía en la entrada de agua
En el display se ilumina
; y aparece el aviso
Anomalía en el sistema Waterproof
En el display se ilumina
; y aparece el aviso
Anomalía técnica
En el display aparece el aviso
Protección antiarrugas Dosif. de prueba
El desagüe está
bloqueado o no fun ciona correctamen te.
La manguera de
desagüe está de
-
masiado alta.
La entrada de agua
está bloqueada o no funciona correc­tamente.
El sistema de protec­ción contra fugas de agua se ha activado.
Se ha producido una anomalía.
Durante el lavado se ha formado demasia da espuma.
Limpie el filtro y la bomba
de desagüe.
-
-
La altura máxima de eva
cuación es de 1m.
Compruebe si
la llave del agua está sufi
cientemente abierta.
– la manguera de entrada de
agua está doblada.
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
Inicie de nuevo un programa. Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
Dosifique una menor canti
-
dad de detergente en el pró ximo proceso de lavado y ob serve las indicaciones de do sificación del envase del de tergente.
-
-
-
-
-
-
-
A Para desactivar el mensaje de anomalía: desconecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off.
34
Solución de pequeñas anomalías
Problemas generales con la lavadora
Problema Causa Solución
La lavadora se mueve durante el centrifuga do.
La lavadora no ha cen trifugado la ropa de la forma habitual y toda vía está húmeda.
Se perciben ruidos ex­traños durante la fase de desagüe.
En la cubeta de deter­gente quedan grandes residuos de detergen­te.
El suavizante no se absorbe completa mente o queda dema siada agua en el com partimento §.
En el display aparece otro idioma.
Las patas de la máquina no están niveladas a la
-
misma altura y no han sido aseguradas.
En el centrifugado final
-
se ha medido un gran desequilibrio y el número
-
de revoluciones se ha re ducido automáticamen te.
¡No se trata de ninguna anomalía! Los ruidos proce­den de la bomba de desagüe, son absolutamente nor­males al principio y al final del proceso de desagüe.
La presión del agua no es suficiente.
Los detergentes en polvo usados junto con productos descalcifica dores tienden a apelma zarse.
El tubo de aspiración no
-
asienta correctamente o
-
está obstruido.
-
En "Funciones programa bles" "Idioma leccionado otro idioma
!"sehase
Nivele la máquina de forma estable y asegure las patas con contratuercas.
Introduzca siempre prendas grandes y pequeñas en el tambor, para conseguir una distribución mejor.
-
-
– Limpie el filtro de la entra-
da de agua.
– Si hiciera falta, seleccio-
ne el Extra Agua Plus.
Limpie la cubeta de deter­gente y, en el futuro, intro-
-
duzca primero el detergente
-
y, a continuación, el pro ducto descalcificador.
Limpie el tubo de aspira ción, véase el apartado "Limpiar la cubeta" en el ca pítulo "Limpieza y manteni miento".
-
Ajuste el idioma habitual. El
-
símbolo de la bandera sirve a modo de guía.
-
-
-
-
35
Solución de pequeñas anomalías
Resultado de lavado insatisfactorio
Problema Causa Solución
La ropa no queda limpia con deter gente líquido.
En la ropa lavada se adhieren restos grises elásticos (manchitas de gra­sa).
En la ropa oscura lavada se encuen tran residuos blan cos que parecen de detergente.
Los detergentes líquidos no contienen blanquea
-
dores. Las manchas de fruta, café o té no se eli minan.
La dosificación del de­tergente era demasiado baja (la ropa estaba muy sucia de grasa, p. ej. aceites, pomadas).
El detergente contiene
-
sustancias insolubles en
-
agua (zeolitas) para la descalcificación del agua. Estas sustancias se han depositado en la ropa.
Utilice detergente en polvo
con blanqueadores.
­Meta sal quitamanchas en el
-
compartimento j y añada detergente líquido dentro de una bola dosificadora.
No agregue nunca a la vez
sal quitamanchas y deter gente líquido en la cubeta.
– Para ropa con este tipo de
suciedad, añada más deter­gente o emplee detergente líquido.
– Para limpiar la máquina an-
tes del siguiente lavado, se­leccione un programa de la­vado a 60° C, con detergen­te líquido, pero sin ropa.
