Miele H 4080 BM User Manual [es]

Instrucciones de Operación
Horno de Microondas Conveccion H 4080 BM
Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación o uso.
s
Indice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . 4
Guía para el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Guía de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Características de seguridad y ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Programas J. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Idioma J. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Temperaturas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Luz del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Temperatura °F/°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Opciones de Tonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sistema de Segruidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Función de Precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nivel la Energiá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reprogramar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Selección de recipientes para cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Antes de utilizar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Programación del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpieza del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Para calendar el horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2
Indice
Para utilizar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Para seleccionar tiempos de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cronometro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Microondas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Master Chef . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Asar (Rotizar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Para utilizar la sonda de rostizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Favoritos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Limpieza y Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Preguntas mas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Servicio Técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Conexión Eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Para programar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos debe tener siempre en cuenta las precau­ciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA – Para reducir el ries­go de quemaduras, descargas eléc­tricas, incendio, lesiones personales o exposición excesiva de energía de microondas:
Antes de instalar o utilizar el horno, lea todas las instrucciones.
Lea y siga las siguientes especifica­ciones, "PRECAUTIONES PARA EVITAR EXPOSICION EXCESIVA DE ENERGIA DE MICROONDAS”.
Este aparato fue diseñado exclusi­vamente para uso domestico. Utilice solamente el aparato para el propó­sito para el cual fue diseñado. El fa­bricante no será responsable por daños causados por uso inapropia­do de este horno.
El aparato cumple con los requeri­mientos actuales de seguridad. El mal uso del aparato podría causar lesiones personales y daños mate­riales.
Seguridad eléctrica
Los trabajos de reparación y man-
tenimiento deberán realizarse por un servicio técnico autorizado por Mie­le, de acuerdo a las regulaciones de seguridad nacionales y locales y las instrucciones de instalación que aquí se proporcionan. Favor de contactar al Departamento de Servicio Técnico de Miele para examinarlo, repararlo o ajus­tarlo. Las reparaciones y otros trabajos realizados por personas no autorizadas por Miele podrían resultar peligrosos y dejar nula la garantía.
Antes de su instalación verifique
que el voltaje y frecuencia enlista­dos en la placa informativa correspon­de al suministro eléctrico del domicilio. Estos datos deberán coincidir para evi­tar lesiones y daños a la máquina. Si hubiere alguna duda, favor de consul­tar a un técnico eléctrista.
Para garantizar la seguridad eléc-
trica de este aparato, deberá exis­tir una continuidad entre el aparato y un sistema efectivo de conexión a tierra fi­sica. Es imperativo que se cumpla este requerimiento básico de seguridad. Si hubiere alguna duda, haga que se veri­fique el sistema eléctrico de la casa por un técnico electricista. El fabricante no será responsable de daños causados por la falta o inadecuado, o inefectivo sistema de conexión a tierra fisica.
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
El aparato deberá únicamente utili-
zarse después de que haya sido instalado correctamente dentro del ga­binete. Esto es necesario para asegu­rar que todos los componentes estén protegidos.
Este aparato no ha sido diseñado
para uso marítimo o para utilizarse en unidades móviles tales como vehículos recreativos o aeronaves. Sin embargo, bajo ciertas condiciones será posible instalarlo según estas peticio­nes. Favor de contactar al Departamen­to de Servicio Técnico de Miele con los requerimientos específicos.
Antes del servicio o trabajos de
mantenimiento, el suministro eléc­trico deberá desconectarse.
Si el cable eléctrico esta dañado,
deberá reemplazarse por el técni­co del servicio de Miele con una pieza de repuesto original de Miele.
No utilice una extensión eléctrica
para conectar el aparato a la elec­tricidad.
No abra la cubierta del horno.
Existe peligro de un choque eléc­trico!
Si el cordón de alimentación es
dañado, este debe ser reemplaza­do por un cordón especial o ensamble disponible por parte del fabricante o su agente de servicio autorizado por MIELE S.A de C.V.
Uso
El aparato fue diseñado únicamen-
te para uso domestico: desconge­lar, calentar, cocinar, hornear, rostizar y hervir alimentos. No esta diseñado para uso industrial o de laboratorio.
No utilice químicos corrosivos o
vapores en el aparato.
No utilice el aparato para almace-
nar o deshidratar material flama­ble. Esto es peligro de incendio.
