Masterbuilt 20071115 Owner's Manual

5 (1)

Masterbuilt Manufacturing, Inc.

1 Masterbuilt Ct.

Columbus, GA 31907

Servicio de atención al cliente 1-800-489-1581 www.masterbuilt.com

THIS PRODUCT IS FOR OUTDOOR USE ONLY

ASSEMBLY, CARE & USE MANUAL

WARNING & SAFETY INFORMATION

40” DIGITAL ELECTRIC SMOKER MODEL 20071115

Manual Code: 9807140103 151223-GH

www.masterbuilt.com

SEA PARTEBEPARTDE NUESTRAOF OUR “DADGCOMUNIDADGOOD”ENCOMMUNITYLÍNEA “DADGUMONLINEGOOD”

Tools needed for assembly: Adjustable Wrench and Phillips Head Screwdriver Approximate assembly time: 25 minutes *Actual product may differ from picture shown

CARBON MONOXIDE

WARNING

HAZARD

 

 

This manual contains important

Burning wood chips gives off carbon

information necessary for the proper

monoxide, which has no odor and

assembly and safe use of the appliance.

can cause death.

Read and follow all warnings and

 

DO NOT burn wood chips inside homes,

instructions before assembling and using

vehicles, tents, garages or any enclosed areas.

the appliance.

Use only outdoors where it is

Follow all warnings and instructions when

well ventilated.

using the appliance.

 

Keep this manual for future reference.

 

 

Failure to follow these warnings and instructions properly could result in fire or explosion, which could cause property damage, personal injury, or death.

WARNING

CALIFORNIA PROPOSITION 65

1.Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.

2.This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State

of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Wash your hands after handling this product.

GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION

READ ALL INSTRUCTIONS

Unit is for OUTDOOR USE ONLY.

Never use inside enclosed areas such as patios, garages, buildings or tents.

Never use inside recreational vehicles or on boats.

Never operate unit under overhead construction such as roof coverings, carports, awnings, or overhangs.

Never use unit as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON FRONT COVER).

Maintain a minimum distance of 10ft (3m) from overhead construction, walls, rails or other structures.

Keep a minimum 10ft (3m) clearance of all combustible materials such as wood, dry plants, grass, brush, paper, or canvas.

Keep appliance clear and free from combustible materials such as gasoline and other flammable vapors and liquids.

Use unit on a level, non-combustible, stable surface such as dirt, concrete, brick or rock.

Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across uneven surfaces.

Avoid using unit on wooden or flammable surfaces.

Do not leave unit unattended.

Never use unit for anything other than its intended use. This unit is NOT for commercial use.

Keep a fire extinguisher accessible at all times while operating unit.

Before each use check all nuts, screws and bolts to make sure they are tight and secure.

Use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair user’s ability to properly assemble or safely operate unit.

Keep children and pets away from unit at all times. Do NOT allow children to use unit. Close supervision is necessary should children or pets be in area where unit is being used.

Do NOT allow anyone to conduct activities around unit during or following its use until it has cooled.

Avoid bumping or impacting unit.

Never move unit when in use. Allow unit to cool completely (below 115°F (45°C)) before moving or storing.

The unit is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards and during cooling process. Use CAUTION. Wear protective gloves/mitts.

Do not touch HOT surfaces.

Do not use wood pellets.

Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit. Never place empty cookware in unit while in use.

Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are NOT recommended and may cause injury.

Wood tray is HOT when unit is in use. Use caution when adding wood.

Be careful when removing food from unit. All surfaces are HOT and may cause burns. Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.

Always use unit in accordance with all applicable local, state and federal fire codes.

Do not lift unit by rear handle.

Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a non-combustible container.

Do not store unit with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.

WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS

CONTINUED ON PAGE 2

1

INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA

Masterbuilt garantiza sus productos por defectos en materiales y mano de obra si se ensamblan correctamente, usan normalmente y se tienen los cuidados recomendados, por 90 días después de la compra original al minorista.

La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de pintura, ya que se puede quemar durante el uso normal. La garantía Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad.

Masterbuilt requiere una prueba de compra razonable para las reclamaciones de garantía, y le sugiere que conserve su factura. Una vez que expire la garantía, todas las responsabilidades cesan.

Dentro del periodo de garantía, Masterbuilt, a su discreción, reparará o reemplazará los componentes defectuosos sin costo, y los costos de transporte estarán a cargo del comprador. Si Masterbuilt solicita que le regresen los componentes en cuestión para inspección, Masterbuilt será responsable de los cargos por transporte de los elementos solicitados.

La garantía excluye los daños a la propiedad consecuencia del uso indebido, abuso, accidentes, daños durante el transporte, o daños como consecuencia del uso comercial de este producto.