– Después del secado, intente
limpiar dichos residuos con un cepillo.
En el futuro lave los tejidos oscuros con detergente líqui do. Éstos no suelen contener zeolitas.
Lave estos tejidos con el pro grama Ropa oscura.
-
-
-
36
Solución de pequeñas anomalías
No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta.
Causa Solución
La lavadora no está enchu fada a la alimentación eléctrica y/o no está co nectada.
La función "Seguro para niños" esta activada.
El código Pin está conec tado.
Corte de corriente eléctri-caAbra la puerta tal y como se describe en el si-
La puerta no encajó bien al cerrarla.
En el tambor queda toda­vía agua, y la lavadora no puede evacuarla.
Como protección contra quemaduras, la puerta no se abre si la temperatura del agua de lavado es superior a 55°C.
Enchufe la clavija tipo Schuko en la base de en
-
chufe y/o conecte la lavadora con la tecla I-On/0­Off.
-
Desconecte la protección para niños de la manera descrita en el capítulo "Modificación del desarrollo de un programa", apartado "Seguro para niños".
Desconecte el código Pin tal y como se describe
-
en el apartado "Código Pin", capítulo "Funciones programables".
guiente apartado. Presione fuertemente sobre la cerradura y pulse a
continuación la tecla Puerta. Limpie el filtro y la bomba de desagüe como se
describe en el siguiente apartado.
-
37
Solución de pequeñas anomalías
Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red
Desconecte la lavadora.
^
En la cara interior de la cubeta de pro ductos de lavado se encuentra un abri dor para la tapa de acceso al filtro de desagüe.
^ Extraiga el abridor.
Desagüe obstruido
Si el desagüe está obstruido, encontra rá una cantidad de agua mayor en el aparato (máx. 25l).
-
-
Precaución: en caso de haber
,
lavado a temperatura elevada poco antes de la limpieza existe peligro de quemarse.
Proceso de vaciado
Coloque un recipiente debajo de la
^
tapa de acceso.
No desenrosque completamente el filtro de desagüe.
-
^
Abra la tapa del filtro.
38
^
Suelte el filtro de desagüe hasta que salga agua.
Para interrumpir la salida de agua:
^
enrosque de nuevo el filtro de desa güe.
-
Solución de pequeñas anomalías
Si ha comprobado que ya no sale más agua:
Si se olvida volver a montar el fil
,
tro o de cerrarlo bien, saldrá agua de la máquina.
Abrir la puerta de carga
-
^ Desenrosque el filtro de desagüe del
todo.
^ Limpie el filtro a fondo.
Antes de retirar la ropa del tam
,
bor, cerciórese siempre de que éste, esté parado. Al introducir la mano en un tambor en movimiento, existe un serio peligro de lesionarse.
^
Tire del desbloqueo de emergencia. La puerta quedará desbloqueada.
-
^
Compruebe si las aspas de la bomba de desagüe se pueden girar fácil mente. Si no es así: elimine los cuer pos extraños (botones, monedas, etc.).
^
Vuelva a introducir el filtro de desa güe y ciérrelo bien.
-
-
-
39
Servicio Post-venta
En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, póngase en con tacto con
su distribuidor Miele o
el Servicio Post-venta Miele.
E 902 398 398 El Servicio Post-venta precisa el mode
lo y el número de la lavadora. Encontra rá estos datos en la placa de caracte rísticas situada encima del cristal visor y que quedará visible al abrirse la puer ta.
-
Actualización de programas (Update)
­La interfaz óptica PC sirve al Servicio
Post-venta como punto de transmisión para una actualización de programas (PC = Programme Correction).
De esta forma se pueden registrar en el control de su aparato avances futuros
-
en el ámbito de detergentes, textiles y
-
procedimientos de lavado. Miele dará a conocer oportunamente la
posibilidad para la actualización de
­programas.
Condiciones y duración de la garantía
Encontrará más información sobre las condiciones de garantía en el cuaderno de garantía.
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta la­vadora a través del Servicio Post-venta.
