Herd
H 5147 E, H 5247 E
Backofen
H 5147 B, H 5247 B
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsund Montageanweisung vor
Aufstellung – Installation – Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und
vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
Die Sicherheitshinweise und Warnungen gelten für Her
de und Backöfen, auch wenn im Allgemeinen nur der
Begriff "Backofen" verwendet wird.
Dieser Backofen entspricht den vorgeschriebenen Si
cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge
brauch kann jedoch zu Schäden an Personen und
Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung
aufmerksam durch, bevor Sie den Backofen in Betrieb nehmen.
Sie enthält wichtige Hinweise für den Einbau, die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung. Dadurch
schützen Sie sich und vermeiden Schäden am Backofen.
Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht
-
-
werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanwei
sung auf, und geben Sie sie an einen eventuellen
Nachbesitzer weiter.
6
-
Page 7
Sicherheitshinweise und Warnungen
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Backofen ist für die Verwendung im Haushalt
~
und in haushaltsähnlichen Aufstellumgebungen be
stimmt.
-
Dieser Backofen ist nicht für die Verwendung im Au
~
ßenbereich bestimmt.
Verwenden Sie den Backofen ausschließlich im
~
haushaltsüblichen Rahmen zum Backen, Braten, Grillen, Garen, Auftauen, Einkochen und Trocknen von Lebensmitteln.
Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensori-
~
schen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den
Backofen sicher zu bedienen, müssen bei der Bedienung beaufsichtigt werden.
Diese Personen dürfen den Backofen nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen dieser so erklärt wurde,
dass sie ihn sicher bedienen können. Sie müssen mög
liche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und
-
-
verstehen können.
7
Page 8
Sicherheitshinweise und Warnungen
Kinder im Haushalt
Kinder unter acht Jahren müssen vom Backofen
~
ferngehalten werden – es sei denn, sie werden ständig
beaufsichtigt.
Kinder ab acht Jahren dürfen den Backofen nur
~
ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Backofen so
erklärt wurde, dass sie ihn sicher bedienen können.
Kinder müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können.
Kinder dürfen den Backofen nicht ohne Aufsicht rei-
~
nigen oder warten.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des
~
Backofens aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit
dem Backofen spielen.
Erstickungsgefahr! Kinder können sich beim Spielen
~
in Verpackungsmaterial (z. B. Folien) einwickeln oder
es sich über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie
Verpackungsmaterial von Kindern fern.
8
Page 9
Sicherheitshinweise und Warnungen
Verbrennungsgefahr!
~
Die Haut von Kindern reagiert empfindlicher auf hohe
Temperaturen als die von Erwachsenen. Der Backofen
erwärmt sich an der Türscheibe, der Bedienblende und
den Austrittsöffnungen für die Garraumluft. Hindern Sie
Kinder daran, den Backofen während des Betriebs zu
berühren.
Bei Herden werden auch die Kochzonen im Betrieb
heiß. Drehen Sie Topf- und Pfannengriffe zur Seite über
die Arbeitsfläche, damit Kinder sie nicht herunterziehen
und sich verbrennen können.
Verletzungsgefahr!
~
Die Belastbarkeit der Tür beträgt maximal 15 kg. Kinder können sich an der geöffneten Tür verletzen.
Hindern Sie Kinder daran, sich auf die geöffnete Tür zu
stellen, zu setzen oder sich daranzuhängen.
9
Page 10
Sicherheitshinweise und Warnungen
Technische Sicherheit
Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsar-
~
beiten oder Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen. Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen dürfen nur von Miele
autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Beschädigungen am Backofen können Ihre Sicher-
~
heit gefährden. Kontrollieren Sie ihn auf sichtbare
Schäden. Nehmen Sie niemals einen beschädigten
Backofen in Betrieb.
Die elektrische Sicherheit des Backofens ist nur
~
dann gewährleistet, wenn er an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Diese grundlegende Sicherheitsvoraussetzung muss vorhanden sein. Lassen Sie im Zweifelsfall die Elektroinstallation durch eine Elektro-Fachkraft prüfen.
Die Anschlussdaten (Frequenz und Spannung) auf
~
dem Typenschild des Backofens müssen unbedingt
mit denen des Elektronetzes übereinstimmen, damit
keine Schäden am Backofen auftreten. Vergleichen Sie
diese vor dem Anschließen. Fragen Sie im Zweifelsfall
eine Elektro-Fachkraft.
Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel ge-
~
währen nicht die nötige Sicherheit (Brandgefahr).
Schließen Sie den Backofen nicht damit an das Elektronetz an.
10
Page 11
Sicherheitshinweise und Warnungen
Verwenden Sie den Backofen nur im eingebauten
~
Zustand, damit die sichere Funktion gewährleistet ist.
Dieser Backofen darf nicht an nicht stationären Auf
~
stellungsorten (z. B. Schiffen) betrieben werden.
Das Berühren spannungsführender Anschlüsse so
~
wie das Verändern des elektrischen und mechani
schen Aufbaus gefährden Sie und führen möglicher
weise zu Funktionsstörungen des Backofens.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Backofens.
Garantieansprüche gehen verloren, wenn der Back-
~
ofen nicht von einem von Miele autorisierten Kundendienst repariert wird.
Nur bei Original-Ersatzteilen gewährleistet Miele,
~
dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Defekte
Bauteile dürfen nur gegen solche ausgetauscht werden.
Bei Backöfen, die ohne Anschlussleitung ausgelie
~
fert werden oder beim Austausch einer beschädigten
-
-
-
-
-
Anschlussleitung muss eine spezielle Anschlussleitung
durch eine von Miele autorisierte Fachkraft installiert
werden (siehe Kapitel "Elektroanschluss").
11
Page 12
Sicherheitshinweise und Warnungen
Bei Installations- und Wartungsarbeiten sowie Repa
~
raturen muss der Backofen vollständig vom Elektronetz
getrennt sein, z. B. wenn die Garraumbeleuchtung de
fekt ist (siehe Kapitel "Was tun, wenn ...?").
Stellen Sie dies sicher, indem Sie
die Sicherungen der Elektroinstallation ausschalten
–
oder
– die Schraubsicherungen der Elektroinstallation ganz
herausschrauben oder
– den Netzstecker (wenn vorhanden) aus der Steckdo-
se ziehen.
Ziehen Sie dabei nicht an der Netzanschlussleitung,
sondern am Netzstecker.
Der Backofen benötigt für den einwandfreien Betrieb
~
eine ausreichende Kühlluftzufuhr. Achten Sie darauf,
-
-
dass die Kühlluftzufuhr nicht beeinträchtigt wird (z. B.
durch den Einbau von Wärmeschutzleisten im Umbauschrank). Darüber hinaus darf die erforderliche Kühlluft
nicht durch andere Wärmequellen (z. B. Festbrenn
stoff-Öfen) übermäßig erwärmt werden.
12
-
Page 13
Sicherheitshinweise und Warnungen
Sachgemäßer Gebrauch
Verbrennungsgefahr!
,
Der Backofen wird im Betrieb heiß.
Sie können sich an Heizkörpern, Garraum, Gargut
und Zubehör verbrennen.
Ziehen Sie Topfhandschuhe an beim Einschieben
oder Herausnehmen von heißem Gargut sowie bei
Arbeiten im heißen Garraum.
Gegenstände in der Nähe des eingeschalteten
~
Backofens können durch die hohen Temperaturen zu
brennen beginnen. Verwenden Sie den Backofen niemals zum Beheizen von Räumen.
Gegenstände, die auf einem Kochfeld abgelegt wer-
~
den, können bei versehentlichem Einschalten oder vorhandener Restwärme schmelzen oder zu brennen beginnen. Verwenden Sie bei Herden das Kochfeld niemals als Ablagefläche.
Öle und Fette können sich bei Überhitzung entzün
~
den. Lassen Sie den Backofen bei Arbeiten mit Ölen
und Fetten niemals unbeaufsichtigt. Löschen Sie nie
mals Öl- und Fettbrände mit Wasser. Schalten Sie den
Backofen und bei Herden auch das Kochfeld aus.
Ersticken Sie Flammen im Garraum, indem Sie die Tür
geschlossen lassen.
Ersticken Sie Flammen auf dem Kochfeld vorsichtig mit
einem Deckel oder einer Löschdecke.
-
-
13
Page 14
Sicherheitshinweise und Warnungen
Beim Grillen von Lebensmitteln führen zu lange Grill
~
zeiten zum Austrocknen und eventuell zur Selbstent
zündung des Grillguts.
Halten Sie die empfohlenen Grillzeiten ein.
Einige Lebensmittel trocknen schnell aus und kön
~
nen sich durch die hohen Grilltemperaturen selbst ent
zünden. Verwenden Sie niemals Grillbetriebsarten zum
Aufbacken von Brötchen oder Brot und zum Trocknen
von Blumen oder Kräutern. Verwenden Sie die Betriebsarten Heißluft plus U oder Ober-/Unterhitze V.
Wenn Sie bei der Zubereitung von Lebensmitteln al-
~
koholische Getränke verwenden, beachten Sie, dass
Alkohol bei hohen Temperaturen verdampft. Dieser
Dampf kann sich an den heißen Heizkörpern entzünden.
-
-
-
-
Bei der Restwärmenutzung zum Warmhalten von
~
Speisen kann durch hohe Luftfeuchtigkeit und Kondenswasser Korrosion im Backofen entstehen. Auch
die Bedienblende, die Arbeitsplatte oder der Umbau
schrank können beschädigt werden.
Schalten Sie den Backofen niemals aus, sondern stel
len Sie die niedrigste Temperatur in der gewählten Be
triebsart ein. Das Kühlgebläse bleibt dann automatisch
eingeschaltet.
14
-
-
-
Page 15
Sicherheitshinweise und Warnungen
Speisen, die im Garraum warmgehalten oder aufbe
~
wahrt werden, können austrocknen und die austreten
de Feuchtigkeit kann zu Korrosion im Backofen führen.
Decken Sie die Speisen daher ab.
Das Email des Garraumbodens kann durch einen
~
Wärmestau reißen oder abplatzen.
Legen Sie den Garraumboden niemals z. B. mit Alu-Fo
lie oder Backofen-Schutzfolie aus. Stellen Sie keine
Bräter, Pfannen, Töpfe oder Bleche direkt auf den Garraumboden.
Das Email des Garraumbodens kann durch Hin- und
~
Herschieben von Gegenständen beschädigt werden.
Wenn Sie im Garraum Töpfe oder Pfannen aufbewahren, schieben Sie sie nicht über den Garraumboden.
Wenn eine kalte Flüssigkeit auf eine heiße Oberflä-
~
che gegossen wird, entsteht Dampf, der zu starken
-
-
-
Verbrühungen führen kann. Darüber hinaus können
heiße emaillierte Oberflächen durch den plötzlichen
Temperaturwechsel beschädigt werden.
Gießen Sie niemals kalte Flüssigkeiten direkt auf heiße
emaillierte Oberflächen.
15
Page 16
Sicherheitshinweise und Warnungen
Es ist wichtig, dass die Temperatur in der Speise
~
gleichmäßig verteilt wird und auch genügend hoch ist.
Wenden Sie Speisen oder rühren Sie sie um, damit sie
gleichmäßig erhitzt werden.
Nicht backofentaugliches Kunststoffgeschirr schmilzt
~
bei hohen Temperaturen und kann den Backofen be
schädigen oder zu brennen beginnen.
Verwenden Sie nur backofentaugliches Kunststoffgeschirr. Beachten Sie die Angaben des Geschirrherstellers.
In geschlossenen Dosen entsteht beim Einkochen
~
und Erhitzen Überdruck, durch den sie platzen können.
Verwenden Sie den Backofen nicht zum Einkochen und
Erhitzen von Dosen.
-
Sie können sich an der geöffneten Tür des Back-
~
ofens verletzen oder darüber stolpern.
Lassen Sie die Tür nicht unnötig offen stehen.
Die Belastbarkeit der Tür beträgt maximal 15 kg.
~
Stellen oder setzen Sie sich nicht auf die geöffnete Tür,
und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf
ab. Achten Sie auch darauf, dass Sie nichts zwischen
Tür und Garraum einklemmen. Der Backofen kann be
schädigt werden.
16
-
Page 17
Sicherheitshinweise und Warnungen
Reinigung und Pflege
Der Dampf eines Dampf-Reinigers kann an span
~
nungsführende Teile gelangen und einen Kurzschluss
verursachen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Backofens niemals
einen Dampf-Reiniger.
Durch Kratzer kann das Glas der Türscheiben zer
~
stört werden.
Verwenden Sie zur Reinigung der Türscheiben keine
Scheuermittel, keine harten Schwämme oder Bürsten
und keine scharfen Metallschaber.
Die Aufnahmegitter können zu Reinigungszwecken
~
ausgebaut werden (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege").
Bauen Sie sie wieder korrekt ein und verwenden Sie
den Backofen niemals ohne eingebaute Aufnahmegitter.
-
-
Die katalytisch emaillierte Rückwand kann zu Reini
~
gungszwecken ausgebaut werden (siehe Kapitel "Rei
nigung und Pflege").
Bauen Sie sie wieder korrekt ein und verwenden Sie
den Backofen niemals ohne eingebaute Rückwand.
-
-
17
Page 18
Sicherheitshinweise und Warnungen
Zubehör
Die Miele Herde dürfen nur mit den von Miele vorge
~
gebenen Kochfeldern kombiniert werden (siehe Kapitel
"Elektroanschluss").
Verwenden Sie ausschließlich Miele Original-Zube
~
hör. Wenn andere Teile an- oder eingebaut werden,
gehen Ansprüche aus Garantie, Gewährleistung
und/oder Produkthaftung verloren.
Die Miele Bräter HUB 5000-M/HUB 5001-M/
~
HUB 5000-XL (falls vorhanden) dürfen nicht in Ebene 1
eingeschoben werden.
Der Garraumboden wird beschädigt. Durch den geringen Abstand entsteht ein Wärmestau und das Email
kann reißen oder abplatzen.
Schieben Sie die Miele Bräter auch niemals auf die
obere Strebe der Ebene 1, da sie dort nicht durch den
Ausziehschutz gesichert sind.
-
-
Verwenden Sie im Allgemeinen die Ebene 2.
18
Page 19
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transportver
-
packung
Die Verpackung schützt das Gerät vor
Transportschäden. Die Verpackungs
materialien sind nach umweltverträgli
chen und entsorgungstechnischen Ge
sichtspunkten ausgewählt und deshalb
recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen.
Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung
zurück.
-
-
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte
enthalten vielfach noch wertvolle Mate
rialien. Sie enthalten aber auch schädli
che Stoffe, die für ihre Funktion und Si
cherheit notwendig waren. Im Restmüll
oder bei falscher Behandlung können
diese der menschlichen Gesundheit
und der Umwelt schaden. Geben Sie
Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in
den Restmüll.
Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem
Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur
Rückgabe und Verwertung elektrischer
und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem
Händler.
-
-
-
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis
zum Abtransport kindersicher aufbe
wahrt wird.
-
19
Page 20
Übersicht Herd
H 5147 E, H 5247 E
a Kochzonenknebel links vorn und hinten
b Betriebsartenwähler *
c Display
d Sensortasten *, V, OK, W, N
e Temperaturwähler
f Kochzonenknebel rechts hinten und vorn
g Oberhitze-/Grillheizkörper
h Öffnungen für die Dampfzufuhr beim Klimagaren
i Katalytisch beschichtete Rückwand mit Ansaugöffnung für das Gebläse
j Aufnahmegitter mit fünf Einschubebenen
k Einfüllrohr für das Verdampfungssystem
l Tür
* je nach Modell
20
Page 21
H 5147 B, H 5247 B
Übersicht Backofen
a Betriebsartenwähler *
b Display
c Sensortasten *, V, OK, W, N
d Temperaturwähler
e Oberhitze-/Grillheizkörper
f Öffnungen für die Dampfzufuhr beim Klimagaren
g Katalytisch beschichtete Rückwand mit Ansaugöffnung für das Gebläse
h Aufnahmegitter mit fünf Einschubebenen
i Einfüllrohr für das Verdampfungssystem
j Tür
* je nach Modell
21
Page 22
Ausstattung
Modellbezeichnungen
H 5xxx EHerd = Backofen + Koch
zonenknebel
H 5xxx BBackofen
Die Beschreibung der Backofenfunk
tionen gilt für Herde und Backöfen,
auch wenn im Allgemeinen nur der
Begriff "Backofen" verwendet wird.
Lieferumfang
Mit Ihrem Herd oder Backofen erhalten
Sie
die Gebrauchs- und Montageanwei
–
-
sung zur Bedienung der Backofen
funktionen,
das Rezeptheft "culinart",
–
das Backbuch "Brot und Brotaufstri
–
che",
bei H 5xxx E zusätzlich die separate
–
Gebrauchs- und Montageanweisung
für das Kochfeld,
– Schrauben zur Befestigung Ihres
Herdes oder Backofens im Umbauschrank,
– Entkalkungstabletten und einen
Kunststoffschlauch mit Halter zur
Entkalkung des Gerätes,
– diverses Zubehör.
Typenschild
-
-
-
22
Geben Sie bei Fragen an Miele im
mer die Modellbezeichnung, die Fa
brikationsnummer sowie die An
schlussdaten (Netzspannung/Fre
quenz/maximaler Anschlusswert) an.
Diese Informationen finden Sie auf dem
Typenschild, das bei geöffneter Tür auf
dem Frontrahmen zu sehen ist.
-
-
-
-
Page 23
Ausstattung
Zubehör
Nachfolgend ist das mitgelieferte Zube
hör aufgeführt.