Esta garantía limitada es la única garantía que proporciona Masterbuilt, y reemplaza a todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluyendo la garantía implícita, de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular.

Ni Masterbuilt ni los establecimientos minoristas que venden este producto tienen autorización para ofrecer garantías o prometer remedios o adiciones a esta, o inconsistencias con las enunciadas anteriormente.

La máxima responsabilidad de Masterbuilt, en cualquier caso, no podrá exceder el precio de compra pagado por el producto por el comprador o consumidor original. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los

daños incidentales o consecuenciales. En tales casos, las anteriores limitaciones o exclusiones pueden no aplicar.

Para residentes de California únicamente: Si importar la limitaciones de la garantía, las siguientes restricciones específicas aplican: si el servicio, reparación o reemplazo del producto no es práctico comercialmente, el minorista que vende el producto o Masterbuilt deberán reembolsar el precio de compra pagado por el producto, restando

el monto atribuible al uso que haya dado el comprador original con anterioridad a descubrir la inconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que le vendió el producto para hacer efectiva

la garantía.

Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos, los cuales varían de estado en estado.

Llene el registro en línea en www.masterbuilt.com o llene y envíe a: Warranty Registration Masterbuilt Mfg., Inc. http://www.masterbuilt.com/

1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907

Nombre: __________________________ Dirección: _________________________ Ciudad: ___________

Estado / provincia:

________ Código postal:

_______________

Número de teléfono: ( ) - ___________

Dirección de correo electrónico: _______________________________________

*Número de modelo : ____________________

* Número de serie: ____________________

Fecha de compra:

_____- ______-_______

Lugar de compra:

___________________________________

*Los números de serie y modelo se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.

18

CONFORMIDAD FCC Y PRECAUCIONES

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:

(1)este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y

(2)este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.

ADVERTENCIA DE LA FCC

ADVERTENCIA: Los cambios y modificaciones a esta unidad que no estén expresamente aprobados por la parte responsable de la conformidad, anulan la autorización del usuario para operar este equipo.

DECLARACIÓN DE LA FCC

NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, según la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites se diseñaron para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación

residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones, podría provocar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio.

Sin embargo, no hay garantía de que no se vaya a producir interferencia en una instalación en específico. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:

1.Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora.

2.Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.

3.Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.

4.Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y TV con experiencia.

GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION

WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS

CONTINUED FROM PAGE 1

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:

Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.

Use only approved grounded electrical outlet.

Do not use during an electrical storm.

Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.

To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other liquid.

Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at 1-800-489-1581.

Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.

If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; and

2.The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled by children or tripped over unintentionally.

The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.

Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffix “W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.”

CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the ground.

Do not let cord hang touch hot surfaces.

Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.

Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.

To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.

Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before adding/removing grates, tray or water bowl.

Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking rack this may damage electric smoker.

Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to electric smoker.

Do not clean this product with a water sprayer or the like.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

STRUCTURAL PROXIMITY AND SAFETY USAGE RECOMMENDATIONS

REMINDER:

NEVER OPERATE THIS SMOKER UNDER ANY OVERHEAD CONSTRUCTION. MAINTAIN A MINIMUM DISTANCE OF 10 FEET FROM OVERHEAD CONSTRUCTION, WALLS OR RAILS.

WARNING:

ELECTRIC POWER CORD IS

A TRIP HAZARD

Overhead Construction

10 Feet

Rails

10 Feet

Walls

17

2

LET’S GET STARTED!

This is a slow smoker… allow sufficient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.

“Pre-season” smoker prior to first use. See page 12.

Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.

DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.

Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even cooking. Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit. Please see manual for more detail.

Close air damper on top of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as fish or jerky, open air damper to release moisture.

Store smoker in a dry area after use.

Extreme cold temperatures may extend cooking times.

CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold

and mildew.

ENJOY!

HECHOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR

La configuración máxima de temperatura es 275°F (135°C).

NO mueva la unidad a lo largo de superficies desiguales.

El asa posterior NO es para levantar.

El cargador de trozos de madera y la bandeja de trozos de madera DEBEN estar en su lugar cuando se usa el ahumador. Esto minimiza la probabilidad de tener estallidos de la madera.

Los trozos de madera deben usarse para producir humo y crear un sabor ahumado.

Verifique la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción. Vacíe la bandeja de grasa antes que se llene. Puede que se necesite vaciar la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción.

No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahumador hace que se escape el calor y podría hacer que la madera estalle. Cerrar la puerta reestabilizará la temperatura y detendrá los estallidos.

No deje cenizas de madera antiguas en la bandeja de trozos de madera. Una vez que las cenizas están frías, vacíe la bandeja. La bandeja debe limpiarse antes y después de cada uso para evitar la acumulación de cenizas.

