Metrohm 760 User Manual

760 Sample Changer760 Sample Changer
Instructions for Use
8.760.1013
CH-9101 Herisau/Switzerland Phone +41 71 353 85 85 Fax +41 71 353 89 01 E-Mail info@metrohm.ch Internet www.metrohm.ch
Instructions for Use
8.760.1013
2000.07 up/dm
Table of Contents
Page
1 OVERVIEW .................................................................1
1.1 Side View .................................................................... 1
1.2 Rear View ....................................................................2
1.3 Sensors ......................................................................3
2 INSTALLATION ............................................................4
2.1 Setting up the Instrument ...........................................4
2.2 Safety Considerations ................................................6
2.3 Arranging the Accessories .........................................7
2.3.1 Connecting the Keyboard ...................................7
2.3.2 Magnetic Stirrer ................................................. 7
2.3.3 Racks ............................................................... 7
2.3.4 Mounting and Setting up the Titration Heads ........ 8
2.3.5 Use of the sample beaker for Karl Fischer
Titration ........................................................... 10
2.4 Remote Connections ............................................... 11
2.4.1 Typical Combinations of Instruments ................ 12
2.5 Racks ........................................................................ 14
3 INTRODUCTION .........................................................15
3.1 Important Features ................................................... 15
3.2 Key Functions ........................................................... 16
3.3 Memory Initialization ................................................ 17
3.4 Configuration Procedure .......................................... 17
3.4 The Methods ............................................................. 20
4 APPENDIX ................................................................23
4.1 Error Messages ......................................................... 23
4.2 Method Listings ........................................................ 25
4.3 Technical Specifications ........................................... 29
4.4 Servicing and Maintenance ....................................... 30
4.4.1 Servicing ......................................................... 30
4.4.2 Maintenance / Attendance ................................ 30
4.5 Warranty and Conformity ......................................... 31
4.5.1 Warranty ......................................................... 31
4.5.2 Certificate of Conformity .................................. 32
4.6 Accessories .............................................................. 34
5 INDEX......................................................................37
1.1 Side View
Plug cover
Rack
Line sleeve
Line frame
Tower
Connectors
Stirrer rail
1 Overview
1.1 Side View
Splash protection
Lift
760 Sample Changer, Overview
Safety note: Never operate the 760 Sample Changer without splash protection and plug cover being mounted. The plug cover prevents any con­tamination of the connectors, caused by spilled solvents or chemi­cals.
1
1.2 Rear View
Remote socket
Line sleeve
Plug cover
Keyboard connector
Line frame
The Connectors (side view):
Stirrer sockets
The remote socket serves the connection of Metrohm- or other measuring instruments that communicate via a parallel cable (see p. 11).
1.2 Rear View
Type 1.760.0010 Nr. 0010/01104
Keyboard
Made by Metrohm Herisau Switzerland
Mounting srew for splash protection
760 Sample Changer, Overview
2
1.3 Sensors
Keyboard connector
Splash protection
Beaker indicator
Rack
Magnetic indicator
Manufacturing number
Magnet holder
Keyboard Connector (rear):
Type 1.760.0010 Nr. 0010/01104
Keyboard
1.3 Sensors
Beaker test
Made by Metrohm Herisau Switzerland
Each tower of the 760 Sample Changer is equipped with a beaker indicator to detect the presence of a beaker in front of the tower. This infrared sensor detects many different materials, if any object is placed in correct position. This beaker test is carried out after each MOVE operation.
Front view
Magnetic rack code indicator
The magnetic sensor for the detection of the individual rack codes is mounted below the sample changer's turntable. The magnetic binary code of the racks can only be read, if the rack is in initial position and therefore the magnet holder is in accurate position right above the rack code in­dicator. For this reason the 760 Sample Changer should be initialized by <RESET> or turned off and on right after every rack change.
760 Sample Changer, Overview
3
2.1 Setting up the Instrument
2 Installation
2.1 Setting up the Instrument
Packaging
The 760 Sample Changer is supplied with the accessories in sepa­rate special packages designed to ensure maximum protection. These contain shock-absorbing foam linings. As only these special packages guarantee damage-free transport of the instrument, it is essential you store them in a safe place.
Control Immediately following delivery, check that the consignment is complete and undamaged (compare with delivery note and acces­sories list in the Instructions for Use, page 34). In case of damage see "Warranty", page 31.
Setting up The 760 Sample Changer is a rugged instrument and may be used in rough environments such as laboratories and manufacturing plants. It must not be exposed to a corrosive atmosphere. If the sample changer is operated in a rough environment, regular main­tenance is strongly recommended.
Power Supply
Follow these instructions to connect the 760 Sample Changer to the power supply. Ensure that the instrument is never operated with incorrect voltage ratings and/or with fuses of an incorrect rat­ing, otherwise there is a fire hazard!