Weiteres Zubehör erhalten Sie unter
www.miele-shop.com, über den Miele
Kundendienst oder Ihren Miele Fach
händler (siehe Kapitel "Nachkaufbares
Zubehör").
Aufnahmegitter und Einschubebenen
Im Garraum befinden sich auf der rech
ten und linken Seite die Aufnahmegitter
mit den Einschubebenen.
Die Bezeichnung der Einschubebenen
können Sie auf dem Frontrahmen ablesen.
Jede Einschubebene besteht aus zwei
übereinanderliegenden Streben, zwischen denen Sie
– die Zubehöre (z. B. den Rost) ein-
schieben, wenn Sie sie benutzen,
– die Flexi-Clip-Vollauszüge (wenn vor-
handen) einbauen.
Sie können die Aufnahmegitter zu Rei
nigungszwecken ausbauen (siehe Ka
pitel "Reinigung und Pflege").
-
-
-
Backblech, Universalblech und Rost
mit Ausziehschutz
-
-
Schieben Sie diese Zubehöre immer
zwischen den Streben einer Einschubebene in die Aufnahmegitter ein.
An den kurzen Seiten dieser Zubehöre
befindet sich mittig angeordnet ein
Ausziehschutz.
Er verhindert, dass die Zubehöre aus
den Aufnahmegittern herausrutschen,
wenn Sie sie nur teilweise herausziehen
möchten.
Schieben Sie den Rost immer mit der
Stellfläche nach unten ein.
Wenn Sie das Universalblech mit auf
gelegtem Rost benutzen, wird das Uni
versalblech zwischen den Streben ei
ner Einschubebene eingeschoben und
der Rost automatisch oberhalb.
-
-
-
23
Page 24
Ausstattung
Gourmet Lochblech mit Ausziehschutz
Das Gourmet Lochblech wurde speziell
entwickelt
für die Zubereitung von Backwaren
–
aus frischem Hefe- und Quarkölteig
(z. B. Brot, Brötchen, Blechkuchen).
für die Zubereitung von Tiefkühl-/Fer
–
tigprodukten (z. B. Pommes frites,
Aufbackbrötchen).
– zum Dörren von Obst oder Gemüse.
An den kurzen Seiten des Gourmet
Lochblechs befindet sich mittig angeordnet ein Ausziehschutz.
Benutzen Sie das Gourmet Lochblech nicht, wenn Sie
– flüssigen Teig verarbeiten (z. B.
Rührteig).
– Teig verarbeiten, der während
des Backvorgangs flüssig wird
(z. B. Spritzgebäck).
– sehr fetthaltige Backwaren zu-
bereiten (z. B. Croissants, Fischstäbchen).
– Backwaren mit Flüssigkeit be-
streichen oder mit körnigen Zu-
taten bestreuen (z. B. Zucker).
– Fleisch oder Fisch zubereiten.
So vermeiden Sie unnötige Verunrei
nigungen des Garraumbodens.
-
FlexiClip-Vollauszüge
Sie können die FlexiClip-Vollauszüge in
jeder Einschubebene einbauen.
Ihre Belastbarkeit beträgt 15 kg.
Schieben Sie die FlexiClip-Vollaus
züge erst vollständig in den Gar
raum, bevor Sie Zubehöre einschie
ben.
Die Zubehöre werden dann automatisch sicher zwischen den Rastnasen
vorn und hinten eingesetzt und gegen
Herunterrutschen gesichert:
-
-
-
Weitere Informationen finden Sie im Re
zeptheft "culinart".
24
-
Page 25
FlexiClip-Vollauszüge ein- und
ausbauen
Verbrennungsgefahr!
,
Die Heizkörper müssen ausgeschal
tet sein. Der Garraum muss abge
kühlt sein.
Ausstattung
-
-
Die FlexiClip-Vollauszüge werden zwi
schen den Streben einer Einschubebe
ne eingebaut.
Bauen Sie den FlexiClip-Vollauszug mit
dem Miele Schriftzug auf der rechten
Seite ein.
Ziehen Sie die FlexiClip-Vollauszüge
beim Einbau oder Ausbau nicht
auseinander.
^
Haken Sie den FlexiClip-Vollauszug
vorn auf der unteren Strebe einer Ein
schubebene ein (1.) und schieben
Sie ihn entlang der Strebe in den
Garraum (2.).
Rasten Sie den FlexiClip-Vollauszug
^
auf der unteren Strebe der Einschub
ebene ein (3.).
Sollten die FlexiClip-Vollauszüge
nach dem Einbau blockieren, müs
sen Sie sie einmal kräftig herausziehen.
Um einen FlexiClip-Vollauszug auszubauen:
^ Schieben Sie den FlexiClip-Vollaus-
zug vollständig ein.
-
^
Heben Sie den FlexiClip-Vollauszug
vorn an (1.) und ziehen Sie ihn ent
lang der Strebe der Einschubebene
heraus (2.).
-
-
-
25
Page 26
Ausstattung
Backofensteuerung
Die Backofensteuerung ermöglicht ne
ben der Nutzung der verschiedenen
Betriebsarten zum Backen, Braten und
Grillen auch
die Tageszeitanzeige,
–
einen Kurzzeitwecker,
–
das automatische Ein- und Ausschal
–
ten von Garvorgängen,
das Garen mit Feuchteunterstützung,
–
die Nutzung von Automatikprogram
–
men,
– die Wahl individueller Einstellungen.
-
Sicherheitseinrichtungen
Kühlgebläse
Das Kühlgebläse schaltet automatisch
bei jedem Garvorgang ein. Es sorgt dafür, dass die heiße Garraumluft mit kalter Raumluft gemischt und abgekühlt
wird, bevor sie zwischen Tür und Be
dienblende austritt.
Nach einem Garvorgang bleibt das
Kühlgebläse eingeschaltet, damit sich
im Garraum, an der Bedienblende oder
am Umbauschrank keine Luftfeuchtig
keit niederschlagen kann.
Es schaltet automatisch aus, wenn der
Garraum unter eine bestimmte Tempe
ratur abgekühlt ist.
-
-
Durchlüftete Tür
Die Tür besteht aus einem offenen Sys
tem mit zum Teil wärmereflektierend
beschichteten Scheiben.
Wenn Sie den Backofen benutzen, wird
zusätzlich Luft durch die Tür geleitet, so
dass die Türaußenscheibe kühl bleibt.
Sie können die Tür zu Reinigungszwe
cken ausbauen und auseinanderbauen
(siehe Kapitel "Reinigung und Pflege").
Inbetriebnahmesperre
Diese Funktion steht nur bei H 5xxx B
zur Verfügung.
Die Inbetriebnahmesperre sichert den
Backofen gegen ungewollte Benutzung
(siehe Kapitel "Inbetriebnahmesperre
0").
Sicherheitsausschaltung
Die Sicherheitsausschaltung wird automatisch ausgelöst, wenn der Backofen
über einen ungewöhnlich langen Zeit
raum benutzt wird.
Dieser Zeitraum hängt von der gewähl
ten Betriebsart ab. Wurde er überschrit
ten, schaltet der Backofen aus und die
Fehlermeldung F55erscheint.
Wenn Sie den Backofen aus- und ein
schalten, ist er wieder betriebsbereit.
-
-
-
-
-
-
-
26
Page 27
Ausstattung
Garen mit Feuchteunter
-
stützung
Betriebsart Klimagaren d
Speziell für das Garen mit Feuchteun
terstützung wurde die Betriebsart Kli
magaren d entwickelt.
Klimagaren d ermöglicht Ihnen, Gar
vorgänge verschiedener Lebensmittel
wie Brot oder Fleisch mit Feuchteunter
stützung zu optimieren.
Lesen Sie die Hinweise im Kapitel "Be
triebsart Klimagaren d".
Rezepte finden Sie im Rezeptheft "culinart" und im Backbuch "Brot und Brotaufstriche".
Betriebsart Automatic c
Bei Auswahl der Betriebsart Automa tic c stehen Ihnen 25 Automatikprogramme mit Feuchteunterstützung
zur Verfügung.
Lesen Sie die Hinweise im Kapitel "Be
triebsart Automatic c".
Die Rezepte zu den Automatikprogram
men finden Sie im Rezeptheft "culinart".
-
-
PerfectClean-veredelte Ober
flächen
Die Antihafteigenschaften dieser Ober
flächenveredelung verhindern ein Fest
backen des Garguts und erleichtern die
Reinigung.
PerfectClean-veredelt sind:
-
-
-
Garraum,
–
Aufnahmegitter,
–
FlexiClip-Vollauszüge,
–
Backblech,
–
– Universalblech,
– Gourmet Lochblech,
– Rost.
Bei den FlexiClip-Vollauszügen erzeugt
die PerfectClean-Veredelung einen optischen Effekt, der die Oberfläche schillernd erscheinen lässt.
Lesen Sie die Hinweise im Kapitel "Reinigung und Pflege".
Katalytisch emaillierte Ober
-
flächen
Die Rückwand des Garraums ist mit
dunkelgrauem katalytischem Email be
schichtet, das sich bei hohen Tempera
turen selbsttätig von Öl- und Fettver
schmutzungen reinigt.
-
-
-
-
-
-
-
Lesen Sie die Hinweise im Kapitel "Rei
nigung und Pflege".
-
27
Page 28
Bedienelemente
Betriebsartenwähler
Der Betriebsartenwähler befindet sich
links neben dem Display.
Sie können ihn rechts- und linksherum
drehen.
Er ist in Position 0 durch Druck versenkbar.
Mit den Betriebsartenwähler wählen Sie
die Betriebsarten aus, schalten die Be
leuchtung ein oder rufen die Einstellun
gen auf.
SSchnellaufheizen
UHeißluft plus
[Bratautomatic
OIntensivbacken
dKlimagaren
%Einstellungen
28
Page 29
Bedienelemente
Sensortasten
Unter dem Display befinden sich Sen
sortasten, die auf Fingerdruck reagieren.
Jeder Druck auf eine Sensortaste wird
mit einem Tastenton bestätigt. Sie kön
nen diesen Tastenton ausschalten (sie
he Kapitel "Einstellungen % – P:4").
Sensor
taste
V W
OK
Mit jedem Druck auf die Sensortasten V
oder W ändert sich die Zeit
Verwendung
-
Zum Auslösen der manuel
*
len Dampfstöße.
Zum Verschieben des
–
Dreiecks V im Display
nach links oder rechts.
– Zum Verringern oder Er-
höhen von Zeiten.
– Zum Auswählen der Auto-
matikprogramme.
– Zum Auswählen der Ein-
stellung P und Verändern
des Status S.
– Zum Aufrufen von Funktio-
nen im Display. Das Drei
eck V erscheint.
–
Zum Bestätigen von Ein
gaben.
Zur Eingabe einer Kurzzeit
N
(z. B. zum Eierkochen).
-
-
-
-
Temperaturwähler
Der Temperaturwähler befindet sich
rechts neben dem Display.
Sie können ihn rechts- und linksherum
drehen, um Temperaturen zu wählen
oder Zeiten einzugeben (alternativ zu
den Sensortasten V oder W).
Durch Drehen nach rechts erhöhen Sie
die Werte, durch Drehen nach links ver
ringern Sie sie.
Der Temperaturwähler ist in jeder Posi
tion durch Druck versenkbar.
-
-
–
beim Eingeben von Dauer T und
Ende S in1-Minuten-Schritten,
–
beim Eingeben der Kurzzeit N erst in
5-Sekunden-Schritten, danach
in1-Minuten-Schritten.
Wenn Sie die Sensortasten länger ge
drückt halten, wird der Ablauf im Dis
play beschleunigt.
-
-
29
Page 30
Bedienelemente
Kochzonenknebel
Die Modelle H 5xxx E verfügen zusätz
lich über Kochzonenknebel, mit denen
Sie die Kochzonen des kombinierten
Kochfeldes bedienen.
Alle Kochzonenknebel können Sie in
Position ß durch Druck versenken.
Der Einstellbereich ist aufgedruckt.
Alle weiteren Informationen finden Sie
in der separaten Gebrauchs- und Mon
tageanweisung des Kochfeldes.
Display
-
F
I2:00
%* m TS 0 N
V
Funktion des Dreiecks V
Mit dem Dreieck V markieren Sie eine
Funktion, die Sie nutzen oder ändern
möchten.
Sie verschieben das Dreieck V mit der
Sensortaste V nach links und mit der
Sensortaste W nach rechts.
^ Wählen Sie mit dem Betriebsarten-
wähler die gewünschte Position, in
der Sie eine Funktion aufrufen möchten.
^ Verschieben Sie das Dreieck V
durch Drücken der Sensortaste V
oder W nach links oder rechts, bis es
unter dem Symbol der Funktion
leuchtet.
h
g
min
30
^
Drücken Sie die Sensortaste OK.
Das Dreieck V blinkt.
Sie haben die Funktion aufgerufen und
können sie ändern.
Das Dreieck V blinkt für ca. 15 Se
kunden. Nur solange es blinkt, kön
nen Sie die Funktion ändern.
Ist diese Eingabezeit abgelaufen,
müssen Sie die Funktion erneut
durch Druck auf die Sensortaste OK
aufrufen.
-
-
Page 31
Bedienelemente
Symbole im Display und zugehörige Funktionen
Je nach Position des Betriebsartenwählers und/oder Drücken einer Sensortaste
erscheinen folgende Symbole:
Position des Be
triebsartenwählers
0uTageszeit (Anzeige und Änderung)
Betriebsart (außer
Beleuchtung)
Klimagaren d*Anzeige von verschiedenen Informatio-
Automatic cP und ZifferNummer des Automatikprogramms
Einstellungen %P:und ZifferEinstellung
beliebigN und minKurzzeit
-
SymboleFunktion/Bedeutung
0Inbetriebnahmesperre
(Anzeige nur bei H 5xxx B)
*Hinweis auf Restwasser im Verdamp
fungssystem
FHinweis zur Entkalkung
Temperaturkontrolle
%Temperatur
uTageszeit (nur Anzeige)
T und hDauer
SEnde
nen zu Dampfstößen (Anzahl, Zeit, ...)
Ziffer und FAnzahl der noch möglichen Garvorgänge
bis zur Entkalkung des Verdampfungssystems
Ziffer und FAnzahl der noch möglichen Garvorgänge
bis zur Entkalkung des Verdampfungs
systems
gGewichtseingabe bei einigen Automatik
programmen
~ und ~|Fortschritt der Aufheizphase
~|#Ende der Aufheizphase
S und ZifferStatus der Einstellung
-
-
-
31
Page 32
Betriebsarten
Für die Zubereitung von Speisen stehen verschiedene Betriebsarten zur Verfügung.
Je nach Betriebsart werden die Heizkörper und das Gebläse unterschiedlich kom
biniert, siehe Angaben in eckigen Klammern [ ].
a Oberhitze-/Grillheizkörper (unterhalb der Garraumdecke)
b Unterhitzeheizkörper (unterhalb des Garraumbodens)
c Ringheizkörper (hinter der Ansaugöffnung für das Gebläse)
d Gebläse (hinter der Ansaugöffnung für das Gebläse)
e Verdampfungssystem
BetriebsartAnmerkungen
c Automatic
[je nach Programm]
V Ober-Unter-
hitze
[a + b]
X Unterhitze
[b]
Y Grill
[a]
\ Umluftgrill
[a + d]
Die Liste der verfügbaren Automatikprogramme wird auf
Die Rezepte zur Nutzung der Automatikprogramme finden
Sie im Rezeptheft "culinart".
– Zum Backen und Braten von traditionellen Rezepten.
– Zum Zubereiten von Soufflés.
– Zum Niedertemperaturgaren.
– Stellen Sie bei Rezepten aus älteren Kochbüchern die
Temperatur um 10 °C niedriger ein als angegeben. Die
Garzeit ändert sich nicht.
–
Wählen Sie diese Betriebsart zum Ende der Garzeit, wenn
das Gargut mehr Bräunung auf der Unterseite bekommen
soll.
–
Zum Grillen von flachem Grillgut (z. B. Steaks).
–
Zum Überbacken.
–
Zum Grillen von Grillgut mit größerem Durchmesser (z. B.
Rollbraten, Hähnchen).
–
Sie können mit niedrigeren Temperaturen grillen als in der
Betriebsart Grill Y, da das Gebläse die Wärme sofort
über das Gargut verteilt.
-
-
32
Page 33
BetriebsartenAnmerkungen
S Schnellauf
heizen
[a + c + d]
U Heißluft plus
[c + d]
[ Bratautoma
tic
[c + d]
O Intensiv-
backen
[b + c + d]
d Klimagaren
[c + d + e]
Zum schnellen Vorheizen des Garraums.
-
–
Wechseln Sie anschließend auf die Betriebsart, die Sie
zum Garen benutzen wollen.
Zum Backen und Braten.
–
Sie können in mehreren Einschubebenen gleichzeitig ga
–
ren.
Sie können mit niedrigeren Temperaturen garen als in der
–
Betriebsart Ober-Unterhitze V, da das Gebläse die Wär
me sofort über das Gargut verteilt.
Zum schonenden Auftauen von Gefriergut.
–
Zum Braten.
-
–
Der Garraum wird zuerst auf die Anbrattemperatur von
230 °C aufgeheizt. Während dieser Anbratphase wird zusätzlich der Oberhitze-/Grillheizkörper a eingeschaltet.
Sobald die Anbrattemperatur erreicht ist, regelt das Gerät
selbsttätig auf die gewählte Gartemperatur (Fortbrattempe-
ratur) herunter.
– Zur Zubereitung von Backwaren mit feuchtem Belag.