No utilice el horno para calentar la
habitación. Debido a las altas tem­peraturas radiadas, los objetos dejados cerca del horno podrían incendiarse.
No permita que los niños toquen el
horno cuando el aparato está en uso.
Los tiempos de cocimiento, calen-
tamiento y descongelamiento de los alimentos en el microondas son me­nores a los utilizados en la preparación de alimentos utilizando métodos tradi­cionales. El uso excesivo del microon­das podría resecar los alimentos y po­siblemente causar incendios. Existe pe­ligro de incendio!
No utilice las funciones del mi-
croondas para deshidratar pan, flores o hierbas, etc. utilice la función de Horneado Convección.
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Con la función del microondas no
caliente cojines que estén rellenos de hierbas, gel, etc. Los cojines po­drían incendiarse, aun y cuando des­pués de calentarse se hayan sacado del microondas. Esto es peligro de in­cendio.
No utilice la potencia al máxima
cuando caliente platos vacíos. La falta de cantidad mínima de alimentos podría causar daños al aparato.
Supervise alimentos con grasa o
aceite. El aceite o la grasa pudiera incendiarse.
Nunca caliente en el horno de mi-
croondas alcohol sin diluir, podría fácilmente incendiarse.
Si los materiales dentro del horno
se incendian, mantenga la puerta cerrada para evitar que las flamas sal­gan. Apague el horno o desconéctelo del suministro eléctrico.
Cubra los alimentos guardados
dentro del horno. La condensación de los alimentos y bebidas podría cau­sar daños de corrosión. También se previene que los alimentos se rese­quen.
Las salpicaduras o manchas de
los alimentos o líquidos que con­tengan sal deberán inmediatamente limpiarse del interior de acero inoxida­ble. Podría causar corrosión.
Si hubiera humo dentro del horno,
para evitar combustión de cual­quier flama, no abra la puerta del hor­no. Apague el aparato presionando el botón de ON/OFF (ENCENDIDO/ APAGUADO), apague del interruptor principal y quite la clavija del contacto. No abra la puerta del horno hasta que el humo se haya dispersado.
Solamente utilice la sonda Miele
para rostizar que se incluye con este aparato. Si es necesario reempla­zarla podrá ordenarse con Miele o al­gún distribuidor de Miele.
Cuando no se utilice la sonda para
rostizar no la deje dentro del hor­no, especialmente cuando vaya a her­vir. Las temperaturas altas utilizadas para hervir podrían causar que los componentes plásticos de la sonda para asar se derritan.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando utilice el calor residual
para mantener los alimentos ca­lientes deje la función encendida y se­leccione la temperatura mas baja. No apague el horno. La condensación de los alimentos y bebidas podrían causar daño al aparato o a la cubierta o al ga­binete. Deje la maquina encendida para mantener el ventilador funcionado y ayudar a disipar la condensación.
La charola de vidrio y la rejilla com-
bi podrán soportar un máximo de peso de 8 kg (17,5 lb). Estos acceso­rios podrán dañarse si se sobre car­gan.
No se recargue, siente o coloque
artículos pesados sobre la puerta abierta del horno. La maquina podría dañarse.
Nunca coloque directamente la
charola de vidrio caliente sobre una superficie fría, tales como cubier­tas de azulejo o granito. La charola de vidrio podria rajarse.
No utilice un limpiador de vapor
para limpiar este aparato. El vapor pudiera penetrar a los componentes di­rectos y dañar permanentemente el horno o causar lesiones personales.
No opere este aparato si el cable o
la clavija tuvieran algún daño, si no esta trabajando adecuadamente o ha sido dañado o se ha caído.
No cubra o bloquee la entrada del
aparato.
Este aparato no deberá instalarse
u operarse a la intemperie.
No utilice este aparato cerca del
agua, ej. Sumergir en agua, base mojada, alberca, etc.
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Función del Microondas
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICION EXCESIVA DE ENERGIA DE MICROONDAS
No intente operar este horno con la puerta abierta, ya que al operar el horno con la puerta abierta podría resultar peligroso por la exposición de la energía de microondas. Es muy importante no dañar o atentar con las seguridades entrelazadas.
No coloque cualquier objeto entre el frente del horno y la puerta, ni per­mita que la mugre o residuos de lim­pieza se acumulen en las superfi­cies selladas.