40
Vista frontal
Emplazamiento y conexión
a Manguera de entrada de agua (re
sistente a una presión de hasta
7.000 kPa)
b Conexión eléctrica c - f Manguera de desagüe (con
codo giratorio y desmontable) con las diferentes posibilidades de con ducción de desagüe
g Cubeta de detergente
-
h Panel de mandos i Puerta j Tapa para el filtro y la bomba de de
sagüe y desbloqueo de emergencia
k Cuatro patas de altura regulable
-
-
41
Emplazamiento y conexión
Vista posterior
a Extremo de la tapa con posibilidad
de agarre para el transporte
b Conexión eléctrica c Manguera de entrada de agua (re
sistente a una presión de hasta
7.000 kPa)
d Manguera de desagüe
42
e Seguro contra giro con barras de
transporte
f Soporte para la manguera de entra
-
da y la manguera de desagüe
g Soporte para las barras de transpor
te retiradas
-
-
Emplazamiento y conexión
Superficie de emplazamiento
Un recio suelo de hormigón resulta lo más apropiado, ya que durante el cen trifugado no da lugar a oscilaciones perceptibles, mientras que un suelo de madera o de características más ines tables se muestra más desfavorable.
Advertencia:
Colocar la máquina siempre perfec
^
tamente nivelada y estable. Evitar su emplazamiento encima de
^
suelos con revestimientos blandos. De lo contrario, el aparato vibrará du rante el centrifugado.
En caso de una construcción con vigas de madera:
^ En caso de una construcción con
vigas de madera (al menos 59x52x3 cm). El tablero debe estar atornillado directamente al mayor nú­mero posible de vigas y no sólo a los tablones del piso.
-
-
Transportar la lavadora al lugar de emplazamiento
-
Para mover la lavadora hasta el empla zamiento use las patas delanteras del aparato y el extremo trasero de la tapa.
Las superficies de contacto de
,
las patas y el lugar de emplaza miento deben estar secos, a fin de evitar el desplazamiento de la má quina durante el centrifugado.
Retirar el seguro de transporte
-
-
-
-
A ser posible, procure el emplazamien to en un rincón de la habitación, donde la estabilidad de la superficie suele ser óptima.
,
En caso del emplazamiento en cima de una base, es imprescindi ble, fijar la máquina mediante un sistema de anclaje (que puede ad quirirse a través del Servicio Post­venta Miele). De lo contrario, existe el riesgo de que la máquina pueda caerse de la base durante el centri fugado.
-
-
-
-
-
^
Quite el seguro contra giro situado a la izquierda y derecha.
1 Desenganchar el seguro contra giro
con un destornillador.
2 Quitar el seguro contra giro.
43
Emplazamiento y conexión
Girar 90° la barra de transporte iz
^
quierda con la llave de boca adjunta, y
^
extraer la barra de transporte.
-
Girar 90° la barra de transporte dere
^
cha, y
^
extraer la barra de transporte.
-
44
Cerrar los orificios del seguro de
,
transporte retirado. En caso contra rio existe peligro de sufrir lesiones.
Emplazamiento y conexión
-
Sujete las barras de transporte en la
^
parte posterior de la máquina. Cer ciórese de que los orificios b se co­loquen sobre los pivotes a.
-
^ Cubra los orificios con los seguros
contra giro y los tapones sujetos a ellos.
La máquina no debe ser trans-
,
portada sin los seguros de transpor­te. ¡Conserve el seguro de transpor­te! Antes de cualquier transporte del aparato habrá que volver a montarlo (p. ej. en caso de una mudanza).
Montaje del seguro de trans porte
Montar el seguro de transporte en or den inverso.
-
-
45
Emplazamiento y conexión
Nivelación
Sólo la perfecta nivelación en horizontal de la máquina garantiza su correcto funcionamiento.
Una instalación incorrecta aumenta el consumo de agua, de energía y el apa rato puede moverse de su sitio.
Desenroscar y fijar las patas
-
La lavadora automática se nivela a tra vés de las cuatro patas roscadas. To das las patas están roscadas de fábri ca.
^
Soltar la contratuerca 2 girando la lla ve de boca adjunta en sentido de las agujas del reloj. Desenroscar la con tratuerca 2 junto con la pata 1.
-
-
-
Comprobar con un nivel si la lavado
^
ra está nivelada correctamente.