– Benutzen Sie diese Betriebsart nicht zum Backen von fla-
chem Gebäck oder zum Braten, da Gebäckunterseite oder
Bratenfond zu dunkel werden.
–
Zum Backen und Braten mit Feuchteunterstützung.
Weitere Informationen zur Nutzung der Betriebsart Klimaga
ren d finden Sie im Rezeptheft "culinart" und im Backbuch
"Brot und Brotaufstriche".
Betriebsarten
-
-
-
33
Page 34
Inbetriebnahme
Vor der Inbetriebnahme
Der Backofen darf nur im einge
,
bauten Zustand betrieben werden.
Drücken Sie Betriebsarten- und Tem
^
peraturwähler heraus, falls sie ver
senkt sind.
Geben Sie die Tageszeit ein.
^
-
Tageszeit eingeben
Sie können die Tageszeit nur einge
ben, wenn der Betriebsartenwähler
auf Position 0 steht.
Nach dem Anschluss an das Elektronetz blinken im Display die Tageszeit
und das Dreieck V unter dem Symbol
m (Tageszeit).
I2:00
m
V
Während eines Netzausfalls wird die
Tageszeit für ca. 24 Stunden gespei
-
chert.
Nach Netzrückkehr müssen Sie sie mit
der Sensortaste OK bestätigen.
Nach längerem Netzausfall müssen Sie
die Tageszeit neu eingeben.
Tageszeit ändern
Drehen Sie den Betriebsartenwähler
^
auf Position 0.
Drücken Sie zweimal die Sensortaste
^
OK.
^ Geben Sie mit dem Temperaturwäh-
ler oder den Sensortasten V oder W
zuerst die Stunden ein.
^ Drücken Sie die Sensortaste OK.
^ Geben Sie mit dem Temperaturwäh-
ler oder den Sensortasten V oder W
die Minuten ein.
^ Drücken Sie die Sensortaste OK.
Die Tageszeit wurde geändert.
-
^
Geben Sie mit dem Temperaturwäh
ler oder den Sensortasten V oder W
zuerst die Stunden ein.
^
Drücken Sie die Sensortaste OK.
Die Stunden werden bestätigt, die Mi
nuten blinken.
^
Geben Sie mit dem Temperaturwäh
ler oder den Sensortasten V oder W
die Minuten ein.
^
Drücken Sie die Sensortaste OK.
Die Minuten werden bestätigt.
Die Tageszeit ist eingegeben.
34
-
-
-
Page 35
Inbetriebnahme
Backofen erstmalig aufheizen
und Verdampfungssystem
durchspülen
Beim ersten Aufheizen des Backofens
können unangenehme Gerüche entste
hen. Beseitigen Sie diese, indem Sie
den leeren Backofen mindestens eine
Stunde aufheizen.
Darüber hinaus können Sie das erste
Aufheizen nutzen, um das Verdamp
fungssystem durchzuspülen.
Sorgen Sie während des Aufheizvor
gangs für eine gute Durchlüftung
der Küche. Vermeiden Sie, dass die
Gerüche in andere Räume ziehen.
^ Entfernen Sie eventuell vorhandene
Aufkleber oder Schutzfolien von der
Backofenfront und dem Zubehör.
^ Nehmen Sie das Zubehör aus dem
Garraum und reinigen Sie es (siehe
Kapitel "Reinigung und Pflege").
^
Reinigen Sie den Garraum vor dem
Aufheizen mit einem feuchten Tuch
von eventuellem Staub und Verpa
ckungsresten.
-
-
Wählen Sie die Betriebsart Klimaga
^
ren d.
-
Aut§
*
V
Aut§ erscheint und das Dreieck V
blinkt unter dem Symbol *.
Drücken Sie die Sensortaste OK.
^
-
i60
%
V
Die Vorschlagstemperatur erscheint
(160 °C).
Garraumbeheizung, Beleuchtung und
Kühlgebläse schalten ein.
^
Wählen Sie mit dem Temperaturwäh
ler die höchste Temperatur (250 °C).
^
Drücken Sie die Sensortaste OK.
-
-
^
Heizen Sie anschließend den leeren
Garraum auf.
Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
^
Stellen Sie ein Gefäß mit ca. 100 ml
frischem Leitungswasser bereit.
Die Temperatur wird bestätigt und die
Aufforderung für den Einsaugvorgang
erscheint.
U
*
V
35
Page 36
Inbetriebnahme
Öffnen Sie die Tür.
^
Klappen Sie das Einfüllrohr links un
^
terhalb der Bedienblende nach vorn.
Verletzungsgefahr!
,
Wasserdampf kann zu Verbrühun
gen führen. Öffnen Sie während der
Dampfstöße nicht die Tür.
Sie können den Aufheizvorgang auch
automatisch ausschalten lassen (siehe
Kapitel "Bedienung Backofen – Dauer
eingeben").
Drehen Sie nach dem Aufheizvor
^
gang den Betriebsartenwähler auf
Position 0.
Verbrennungsgefahr!
,
Lassen Sie den Garraum vor dem
Reinigen von Hand erst abkühlen.
-
-
^ Tauchen Sie das Einfüllrohr in das
Gefäß mit Leitungswasser.
^ Drücken Sie die Sensortaste OK.
Der Einsaugvorgang startet. Ein kurzes
Pumpgeräusch ist zu hören.
Die tatsächlich eingesaugte Menge Leitungswasser kann geringer sein als die
geforderte, so dass im Gefäß ein Rest
zurückbleibt.
^
Entfernen Sie das Gefäß nach dem
Einsaugvorgang.
^
Schließen Sie die Tür.
^
Heizen Sie den Backofen mindestens
eine Stunde auf.
^ Reinigen Sie den Garraum mit war-
mem Wasser, Handspülmittel und einem sauberen Schwammtuch oder
einem sauberen, feuchten Mikrofasertuch.
^ Trocknen Sie die Oberflächen an-
schließend mit einem weichen Tuch.
Schließen Sie die Tür erst, wenn der
Garraum trocken ist.
36
Page 37
Die Modelle H 5xxx B verfügen über
eine Inbetriebnahmesperre 0.
Wenn Sie sie einschalten, sichern Sie
den Backofen gegen ungewollte Benut
zung.
Werkseitig ist die Inbetriebnahmesper
re 0 ausgeschaltet.
Wenn das Symbol 0 bei Benutzung der
Betriebsarten Klimagaren d und Auto
matic c erscheint, muss das Ver
dampfungssystem entkalkt werden.
Inbetriebnahmesperre 0 einschalten
^ Drehen Sie den Betriebsartenwähler
auf Position 0.
-
-
0
0
V
^ Drücken Sie die Sensortaste W so oft,
bis das Dreieck V unter dem Symbol 0 leuchet.
^
Drücken Sie die Sensortaste OK.
Das Dreieck V blinkt.
Inbetriebnahmesperre 0
-
Das Symbol 0 erinnert daran, dass der
Backofen für die Benutzung gesperrt
-
ist.
Nach einem Netzausfall bleibt die In
betriebnahmesperre eingeschaltet.
Inbetriebnahmesperre 0 ausschalten
^ Drehen Sie den Betriebsartenwähler
^ Drücken Sie die Sensortaste W so oft,
^ Drücken Sie die Sensortaste OK.
Das Dreieck V blinkt.
^
^
I3:30
m0
V
auf Position 0.
bis das Dreieck V unter dem Symbol 0 leuchet.
Wählen Sie mit der Sensortaste V
oder W die Einstellung o.
Drücken Sie die Sensortaste OK.
-
I
0
V
^
Wählen Sie mit der Sensortaste V
oder W die Einstellung I.
^
Drücken Sie die Sensortaste OK.
Die Inbetriebnahmesperre 0 ist einge
schaltet.
Die Inbetriebnahmesperre 0 ist ausge
schaltet.
Das Symbol 0 erscheint nicht mehr.
-
-
37
Page 38
Einstellungen %
In der Backofensteuerung sind werksei
tig Einstellungen vorgegeben (siehe Ta
belle).
Sie verändern eine Einstellung P, indem
Sie den Status s ändern.
P:Ibis P:6
–
Sie können diese Werkeinstellungen
Ihren Nutzungsgewohnheiten anpas
sen.
P:7– Messeschaltung
–
Diese Einstellung ist nur für die Prä
sentation der Geräte im Fachhandel
oder in Ausstellungsräumen vorgesehen.
Wenn Sie die Messeschaltung aktiviert haben, können Sie das Gerät
zwar bedienen, aber die Garraumbeheizung und die Pumpe für das Verdampfungssystem schalten nicht ein.
-
Status einer Einstellung
verändern
Drücken Sie die Sensortaste V oder
^
W so oft, bis die gewünschte Einstel
lung erscheint.
Drücken Sie die Sensortaste OK.
^
S0
-
Der aktuelle Status S der Einstellung er
scheint.
Verändern Sie den Status mit der
^
Sensortaste V oder W.
^ Drücken Sie die Sensortaste OK.
Die Statusänderung wurde gespeichert.
P und die Ziffer erscheinen wieder.
Solange der Betriebsartenwähler auf
Position Einstellungen % steht, können
Sie weitere Einstellungen aufrufen und
ändern.
-
-
^
Wählen Sie Einstellungen %.
P:I
Je nach Modell erscheint P:I.
Wenn nicht, drücken Sie die Sensortas
te OK.
38
Nach einem Netzausfall bleiben die
Änderungen der Einstellungen erhal
ten.
-
-
Page 39
Einstellungen %
EinstellungStatus
P:I
Tageszeitan
zeige
P:2
Signalton
Dauer
P:3
Signalton
Kurzzeit
P:4
Tastenton
P:5
Lautstärke
Signaltöne
P:6S24*Die Tageszeit erscheint im 24-Stunden-Format.
ZeitformatSI2Die Tageszeit erscheint im 12-Stunden-Format.
P:7
Messeschal
tung
* Werkeinstellung
S0Die Tageszeitanzeige ist ausgeschaltet.
-
SI*Die Tageszeitanzeige ist eingeschaltet.
S0Nach Ablauf der Dauer und am Ende der Auf
SI(kurz) *
S2(lang)
S0Nach Ablauf einer Kurzzeit ertönt kein Signal.
SI(kurz) *
S2(lang)
S0Der Tastenton ist ausgeschaltet.
SI*Der Tastenton ist eingeschaltet.
S0*
bis S30
S0*Wählen Sie S0und drücken Sie die Sensortaste OK
-
SIWählen Sie Siund drücken Sie die Sensortaste OK
Wenn der Betriebsartenwähler auf Position 0 steht,
läuft die Tageszeit im Hintergrund weiter.
Wenn der Betriebsartenwähler auf Position 0 steht,
wird die Tageszeit angezeigt.
-
heizphase ertönt kein Signal.
Nach Ablauf der Dauer und am Ende der Auf
heizphase ertönt ein Signal.
Sie können zwischen zwei Signaltönen wählen.
Nach Ablauf einer Kurzzeit ertönt ein Signal.
Sie können zwischen zwei Signaltönen wählen.
Sie können die Lautstärke ändern, vorausgesetzt Sie
haben bei den Signaltönen P:2und/oder P:3den
Status S2gewählt.
ca. 4 Sekunden. Sobald ---- erscheint, ist die Mes
seschaltung deaktiviert.
ca. 4 Sekunden. Sobald MES_ erscheint, ist die Mes
seschaltung aktiviert.
-
-
-
39
Page 40
Kurzzeitwecker N
Sie können eine Kurzzeit von maximal
59 Minuten und 55 Sekunden zum
Überwachen separater Vorgänge ein
geben (z. B. zum Eierkochen).
Auch wenn bereits eine Dauer für einen
Garvorgang eingegeben ist, können Sie
gleichzeitig eine Kurzzeit eingeben
(z. B. als Erinnerung, dem Gargut nach
einem Teil der Garzeit Gewürze hinzu
zufügen oder es zu begießen).
Hinweis zur Betriebsart Klimaga
ren d:
Nutzen Sie die Kurzzeit als Erinne
rung, um die manuellen Dampfstöße
zur gewünschten Zeit auszulösen.
-
-
-
-
Kurzzeit eingeben
^ Drücken Sie die Sensortaste N.
Nach Ablauf der Kurzzeit
blinkt das Symbol N,
–
ertönt ein Signal, wenn der Signalton
–
eingeschaltet ist (siehe Kapitel "Ein
stellungen % – P:3"),
wird die Zeit hochgezählt.
–
Drücken Sie abschließend die Sen
^
sortaste OK.
Kurzzeit löschen
Drücken Sie die Sensortaste N.
^
Stellen Sie die Kurzzeit mit dem Tem
^
peraturwähler oder der Sensortaste V
auf 0:00 min.
^ Drücken Sie die Sensortaste OK.
Die Kurzzeit wurde gelöscht.
-
-
-
0:00
min
N
V
0:00 min erscheint und das Dreieck V
blinkt unter dem Symbol N.
^
Geben Sie die Kurzzeit mit dem Tem
peraturwähler oder der Sensortaste W
in Minuten:Sekunden ein.
^
Drücken Sie die Sensortaste OK.
Die Kurzzeit läuft ab.
Solange Sie keine andere Funktion
wählen, können Sie die sekundenweise
ablaufende Kurzzeit verfolgen.
40
-
Page 41
Bedienung Backofen
Tipps zum Energiesparen
Schalten Sie die Tageszeitanzeige
^
aus (siehe Kapitel "Einstellungen % –
P:I"). Das Display erscheint dunkel,
wenn der Betriebsartenwähler auf Po
sition 0 steht.
Die Tageszeit läuft im Hintergrund
weiter.
Entfernen Sie Zubehör aus dem Gar
^
raum, wenn Sie es bei einem Garvor
gang nicht benutzen.
Heizen Sie den Garraum nur dann
^
vor, wenn es im Rezept oder in der
Gartabelle steht.
^ Öffnen Sie die Tür möglichst nicht
während eines Garvorgangs.
^ Wählen Sie im Allgemeinen die nied-
rigere Temperaturangabe aus Rezept
oder Gartabelle und prüfen Sie das
Gargut nach der kürzeren angegebenen Zeit.
Bei Garvorgängen mit Temperaturen
^
über 140 °C und Garzeiten über 30
Minuten können Sie den Betriebsar
tenwähler ca. 5 Minuten vor Ende ei
nes Garvorgangs auf Position Be
leuchtung T drehen und das Gar
gut mit der Restwärme zu Ende ga
ren.
Garen Sie in den Betriebsarten Heiß
^
luft plus U oder Klimagaren d.So
können Sie mit 10–20 °C niedrigeren
Temperaturen garen als in anderen
Betriebsarten.
Viele Grillgerichte können Sie in der
^
Betriebsart Umluftgrill \ zubereiten.
So können Sie mit 20–55 °C niedrigeren Temperaturen grillen als in der
Betriebsart Grill Y.
-
-
-
-
-
-
41
Page 42
Bedienung Backofen
Einfache Bedienung
Geben Sie das Gargut in den Gar
^
raum.
Wählen Sie die gewünschte Betriebs
^
art (z. B. Heißluft plus U).
-
I60
%
Im Display erscheinen
– die Vorschlagstemperatur 160,
– die Temperaturkontrolle .
Garraumbeheizung, Beleuchtung und
Kühlgebläse schalten ein.
Sie können den Temperaturanstieg ver
folgen.
Beim ersten Erreichen der gewählten
Temperatur ertönt ein Signal, wenn der
-
Signalton eingeschaltet ist (siehe Kapi
tel "Einstellungen % – P:2").
Nach dem Garvorgang:
Drehen Sie den Betriebsartenwähler
^
auf Position 0.
Nehmen Sie das Gargut aus dem
^
Garraum.
Nach einem Garvorgang bleibt das
Kühlgebläse eingeschaltet.
Es schaltet automatisch aus, wenn der
Garraum unter eine bestimmte Temperatur abgekühlt ist.
-
-
42
Page 43
Bedienung Backofen
Vorschlagstemperatur
Sobald Sie eine Betriebsart wählen,
erscheint die entsprechende Vor
schlagstemperatur.
Vorschlags-
temperatur
U160 °C30–250 °C
O170 °C50–250 °C
d160 °C
[160 °C
1)
2)
V180 °C30–280 °C
X180 °C100–280 °C
\200 °C50–260 °C
Y240 °C200–300 °C
S160 °C30–250 °C
1) Zuerst wird Aut§ angezeigt und das
Dreieck V blinkt unter dem Symbol
*. Erst nach Auswahl der Dampfstoßzahl erscheint die Vorschlagstemperatur.
2) Anbrattemperatur ca. 230 °C, Fortbrattemperatur 160 °C
-
Temperatur
bereich
130–250 °C
100–230 °C
Temperaturkontrolle
Die Temperaturkontrolle erscheint
immer, wenn die Garraumbeheizung
einschaltet.
Wenn die gewählte Temperatur erreicht
-
ist,
ertönt beim ersten Mal ein Signal,
–
wenn der Signalton eingeschaltet ist
(siehe Kapitel "Einstellungen % –P:2"),
erlischt die Temperaturkontrolle ,
–
schaltet die Garraumbeheizung aus.
–
Die Temperaturregelung sorgt dafür,
dass Garraumbeheizung und Temperaturkontrolle wieder einschalten, wenn
die Garraumtemperatur unter den gewählten Wert sinkt.
Temperatur ändern
^
Drehen Sie den Temperaturwähler
nach rechts oder links.
Die Temperatur ändert sich in
5 °C-Schritten.
43
Page 44
Bedienung Backofen
Vorheizen
Im Allgemeinen können Sie das Gargut
in den kalten Garraum geben, um die
Wärme schon während der Aufheizpha
se zu nutzen.