El vidrio de la puerta está templado y no se quebrará durante la operación normal.

Este es un ahumador. Se producirá bastante humo cuando use los trozos de madera. El humo escapará a través de uniones y el interior del ahumador se pondrá negro. Esto es normal. Para reducir la pérdida de humo cerca a la puerta, se puede ajustar el seguro de la puerta para ajustar más el sello de la puerta contra el cuerpo.

Abrir la puerta del ahumador durante la cocción puede extender el

tiempo de cocción debido a la pérdida de calor.

• Cuando la temperatura externa es menor de 65°F (18°C) y/o la altitud es mayor de 3,500 pies (1067m), se puede requerir un tiempo adicional de cocción. Para asegurarse que la carne esté completamente cocida, use un termómetro para carne para probar la temperatura interna.

• Para ajustar el seguro de la puerta, afloje la tuerca hexagonal en el seguro de la puerta. Gire el gancho en sentido horario como se muestra. Asegure la tuerca hexagonal contra el seguro de la puerta.

CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR

Para los soportes de la rejilla, las rejillas para ahumar, el tazón de agua y la bandeja de goteo use un detergente para platos suave. Enjuague y seque exhaustivamente.

Para la bandeja de trozos de madera y el cargador de trozos de madera, limpie con frecuencia para retirar la acumulación de cenizas, los residuos y el polvo.

Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y descartándolas en un contenedor no combustible.

Para el interior, el vidrio de la puerta, la sonda de la carne y el exterior del ahuador, simplemente limpie con un trapo húmedo. No use un agente limpiador. Asegúrese de secar todo exhaustivamente.

El sello de la puerta y la ranura interna a la que se fija el sello DEBE limpiarse con un trapo húmedo después de cada uso para mantener el sello en condiciones de trabajo apropiadas.

SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÁ DESENCHUFADA Y FRÍA

AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y GUARDAR.

3

16

RECETAS PARA EL AHUMADOR MASTERBUILT

JAMÓN GLASEADO CON

JARABE DE ARCE

5 - 7 libras de pernil o paletilla de cerdo (completamente cocido, con hueso)

1 1/2 tazas de jarabe de arce

1 cucharadita de jengibre 1/4 cucharadita de nuez moscada

1/2 cucharadita de Allspice 16 clavos enteros

1 lata de tajadas de piña (en conserva)

1 frasco de cerezas Maraschino Chips de nogal o mesquita

Retire la piel gruesa y reduzca la grasa para que quede una capa de máximo 1/2” (13 mm) cubriendo el jamón. Haga cortes en el jamón. Mezcle el jarabe, jengibre, nuez moscada y el

Allspice en un tazón pequeño. Ponga el jamón en un plato grande y báñelo con la mezcla de jarabe. Deje el jamón en la mezcla de jarabe durante una o dos horas, bañándolo frecuentemente hasta que esté a temperatura ambiente.

Cuando esté listo para ahumar, retire el jamón del plato e inserte los clavos de olor. Coloque el jamón en el ahumador a 225° F (107° C).

Cocine de 2 a 3 horas. Bañe con la mezcla de jarabe por lo menos dos veces durante el tiempo de cocción. Durante la última hora de ahumado, decore el jamón con las piñas en conserva,

las cerezas y bañe de nuevo. La temperatura interna de jamón debe estar entre 130° F y 140° F (54° C - 60° C) cuando está bien caliente.

Costillas o costillitas de cerdo

2 - 4 libras de costillas o costillitas de cerdo 1/2 cucharada de sal

1/4 taza de azúcar morena

2 1/2 cucharadas de polvo de

ají

1 1/2 cucharadas de comino molido

2 cucharaditas de pimienta de cayena

2 cucharaditas de pimienta negra (recién molida)

2 cucharaditas de ajo en polvo

2 cucharaditas de cebolla en polvo Chips de nogal

Mezcle los ingredientes y frote la mezcla en la carne dos horas antes de la cocción. Permita que la carne tome temperatura ambiente.

Cocine las costillas durante 3 horas a 225° F (107° C) en el ahumador precalentado, usando chips de nogal durante las 2 primeras horas.

Después de 3 horas, retire las costillas y envuelva en papel aluminio grueso.

Cocine 1 a 1 1/2 horas más.