Setting the instrument supply voltage
Before switching on the 760 Sample Changer for the first time, check that the line voltage set on the instrument (see next page) matches the local power supply voltage. If this is not the case, change the voltage setting as follows:
760 Sample Changer, Installation
4
0 Power Supply
100 – 120 V
220 – 240 V
Fuse holder
Disconnect line cable Unplug the 760 Sample Changer.
Remove fuse holder
Using a screw driver, loosen the fuse holder and pull it out.
Checking and replacing fuse Carefully remove the built-in fuse and check its specifications. (The position of the fuse in the fuse holder is marked by the white arrow printed next to the supply voltage):
100…120 V 0.5 A (slow) ord. no. U.600.0014 220…240 V 0.25 A (slow) ord. no. U.600.0011
Replace fuse Replace fuse if necessary and reinsert it in the fuse holder.
Insert the fuse holder Insert the fuse holder according to the appropriate supply volt­age. The white arrow besides the desired voltage has to point towards the white block mark printed on the fuse holder's panel (see below).
100
-
-
120 V
240 V
-
-
220
220
-
-
240 V
120 V
-
-
100
Power switch
Power plug
760 Sample Changer, Installation
5
2.2 Safety Considerations
2.2 Safety Considerations
Safety note: Never operate the 760 Sample Changer without splash protection and plug cover being mounted. The plug cover prevents any con­tamination of the connectors, caused by spilled solvents or chemi­cals.
If failure or malfunctioning occurs during operation of the 760 Sam­ple Changer, the Metrohm Service Department should be consulted.
If opening the instrument is unavoidable, the following safety pre­cautions are to be strictly adhered to:
Before opening the instrument disconnect it from all electri­cal sources. Make sure that the power plug has been pulled out.
Electronic components are sensitive to static electricity and can be destroyed by discharge. Before touching any components inside the instrument, both the person and his tools should be grounded by grasping a grounded object (for example: a metallic part of the casing of the instrument or a radiator) in order to eliminate any static electricity.
Only in exceptional cases should the instrument be opened while it is switched on. Because parts that conduct current are exposed in this case, this should only be undertaken by an expert who is ac­quainted with the associated dangers.
When peripheral instruments are connected to the 760 Sample Changer, the sample changer and the instruments to be connected have to be switched off, otherwise all instruments could suffer damage.
If it becomes apparent that the instrument can no longer be oper­ated safely, it must be put out of operation.
760 Sample Changer, Installation
6
2.3 Arranging the Accessories
Rack
Magnet holder
Magnetic sensor
Rack
2.3 Arranging the Accessories
2.3.1 Connecting the Keyboard
Type 1.760.0010 Nr. 0010/01104
Keyboard
Made by Metrohm Herisau Switzerland
The keyboard is to be con­nected to the keyboard socket on the rear side of the sample changer.
To disconnect press the plug together slightly on both sides.
2.3.2 Magnetic Stirrer
Stirrer rail
2.3.3 Racks
Magnetic stirrers 2.741.0010 may be placed in any position on the stirrer rail beneath the rack.
After placing the rack on the turntable, the sample changer must be initialized by pressing the <RESET> key or turning the sampler changer off and on. This enables the safe reading of the magnetic rack code and can only be done if rack position 1 is directed to tower 1. Before a rack is used for the first time, the lift positions have to be set (s. Chapter. 3.4).
760 Sample Changer, Installation
7
2.3 Arranging the Accessories
2.3.4 Mounting and Setting up the Titration Heads
Macro Titration head
6.1458.010
Micro Titration head
Mounting screws
M8 Aspiration tip
(also for Macro Titration head)
6.1543.170
Electrode
Rotating nozzle
6.2740.000
Burette tip
6.1543.200
Rod stirrer
2.722.0020
M6 Spray nozzles
(also for Macro-Titration head)
6.2740.020
SGJ14 sleeve
6.1236.020
M8 Thread stopper
4.658.0180
SGJ9 Guide sleeve
6.2709.070
Stirrer propeller
6.1909.020
6.1458.020
Use only the designated Micro electrodes with the Micro Titration head, see
accessory list, page 34.
Note on Macro Titration head The arrow sign marks the slightly sloped SGJ14 boring, which enables to center a rod stirrer or an electrode in a narrow titration vessel.
760 Sample Changer, Installation
8
2.3 Arranging the Accessories
Mounting and Setting up the Titration head KFT
Titration head KFT
6.1458.030
Mounting screws
Double-Pt-Electrode
Burette tips
6.0340.000
6.1543.200
M10 Thread connectors
6.1543.200
O-Rings
E.301.0022
O-Ring (bottom side)
E.301.0080
Note: For an optimal sealing of the titration vessel, the M10 thread con-
nectors should be mounted together with the O-rings. All tubing and cables connected to the titration head should be
guided through the line frame to ensure full motility for the lift. Note that there is enough line reserve for a complete down movement of the lift.
760 Sample Changer, Installation
9
Loading...
+ 28 hidden pages