Nur bei bestimmtem Gargut sollten Sie
den Garraum vorheizen:
Dunkle Brotteige
U/V
V
–
Roastbeef und Filet
–
Kuchen oder Gebäck mit
–
kurzer Backzeit (bis
ca. 30 Minuten)
– Empfindliche Teige (Bis-
kuit)
Schnellaufheizen
Wählen Sie bei Pizza und empfindli
chen Teigen (Biskuit, Kleingebäck)
während der Vorheizphase nicht die
Betriebsart Schnellaufheizen S.
Dieses Gargut wird an der Oberseite
sonst zu schnell gebräunt.
Wählen Sie die Betriebsart Schnell
^
aufheizen S und die Temperatur.
Wechseln Sie, nachdem die Tempe
^
raturkontrolle zum ersten Mal erlo
schen ist, auf die gewünschte Be
triebsart.
^ Geben Sie das Gargut in den Gar-
raum.
-
-
-
-
-
44
Page 45
Bedienung Backofen
Garvorgänge automatisch einund ausschalten
Neben der einfachen Bedienung kön
nen Sie Garvorgänge automatisch ausoder ein- und ausschalten lassen.
Dazu geben Sie eine Dauer oder eine
Dauer und ein Ende ein.
Die Dauer, die Sie für einen Garvor
gang eingeben können, beträgt maxi
mal 12 Stunden.
Wir empfehlen das automatische Einund Ausschalten für Bratvorgänge.
Das Backen sollte nicht zu lange vorgewählt werden. Der Teig würde antrocknen und das Triebmittel in seiner Wirkung nachlassen.
-
-
-
Dauer eingeben
Wenn ein Garvorgang automatisch aus
schalten soll, müssen Sie eine Dauer
eingeben.
Geben Sie das Gargut in den Gar
^
raum.
Wählen Sie Betriebsart und Tempera
^
tur.
Garraumbeheizung, Beleuchtung und
Kühlgebläse schalten ein.
Drücken Sie die Sensortaste W so oft,
^
bis das Dreieck V unter dem Symbol
T (Dauer) leuchtet.
-
h
0:00
%m TS
V
0:00 h erscheint.
^ Drücken Sie die Sensortaste OK.
-
-
Das Dreieck V blinkt.
h
0:30
%m TS
V
^
Geben Sie die Dauer (z. B. 30 Minu
ten) mit dem Temperaturwähler oder
der Sensortaste W in Stunden:Minu
ten ein.
^
Drücken Sie die Sensortaste OK.
Sie können den Ablauf der Dauer ver
folgen, wenn Sie keine andere Funktion
aufrufen.
-
-
-
45
Page 46
Bedienung Backofen
Dauer und Ende eingeben
Wenn ein Garvorgang automatisch einund ausschalten soll, müssen Sie eine
Dauer und ein Ende eingeben.
Hierzu ein Beispiel:
Die aktuelle Tageszeit ist 10:45 Uhr;
ein Braten mit einer Garzeit von 90 Mi
nuten soll um 13:30 Uhr fertig sein.
Geben Sie das Gargut in den Gar
^
raum.
Wählen Sie Betriebsart und Tempera
^
tur.
Garraumbeheizung, Beleuchtung und
Kühlgebläse schalten ein.
Geben Sie zuerst die Dauer ein:
^ Drücken Sie die Sensortaste W so oft,
bis das Dreieck V unter dem Symbol
T (Dauer) leuchet.
h
-
-
0:00
%m TS
V
0:00 h erscheint.
^
Drücken Sie die Sensortaste OK.
Das Dreieck V blinkt.
h
Drücken Sie die Sensortaste OK.
^
Geben Sie anschließend das Ende
ein:
Drücken Sie die Sensortaste W so oft,
^
bis das Dreieck V unter dem Symbol
S (Ende) leuchet.
Die Tageszeit plus die eingegebene
Dauer (10:45 + 1:30 = 12:15 Uhr) er
scheint.
-
I2:I5
%m TS
V
^ Drücken Sie die Sensortaste OK.
I3:30
%m TS
V
^
Geben Sie das gewünschte Ende
(13:30 Uhr) mit dem Temperaturwäh
ler oder der Sensortaste W ein.
^
Drücken Sie die Sensortaste OK.
Garraumbeheizung, Beleuchtung und
Kühlgebläse schalten aus.
^
Solange Sie keine andere Funktion
wählen, wird das Ende angezeigt.
-
-
I:30
T
V
^
Geben Sie die Dauer (1:30) mit dem
Temperaturwähler oder der Sensor
taste W in Stunden:Minuten ein.
46
-
Page 47
Bedienung Backofen
Wenn Sie die eingestellte Temperatur
abfragen möchten, drehen Sie leicht
am Temperaturwähler. Die eingestellte
Temperatur erscheint. Achten Sie da
rauf, dass Sie die Temperatur nicht aus
Versehen ändern.
Nach ca. 15 Sekunden erscheint wie
der die aktuelle Garraumtemperatur.
Sobald der Startzeitpunkt (13:30 - 1:30
= 12:00 Uhr) erreicht ist, schalten Gar
raumbeheizung, Beleuchtung und Kühl
gebläse ein.
Ende eines Garvorgangs
Nach Ablauf der Dauer
– schalten Garraumbeheizung und Be-
leuchtung automatisch aus,
– blinkt das Symbol S (Ende),
– ertönt ein Signal, wenn der Signalton
eingeschaltet ist (siehe Kapitel "Einstellungen % – P:2"),
– bleibt das Kühlgebläse in Betrieb.
^
Drehen Sie den Betriebsartenwähler
auf Position 0.
-
-
-
Zeiten überprüfen und ändern
Sie können die Zeiten, die Sie für einen
Garvorgang eingegeben haben, jeder
zeit überprüfen oder ändern.
Drücken Sie die Sensortaste V oder
^
W so oft, bis das Dreieck V unter
dem Symbol der gewünschten Funk
tion leuchet.
Drücken Sie die Sensortaste OK.
^
Das Dreieck V blinkt.
Verändern Sie den Wert mit dem
^
Temperaturwähler oder den Sensor
tasten V oder W.
Zeiten löschen
^ Drücken Sie die Sensortaste V oder
W so oft, bis das Dreieck V unter
dem Symbol T (Dauer) leuchet.
^ Drücken Sie die Sensortaste OK.
Das Dreieck V blinkt.
^ Stellen Sie die Dauer mit dem Tem-
peraturwähler oder der Sensortaste V
auf 0:00 h.
-
-
-
Akustische und optische Signale wer
den ausgeschaltet.
^
Nehmen Sie das Gargut aus dem
Garraum.
Bei einem Netzausfall werden alle
Eingaben gelöscht.
47
Page 48
Garen mit Feuchteunterstützung
Die Erhöhung der Luftfeuchtigkeit im
Garraum optimiert Garvorgänge beim
Backen, Braten oder Garen.
Die Betriebsarten Automatic c und
Klimagaren d wurden für das Garen
mit Feuchteunterstützung entwickelt.
Bei Auswahl von Automatic c stehen
Ihnen 25 Automatikprogramme zur Ver
fügung.
Nutzen Sie die Rezepte im Rezept
heft "culinart" und im Backbuch "Brot
und Brotaufstriche".
Garen mit Feuchteunterstützung ist geeignet für Brot, Brötchen und Croissants, Fleisch, Aufläufe, Soufflés.
Backen Sie Teigarten, die sehr viel
Feuchtigkeit enthalten (z. B. Eiweißgebäck, Brandteig), nicht mit Feuchteunterstützung, da bei diesen Teigarten ein
Trocknungsprozess stattfinden muss.
-
Verdampfungssystem
Zur Feuchteunterstützung von Garvor
gängen ist Ihr Backofen mit einem Ver
dampfungssystem ausgestattet.
Dieses System wird in der Betriebsart
Klimagaren d und allen Automatikpro
grammen eingesetzt.
Zur Feuchteunterstützung von Garvor
gängen müssen Sie den Vorratsbehäl
ter des Verdampfungssystems mit fri
schem kaltem Leitungswasser befüllen.
Wenn Sie andere Flüssigkeiten ver
wenden, wird der Backofen beschädigt. Verwenden Sie ausschließlich
frisches kaltes Leitungswasser zur
Feuchteunterstützung von Garvorgängen.
Im Laufe eines Garvorgangs können
Sie Dampfstöße auslösen. Dabei wird
das Wasser vom Vorratsbehälter über
einen Durchlauferhitzer geführt und der
entstehende Dampf in den Garraum
geleitet.
-
-
-
-
-
-
-
48
Die Öffnungen für die Dampfzufuhr be
finden sich in der hinteren linken Ecke
der Garraumdecke.
Im Garraum wird der Dampf mit Hilfe
des Gebläses gleichmäßig über das
Gargut verteilt.
-
Page 49
Garen mit Feuchteunterstützung
Verletzungsgefahr!
,
Wasserdampf kann zu Verbrühun
gen führen. Öffnen Sie während der
Dampfstöße nicht die Tür.
-
Klimagaren d
Bei der Benutzung der Betriebsart Kli
magaren d sind die Eingaben von
Temperatur und Dampfstoßanzahl er
forderlich.
-
-
Niederschlag von Wasserdampf auf
den Sensortasten führt zu verlänger
ten Reaktionszeiten der Tasten.
Anzahl und Zeitpunkt der
Dampfstöße
Automatic c
In den Automatikprogrammen sind Anzahl und Zeitpunkt der Dampfstöße
festgelegt.
Sie haben die Möglichkeit, einen
Dampfstoß automatisch auslösen zu
lassen oder ein bis drei Dampfstöße
manuell auszulösen.
Darüber hinaus kann die Garzeit einge
geben werden.
Anzahl und Zeitpunkt der Dampfstöße
richten sich nach dem Gargut:
– Bei Hefeteigen wird besseres Aufge-
hen durch Dampfstöße zu Beginn
des Garvorgangs erzielt.
– Brot und Brötchen gehen mit
Feuchtunterstützung zu Beginn besser auf. Die Kruste wird zusätzlich
glänzender, wenn nochmals ein
Dampfstoß zum Ende des Garvorgangs erfolgt.
–
Beim Braten von fettreicheremFleisch bewirkt die Feuchtigkeits
zugabe zu Beginn des Bratvorgangs,
dass das Fett besser ausbrät.
-
-
49
Page 50
Betriebsart Klimagaren d
Nach Auswahl der Betriebsart Klimaga
ren d müssen Sie die Anzahl der
Dampfstöße festlegen.
Automatischer Dampfstoß ( Aut§ )
–
Die Backofensteuerung löst einen
Dampfstoß automatisch nach der
Aufheizphase aus.
Der Dampfstoß dauert ca. 8 Minuten.
1 Dampfstoß ( i )
–
2 Dampfstöße ( 2 )
–
3 Dampfstöße ( 3 )
–
Sie müssen die Dampfstöße manuell
auslösen.
Den ersten Dampfstoß können Sie
frühestens nach der Aufheizphase
auslösen.
Jeder Dampfstoß dauert ca. 5–8 Minuten.
Nutzen Sie den Kurzzeitwecker, um
die Dampfstöße zu den gewünschten
Zeitpunkten auszulösen.
Betriebsart Klimagaren d
-
benutzen
A Bereiten Sie das Gargut vor und ge
ben Sie es in den Garraum.
B Stellen Sie ein Gefäß mit der benötig
ten Menge frischem Leitungswasser
bereit.
Automatischer Dampfstoß: ca. 100 ml
Manuell ausgelöste Dampfstöße:
1 Dampfstoß: ca. 100 ml
2 Dampfstöße: ca. 150 ml
3 Dampfstöße: ca. 250 ml
C Wählen Sie die Betriebsart Klimaga-
ren d.
Im Display erscheint Aut§ und das
Dreieck V blinkt unter dem Symbol *.
Aut§
*
V
-
-
50
Mit den Sensortasten V oder W rufen
Sie die weiteren Dampfstoß-Möglichkei
ten (i, 2, 3) sowie das Programm zur
Entkalkung des Verdampfungssystems
(E0) auf.
In der Einstellung E0starten Sie
den Entkalkungsvorgang (siehe Ka
pitel "Reinigung und Pflege – Ver
dampfungssystem entkalken F").
D Bestätigen Sie Aut§, i, 2 oder 3 mit
der Sensortaste OK.
-
-
-
Page 51
Die Vorschlagstemperatur erscheint im
Display und das Dreieck V blinkt unter
dem Symbol %:
i60
%
V
E Ändern Sie die Temperatur mit dem
Temperaturwähler, falls erforderlich.
F Drücken Sie die Sensortaste OK.
Die Temperatur wird bestätigt.
Anschließend erscheint die Aufforderung für den Einsaugvorgang:
Betriebsart Klimagaren d
I Tauchen Sie das Einfüllrohr in das
Gefäß mit Leitungswasser.
J Drücken Sie die Sensortaste OK.
Der Einsaugvorgang startet. Die Pumpe
ist zu hören.
U
*
V
G Öffnen Sie die Tür.
H Klappen Sie das Einfüllrohr links un
terhalb der Blende nach vorn.
Die tatsächlich eingesaugte Menge Leitungswasser kann geringer sein als die
geforderte, so dass im Gefäß ein Rest
zurückbleibt.
So wird sichergestellt, dass keine Luft
angesaugt wird und genügend Lei
tungswasser für die Dampfstöße zur
Verfügung steht.
Das Verdampfungssystem wird aber
nicht beschädigt, wenn aus Versehen
Luft eingesaugt wird.
Sie können den Einsaugvorgang jeder
zeit durch Drücken der Sensortaste OK
unterbrechen und wieder fortsetzen.
K Entfernen Sie das Gefäß nach dem
Einsaugvorgang.
L Schließen Sie die Tür.
-
-
51
Page 52
Betriebsart Klimagaren d
Es ist nochmals ein kurzes Pumpge
räusch zu hören. Das im Einfüllrohr ver
bliebene Leitungswasser wird einge
saugt.
Die Aufheizphase startet.
Die Garraumbeheizung schaltet ein.
Die Temperaturkontrolle leuchtet.
Sie können die Dampfstöße erst
nach der Aufheizphase auslösen.
Versuchen Sie es vorher, ertönt ein
Signal, wenn der Signalton einge
schaltet ist (siehe Kapitel "Einstellun
gen % – P:2").
Sie können den Temperaturanstieg
während der Aufheizphase im Display
verfolgen.
-
-
-
95
%* m
V
Anschließend wird ein Dampfstoß auto
matisch (Aut§) ausgelöst oder Sie kön
nen die Dampfstöße i bis 3 manuell
auslösen.
Verletzungsgefahr!
,
Wasserdampf kann zu Verbrühun
gen führen. Öffnen Sie während der
Dampfstöße nicht die Tür.
Niederschlag von Wasserdampf auf
den Sensortasten führt zu verlänger
ten Reaktionszeiten der Tasten.
Darüber hinaus kann das Garergebnis
beeinträchtigt werden.
Es ist normal, dass während eines
Dampfstoßes Geräusche auftreten
und sich auf der Türinnenscheibe
Feuchtigkeit niederschlägt. Dieser
Niederschlag verdampft im Laufe
des Garvorgangs.
-
-
-
-
Wenn die eingestellte Temperatur er
reicht ist,
–
erlischt die Temperaturkontrolle ,
–
ertönt ein Signal, wenn der Signalton
eingeschaltet ist (siehe Kapitel "Ein
stellungen % – P:2").
52
-
-
Page 53
Betriebsart Klimagaren d
Automatischer Dampfstoß ( Aut§ )
Nach der Aufheizphase wird der
Dampfstoß automatisch ausgelöst und
der Dampf in den Garraum geleitet.
Die Dauer des Dampfstoßes erscheint:
h
0:08
%* m
V
Sie können den Zeitverlauf des Dampf
stoßes verfolgen.
Der Ablauf der letzten zwei Minuten
wird sekundenweise angezeigt.
Nach dem Dampfstoß wird für einige
Zeit 0 angezeigt:
0
%* m
V
Anschließend erscheint die aktuelle
Garraumtemperatur.
Manuell ausgelöste Dampfstöße
( i bis 3 )
Nach der Aufheizphase wird die ge
wählte Anzahl Dampfstöße angezeigt
(z. B. 3).
3
%* m
V
Sie können die Dampfstöße jetzt auslö
sen.
Je nach Rezept müssen Sie die Dampfstöße zu unterschiedlichen Zeitpunkten
auslösen. Nutzen Sie die Rezepte im
Rezeptheft "culinart" und im Backbuch
"Brot und Brotaufstriche" als Anhaltspunkt.
Nutzen Sie den Kurzzeitwecker N
zur Erinnerung an den Auslösezeitpunkt eines Dampfstoßes (siehe Kapitel "Kurzzeitwecker N").
M Drücken Sie die Sensortaste *.
Der Dampfstoß wird ausgelöst und die
Dauer erscheint:
-
-
i60
%* m
V
M Garen Sie das Gargut zu Ende.
h
0:05
%* m
V
Sie können den Zeitverlauf des Dampf
stoßes verfolgen.
-
53
Page 54
Betriebsart Klimagaren d
Die Anzahl der verbleibenden
Dampfstöße können Sie jederzeit
abfragen, wenn Sie mit der Sensor
taste V oder W das Dreieck V unter
das Symbol * verschieben.
Solange ein Dampfstoß ausgeführt
wird, wird die Anzahl der verbleiben
den Dampfstöße plus dem ablaufen
den angezeigt. Ist ein Dampfstoß
abgelaufen, wird nur noch die An
zahl der verbleibenden Dampfstöße
angezeigt.