^ Sujetar la pata 1 con unas tenazas.
Girar nuevamente la contratuerca 2 con la llave de boca en dirección a la carcasa.
,
Las cuatros contratuercas de­ben quedar posicionadas contra la carcasa. Comprobar también las patas que no se hayan extraído al nivelar el aparato. De lo contrario la lavadora podría moverse durante el funcionamiento.
-
-
-
46
Emplazamiento y conexión
Empotramiento bajo encimera continua
No es posible desmontar la tapa
,
de la lavadora.
Esta lavadora puede empotrarse com pletamente (con tapa) bajo una enci mera, si hay disponible una altura de encimera suficiente.
Columna de lavado y secado
Es posible emplazar una columna de lavado y secado con una secadora Miele. Para ello se requiere el juego de ensamblaje, que podrá adquirir a tra vés del Servicio Post-venta o de su dis
­tribuidor Miele.
-
Advertencia:
-
-
a Distancia de seguridad a la pared:
2 cm como mínimo
b Altura:
Juego de ensamblaje con encimera: 172 cm aprox. Juego de ensamblaje sin encimera: 170 cm aprox.
c Profundidad de la columna de lava
do y secado: 65 cm aprox.
-
47
Emplazamiento y conexión
El sistema de protección contra agua de Miele
El sistema de protección contra agua de Miele garantiza una amplia protec ción contra daños por agua provoca dos por la lavadora.
El sistema está formado principalmente por tres componentes:
1) la manguera de entrada de agua
2) la electrónica y la carcasa
3) la manguera de desagüe
1) La manguera de entrada de agua
– Protección contra la rotura de la
manguera La manguera de entrada de agua re-
siste a una presión superior a
7.000 kPa.
-
-
La protección contra desbordamien
to Mediante esta protección se evita un
desbordamiento de la lavadora debi do a la entrada incontrolada de agua. Si el agua aumenta superando un determinado nivel, la bomba de desagüe se conecta y el agua se evacua de forma controlada.
3) La manguera de desagüe
La manguera de desagüe está pro tegida mediante un sistema de venti lación. Con este sistema, se evita el desagüe total del agua de la lavado­ra.
-
-
-
-
2) La electrónica y la carcasa
– La bandeja de suelo
En caso de salir agua debido a fu gas en la lavadora, se recoge en la bandeja de suelo. Las válvulas de entrada de agua se desconectan a través de un interruptor de flotador. La entrada de agua queda bloquea da y el agua que se encuentra en la cuba se evacua.
48
-
-
Emplazamiento y conexión
Entrada de agua
La lavadora puede conectarse a una conducción de agua potable sin una válvula antirretorno ya que se ha cons truido según las normas DIN vigentes.
La presión de flujo debe ser de 100 kPa mín. y no debe superar los
1.000 kPa de presión. Si la presión es superior a 1.000 kPa de presión, será necesario instalar una válvula reductora de presión.
Para realizar la conexión se precisa un grifo de agua con un racor de se dispone de él, únicamente un insta­lador autorizado podrá llevar a cabo el montaje de la lavadora a una conduc­ción de agua potable.
3
-
/4". Si no
,La unión roscada está bajo pre-
sión de agua. Por ello, compruebe que la conexión es estanca abrien­do lentamente el grifo. Si fuera pre­ciso, corrija la posición de la junta y la atornilladura.
A fin de proteger la válvula de entra da de agua es imprescindible no re tirar los dos filtros contra suciedad, uno de ellos situado en el extremo li bre de la manguera de entrada de agua y, el otro, en la boca de entra da de la válvula de entrada de agua.
Accesorio para prolongación de la manguera
Puede adquirir como accesorios man gueras de 2,5 ó 4,0 m de longitud en un establecimiento especializado o a través del Servicio Post-Venta de Miele.
-
-
-
-
-
La lavadora no es apropiada para la conexión a agua caliente.
Mantenimiento
En caso de realizar un cambio, utilice únicamente la manguera original de Miele con una resistencia a presiones superiores a 7.000 kPa.