No opere el horno si esta dañado. Es sumamente importante que la puerta del horno cierre correcta­mente y no exista daño a la: (1) puerta (inclinada), (2) bisagras o muescas (rotas o flojas), (3) Empa­que de la puerta o superficies sella­das.
El horno no deberá ajustarse o repa­rarse por cualquier persona excepto autorizado para Servico Miele S.A.
No utilice artículos inadecuados en funciones de microondas o
en cualquier función combinada: me-
tal, papel aluminio, cuchillería, vajilla con decoración metálica, cristal o vidrio conteniendo plomo, recipientes con la orilla nudosa, vajillas apropiadas para utilizarse a temperaturas altas, trastes de madera, broches metálicos, atadu­ras de alambre retorcido, recipientes para alimentos elaborados con recubri­miento o residuos de metal. Existe peli­gro de daños a la maquina o incendio. La rejilla combi proporcionada aquí con el aparato está especialmente diseña­da para utilizarse en este horno.
No deje el aparato sin atención
cuando caliente alimentos en reci­pientes. Ej. plástico, papel u otros ma­teriales flamables. Ver "Selección de recipientes para co­cinar".
No utilice el horno para calentar
alimentos que estén dentro de en­volturas térmicas al calor. e.j. quite las bolsas para alimentos. Estas envolturas contienen una capa delgada de papel aluminio la cual refle­ja las microondas. Esta energía refleja­da podría causar que la capa de papel se incendie.
No utilice el horno de microondas estando vacío! Se dañará el hor-
no.
8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Antes de servir los alimentos deje
pasar un tiempo razonable. Siem­pre verifique la temperatura de los ali­mentos después de haberlos sacado del microondas. No se deje guiar por la temperatura del recipiente. Los alimen­tos podrán estar muy calientes pero los recipientes podrán estar fríos al tacto.
Siempre verifique la temperatura
de los alimentos calientes antes de servirlos al bebe.
Para medir la temperatura de los
alimentos utilice un termómetro es­pecial para los mismos. No utilice ter­mómetros que contengan mercurio o lí­quidos, no son recomendables para utilizarse a altas temperaturas ya que se rompen fácilmente.
Nunca cocine o recaliente alimen-
tos y líquidos en recipientes o bo­tellas tapadas. Retire el chupón o tapa antes de calentarlos en microondas. La presión acumulada podría causar que se quemen. Existe peligro de lesiones personales.
Cuando caliente líquidos, la varilla para hervir deberá colocarse den-
tro del recipiente. Cuando caliente líquidos, leche, salsas,
etc., en el horno sin utilizar la varilla para hervir, el punto de ebullición en el líquido podría alcanzarse sin producir burbujas. El liquido no hervirá en forma uniforme. El "retraso en el hervor" po­dría causar repentinamente la forma­ción de burbujas cuando el recipiente se saque del horno o se agite. Esto po­dría causar que los líquidos hiervan re­pentinamente y exploten. Existe peli­gro de quemaduras!
La presión acumulada podría forzar la apertura del horno. Podría resultar en lesiones personales y daños. La varilla para hervir asegura que los líquidos hiervan uniformemente y que se formen las burbujas de vapor en una etapa temprana.
La rejilla combi se calentará cuan-
do sea utilizada dentro del mi­croondas. Existe peligro de quemadu­ras!
9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Los huevos deberán cocinarse en
el microondas en su cascaron. dentro de un recipiente especialmente diseñado para cocer huevos. Los hue­vos duros no deberán recalentarse en el horno de microondas. Los huevos podrán explotar, aun y cuando se ha­yan sacado del horno.
Los huevos podrán cocinarse sin
el cascaron en el horno de mi­croondas, siempre y cuando la mem­brana de la yema se haya primeramen­te reventado. De lo contrario, la presión pudiera causar que la yema explote. Existe peligro de lesiones personales.
Los alimentos con cáscara o piel
gruesa, tales como tomates, embu­tidos o papas deberán perforarse y co­locarse en varios lugares antes de co­cinarlos para permitir que el vapor se ventile y evite que los alimentos explo­ten.
No utilice trastos con agarraderas
huecas o tapas con perillas. La hu­medad podria entrar dentro de las par­tes huecas. (Las partes huecas de al­gunos trastes podrían abrirse). Hay pe­ligro de explosión por la acumulación de presión en las partes huecas y esto podría causar lesiones.