-
-
-
-
Nach dem zweiten Dampfstoß werden
die verbleibenden Dampfstöße ange
zeigt:
-
i
%* m
V
O Drücken Sie die Sensortaste *, wenn
Sie den Dampfstoß auslösen wollen.
Im Display erscheint:
Nach dem ersten Dampfstoß werden
die verbleibenden Dampfstöße angezeigt:
2
%* m
V
N Drücken Sie die Sensortaste *, wenn
Sie den Dampfstoß auslösen wollen.
Im Display erscheint:
h
0:05
%* m
V
Sie können den Zeitverlauf des Dampf
stoßes verfolgen.
h
0:08
%* m
V
Sie können den Zeitverlauf des Dampfstoßes verfolgen.
Nach dem letzten Dampfstoß wird für
einige Zeit 0 angezeigt:
0
%* m
V
-
54
Page 55
Betriebsart Klimagaren d
Danach wechselt die Anzeige wieder
zur Temperaturanzeige:
i60
%* m
V
P Garen Sie das Gargut zu Ende.
Garvorgang abbrechen
Wenn Sie einen Garvorgang in der Be
triebsart Klimagaren d vorzeitig been
den wollen, müssen Sie das Gerät aus
schalten.
Wurde bereits Wasser eingesaugt, wird
jetzt das Symbol * angezeigt, als Hin
weis auf dieses "Restwasser".
Bei der nächsten Benutzung der Be
triebsart Klimagaren d erscheint eine
Zeitangabe und das Dreieck V blinkt
unter dem Symbol *.
Die Restwasserverdampfung wird ge
fordert.
Sie können sie mit der Sensortaste OK
bestätigen oder durch Drücken der
Sensortaste V abbrechen (siehe Kapitel
"Restwasserverdampfung").
-
-
-
-
-
-
55
Page 56
Betriebsart Automatic c
Ihr Gerät verfügt über 25 Automatik
programme, die komfortabel und sicher
zum optimalen Garergebnis führen.
Diese Automatikprogramme rufen Sie in
der Betriebsart Automatic c auf.
In der Backofensteuerung sind zu den
einzelnen Automatikprogrammen Be
triebsart, Temperatur, Garzeit sowie An
zahl und Zeitpunkt der Dampfstöße hin
terlegt.
Betriebsart und Temperatur sind nicht
veränderbar, die Garzeit können Sie
beim Start oder am Ende eines Auto
matikprogramms ändern.
Alle Automatikprogramme arbeiten mit
Feuchteunterstützung.
Stellen Sie daher ein Gefäß mit ca.
250 ml frischem Leitungswasser bereit,
wenn Sie für Ihre Zubereitung ein Automatikprogramm benutzen wollen.
Sie können statt des Automatikprogramms auch die Betriebsart Klimagaren d benutzen. Stellen Sie dann die
in den Rezepten angegebene Menge
Leitungswasser bereit und wählen Sie
die angegebenen Einstellungen.
Die Rezepte zu den Automatikprogram
men finden Sie im Rezeptheft "culinart".
Garvorgang erst auf Raumtempera
tur abkühlen, bevor Sie ein Automa
tikprogramm starten.
Um ein optimales Garergebnis zu er
–
zielen, empfehlen wir, die im Re
zeptheft "culinart" angegebenen
Mengen und Formen zu verwenden.
Benutzen Sie für alle Zubereitungen
–
Einschubebene 2.
– Alle Automatikprogramme beinhalten
eine Aufheizphase. Diese ist beendet, wenn im Display ~|#erscheint.
Geben Sie das Gargut erst nach der
Aufheizphase in den Garraum.
– Bei Fleisch- oder Geflügelzubereitun-
gen müssen Sie das Gewicht eingeben.
Die Gewichtseingabe ändert sich in
100-g-Schritten.
-
-
-
Automatikprogramm abbrechen
Wenn Sie ein Automatikprogramm vor
zeitig beenden möchten, müssen Sie
das Gerät ausschalten.
Wenn sich noch Restwasser im Ver
dampfungssystem befindet, wird das
Symbol * angezeigt.
Bei der nächsten Anwahl eines Auto
matikprogramms wird die Restwasser
verdampfung gefordert. Eine Zeitanga
be erscheint und das Dreieck V blinkt
unter dem Symbol *.
Sie können die Restwasserverdamp
fung mit der Sensortaste OK bestätigen
oder durch Drücken der Sensortaste V
abbrechen (siehe Kapitel "Restwasserverdampfung").
-
-
-
-
-
-
Wenn Sie mehrere Stücke gleichzei
tig garen, geben Sie das Gewicht
des größeren Stückes ein und nicht
das Gesamtgewicht.
–
Sollte nach Ablauf eines Automatik
programms das Gargut noch nicht
nach Ihren Wünschen gegart sein
können Sie die Garzeit verlängern.
-
-
57
Page 58
Betriebsart Automatic c
Betriebsart Automatic c
benutzen
A Stellen Sie ein Gefäß mit 250 ml fri
schem Leitungswasser bereit.
B Wählen Sie Automatic c.
-
PI
*
PIerscheint.
C Drücken Sie die Sensortaste V oder W
so oft, bis die Ziffer des gewünschten
Automatikprogramms erscheint.
D Drücken Sie die Sensortaste OK.
Sie haben das Programm ausgewählt.
Bei einigen Fleischprogrammen erscheint zuerst eine Gewichtsangabe.
Bei Programmen ohne Gewichtsein
gabe wird sofort die vorgeschlagene
Garzeit angezeigt.
G Die Dauer des gewählten Automa
tikprogramms wird angezeigt.
h
0:45
T
V
Sie können sie jetzt mit den Sensortasten V oder W ändern, falls Sie bei
einem vorherigen Garvorgang festgestellt haben, dass das Garergebnis nicht Ihrem Geschmack entsprach.
H Drücken Sie die Sensortaste OK.
Jetzt erscheint die Aufforderung für
den Einsaugvorgang:
-
-
g
I200
E Geben Sie das Gewicht des Garguts
mit den Sensortasten V oder W ein.
F Drücken Sie die Sensortaste OK.
58
U
*
V
I Öffnen Sie die Gerätetür.
J Klappen Sie das Einfüllrohr links un
terhalb der Blende nach vorn.
-
Page 59
Betriebsart Automatic c
Die Aufheizphase beginnt.
Zu Beginn erscheint:
~
%m T
V
K Tauchen Sie das Einfüllrohr in das
Gefäß mit frischem Leitungswasser.
L Drücken Sie die Sensortaste OK.
Der Einsaugvorgang startet. Pumpgeräusche sind zu hören.
Die tatsächlich eingesaugte Menge Leitungswasser kann geringer sein als die
geforderte, so dass im Gefäß ein Rest
zurückbleibt.
M Entfernen Sie nach dem Einsaugvor
gang das Gefäß.
N Schließen Sie die Tür.
Sie hören nochmals ein kurzes Pump
geräusch. Das im Einfüllrohr verbliebe
ne Wasser wird eingesaugt.
Das Automatikprogramm startet.
-
Nach ungefähr der Hälfte der Auf
heizphase erscheint:
~|
%m T
V
O Warten Sie die Aufheizphase ab.
Am Ende der Aufheizphase
– ertönt ein Signal, das alle 30 Sekun-
-
-
den wiederholt wird, wenn der Sig
nalton eingeschaltet ist (siehe Kapitel
"Einstellungen % – P:2"),
–
erlischt die Temperaturkontrolle ,
–
blinkt das Symbol p,
–
erscheint ~|#.
-
-
Die Garraumbeheizung schaltet ein.
Die Temperaturkontrolle leuchtet.
~|#
pm T
V
59
Page 60
Betriebsart Automatic c
Während der ersten zwei Minuten der
Aufheizphase können Sie das Ende
das Garvorgangs noch verschieben:
Drücken Sie die Sensortaste W so oft,
^
bis das Dreieck V unter dem Symbol
S steht.
Das Garzeitende erscheint.
Drücken Sie die Sensortaste OK.
^
Geben Sie, solange das Dreieck V
^
blinkt, mit dem Temperaturwähler
oder der Sensortaste W das Garzeit
ende ein.
Die Garraumbeheizung schaltet aus
und die Nummer des Automatikprogramms erscheint. Das Symbol S weist
auf die Verschiebung des Garzeitendes
hin.
-
PI
m TS
P Öffnen Sie die Tür.
Q Schieben Sie das Gargut in Ein
schubebene 2.
R Schließen Sie die Tür.
Durch Öffnen und Schließen der Tür
wird der Garvorgang gestartet.
Wenn Sie die Tür nicht innerhalb von
fünf Minuten nach Ende der Auf
heizphase öffnen, startet der Garvor
gang automatisch.
Sie können den Ablauf der Garzeit ver
folgen. Sie ist aber nicht mehr veränderbar.
-
-
h
0:29
m T
V
-
-
Sobald der Garvorgang startet können
Sie den Ablauf der Garzeit verfolgen.
60
Die Dampfstöße werden automatisch zu
den im Automatikprogramm vorgege
benen Zeiten ausgelöst.
Es ist normal, dass Sie während ei
nes Dampfstoßes Geräusche hören
und sich Feuchtigkeit auf der Türin
nenscheibe niederschlägt. Dieser
Niederschlag verdampft im Laufe
des Garvorgangs.
-
-
-
Page 61
Verletzungsgefahr!
,
Wasserdampf kann zu Verbrühun
gen führen. Öffnen Sie während der
Dampfstöße nicht die Tür.
-
Betriebsart Automatic c
Wenn das Garergebnis nicht Ihren
Wünschen entspricht, können Sie
jetzt die Garzeit verlängern:
Drücken Sie die Sensortaste OK.
^
Niederschlag von Wasserdampf auf
den Sensortasten führt zu verlänger
ten Reaktionszeiten der Tasten.
Darüber hinaus kann das Garergebnis
beeinträchtigt werden.
Nach Ablauf der Garzeit
– wird das gewählte Automatikpro-
gramm angezeigt,
– blinkt das Symbol T,
– ertönt dreimal ein akustisches Signal,
wenn der Signalton eingeschaltet ist
(siehe Kapitel "Einstellungen % –
P:2"),
– schaltet die Garraumbeheizung auto-
matisch aus,
–
bleibt das Kühlgebläse eingeschal
tet.
-
-
h
0:00
T
V
Verlängern Sie die Garzeit mit dem
^
Temperaturwähler oder der Sensor
taste W.
^ Drücken Sie die Sensortaste OK.
S Nehmen Sie das Gargut aus dem
Garraum, wenn das Garergebnis
Ihren Wünschen entspricht.
T Drehen Sie den Betriebsartenwähler
auf Position 0.
Akustische und optische Signale werden abgestellt.
-
61
Page 62
Restwasserverdampfung
Läuft ein Garvorgang in den Betriebsar
ten Klimagaren d oder Automatic c
ohne Unterbrechung ab, wird die ge
samte Menge Leitungswasser ver
dampft.
Wird ein feuchteunterstützter Garvor
gang unterbrochen, bevor alle Dampf
stöße ausgeführt wurden, bleibt ein
Rest Leitungswasser im Verdampfungs
system.
Als Hinweis auf dieses "Restwasser"
wird das Symbol * angezeigt, wenn
der Betriebsartenwähler auf Position 0
steht:
-
-
-
i5:23
* m
V
Bei der Restwasserverdampfung wird
der Garraum aufgeheizt und das Restwasser verdampft. Dies kann bis zu
30 Minuten dauern.
-
0:28
*
-
-
V
Sie haben jetzt die Möglichkeit, die
Restwasserverdampfung sofort durch
zuführen oder abzubrechen.
Starten Sie die Restwasserverdamp
fung am besten sofort, damit beim
nächsten Garvorgang ausschließlich
frisches Leitungswasser auf das
Gargut verdampft wird.
Restwasserverdampfung sofort
durchführen
,
Verletzungsgefahr!
Wasserdampf kann zu Verbrühungen führen. Öffnen Sie während der
Restwasserverdampfung nicht die
Tür.
h
-
-
Aufforderung zur Restwasserver
dampfung
Bei der nächsten Benutzung der Be
triebsart Klimagaren d oder eines Au
tomatikprogramms werden Sie aufge
fordet, die Restwasserverdampfung
durchzuführen.
Eine der Restwassermenge entspre
chende Zeitangabe erscheint und das
Dreieck V blinkt unter dem Symbol *.
62
-
-
-
-
Bei der Restwasserverdampfung
schlägt sich Feuchtigkeit im Gar
raum und an der Tür nieder.
Entfernen Sie diese Niederschläge
unbedingt, sobald der Garraum ab
gekühlt ist.
^
Wählen Sie die Betriebsart Klimaga
ren d oder ein Automatikprogramm.
-
-
-
Page 63
Restwasserverdampfung
Die der Restwassermenge entspre
chende Zeitangabe erscheint und das
Dreieck V blinkt unter dem Symbol *.
-
h
0:22
*
V
Drücken Sie die Sensortaste OK.
^
Die Restwasserverdampfung startet.
Die Dauer wird je nach tatsächlich vor
handener Restwassermenge automatisch korrigiert.
Der Ablauf der letzten zwei Minuten
wird sekundenweise angezeigt.
Am Ende der Restwasserverdampfung
erscheint:
0
%* m
V
^
Drücken Sie die Sensortaste OK.
Aut§ oder das gewählte Automatikpro
gramm erscheint.
Jetzt können Sie die Betriebsart Klima
garen d oder ein Automatikprogramm
wieder benutzen.
Restwasserverdampfung abbrechen
Die Aufforderung zur Restwas
,
serverdampfung sollten Sie mög
lichst nicht abbrechen, da es unter
sehr ungünstigen Umständen bei
weiterem Einsaugen von Wasser
zum Überlaufen des Verdampfungs
systems in den Garraum kommen
kann.
Wählen Sie die Betriebsart Klimaga
^
ren d oder ein Automatikprogramm.
-
Die der Restwassermenge entspre
chende Zeitangabe erscheint und das
Dreieck V blinkt unter dem Symbol *.
0:22
*
V
^ Drücken Sie die Sensortaste V.
Die Zeitangabe wird gelöscht.
0:00 h erscheint.
-
-
^
Drücken Sie die Sensortaste OK.
Aut§ oder das gewählte Automatikpro
gramm erscheint.
0:00
*
V
-
-
-
-
-
h
h
-
Jetzt können Sie die Betriebsart Klima
garen d oder ein Automatikprogramm
wieder benutzen.
63
-
Page 64
Hinweise zum Backen
Die schonende Behandlung von Lebensmitteln dient Ihrer Gesundheit.
Kuchen, Pizza, Pommes frites oder Ähnliches sollten nur goldgelb gebräunt
und nicht dunkelbraun gebacken werden.
Empfehlungen
Betriebsart
Je nach Zubereitung Heißluft plus U, Klimagaren d
Ober-Unterhitze V
Backform
Je nach Betriebsart
und Zubereitung
Heißluft plus U, Intensivbacken O, Klimagaren d:
–
Backblech, Universalblech, Backformen aus jedem
backofentauglichen Material.
– Ober-Unterhitze V:
matte und dunkle Backformen aus Schwarzblech, dunklem Email, nachgedunkeltem Weißblech oder mattem
Aluminium; temperaturbeständige Glasformen; beschichtete Formen.
Vermeiden Sie helle Formen aus blankem Material, da sie
eine ungleichmäßige oder schwache Bräunung in der
Form ergeben und unter ungünstigen Umständen das
Backgut nicht gar wird.
– Stellen Sie Backformen immer auf den Rost. Kastenfor-
men oder längliche Formen stellen Sie am besten quer
auf den Rost, damit Sie eine optimale Wärmeverteilung in
der Form und ein gleichmäßiges Backergebnis erzielen.
–
Backen Sie Obstkuchen und hohe Blechkuchen auf dem
Universalblech.
Backpapier, Einfet
ten
Im Allgemeinen auf
PerfectClean-ver
edelten Oberflächen
nicht erforderlich
-
Backpapier ist erforderlich bei
–
Laugengebäck, da die bei der Teigzubereitung verwen
dete Natronlauge die PerfectClean-veredelte Oberfläche
-
beschädigen kann,
–
Teigen, die aufgrund ihres hohen Eiweißanteils leicht
festkleben (z. B. Biskuit, Baiser, Makronen),
–
Zubereitung von Tiefkühlprodukten auf dem Rost.
1)
, Intensivbacken O,
-
64
Page 65
Hinweise zum Backen
Empfehlungen
Einschubebene
Je nach Betriebsart
und Anzahl der
Bleche
Siehe Backtabelle
Vorheizen
Siehe Backtabelle
Temperatur
Siehe Backtabelle
Backzeit
Siehe Backtabelle
1) Angaben zur Benutzung der Betriebsart Klimagaren d finden Sie im Rezepf
heft "culinart" und im Backbuch "Brot und Brotaufstriche".
BetriebsartBlecheEinschubebene
Heißluft plus U1
Klimagaren d
1)
2
3
12
2
1+3
1+3+5
2)
2) 3)
Intensivbacken O11 oder 2
Ober-Unterhitze V11 oder 2
Vorheizen ist erforderlich bei dunklen Brotteigen, Kuchen
oder Gebäck mit kurzer Backzeit (bis ca. 30 Minuten) sowie
empfindlichen Teigen (z. B. Biskuit).
Wählen Sie die niedrigere angegebene Temperatur.
Bei höheren Temperaturen als angegeben verkürzt sich
zwar die Backzeit, aber die Bräunung kann sehr ungleichmäßig werden und das Backgut ist unter Umständen nicht
gar.