49
Emplazamiento y conexión
Desagüe
El agua de lavado se evacúa a través de una bomba de lavado con una altu ra de elevación de 1 m. Para no impe dir el desagüe, la manguera debe ten derse sin ningún tipo de doblez. El codo situado en el extremo de la man guera puede girarse y, si fuera necesa rio, separarse.
Si fuera necesario, la manguera puede alargarse hasta 5 m. Si fuera necesario, la manguera puede alargarse hasta 5m.
Para alturas de desagüe superiores a 1 m (hasta una altura máxima de eleva­ción de 1,8m) podrá adquirir una bom­ba de desagüe de repuesto a través de los distribuidores de Miele o del Servi­cio Post-Venta Miele.
Posibilidades de evacuación de agua:
1. Colocación en un lavabo o pila:
Advertencia: –
Asegure la manguera para que no resbale.
Si el agua de lavado se evacúa en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad. De lo contra rio, existe el peligro de que el agua se desborde o que una parte del agua evacuada vuelva a la lavadora.
-
-
-
-
Advertencia:
-
-
a Adaptador b Tuerca de racor de la pila c Abrazadera d Extremo de la manguera
^ Instale el adaptador a con la tuerca
de racor de la pila b en el sifón de la pila.
^ Acople el extremo de la manguera d
al adaptador a.
^
Apriete con un destornillador la abra zadera para mangueras c directa mente detrás de la tuerca de racor de la pila.
-
-
2. Conexión a una manguera de desa güe de plástico con manguito de goma (no es imprescindible sifón).
3. Desagüe en un sumidero en el suelo.
4. Conexión a una pila con boquilla de
plástico.
50
-
Conexión eléctrica
El aparato se suministra - listo para la conexión a corriente monofásica de ~230 V 50 Hz - con un cable y clavija, exclusivamente para una base de en chufe de seguridad.
Emplazamiento y conexión
-
La accesibilidad del enchufe tipo Schu ko debe estar siempre garantizada para separar la lavadora del sumistro de red.
La conexión eléctrica deberá realizarse exclusivamente a una instalación eléc trica que cumple la norma VDE 0100.
En ningún caso deberán emplearse ca­bles de prolongación para la conexión del aparato a la red eléctrica (p. ej., a través de regletas de varias bases de enchufe o dispositivos similares), debi­do a los peligros que pueden entrañar (peligro de incendio).
Contribuyendo a la seguridad y si­guiendo las normas DIN VDE 0100/739, conviene proteger el aparato contra de­rivaciones a masa con un diferencial de 30 mA (DIN VDE 0664).
Para consultar los detalles de potencia nominal y fusibles, véase la placa de características del aparato. Antes de la conexión del aparato, ¡cerciórese de que coincidan los datos de la placa de características (frecuencia, voltaje, fusi ble) con los de la instalación eléctrica!
-
-
-
51
Datos de consumo
Carga Datos de consumo
Energía Agua Duración
kWh l Corto Normal
Algodón 95°C 6,0 kg 1,99 47 2 h. 09 min.
Sintéticos/Mezcla de algodón
Sintético 30°C 2,0 kg 0,35 69 49 min. 59 min. Lana / 30°C 2,0 kg 0,23 39 39 min. Exprés 40°C 3,0 kg 0,30 34 30 min. Automático 40°C 3,5 kg 0,35 - 0,50 40 - 55 1 h. 18 min. Camisas 60°C 2,0 kg 1,00 59 1 h. 02 min. 1 h. 12 min. Vaqueros 40°C 3,0 kg 0,50 52 50 min. 1 h. 00 min. Ropa oscura 40°C 3,0 kg 0,60 60 1 h. 00 min. 1 h. 10 min.
Indicación para pruebas comparativas:
1)
Programa de comprobación según EN 60456
2)
Programa corto para laboratorios de ensayo. Debe seleccionarse el extra Corto.
1)
60°C
60°C 3,0 kg 0,73 39 1 h. 03 min. 40°C 40°C 40°C
6,0 kg 1,02 47 1 h. 49 min.
1)
6,0 kg 0,65 59 2 h. 04 min.
2)
3,0 kg 0,36 39 59 min.
1)
3,0 kg 0,50 55 59 min. 1 h. 19 min.