Funciones Solo: Hornear en Conveccion, Auto Rosti­zar, Asar, Asar en Conveccion
Precaución! Existe peligro de que­maduras! Cuando utilice funciones Solo, el in­terior del horno podría estar muy ca­liente.
No permita que los niños toquen o
jueguen dentro, sobre o cerca del horno mientras esta en uso. La puerta de vidrio, las ventilas de vapor, la aga­rradera y los controles de operación del horno se calientan. Existe peligro de quemaduras.
Cuando trabaje con aparatos que
se calienten, utilice agarradera para trastes. Especialmente el elemen­to superior de calentamiento se pone extremadamente caliente cuando se utilicen las funciones de asar y asado conveccion. Existe peligro de quema­duras!
Permita que el elemento se enfríe
antes de intentar bajar el horno para limpiarlo. Existe peligro de que­maduras!
No utilice la fuerza para bajar el
elemento superior de calentamien­to. Podría dañarse.
10
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Guía para el horno
a Pantalla de Control b Elemento superior de calentamiento c Luz
d Enchufe para Sonda para Rostizar e Rieles a tres niveles f Puerta del horno
11
Guía de la pantalla
a Controles digitales
Al lado y por debajo de la pantalla se encuentran los controles de los sensores electrónicos, los cuales reaccionan digitalmente. Cuando el horno se enciende la pantalla mues­tra la selección de los controles. El horno se acciona al presionar el con­trol correspondiente. Cada presión de los controles se confirma con un tono. Los tonos podrán apagarse. Ver "Programas – Opciones de Tonos – Tono del Telcado".
b Teclado
El teclado numérico se iluminará cuando se seleccione el registro de temperaturas o tiempos.
c On/Off
Enciende o Apaga el horno.
d Minuto+
Para encender el horno de microon­das a la máxima potencia durante 1 minuto. Para iniciar esta función, no se tiene que encender el horno de microondas.
^ Presione el botón Minuto + el pro­grama iniciará automáticamente.
e Pantalla f Cronometro
Para tomar el tiempo de cualquier actividad en la cocina, ej. cocer pasta. Se podrán programar por se­parado dos tiempos.
g Para borrar
Para eliminar el ultimo registro o re­gresar al menú anterior. Si se ha re­gistrado más de una función, se mostrará un signo de interrogación para identificar cual es la que desea eliminar.
12
Pantalla
+
Este símbolo se refiere a un control digital y muestra en la pantalla una opción o requisición, ej. "mas", "atrás”, "OK", etc. La pantalla mostra­rá máximo seis opciones. Si hubiera mas puntos disponibles del menú, se mostrará "mas" en el menú de opciones. El programa deseado se selecciona presionando el sensor que se encuentra al lado del mismo.
Si hubiera opciones disponibles refe­rentes a tiempos y temperaturas, se iluminarán en la pantalla. Estos nú­meros podrán fijarse utilizando el te­clado.
Los programas actuales selecciona­dos, ahora se iluminarán y/o se mos­trarán en la parte superior de la pan­talla.
Guía de la pantalla
( HORNEAR... ( ASAR... ( MICROONDAS...
MASTER CHEF... )
DESCONGELAR... )
más )
K
La información adicional para opcio­nes esta marcada con este símbolo. Se deberá confirmar con "OK" para cerrar una ventana informativa.
Nivel 1 desde abajo
K
Utilice vajilla adecuada para microondas y sea resistente al calor
12:23
OK )
13
Accesorios del horno
Accesorios del horno
Charola de vidrio con muescas de seguridad sin punta.
Estas charolas son apropiadas para to­das las funciones del horno de mi­croondas. Tienen muescas de seguri­dad sin punta, lo cual evita que sean jaladas completamente hacia fuera del horno.
Cuando inserte las muescas de se­guridad deberán ver hacia atrás. La charola de vidrio deberá levantarse para sacarla fuera del horno.
Rejilla combi
Inserte la rejilla combi dentro de la cha­rola de vidrio. Siempre utilice la rejilla combi junto con la charola de vidrio.
Dependiendo de la función del horno y el peso de los alimentos, la rejilla combi podrá utilizarse boca arriba (ilustración superior) o boca abajo (ilustración infe­rior). Esto asegura la distancia óptima del elemento de calentamiento superior.
14
La rejilla combi esta diseñada espe­cialmente para microondas. No de­berá colocarse en el piso del horno, el contacto directo podría producir chispas.