Prüfen Sie nach der kürzeren angegebenen Zeit,obdas
Backgut gar ist.
Stechen Sie mit einem Holzstäbchen in den Teig. Haften
keine feuchten Teigkrümel am Holzstäbchen, ist das Backgut gar.
-
2) Wenn Sie Universalblech und Backbleche zum Backen auf mehreren Ebenen
gleichzeitig benutzen, schieben Sie das Universalblech unterhalb der Backble
che ein.
3) Backen Sie feuchtes Gebäck und Kuchen maximal in zwei Einschubebenen
gleichzeitig.
-
65
Page 66
Backtabelle
Kuchen/GebäckHeißluft plus U
Temperatur
in °C
Rührteig
Sandkuchen150–170260–70
Napfkuchen150–170265–80
Muffins (1 [2] Blech/e)150–1702 [1+3
Small cakes (1 Blech)
Small cakes (2 Bleche)
Quarktorte150–170270–95
Apple pie (Form C 20 cm)
Apfelkuchen, gedeckt
1) 2)
1)
160280–105
160–180250–70
Aprikosentorte mit Guss (Form)150–170255–75
Wähe190–210
3)
Einschub
3)
Zeit
-
ebene
in Min.
4)
]30–50
2+428–40
230–45
Die Angaben für die empfohlene Betriebsart sind fett gedruckt.
Die Zeiten gelten, wenn nicht anders angegeben, für den nicht vorgeheizten Gar
raum. Bei einem vorgeheizten Garraum verkürzen sich die Zeiten um ca. 10 Minu
ten.
Wählen Sie im Allgemeinen die niedrigere angegebene Temperatur und prüfen
Sie das Gargut nach der kürzeren angegebenen Zeit.
1) Wählen Sie während der Aufheizphase nicht die Betriebsart Schnellaufheizen S.
2) Die Einstellungen gelten auch für Vorgaben nach EN 60350.
3) Heizen Sie den Garraum vor.
4) Nehmen Sie die Bleche zu unterschiedlichen Zeitpunkten heraus, wenn das
Backgut bereits vor Ablauf der angegebenen Backzeit ausreichend gebräunt
ist.
67
Page 68
Backtabelle
Kuchen/GebäckHeißluft plus U
Temperatur
in °C
Biskuitteig
Tortenboden (2 Eier)
Biskuittorte (4 bis 6 Eier)
Wasserbiskuittorte
Rolle
Die Angaben für die empfohlene Betriebsart sind fett gedruckt.
Die Zeiten gelten, wenn nicht anders angegeben, für den nicht vorgeheizten Gar
raum. Bei einem vorgeheizten Garraum verkürzen sich die Zeiten um ca. 10 Minu
ten.
Wählen Sie im Allgemeinen die niedrigere angegebene Temperatur und prüfen
Sie das Gargut nach der kürzeren angegebenen Zeit.
1) Wählen Sie während der Aufheizphase nicht die Betriebsart Schnellaufheizen S.
2) Die Einstellungen gelten auch für Vorgaben nach EN 60350.
3) Heizen Sie den Garraum vor.
4) Nehmen Sie die Bleche zu unterschiedlichen Zeitpunkten heraus, wenn das
Backgut bereits vor Ablauf der angegebenen Backzeit ausreichend gebräunt
ist.
5) Legen Sie den Rost auf den Garraumboden und stellen Sie das Gefäß darauf.
69
Page 70
Hinweise zum Braten
Empfehlungen
Betriebsart
Je nach Zubereitung Bratautomatic [, Klimagaren d, Heißluft plus U,
Ober-Unterhitze V
Geschirr
Jedes backofen
taugliche Geschirr
Einschubebene2
Vorheizen
Nicht erforderlichAusnahme: Zubereitung von Roastbeef und Filet.
Temperatur
Siehe Brattabelle
Bräter, Bratentopf, temperaturbeständige Glasform, Brat
schlauch/-beutel, Römertopf, Universalblech, Rost oder
Spritzschutzeinsatz (wenn vorhanden) auf Universalblech
Wir empfehlen das Braten im Bräter, da
genügend Bratenfond zum Zubereiten einer Soße bleibt,
–
der Garraum sauberer bleibt als beim Braten auf dem
–
Rost.
Wählen Sie
– die Temperatur nicht höher als angegeben. Das Fleisch
wird zwar braun, aber nicht gar.
– bei Bratautomatic [, Klimagaren d oder Heißluft
plus U eine um ca. 20 °C niedrigere Temperatur als bei
Ober-Unterhitze V.
–
bei Fleischstücken, die mehr als 3 kg wiegen, eine um
ca. 10 °C niedrigere Temperatur als in der Brattabelle an
gegeben.
Der Bratvorgang dauert etwas länger, aber das Fleisch
gart gleichmäßig und die Kruste wird nicht zu dick,
–
beim Braten auf dem Rost eine um 10 °C niedrigere Tem
peratur als beim Braten im Bräter.
-
-
-
70
Page 71
Hinweise zum Braten
Empfehlungen
Bratzeit
Siehe Brattabelle
BräunungDie Bräunung entsteht am Ende der Bratzeit. Das Fleisch
RuhezeitNehmen Sie das Gargut nach beendetem Bratvorgang aus
Braten von Geflügel
Bratzeit ermitteln: Multiplizieren Sie die Angabe (Min./cm)
–
mit der Höhe Ihres Bratens (cm):
Rind/Wild:
Schwein/Kalb/Lamm:
Roastbeef/Filet:
Bei tiefgefrorenem Fleisch verlängert sich die Bratzeit um
–
ca. 20 Minuten pro kg.
Tiefgefrorenes Fleisch bis zu einem Gewicht von ca.
1,5 kg können Sie ohne vorheriges Auftauen braten.
erhält eine zusätzliche intensive Bräune, wenn Sie nach un
gefähr der Hälfte der Bratzeit den Deckel vom Geschirr
nehmen.
dem Garraum, wickeln Sie es in Alu-Folie und lassen Sie es
ca. 10 Minuten ruhen. Dann läuft beim Anschneiden weniger Bratensaft heraus.
Die Haut von Geflügel wird knusprig, wenn Sie sie 10 Minuten vor Ende der Bratzeit mit schwach gesalzenem Wasser
einpinseln.
15–18 Min./cm
12–15 Min./cm
8–10 Min./cm
-
71
Page 72
Brattabelle
SpeiseBratautomatic [
Temperatur
in °C
1)
Zeit
in Min.
Rinderbraten, ca. 1 kg170–190100–130
Rinderfilet/Roastbeef, ca. 1 kg200–22045–55
Wildbraten, ca. 1 kg140–160100–120
Schweinebraten/Nacken, ca. 1 kg160–180100–120
Schweinebraten mit Schwarte, ca. 2 kg160–180130–160
Kasseler, ca. 1 kg150–17060–80
Hackbraten, ca. 1 kg160–18060–70
Kalbsbraten, ca. 1,5 kg180–20080–100
Lammkeule, ca. 1,5 kg170–19090–120
Lammrücken, ca. 1,5 kg170–19050–60
Geflügel, 0,8–1 kg180–20060–70
Geflügel, ca. 2 kg170–19090–110
Geflügel, gefüllt, ca. 2 kg170–190110–130
Geflügel, ca. 4 kg160–180150–180
Fisch im Stück, ca. 1,5 kg160–18035–55
Die Angaben für die empfohlene Betriebsart sind fett gedruckt.
Benutzen Sie Einschubebene 2.
Die Zeiten gelten für den nicht vorgeheizten Garraum.
2)
3)
4)
4)
4)
4)
4)
4)
4)
3)
Wählen Sie im Allgemeinen die niedrigere angegebene Temperatur und prüfen
Sie das Gargut nach der kürzeren angegebenen Zeit.
Die Temperaturangabe bezieht sich auf die Zubereitung im offenen Bräter.
Stellen Sie die Temperatur 10 °C niedriger ein, wenn Sie den Braten direkt auf
dem Universalblech oder auf dem Rost mit Universalblech garen.
1) Sie können auch die Betriebsart Heißluft plus U benutzen.
2) Anzahl der manuellen Dampfstöße: 2
Lösen Sie den ersten Dampfstoß sofort nach der Aufheizphase aus und den
zweiten Dampfstoß nach ca. 20–30 Minuten.
3)
4)
5)
5)
5)
5)
5)
5)
5)
6)
6)
6)
3) Garen Sie zuerst mit Deckel. Entfernen Sie den Deckel nach der Hälfte der Zeit
und gießen Sie ca. 1/2 l Flüssigkeit an.
4) Heizen Sie den Garraum vor. Benutzen Sie dabei nicht die Betriebsart Schnell
aufheizen S.
5) Gießen Sie nach der Hälfte der Zeit ca. 1/2 l Flüssigkeit an.
6) Benutzen Sie Einschubebene 3.
-
73
Page 74
Hinweise zum Niedertemperaturgaren
Dieses Garverfahren ist ideal für emp
findliche Fleischstücke vom Rind,
Schwein, Kalb oder Lamm, die auf den
Punkt gegart werden sollen.
Braten Sie das Fleischstück zuerst in
nerhalb kurzer Zeit sehr heiß und rund
herum gleichmäßig an.
Anschließend geben Sie das Fleisch in
den vorgeheizten Garraum, wo es bei
niedriger Temperatur und langer Gar
zeit schonend und sanft zu Ende ge
gart wird.
Dabei entspannt sich das Fleisch. Der
Saft im Inneren fängt an zu zirkulieren
und verteilt sich gleichmäßig bis in die
äußeren Schichten.
Das Garergebnis ist sehr zart und saftig.
Niedertemperaturgaren gelingt, wenn
Sie
– gut abgehangenes, mageres Fleisch
ohne Sehnen und Fettränder verwenden. Der Knochen muss vorher ausgelöst werden,
–
zum Anbraten sehr hoch erhitzbares
Fett verwenden (z. B. Butterschmalz,
Speiseöl),
–
das Fleisch während des Garens
nicht abdecken.
Die Garzeit beträgt ca. 2–4 Stunden
und ist abhängig von Gewicht und Grö
ße des Fleischstückes sowie vom ge
wünschten Gargrad und der Bräunung.
-
-
-
-
-
Ablauf
Benutzen Sie das Universalblech mit
aufgelegtem Rost.
Benutzen Sie zum Vorheizen nicht
die Betriebsart Schnellaufheizen S.
Schieben Sie das Universalblech mit
^
Rost in Einschubebene 2.
Wählen Sie die Betriebsart Ober-Un
^
terhitze V und eine Temperatur von
130 °C.
Heizen Sie den Garraum samt Uni
^
versalblech und Rost ca. 15 Minuten
vor.
^ Braten Sie, während der Garraum
vorheizt, das Fleischstück auf dem
Kochfeld kräftig von allen Seiten an.
,
Verbrennungsgefahr!
Ziehen Sie Topfhandschuhe an beim
Einschieben oder Herausnehmen
von heißem Gargut sowie bei Arbeiten im heißen Garraum.
^
Legen Sie das angebratene Fleisch
auf den Rost.
^
Verringern Sie die Temperatur auf
100 °C.
^
Garen Sie das Fleisch zu Ende.
Lassen Sie den Garvorgang automa
tisch ausschalten (siehe Kapitel "Bedie
nung Backofen – Dauer eingeben").
-
-
-
-
74
Page 75
Hinweise zum Niedertemperaturgaren
Tipps
Aufgrund der niedrigen Gar- und Kern
temperaturen
können Sie das Fleisch sofort auf
–
schneiden. Es ist keine Ruhezeit er
forderlich.
wird das Garergebnis nicht beein
–
trächtigt, wenn das Fleisch nach Ab
lauf der Garzeit noch im Garraum
bleibt. Es kann problemlos warmge
halten werden, bis es angerichtet
wird.
hat das Fleisch eine optimale Ver
–
zehrtemperatur. Richten Sie es auf
vorgewärmten Tellern an und servieren Sie es mit sehr heißer Soße, damit es nicht so schnell auskühlt.
Speisenthermometer haben, können
Sie es für die Beobachtung des
Kerntemperaturanstiegs benutzen.
60–90
120–150
180–240
Kerntem
peratur
in °C **
48
57
69
-
75
Page 76
Hinweise zum Grillen
Verbrennungsgefahr!
,
Wenn Sie bei geöffneter Tür grillen, wird die heiße Garraumluft nicht mehr auto
matisch über das Kühlgebläse geführt und abgekühlt. Die Bedienelemente
werden heiß.
Schließen Sie beim Grillen die Tür.
BetriebsartAnmerkungen
Grill YZum Grillen von flachem Grillgut und zum Überbacken.
Der gesamte Oberhitze-/Grillheizkörper wird rotglühend.
-
Umluftgrill \Zum Grillen von Grillgut mit größerem Durchmesser (z. B.
Geflügel, Rollbraten).
Der Oberhitze-/Grillheizkörper und das Gebläse schalten
abwechselnd ein.
76
Page 77
Geschirr
Universalblech mit
Rost
Hinweise zum Grillen
Empfehlungen
Benutzen Sie das Universalblech mit aufgelegtem Rost
–
oder Spritzschutzeinsatz (falls vorhanden).
Letzterer schützt den abtropfenden Fleischsaft vor dem
Verbrennen, damit dieser weiterverwendet werden kann.
Benutzen Sie nicht das Backblech.
–
Einschubebene
Siehe Grilltabelle
Vorheizen
Ist erforderlich
Temperatur
Siehe Grilltabelle
Grillzeit
Siehe Grilltabelle
Flaches Grillgut: 4 oder 5
–
Grillgut mit größerem Durchmesser: 2 oder 3
–
Heizen Sie den Oberhitze-/Grillheizkörper ca. 5 Minuten bei
geschlossener Tür vor.
– Wählen Sie die Temperatur nicht höher als angegeben.
Das Fleisch wird zwar braun, aber nicht gar.
– Flaches Grillgut: 275 °C
– Grillgut mit größerem Durchmesser: 240 °C
– Bei flachen Fleisch-/Fischscheiben: pro Seite ca. 6–8 Mi-
nuten. Höhere Stücke benötigen pro Seite etwas mehr
Zeit.
Achten Sie darauf, dass die Scheiben etwa gleich dick
sind, damit die Grillzeiten nicht zu unterschiedlich sind.
–
Rollbraten: pro cm Durchmesser ca. 10 Minuten.
–
Wenden Sie das Grillgut möglichst nach der Hälfte der
Grillzeit.
77
Page 78
Hinweise zum Grillen
Grillgut vorbereiten
Fleisch schnell unter kaltem, fließendem
Wasser abspülen und gut abtrocknen.
Fleischscheiben vor dem Grillen nicht
salzen, da sonst der Fleischsaft austritt.
Mageres Fleisch eventuell mit Öl be
streichen. Andere Fette werden leicht
zu dunkel oder entwickeln Rauch.
Flache Fische und Fischscheiben säu
bern und salzen. Sie können sie auch
mit Zitronensaft beträufeln.
-
-
Grillen
^ Legen Sie Rost oder Spritzschutzein-
satz (falls vorhanden) auf das Universalblech.
^ Legen Sie das Grillgut auf den Rost
oder den Spritzschutzeinsatz (falls
vorhanden).
^ Wählen Sie Betriebsart und Tempera-
tur.
Tipps
Sollte während des Grillvorgangs die
Oberfläche größerer Fleischstücke be
reits stark gebräunt und der Kern noch
nicht gar sein, können Sie das Grillgut
in eine niedrigere Einschubebene
schieben oder mit einer niedrigeren
Temperatur weitergrillen.
Garprobe
Wenn Sie feststellen wollen, wie weit
das Fleisch gegart ist, drücken Sie mit
einem Löffel darauf:
rare:Wenn das Fleisch noch
sehr elastisch ist, dann ist
es im Inneren noch rot.
medium:Gibt das Fleisch wenig
nach, ist es innen rosa.
well done: Gibt das Fleisch kaum
nach, ist es durchgegart.
-
^
Heizen Sie den Oberhitze-/Grillheiz
körper ca. 5 Minuten bei geschlosse
ner Tür vor.
,
Verbrennungsgefahr!
Ziehen Sie Topfhandschuhe an beim
Einschieben oder Herausnehmen
von heißem Gargut sowie bei Arbei
ten im heißen Garraum.
^
Schieben Sie das Grillgut in die ent
sprechende Einschubebene (siehe
Grilltabelle).
^
Schließen Sie die Tür.
^
Wenden Sie das Grillgut möglichst
nach der Hälfte der Grillzeit.
Hähnchen, ca. 1 kg2/324050–6020060–65
Rollbraten, C 7 cm,
3– –190110–130
ca.1kg
Schweinshaxe, ca.
2– –20090–105
1kg
Roastbeef, Rinderfilet,
3– –25035–45
ca.1kg
1) Einstellungen gelten bei Benutzung der Betriebsart Grill Y auch für Vorgaben
nach EN 60350.
2) ohne Vorheizen
Die Angaben für die empfohlene Betriebsart sind fett gedruckt.
Heizen Sie den Oberhitze-/Grillheizkörper ca. 5 Minuten bei geschlossener Tür
vor, wenn nicht anders angegeben.
Wenden Sie das Grillgut möglichst nach der Hälfte der Zeit.
Prüfen Sie das Grillgut nach der kürzeren angegebenen Zeit.
79
Page 80
Auftauen
Wir empfehlen zum Auftauen die Be
triebsart Heißluft plus U.
Wählen Sie maximal eine Temperatur
von 50 °C.
Besonders schonend ist das Auftauen
bei minimaler Temperatur (30 °C).