Los datos de consumo pueden diferir de los valores indicados, en función de la presión del agua, grado de dureza del agua, temperatura de entrada del agua, temperatura ambiente, clase y cantidad de ropa, oscilaciones en la ten sión de la red y las funciones suplementarias seleccionadas.
52
-
Datos técnicos
Altura 850 mm Anchura 595 mm Fondo 634 mm Profundidad con puerta abierta 1.074 mm Peso 99 kg Capacidad de carga 6 kg de ropa seca Tensión de conexión véase la placa de características Potencia nominal véase la placa de características Fusible véase la placa de características Datos de consumo véase capítulo "Datos de consumo" Presión mínima del agua 100 kPa (1 bar) Presión dinámica máxima del agua 1.000 kPa (10 bar) Longitud de la manguera de toma de
agua Longitud de la manguera de desagüe 1,50 m Longitud del cable de conexión 1,60 m Elevación máxima del desagüe 1,00 m Longitud máxima del desagüe 5,00 m Diodos emisores de luz LED Clase 1 Distintivos de calidad véase la placa de características
1,60 m
53
Funciones programables para modificar los valores estándar
Con las funciones programables puede adaptar la electrónica de la lavadora a las necesidades del momento. Es posible modificar las funciones programables en todo momento.
Funciones programables
Abrir las funciones programables
Las funciones programables se acti
­van con ayuda de la tecla Start/Stop y del selector de programa. La tecla y el selector de programa poseen en este caso una doble función que no figura en el panel.
Condiciones:
La lavadora está desconectada.
La lavadora está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B a C.
B Pulse la tecla I-On/0-Off. C Tan pronto como aparezca en el dis-
play...
Idioma ! ...
. . . puede soltar la tecla Start/Stop.
Ahora se encuentra en las funciones programables.
Seleccionar una función programable
Modificar la función programable
Gire el selector de programa para vi sualizar las diferentes opciones de la función programable.
La opción ajustada está marcada con un L.
F Gire el selector de programa hasta
que se muestre la opción deseada.
G Pulse la tecla Start/Stop para activar
la opción deseada.
Finalizar la función programable
­H Gire el selector de programa hasta
que aparezca Atrás
A en el display.
I Pulse la tecla Start/Stop.
Idioma !
El display puede mostrar diferentes idiomas.
La bandera bra Idioma sirve a modo de guía en caso de estar ajustado un idioma que no entienda.
! situada detrás de la pala-
-
D Gire el selector de programa hasta
que aparezca en el display la fun
-
ción programable deseada.
E Pulse la tecla Start/Stop para editar
la función programable indicada.
Se memoriza el idioma seleccionado.
55
Funciones programables
Agua plus
Con la función programable Agua Plus es posible determinar las opcio nes para el extra Agua plus.
Puede seleccionar una de las siguien tes tres opciones:
Agua Plus
(estado de suministro) El nivel de agua (más agua) se incre
mentará en el lavado y aclarado.
Aclarado
Se realiza un aclarado adicional.
Agua + y Aclarado
Un aumento del nivel de agua en el la­vado y aclarado y un aclarado adicio­nal.
-
Ritmo delicado
Si se activa la opción "Delicado", el movimiento del tambor se reduce. De
­esta forma, los tejidos que presentan un grado de suciedad bajo pueden
-
lavarse de forma delicada.
El ritmo delicado puede activarse para los programas Algodón y Sintéticos/ Mezcla de algodón.
La función ritmo delicado está desacti vada de fábrica.
Enfriamiento colada
Al finalizar el lavado principal entra agua adicional en el tambor para en­friar el agua de lavado.
El enfriamiento del agua de la colada se activará al seleccionarse una tempe­ratura entre los 95°C y los 75°C.
El enfriamiento del agua de la colada deberá activarse:
-
56
al colocar la manguera de desagüe en un lavabo o en una pila con el fin de prevenir posibles quemaduras.
en edificios en los que las tuberías de desagüe no cumplan con la nor ma DIN 1986.
El aparato se suministra con la opción del enfriamiento del agua de lavado desconectada.
-
Código
Con el código Pin es posible blo quear la electrónica. De este modo, evitará que una persona no autoriza da utilice su lavadora.