Sonda para rostizar
La sonda para rostizar se inserta en los alimentos para monitorear el proceso de rostizado Para mayor información ver "Uso de la sonda para rostizar".
Varilla para hervir
Accesorios del horno
Cuando se calienten líquidos, la varilla para hervir que se proporciona junto con el aparato, deberá colocarse den­tro del recipiente. Esto dará como re­sultado un hervor uniforme de los líqui­dos.
15
Características de seguridad y ahorro de energía
Sistema de Cerrojo
Cuando el horno esta con cerradura no podrá operarse, ver "Programas – Sis­tema Seguirdad”.
Cerrojo Automático de Seguridad
La función de solo horno podrá iniciar­se sin tener que programar el tiempo de cocción. Para prevenir que se active una operación y exista peligro de in­cendio, el horno activa el cerrojo auto­máticamente. Dependiendo de la tem­peratura y función seleccionada, el hor­no se apagara 1 horas o 10 horas des­pués de que se ha seleccionado el ultimo programa.
Cuando se apague el microondas des­pués de un programa, pero se va a uti­lizar de inmediato en un segundo pro­grama de cocción, usted deberá espe­rar 30 segundos antes de poder encen­derlo nuevamente.
Interruptor al tacto de la puerta
Si la puerta se abre durante una fun­ción combinada, ej. Horno combinado, el calor y el ventilador de convección se apagarán automáticamente. Des­pués de cerrar la puerta y presionar "Inicio", la función continuará. Cuando la puerta se abra durante una función solo ej. Horno Conveccion, la función continuará inmediatamente después de cerrar la puerta. No necesita reini­ciarse.
La luz interior se apagó
La luz interior podrá programarse para que se apague después de iniciado el proceso. Ver "Programas – Luz del Hor­no".
16
Los programas de fabrica podrán cam­biarse en la función "Programas J". Con esta función usted podrá personalizar el horno según sus necesidades. Los programas podrán ajustarse presionan­do el control digital correspondiente.
Idioma J
Programas J
^ Seleccione el idioma deseado pre-
sionando el control digital que se en­cuentra al lado de cada idioma y confirme presionando "OK".
El símbolo J indica el "Idioma" progra­mado. Si usted por accidente seleccio­na un idioma desconocido, simplemen­te busque el símbolo J, presionando el control que se encuentra al lado de cada idioma para seleccionar el de su preferencia.
( english ( deutsh ( español
IDIOMA español
français )
OK )
más )
17
Programas J
Reloj
En la pantalla aparece "Programar Tiempo".
^ Registre la hora actual utilizando el
teclado numérico.
Los diferentes programas podrán se­leccionarse presionando el control digi­tal que está al lado de la opción:
– tamaño de la pantalla del reloj,
Tamaño Normal o GRANDE
– formato de hora,
12 horas o 24 horas.
– para mostrar o no la hora en la pan-
talla, Exhibidor del relpj - Encendido o Apagado
^ Presione el control de "OK" para con-
firmar los registros.
Si el suministro eléctrico se corta por mas de 6 semanas, el reloj tendrá que reprogramarse.
Programar Tiempo: 04:23
( Tamaño Normal Exhibidor del reloj Encen. ) ( Reloj de 12 horas
OK )
18
Temperaturas
La temperatura programada de fabrica de cada función podrá ajustarse. Si se selecciona la temperatura de un rango disponible, el horno regresara automá­ticamente a la temperatura programada de fábrica.
Programas J
^ Presione el control de la función a la
cual usted desea cambiar la tempe­ratura programada de fabrica.
^ Introduzca la temperatura nueva utili-
zando el teclado numérico.
La siguiente vez que esta función sea seleccionada, utilizara la temperatura nueva programada.
Luz del horno
El tiempo de "encendido” de la luz del horno podrá cambiarse.
^ Presione el control de luz del progra-
ma que usted desee cambiar.
– "Apagar despues de 1 minuto"
La luz se apagará después del 1 minuto de la función.
– "Encendido durante su uso"
La luz del horno permanece encen­dida mientras esté funcionando.
El programa seleccionado aparecerá en la pantalla.
er
TEMPERATURAS
( HORNEADO CONVE. 325°F ( ASADO CONVECCIÓN 400°F ( AUTO-ASAR 325°F
LUZ DEL HORNO
Encendido durante su uso
( Apagar despues de 1 minuto ( Encendido durante su uso
OK )
más )
OK )
^ Presione el control "OK" para confir-
mar la selección.