Beachten Sie:
Lassen Sie das Gefriergut ohne Ver
–
packung auf dem Universalblech
oder in einer Schüssel auftauen.
Salmonellengefahr!
,
Achten Sie beim Auftauen von Geflügel auf besondere Sauberkeit.
Verwenden Sie nicht die Auftauflüssigkeit.
– Benutzen Sie beim Auftauen von Ge-
flügel das Universalblech mit aufgelegtem Rost. Das Gefriergut liegt
dann nicht in der Auftauflüssigkeit.
– Fleisch, Geflügel oder Fisch müssen
vor dem Garen nicht vollständig auf
getaut sein.
Es genügt, wenn die Lebensmittel
angetaut sind. Die Oberfläche ist
dann weich genug, um Gewürze auf
zunehmen.
-
Zeiten zum An- oder Auftauen
Die Zeiten richten sich nach Art und
Gewicht des Gefriergutes:
Benutzen Sie bei der Zubereitung
dieser Tiefkühlprodukte nicht das
Gourmet Lochblech, das Backblech
oder das Universalblech. Diese kön
nen sich auf Grund des Temperatur
unterschieds so stark verformen,
dass sie im heißen Zustand nicht
entnommen werden können. Jede
weitere Benutzung bringt eine weite
re Verformung mit sich.
Backen Sie diese Tiefkühlprodukte
–
auf dem Rost mit aufgelegtem Back
papier.
– Wählen Sie die niedrigere der auf der
Verpackung angegebenen Temperaturen.
Pommes frites, Kroketten oder Ähnliches
– Diese Tiefkühlprodukte können Sie
auf dem Gourmet Lochblech, Backblech oder Universalblech garen.
Legen Sie zum schonenden Garen
dieser Tiefkühlprodukte Backpapier
unter.
-
-
-
Zubereitung
Die schonende Behandlung von Le
bensmitteln dient Ihrer Gesundheit.
Kuchen, Pizza, Pommes frites oder
Ähnliches sollten nur goldgelb ge
bräunt und nicht dunkelbraun geba
cken werden.
Wählen Sie die vom Lebensmittelher
^
steller empfohlene Betriebsart und
Temperatur.
Heizen Sie den Garraum vor.
^
^ Geben Sie das Gericht in den vorge-
heizten Garraum, sobald die Temperaturkontrolle erlischt.
Nutzen Sie die vom Lebensmittelhersteller empfohlene Einschubebene.
^ Prüfen Sie das Gargut nach der kür-
zeren vom Lebensmittelhersteller angegebenen Garzeit.
-
-
-
-
–
Wählen Sie die niedrigere der auf der
Verpackung angegebenen Tempera
turen.
–
Wenden Sie das Gargut mehrfach.
-
81
Page 82
Trocknen/Dörren
Trocknen oder Dörren ist eine traditio
nelle Konservierungsart für Früchte und
einige Gemüsearten.
Äpfel, Birnen, Pflaumen, aber auch Ba
nanen eignen sich dafür besonders
gut. Einwandfrei trocknen lassen sich
auch Pilze.
Wichtig ist, dass das Obst frisch und
gut ausgereift ist und keine Druckstel
len hat.
Bereiten Sie das Trockengut vor.
^
Äpfel evtl. schälen. Das Kerngehäu
–
se ausstechen und ca. 1/2 cm dicke
Scheiben schneiden.
– Pflaumen eventuell entkernen.
– Birnen schälen, entkernen und in
Spalten schneiden.
– Bananen schälen und in Scheiben
schneiden.
– Pilze putzen, halbieren oder in Schei-
ben schneiden.
–
Petersilie oder Dill von dicken Stän
geln befreien.
^
Verteilen Sie das Trockengut gleich
mäßig auf dem Gourmet Lochblech
oder dem Universalblech.
-
-
-
-
-
Wählen Sie die Betriebsart Heißluft
^
plus U oder Ober-Unterhitze V.
Wählen Sie eine Temperatur von
^
80–100 °C.
-
Schieben Sie das Gourmet Loch
^
blech oder das Universalblech in Ein
schubebene 2.
Bei Heißluft plus U können Sie auch
gleichzeitig in den Einschubebenen 1
und 3 trocknen.
Wenn sich im Garraum Wassertropfen
bilden, verringern Sie die Temperatur.
Dörrobst muss vollkommen trocken,
aber weich und elastisch sein. Beim
Durchbrechen oder -schneiden darf
kein Saft mehr austreten.
^
Lassen Sie das getrocknete Obst
oder Gemüse auskühlen.
^
Lagern Sie es in gut verschlossenen
Gläsern oder Dosen.
-
-
82
Page 83
Einkochen
Einkochbehälter
Verletzungsgefahr!
,
Beim Erhitzen von geschlossenen
Dosen entsteht darin ein Überdruck,
durch den sie platzen können.
Benutzen Sie den Backofen nicht
zum Einkochen und Erhitzen von
Dosen.
Benutzen Sie nur spezielle Gläser, die
Sie im Fachhandel erhalten:
Einkochgläser,
–
Gläser mit Schraubverschlüssen.
–
Obst und Gemüse einkochen
Wir empfehlen die Betriebsart Heißluft
plus U. Die Angaben gelten für sechs
Gläser mit 1 l Inhalt.
^ Schieben Sie das Universalblech in
Einschubebene 2 und stellen Sie die
Gläser darauf.
^ Wählen Sie die Betriebsart Heißluft
plus U und eine Temperatur von
150–170 °C.
Obst/Gurken
Drehen Sie den Betriebsartenwähler
^
auf Beleuchtung T, sobald das
"Perlen" in den Gläsern zu sehen ist
und lassen Sie die Gläser noch für
25–30 Minuten im warmen Garraum
stehen.
Gemüse
Verringern Sie die Temperatur auf
^
100 °C, sobald das "Perlen" in den
Gläsern zu sehen ist.
Einkochzeit
in Min.
Spargel, Möhren60–90
Erbsen, Bohnen90–120
^ Drehen Sie nach der Einkochzeit den
Betriebsartenwähler auf Beleuchtung
T und lassen Sie die Gläser noch
für 25–30 Minuten im warmen Garraum stehen.
Nach dem Einkochen
^
Warten Sie bis zum "Perlen", d. h. bis
in den Gläsern gleichmäßig Bläschen
aufsteigen.
Verringern Sie die Temperatur recht
zeitig, um ein Überkochen zu verhin
dern.
,
Verbrennungsgefahr!
Ziehen Sie Topfhandschuhe an beim
Herausnehmen der Gläser.
-
^
-
Nehmen Sie die Gläser aus dem Gar
raum.
^
Lassen Sie sie mit einem Tuch be
deckt ca. 24 Stunden an einem zug
freien Ort stehen.
1) Entnehmen Sie die Bleche zu unterschiedlichen Zeitpunkten, wenn das Backgut bereits vor Ablauf der angegebenen Backzeit ausreichend gebräunt ist.
Vorheizen
ja, 5 Minuten
2) Wählen Sie während der Aufheizphase nicht die Betriebsart Schnellaufheizen S.
3) Stellen Sie die Backform auf den Rost.
4) Wählen Sie im Allgemeinen die niedrigere angegebene Temperatur und prüfen
Sie das Gargut nach der kürzeren angegebenen Zeit.
Energie-Effizienzklasse nach EN 50304
Energie-Effizienzklasse: A
Die Bestimmung erfolgt mit der Betriebsart Heißluft plus U ohne eingebaute
FlexiClip-Vollauszüge.
84
Page 85
Reinigung und Pflege
Verletzungsgefahr!
,
Der Dampf eines Dampf-Reinigers
kann an spannungsführende Teile
gelangen und einen Kurzschluss
verursachen.
Benutzen Sie zum Reinigen des
Backofens niemals einen
Dampf-Reiniger.
Backofenfront
Entfernen Sie Verschmutzungen von
der Backofenfront am besten sofort.
Wirken Verschmutzungen länger ein,
lassen sie sich unter Umständen
nicht mehr entfernen, und die Oberflächen können sich verfärben oder
verändern.
^ Reinigen Sie die Backofenfront mit
warmem Wasser, Handspülmittel und
einem sauberen Schwammtuch oder
einem sauberen, feuchten Mikrofa
sertuch.
^
Trocknen Sie die Oberflächen an
schließend mit einem weichen Tuch.
Alle Oberflächen sind kratzempfind
lich. Bei Glasflächen können Kratzer
unter Umständen zum Zerbrechen
führen.
Alle Oberflächen können sich verfär
ben oder verändern, wenn Sie unge
eignete Reinigungsmittel benutzen.
Um die Oberflächen nicht zu beschä
digen, benutzen Sie bei der Reini
gung keine
soda-, ammoniak-, säure- oder chlo
–
ridhaltigen Reinigungsmittel,
– kalklösenden Reinigungsmittel,
– scheuernden Reinigungsmittel (z. B.
Scheuerpulver, Scheuermilch,
Putzsteine),
– lösemittelhaltigen Reinigungsmittel,
– Edelstahl-Reinigungsmittel,
– Geschirrspülmaschinen-Reiniger,
– Backofensprays,
–
Glasreiniger,
–
-
scheuernden harten Schwämme und
Bürsten (z. B. Topfschwämme).
Die emaillierten oder verchromten
Oberflächen sind PerfectClean-ver
edelt.
Lesen Sie die Reinigungs- und Pflege
hinweise im Kapitel "PerfectClean-ver
edeltes Email".
FlexiClip-Vollauszüge
Das Spezialfett der FlexiClip-Vollaus
züge wird bei der Reinigung im Geschirrspüler herausgewaschen, wodurch sich die Auszugseigenschaften verschlechtern.
Reinigen Sie die FlexiClip-Vollauszüge niemals im Geschirrspüler.
Da die Oberflächen kratzempfindlich
sind, vermeiden Sie
– scheuernde Reinigungsmittel (z. B.
Scheuerpulver, Scheuermilch,
Putzsteine),
–
Edelstahl-Reinigungsmittel,
–
scheuernde harte Schwämme und
Bürsten (z. B. Topfschwämme),
–
häufiges Einweichen in heißer Spül
mittellauge,
-
Reinigen Sie die FlexiClip-Vollauszüge
nach jedem Garvorgang, damit Ver
schmutzungen nicht eintrocknen oder
festbrennen. Mehrfache Benutzung
ohne zwischenzeitliche Reinigung führt
zu erhöhtem Reinigungsaufwand.
Reinigen Sie die FlexiClip-Vollaus
^
-
-
-
-
züge mit warmem Wasser, Hand
spülmittel und einem sauberen
Schwammtuch oder einem sauberen,
feuchten Mikrofasertuch.
Entfernen Sie Reste von Reinigungs
^
mitteln gründlich.
^ Trocknen Sie die Oberflächen an-
schließend mit einem weichen Tuch.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen der
Oberflächen oder Verklebung der Kugellager durch übergelaufenen Obstsaft gehen Sie folgendermaßen vor:
^ Weichen Sie die FlexiClip-Vollauszü-
ge kurz (ca. 10 Minuten) in heißer
Spülmittellauge ein.
Bei Bedarf benutzen Sie zusätzlich
die harte Seite eines Geschirrreini
gungsschwammes. Die Kugellager
können Sie zusätzlich mit einer wei
chen Bürste reinigen.
Hartnäckige Verschmutzungen können
zu Verfärbungen oder Aufhellungen
führen, die die Gebrauchseigenschaf
ten aber nicht beeinträchtigen.
-
-
-
-
-
-
-
–
häufiges Reinigen mit Backofen
spray,
–
häufiges Reinigen des Kugellagers.
86
-
Page 87
Reinigung und Pflege
FlexiClip-Vollauszüge nachfetten
Wenn sich die Auszugseigenschaften
der FlexiClip-Vollauszüge verschlech
tern, fetten Sie die Kugellager mit dem
Miele Spezialfett nach.
Nur das Miele Spezialfett ist auf die
hohen Temperaturen im Garraum
abgestimmt. Andere Fette können
beim Aufheizen verharzen und die
FlexiClip-Vollauszüge verkleben.
Sie erhalten das Miele Spezialfett im
Miele Fachhandel oder beim Miele
Kundendienst.
Garraum
,
Verbrennungsgefahr!
Die Heizkörper müssen ausgeschaltet sein. Der Garraum muss abgekühlt sein.
gen nach Back- oder Bratvorgängen
leicht feststellen und beseitigen.
Die Rückwand ist mit dunkelgrauem
-
katalytischem Email beschichtet.
Lesen Sie die Reinigungs- und Pflege
hinweise im Kapitel "Katalytisches
Email".
Zum bequemeren Reinigen können Sie
die Tür ausbauen,
–
die Tür auseinanderbauen,
–
die Aufnahmegitter mit FlexiClip-Voll
–
auszügen ausbauen,
– die katalytisch beschichtete Rück-
wand ausbauen,
– den Oberhitze-/Grillheizkörper ab-
senken.
Lesen Sie dazu die Hinweise auf den
folgenden Seiten.
Dichtung und Türinnenseite
-
-
Die emaillierte Oberfläche des Gar
raums kann sich dauerhaft verfärben
oder beschädigt werden, wenn Ver
schmutzungen länger einwirken
oder durch nachfolgende Garvor
gänge festbrennen.
Reinigen Sie den Garraum nach je
dem Garvorgang.
Der emaillierte Garraum ist
PerfectClean-veredelt.
Lesen Sie die Reinigungs- und Pflege
hinweise im Kapitel "PerfectClean-ver
edeltes Email".
Durch die hellgraue Farbe des Emails
lassen sich eventuelle Verschmutzun
-
-
-
-
-
-
Die Dichtung zwischen Türinnensei
te und Garraum kann durch Fett
rückstände spröde werden und bre
chen.
^
Reinigen Sie die Dichtung und die
Türinnenseite nach jeder Benutzung
mit warmem Wasser, Handspülmittel
und einem sauberen Schwammtuch
oder einem sauberen, feuchten Mi
krofasertuch.
^
-
Trocknen Sie sie anschließend mit ei
nem weichen Tuch.
-
-
-
-
-
87
Page 88
Reinigung und Pflege
PerfectClean-veredeltes Email
PerfectClean-veredelte Oberflächen
überzeugen durch
hervorragenden Antihafteffekt,
–
außergewöhnlich einfache Reinigung.
–
Zubereitetes Gargut lässt sich leicht
ablösen, Verschmutzungen nach Backoder Bratvorgängen lassen sich einfach
entfernen.
PerfectClean-veredelt sind:
Garraum,
–
– Backblech,
– Universalblech,
– Gourmet Lochblech.
Beachten Sie die Pflegehinweise,
damit die Vorteile des Antihafteffekts
und der außergewöhnlich einfachen
Reinigung erhalten bleiben.
PerfectClean-veredelte Oberflächen
sind in ihrer Pflege vergleichbar mit
Glas.
Auf PerfectClean-veredelten Oberflä
chen können Sie Gargut zerschneiden
und zerteilen, wie Sie es von herkömm
lich emaillierten Blechen gewohnt sind.
Benutzen Sie keine Keramik-Messer,
da sie PerfectClean-veredelte Ober
flächen verkratzen.
-
-
Für einen optimalen Gebrauch ist es
wichtig, die Oberflächen nach jeder Be
nutzung zu säubern.
Der Antihafteffekt verschlechtert sich,
wenn die PerfectClean-veredelten
Oberflächen durch Rückstände aus
vorhergehenden Benutzungen zuge
deckt ist.
Mehrfache Benutzung ohne zwischen
zeitliche Reinigung kann zu erhöhtem
Reinigungsaufwand führen.
Ungeeignete Reinigungsmittel kön
nen die PerfectClean-Veredelung
beschädigen.
Reinigen Sie PerfectClean-veredelte
Oberflächen nicht im Geschirrspüler
und vermeiden Sie bei der Reinigung
– scheuernde Reinigungsmittel (z. B.
Scheuerpulver, Scheuermilch,
Putzsteine),
– Reinigungsmittel für Glaskera-
mik-Kochfelder,
–
Stahlwolle,
–
scheuernde Schwämme (z. B. Topf
schwämme, gebrauchte Schwämme,
-
die noch Reste von Scheuermitteln
enthalten),
–
Backofenspray auf PerfectClean-ver
edelten Oberflächen mit erhöhter
Temperatur oder langer Einwirkzeit,
–
punktuelle Reinigung mit mechani
schen Reinigungsmitteln.
-
-
-
-
-
-
-
88
Page 89
Reinigung und Pflege
Entfernen Sie Rückstände von Reini
gungsmitteln gründlich mit klarem
Wasser, da diese den Antihafteffekt
behindern.
Normale Verschmutzungen
Benutzen Sie heißes Wasser, Hand
spülmittel und einen Geschirrreini
gungsschwamm.
Bei Bedarf können Sie auch die harte
Seite des Geschirrreinigungsschwam
mes benutzen.
Weichen Sie Rückstände auf Back- und
Universalblech einige Minuten mit Spül
mittellauge ein.
Hartnäckige Verschmutzungen
Das katalytische Email wird durch
Backofenspray beschädigt. Bauen
Sie die katalytisch emaillierten Teile
aus, bevor Sie Backofenspray benutzen.
Tragen Sie auf die kalten Oberflächen
Backofenspray auf und lassen Sie es
kurz (ca. 10 Minuten) einwirken.
Wenn Sie den speziellen Miele Back
ofenreiniger benutzen, kann die Ein
wirkzeit, wie auf der Verpackung ange
geben, verlängert werden.