Si el código Pin está activado, deberá introducirse después de la conexión para poder manejar la lavadora.
Código ...
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Activar el código Pin
activar
^ Pulse la tecla Start/Stop. Ahora deberá introducir el código Pin.
Introducir el código
El código es 125 y no puede modificar­se.
O __ __
^
Gire el selector de programa hasta que se muestre la primera cifra.
^
Pulse la tecla Start/Stop para confir mar la primera cifra.
^
Repita el proceso hasta haber intro ducido los tres dígitos.
-
-
-
-
Funciones programables
125
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Como confirmación aparece en el dis play:
Código activado
Tras la desconexión, la lavadora única mente podrá utilizarse introduciendo el código.
Manejar la lavadora con el código Pin
Después de la conexión, deberá intro­ducir el código.
^ Introduzca el código tal y como se ha
descrito anteriormente y confírmelo.
Se autoriza el manejo de la lavadora.
Desactivar el código Pin
Conecte las funciones programables de la forma descrita.
C Tan pronto como aparezca en el dis
play...
O __ __
. . . puede soltar la tecla Start/Stop.
^
Introduzca ahora el código y pulse la tecla Start/Stop.
^
Seleccione Código Pin y confirme desactivar.
-
-
-
57
Funciones programables
Temperatura
Puede decidir si los valores de tem peratura deben mostrarse en °C/Centígrados oen°F/Fahrenheit.
En el estado de suministro, la tempera tura viene ajustada en °C/Celsius.
-
Avisador
Con la función Avisador activada, al final de un programa o durante el Stop aclarados se oye un avisador.
Puede elegir entre dos volúmenes para el avisador:
Normal
(estado de suministro) El avisador se emite al final del progra-
ma y durante el Stop aclarados a un volumen normal.
Confirmación acústica
Al pulsar una tecla se emite una se ñal acústica.
En el estado de suministro la confirma ción acústica está desconectada.
-
Intensidad luminosa
La intensidad luminosa del display puede seleccionarse en diez distin tos niveles.
El diagrama de barras muestra el nivel ajustado.
El aparato se suministra de fábrica ajustado en el nivel 5.
La intensidad luminosa se ajusta inme­diatamente al seleccionar los distintos niveles.
Contraste
-
-
-
Alto
El avisador se emite al final del progra ma y durante el Stop aclarados a un volumen alto.
58
El contraste del display puede selec cionarse en diez distintos niveles.
­El diagrama de barras muestra el nivel
ajustado. El aparato se suministra de fábrica
ajustado en el nivel 5. El contraste se ajusta inmediatamente
al seleccionar los distintos niveles.
-
Funciones programables
Display stand-by
El display se oscurece y la tecla Start/Stop parpadea lentamente para ahorrar energía.
El display se oscurece normalmente
si 10 minutos después de conectar
el aparato, no se selecciona un pro grama.
10 minutos después de finalizar un
programa.
Pulsando una tecla, el display se co necta de nuevo.
Además puede seleccionar si el dis­play se oscurece durante el desarrollo del programa o si permanece visible.
conectado
El estado de stand-by se conecta. El display se oscurece 10 minutos des­pués del inicio del programa.
-
Memoria
La lavadora guarda los últimos ajus tes seleccionados (programa, tempe ratura, número de revoluciones y ex tras) tras el inicio del programa.
Al conectar de nuevo la lavadora, muestra los componentes memoriza
­dos.
En el estado de suministro la función Memoria está desconectada.
Antiarrugas
La protección reduce la formación de arrugas una vez finalizado el progra­ma.
El tambor se mueve hasta 30 minutos después de finalizar el programa.
La lavadora puede abrirse en todo mo­mento.
-
-
-
-
no en prog. en curso
(estado de suministro) La función stand-by está desconecta
da. El display permanece visible duran te el desarrollo del programa.
-
conectado
(estado de suministro) La protección antiarrugas está conec
tada.
-
desconectado
La protección antiarrugas está desco nectada.
-
-
59
60
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele, S.A. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid)
-
-
-
-
M.-Nr. der ES-GA: 07 170 180
E/D/G
63
Salvo modificaciones/1010
M.-Nr. 07 170 180 / 02
Loading...