19
Programas J
Temperatura °F/°C
Todas las temperaturas de los hornos podrán mostrarse en la pantalla, ya sea en Fahrenheit o Celsius.
^ Presione el control "Temperatura"
para escoger entre °F y °C.
Opciones de Tonos
Se podrán programar tonos específicos para cada uno de los dos cronómetros y así poder diferenciarlos de un tono de función del horno.
"Cronometro 1" y "Cronometro 2"
Se podrán programar de una a cinco opciones de tonos en el "Cronometro 1" y el "Cronometro 2".
^ Seleccione el "Cronometro 1 Tono 1"
o "Cronometro 2 Tono 2" presionando el control correspondiente.
AJUSTES
( IDIOMA...J ( RELOJ.. ( TEMPERATURAS...
OPCIONES - TONOS
( Cronómetr. 1 Tono 1 ( Cronómetr. 2 Tono 2 ( Tono del Telcado Apaga. OK )
LUZ DEL HORNO... )
TEMPERATURA °F... )
mas )
Volumen 1 ) Tono Corto )
Con cada presión del control respecti­vo, se escuchará otro tono y la pantalla mostrará el número de tono selecciona­do.
Por ejemplo, Cronometro 1 Tono 1. ^ Seleccione un tono para cada crono-
metro.
"Tono del Telcado"
La tecla para tonos podrá programase para escuchar un sonido con cada pre­sión del control.
^ Presione el control "Tono del Telcado"
para cambiar entre los programas de encendido y apagado.
20
Programas J
"Volúmen"
Este control ajusta el volumen de las opciones de tonos.
^ Presione el control de "Volumen" has-
ta que usted escuche el volumen de­seado.
"Tono Corto / Largo"
El tiempo del cronometro y tonos de horno podrán modificarse.
– "Tono corto" se escuchara una suce-
sión de tonos rápidos y cortos cuan­do se active una señal del horno o el cronometro del horno.
– "Tono largo" un tono continuo se es-
cuchara cuando se active una señal del horno o el cronometro de horno.
^ Presione el control de "Tono" para es-
coger entre los programas de tono corto y largo.
^ Presione el control "OK" para confir-
mar las "Opciones de Tono" progra­mados.
Sistema de Segruidad
El horno podrá cerrarse.
No acepte
La cerradura no está utilizándose. Pro­grama de fábrica.
Aceptar
La cerradura esta utilizándose. Cuando presione "Aceptar", la pantalla
mostrará un candado, el cual estará abierto o cerrado.
Apagado
El candado esta abierto, el horno podrá utilizarse.
Encendido
El candado esta cerrado, el horno no podrá utilizarse.
El cronometro aun esta en uso. El horno permanecerá cerrado des-
pués de una falla en el suministro eléc­trico.
Cuando se escuche el tono que indica una señal o el cronometro del horno, presione cualquier tecla numérica para apagar el tono.
Pantalla
Si se desea, la pantalla podrá ajustarse presionando los controles que se en­cuentran al lado de "Brillantes" y "Con­traste".
21
Programas J
Función de Precaución
El microondas cuenta con una función de precaución, la cual se activa auto­máticamente. Los alimentos que no se retiran inmediatamente del horno per­manecerán calientes por un periodo corto de tiempo. La pantalla mostrará “Mantener caliente”.
La función podrá deseleccionarse. La "Función de Calientamiento" no podrá programarse como una función por se­parado.
Nivel la Energiá
FUNCION DE CALENTAMIENTO
Encen
( Apaga ( Encen
OK )
Los niveles de potencia programados de fabrica para el microondas y funcio­nes de microondas combinados po­drán ajustarse. Confirme con "OK".
Se muestran en una barra. Una barra llena, muestra la potencia máxima.
Siete niveles de energiá están dispo­nibles en el microondas.
Si solo se muestran dos segmentos se ha seleccionado la potencia minita.
Están disponibles cuatro niveles de potencia para las funciones en combi­nación.
Si solo se muestran cuatro segmentos se ha seleccionado la potencia mínima.
MICROONDAS
Ajuste el nivel de energiá
( Inferior w
COMBINACIONES
Ajuste el nivel de energiá
( Inferior v
Mas alto )
OK )
Mas alto )
OK )
22
Loading...
+ 50 hidden pages