Wenn erforderlich, können Sie nach der
Einwirkzeit zusätzlich bei aufgetrage
nem Backofenspray/-reiniger die harte
Seite eines Geschirrreinigungsschwam
mes einsetzen.
Bei Bedarf wiederholen Sie diese
Schritte.
-
-
-
-
-
-
-
Entfernen Sie Rückstände von Back
ofenspray gründlich mit klarem Wasser,
und trocknen Sie die Oberflächen ab.
Für festgebackene Rückstände kön
nen Sie einen Glasschaber oder eine
Edelstahl-Spirale (z. B. Spontex Spiri
nette) benutzen.
Mit den beschriebenen Hilfsmitteln
lassen sich die Oberflächen gründ
lich reinigen.
Wenn PerfectClean-veredelte Ober
flächen durch unsachgemäße Hand
habung beschädigt worden sein soll-
ten, bleiben Antihaftung und leichte
Reinigungsfähigkeit aber mindestens
so gut wie bei pflegeleichten Emails.
Beachten Sie darüber hinaus:
– Verschmutzungen durch Obstsaft
oder Kuchenteig von schlecht schließenden Backformen, lassen sich
leichter entfernen, solange der Gar
raum noch etwas warm ist.
–
Durch übergelaufene Obstsäfte oder
-
Bratrückstände können bleibende
farbliche Veränderungen oder matte
Stellen entstehen.
Diese beeinträchtigen nicht die Ei
genschaften der Veredelung. Versu
-
chen Sie nicht, diese Flecken auf je
den Fall zu entfernen.
Benutzen Sie nur die beschriebenen
Hilfsmittel.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
89
Page 90
Reinigung und Pflege
Katalytisches Email
Die Rückwand des Garraums ist mit
dunkelgrauem katalytischem Email be
schichtet, das sich bei hohen Tempera
turen selbstständig von Öl- und Fettver
schmutzungen reinigt.
Je höher die Temperatur, umso wir
kungsvoller ist der Vorgang.
Das katalytische Email verliert die
selbstständig wirkenden Reini
gungseigenschaften durch Einwir
kung von Scheuermitteln, kratzen
den Bürsten und Schwämmen sowie
Backofenspray/-reiniger.
Bauen Sie die katalytisch emaillierten Teile aus, bevor Sie Backofenspray/-reiniger benutzen.
Verschmutzungen durch Gewürze,
Zucker oder Ähnliches entfernen
^ Bauen Sie die Rückwand aus (siehe
Kapitel "Reinigung und Pflege –
Rückwand ausbauen").
^
Reinigen Sie sie von Hand mit war
mem Wasser, Handspülmittel und ei
ner weichen Bürste.
^
Spülen Sie die Rückwand gründlich
ab. Lassen Sie sie trocknen, bevor
Sie sie wieder einbauen.
Öl- und Fettverschmutzungen entfer
nen
^
Nehmen Sie das Zubehör aus dem
Garraum.
-
-
-
-
-
Bauen Sie die Aufnahmegitter
^
aus (siehe Kapitel "Reinigung und
-
Pflege – Aufnahmegitter mit Flexi
Clip-Vollauszügen ausbauen").
-
Entfernen Sie grobe Verschmutzun
^
-
gen von den PerfectClean-veredelten
Oberflächen und der Türinnenseite,
bevor Sie den Reinigungsprozess
starten. So können diese Verschmut
zungen nicht einbrennen.
Wählen Sie die Betriebsart Heißluft
^
plus U und 250 °C.
Lassen Sie den leeren Garraum min
^
destens 1 Stunde aufheizen.
Die Dauer richtet sich nach dem Grad
der Verschmutzung.
Wenn das katalytische Email stark
verschmutzt ist, kann sich während
des Reinigungsprozesses ein Film
im Garraum niederschlagen.
,
Verbrennungsgefahr!
Lassen Sie den Garraum vor dem
Reinigen von Hand erst abkühlen.
-
^
Reinigen Sie abschließend die Türin
nenseite und den Garraum mit war
mem Wasser, Handspülmittel und ei
nem sauberen Schwammtuch oder
einem sauberen, feuchten Mikrofa
sertuch.
-
Jedes weitere Aufheizen auf hohe Tem
peraturen beseitigt noch vorhandene
Verschmutzungen allmählich.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
90
Page 91
Tür ausbauen
Die Tür ist durch Halterungen mit den
Türscharnieren verbunden.
Reinigung und Pflege
Ziehen Sie die Tür niemals waage
recht von den Halterungen, da diese
an den Backofen zurückschlagen.
-
Bevor Sie die Tür von den Halterungen
abziehen können, müssen Sie erst die
Sperrbügel an beiden Türscharnieren
entriegeln.
^ Öffnen Sie die Tür vollständig.
Ziehen Sie die Tür niemals am Tür
griff von den Halterungen, da er ab
brechen könnte.
Schließen Sie die Tür bis zum An
^
schlag.
-
-
-
^
Entriegeln Sie die Sperrbügel, indem
Sie sie bis zum Anschlag drehen.
^
Fassen Sie die Tür seitlich an und
ziehen Sie sie nach oben von den
Halterungen ab. Achten Sie darauf,
dass sie dabei nicht verkantet.
91
Page 92
Reinigung und Pflege
Tür auseinanderbauen
Die Tür besteht aus einem offenen Sys
tem von drei Glasscheiben.
Damit die Tür außen kühl bleibt, sind
die Glasscheiben zum Teil wärmere
flektierend beschichtet und bei Garvor
gängen wird automatisch Luft durch die
Tür geleitet.
Sollten sich zwischen den Scheiben
Verschmutzungen niederschlagen, kön
nen Sie die Tür auseinanderbauen, um
die Innenseiten der Scheiben zu reini
gen.
Bewahren Sie die ausgebauten
Scheiben sicher auf, damit sie nicht
zerbrechen.
Kratzer können das Glas zerstören.
Benutzen Sie keine Scheuermittel,
keine harten Schwämme oder Bürsten und keine scharfen Metallschaber. Sie verkratzen die Oberfläche.
Für der Reinigung der Scheiben gelten auch die Hinweise für die Back
ofenfront (siehe Kapitel "Reinigung
und Pflege – Backofenfront").
-
-
-
Verletzungsgefahr!
,
Bauen Sie die Tür immer aus, bevor
Sie sie auseinanderbauen.
Legen Sie die Tür auf eine weiche
^
Unterlage (z. B. ein Geschirrtuch),
um Kratzer zu vermeiden. Legen Sie
dabei den Griff neben die Tischkan
te, damit die Tür eben aufliegt.
-
^ Öffnen Sie die beiden Arretierungen
für die Türscheiben durch eine Drehbewegung nach außen.
Jetzt können Sie die Türinnenscheibe
und die mittlere Scheibe ausbauen.
-
Backofenspray beschädigt die
Oberfläche der Aluminium-Profile.
Benutzen Sie kein Backofenspray.
92
Page 93
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie die Scheiben und die
^
anderen Einzelteile.
Benutzen Sie warmes Wasser, Hand
spülmittel und ein sauberes
Schwammtuch oder ein sauberes,
feuchtes Mikrofasertuch.
Trocknen Sie die Teile mit einem wei
^
chen Tuch.
-
-
Heben Sie die Türinnenscheibe
^
leicht an und ziehen Sie sie aus der
Kunststoffleiste heraus.
^
Heben Sie die mittlere Scheibe leicht
an und ziehen Sie sie samt Dichtprofil
heraus.
^
Lösen Sie das Dichtprofil von der
Scheibe.
Bauen Sie die Tür anschließend wie
der sorgfältig zusammen.
^ Befestigen Sie das Dichtprofil an der
mittleren Scheibe.
-
^
Bauen Sie die mittlere Scheibe samt
Dichtprofil ein.
93
Page 94
Reinigung und Pflege
Schieben Sie die Türinnenscheibe in
^
die Kunststoffleiste und legen Sie sie
zwischen die Arretierungen.
Der Schriftzug "Miele" muss auf dem
Kopf lesbar sein.
Tür einbauen
^ Fassen Sie die Tür seitlich an und
stecken Sie sie auf die Halterungen
der Scharniere.
Achten Sie darauf, dass sie dabei
nicht verkantet.
^
Schließen Sie die beiden Arretierun
gen für die Türscheiben durch eine
Drehbewegung nach innen.
Die Tür ist wieder zusammengebaut.
94
-
Page 95
Reinigung und Pflege
Öffnen Sie die Tür vollständig.
^
Sie müssen die Sperrbügel unbe
dingt wieder verriegeln, da die Tür
sich sonst von den Halterungen lö
sen und beschädigt werden kann.
^ Verriegeln Sie die Sperrbügel, indem
Sie sie bis zum Anschlag in die Waa-
gerechte drehen.
-
-
Aufnahmegitter mit FlexiClipVollauszügen ausbauen
Verletzungsgefahr!
,
Die Heizkörper müssen ausgeschal
tet sein. Der Garraum muss abge
kühlt sein.
Benutzen Sie den Backofen niemals
ohne Aufnahmegitter.
Sie können die Aufnahmegitter zusam
men mit den FlexiClip-Vollauszügen
ausbauen.
Wenn Sie die FlexiClip-Vollauszüge vorher separat ausbauen wollen, folgen
Sie den Hinweisen im Kapitel "Ausstattung – FlexiClip-Vollauszüge ein- und
ausbauen".
-
-
-
^
Ziehen Sie die Aufnahmegitter vorn
aus der Befestigung (1.) und nehmen
Sie sie heraus (2.).
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Rei
henfolge.
Bauen Sie die Teile sorgfältig ein.
-
95
Page 96
Reinigung und Pflege
Rückwand ausbauen
Verletzungsgefahr!
,
Benutzen Sie den Backofen niemals
ohne Rückwand.
Sie können die Rückwand zu Reini
gungszwecken ausbauen.
Verbrennungsgefahr!
,
Die Heizkörper müssen ausgeschal
tet sein. Der Garraum muss abge
kühlt sein.
Trennen Sie den Backofen elektrisch
^
vom Netz. Ziehen Sie dazu den
Netzstecker oder schalten Sie die Sicherung der Elektroinstallation aus.
^ Bauen Sie die Aufnahmegitter aus.
^ Lösen Sie die vier Schrauben an den
Ecken der Rückwand und nehmen
Sie die Rückwand heraus.
^ Reinigen Sie die Rückwand (siehe
Kapitel "Katalytisches Email").
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Rei
henfolge.
Bauen Sie die Rückwand so ein,
dass die Lüftungsöffnungen links
und oberhalb der Ansaugöffnung für
das Gebläse liegen.
^
Heben Sie die Trennung des Back
ofens vom Elektronetz wieder auf.
-
-
-
-
Oberhitze-/Grillheizkörper
absenken
Verbrennungsgefahr!
,
Die Heizkörper müssen ausgeschal
tet sein. Der Garraum muss abge
kühlt sein.
Bauen Sie die Aufnahmegitter aus.
^
^ Lösen Sie die Flügelmutter.
Beschädigungsgefahr!
Drücken Sie den Oberhitze-/Grillheizkörper niemals mit Gewalt herunter.
-
^
Senken Sie den Oberhitze-/Grillheiz
körper vorsichtig ab.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Rei
henfolge.
Bauen Sie die Teile sorgfältig ein.
Ziehen Sie die Flügelmutter wieder
fest an.
-
-
-
-
96
Page 97
Reinigung und Pflege
Verdampfungssystem
entkalken F
Zeitpunkt für einen
Entkalkungsvorgang
Das Verdampfungssystem sollte je
nach Wasserhärte regelmäßig entkalkt
werden.
Sie können einen Entkalkungsvorgang
jederzeit durchführen.
Nach einer bestimmten Zahl von Gar
vorgängen werden Sie aber automa
tisch aufgefordert, das Gerät zu entkal
ken, damit die einwandfreie Funktion
erhalten bleibt.
Im Display erscheint ein Hinweis zum
Entkalken, wenn die Betriebsart Klimagaren d oder ein Automatikprogramm
gewählt wird:
-
-
F
I0
Die Anzahl der verbleibenden Garvor
gänge wird heruntergezählt, bis im Dis
play F 0 erscheint.
F
0
0
V
Danach ist die Benutzung der Betriebs
arten Klimagaren d oder Automatic
c gesperrt.
Sie ist erst wieder möglich, wenn Sie
-
den Entkalkungsvorgang durchgeführt
haben.
-
-
-
Sie können jetzt noch 10mal die Be
triebsart Klimagaren d oder Automa
tic c benutzen. Danach müssen Sie
den geforderten Entkalkungsvorgang
durchführen.
Der Hinweis erlischt nach ein paar Se
kunden. Sie können ihn auch durch
Druck auf die Sensortaste OK löschen.
In allen anderen Betriebsarten können
Sie den Backofen weiterhin benutzen.
-
-
-
97
Page 98
Reinigung und Pflege
Entkalkungsvorgang (Übersicht)
Der Entkalkungsvorgang dauert ca.
90 Minuten und läuft in 6 Schritten ab:
E0: Entkalkerflüssigkeit einsaugen
Ei: Einwirkphase
E2: Spülvorgang 1
E3: Spülvorgang 2
E4: Spülvorgang 3
E5: Restwasserverdampfung
Wenn das Dreieck V unter dem Sym
bol % steht, wird der aktuell ablaufende
Entkalkungsschritt angezeigt.
F
Ei
%S
V
Entkalkungsvorgang vorbereiten
Benutzen Sie zum Entkalken aus
schließlich die beiliegenden Entkal
kungstabletten. Sie wurden speziell
entwickelt, um das Entkalken zu op
timieren. Sie erhalten Ersatz unter
www.miele-shop.com, über den
Miele Kundendienst oder Ihren Miele
Fachhändler.
Andere Entkalkungsmittel beschädi
gen das Gerät.
-
Beachten Sie das Mischungsverhält
nis des Entkalkungsmittels. Das Ge
rät wird sonst beschädigt.
Reinigen Sie nach dem Entkalkungsvorgang den Garraum, damit keine
Reste des Entkalkungsmittel zurückbleiben.
A Lösen Sie eine Entkalkungstablette in
ca. 600 ml kaltem Leitungswasser
auf.
-
-
-
-
-
-
98
B Schieben Sie das Universalblech in
Einschubebene 5, um das Entkal
kungsmittel nach der Verwendung
aufzufangen.
-
Page 99
Reinigung und Pflege
C Stellen Sie das Gefäß mit dem Ent
kalkungsmittel auf den Garraumbo
den.
Damit Sie das Gefäß mit dem Entkal
kungsmittel nicht unter das Einfüll
rohr halten müssen, liegt Ihrem Ge
rät ein Kunststoffschlauch mit Saug
napf bei.
D Befestigen Sie den Kunststoff-
schlauch mit einem Ende am Einfüllrohr. Stellen Sie das andere Ende bis
auf den Gefäßboden in das Entkalkungsmittel und befestigen Sie es
mit dem Saugnapf im Gefäß.
E Schließen Sie die Tür.
Entkalkungsvorgang durchführen
-
F Wählen Sie die Betriebsart Klimaga
ren d.
-
-
-
-
Wenn die Betriebsart Klimagaren
d bereits gesperrt war, können Sie
den Entkalkungsvorgang sofort
durch Druck auf die Sensortaste OK
starten.
-
F
E0
V
G Drücken Sie die Sensortaste V, bis
E0angezeigt wird.
H Drücken Sie die Sensortaste OK.
Die Aufforderung für den Einsaugvorgang erscheint:
U
*
V
I Drücken Sie die Sensortaste OK.
Der Einsaugvorgang startet. Pumpge
räusche sind zu hören.
Die tatsächlich eingesaugte Menge
Entkalkungsmittel kann geringer sein
als die geforderte, so dass im Gefäß ein
Rest zurückbleibt.
-
99
Page 100
Reinigung und Pflege
J Öffnen Sie die Tür.
K Lassen Sie das Gefäß samt
Schlauchverbindung zum Einfüllrohr
im Garraum stehen und füllen Sie ca.
300 ml Wasser nach, da das System
während der Einwirkphase nochmals
Flüssigkeit einsaugt.
L Schließen Sie die Tür.
Die Einwirkphase Eistartet:
F
Ei
V
Sie können den Zeitverlauf von 1 Stunde verfolgen.
h
i:00
%
V
Etwa alle fünf Minuten saugt das Sys
tem nochmals etwas Flüssigkeit ein.
Pumpgeräusche sind zu hören.
-
Am Ende der Einwirkphase ertönt ein
Signal, wenn der Signalton eingeschal
tet ist (siehe Kapitel "Einstellungen % –
P:2").
Nach der Einwirkphase muss das Ver
dampfungssystem gespült werden, um
Reste des Entkalkungsmittels zu entfer
nen.
Dazu wird dreimal ca. 1 l frisches Lei
tungswasser durch das Verdampfungs
system gepumpt und auf dem Univer
salblech aufgefangen.
M Nehmen Sie das Universalblech mit
dem aufgefangenen Entkalkungsmittel heraus, leeren Sie es und schieben Sie es wieder in Einschubebene 5.
N Nehmen Sie den Kunststoffschlauch
aus dem Gefäß.
O Nehmen Sie das Gefäß heraus, spü-
len Sie es und füllen Sie es mit ca. 1 l
frischem Leitungswasser.
P Stellen Sie das Gefäß wieder in den
Garraum, befestigen Sie den Kunst
stoffschlauch im Gefäß und schlie
ßen Sie die Tür.
-
-
-
-
-
-
-
-
Während des gesamten Vorgangs
bleibt die Garraumbeleuchtung einge
schaltet.
Der Ablauf der letzten Minute wird se
kundenweise angezeigt.
100
-
-
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.