PARGO ROJO AHUMADO

Ingredientes

1 1/2 libras de pargo rojo Filete (con piel)

2 cucharadas de aceite de oliva

1 cucharada de azúcar morena

1 cucharada de ajo, picado

1 cucharadita de pimienta negra

recién molida

1 cucharada de jarabe de arce

6 onzas chips de madera para ahumar húmedos

1 plato para torta de papel aluminio

Salmuera

2 cuartos de agua

12 onzas de sal Kosher

2 cucharadas de azúcar morena

1 cucharada de ajo, granulado

Prepare una salmuera disolviendo suficiente sal en agua fría, hasta que flote un huevo en ella. (La cantidad indicada es aproximada) Agregue el azúcar y el ajo granulado.

Deje el pescado en la salmuera durante una hora. (Puede usar pargo rojo congelado, dejándolo en

la salmuera de 2 a 2 1/2 horas.)

Mezcle el aceite

de oliva, el azúcar morena, el ajo

y pimienta para

frotar. Frote el pescado con los ingredientes secos. Aplique un poco de aceite al pescado del lado de la piel, de tal manera que no se pegue a las parrillas de ahumado. Ahúme el pescado de 60 a 75 minutos, dependiendo del grosor, a 225° F (107°). Opcional: Pinte el pescado con el glaseado de jarabe de arce antes de servir.

DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts

STOP! Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581. Please have Model Number and Serial Number available when calling.

These numbers are located on silver label on back of unit.

PARTS LIST

1

3

4

2

5

 

 

6

7

9

11

8

 

 

 

 

 

 

12

 

10

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

13

26

16

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

19

 

 

(L)

(R)

 

24

 

 

 

 

 

 

23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

27

21

 

22

 

17

25

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

PART NO

QTY

DESCRIPTION

PART NO

QTY

DESCRIPTION

 

1

1

Smoker Door

 

15

1

Element

 

2

1

Smoker Body

 

16

1

Wood Chip Housing

3

1

Air Damper

 

17

1

Right Side Panel

 

4

1

Control Panel

 

18

1

Left Side Panel

 

5

1

Rear Handle

 

19

1

Water Bowl

 

6

1

Door Handle

 

20

2

Adjustable Screw Legs

7

1

Sun Shield

 

21

1

Front Foot (R)

 

8

1

Door Latch

 

22

1

Grease Tray

 

9

2

Grate Supports

 

23

2

Grease Tray Brackets

10

2

Grate/Water Bowl

24

1

Wood Chip Loader

 

 

 

Supports

 

 

 

 

 

11

6

Smoking Racks

25

1

Drip Pan

 

12

1

Meat Probe

 

26

2

Wheels

 

13

1

Wood Chip Tray

27

1

Front Foot (L)

 

14

2

Door Hinges

 

 

 

 

 

15

4

HARDWARE LIST

(A)

(B)

(C)

(D)

M6x25

ST4x10

M6x9

ST4x12

Screw

Screw

Screw

Screw

Qty: 14

Qty: 12

Qty: 8

Qty: 2

 

 

 

 

 

PARTS LIST

 

 

 

 

 

 

REPLACEMENT PART

ITEM NO

 

 

Body Kit, Black

9907140032

 

 

Digital Smoker Control

9007140003

 

 

Rear Handle Kit

9907120028

 

 

Smoking Rack

9007120012

 

 

Sun Shield

9007140033

 

 

Cooking Grate Support

9007140076

 

 

Door Latch Kit, Black

9907120004

 

 

Water Bowl

9007140061

 

 

Wood Chip Tray

9007140023

 

 

Drip Pan

9007120016

 

 

Adjustable Screw Leg

9007140039

 

 

Wood Chip Loader

9007140024

 

 

Grease Tray

9007140063

 

 

Wheel Kit

9907120017

 

 

Element Kit, 1200 Watt

9907120027

 

 

Wood Chip Housing Kit

9907140008

 

 

Meat Probe Kit

9007140024

 

 

Air Damper Kit

990060221

 

 

40” Door Kit, SS

9907140049

 

 

Door Handle Kit

9907120012

 

 

Right Front Foot Kit

9907140027

 

 

Left Front Foot Kit

9907140028

 

 

Grease Tray Bracket Kit

9907140013

 

 

Right Trim Panel Kit

9907140029

 

 

Left Trim Panel Kit

9907140030

 

 

Door Hinge Kit

9907120013

 

 

Hinge Cover Kit

9907120008

 

 

Control Panel Housing Kit

9907140025

 

 

LED Light Kit

9907140016

 

 

Water Bowl Support Rack

9007140077

 

 

Power Circuit Board Kit

9907140048

 

 

High Temperature Limiter Kit

9907140015

 

 

Troubleshooting Guide

9807140122

 

 

Hardware Kit

9907140017

 

 

Instruction Manual

9807140103

 

 

Cookbook CD

9005120011

 

 

40” Smoker Cover

20080210

 

 

Sausage Hanger

20090113

 

 

Bluetooth Pairing Guide

9807140088

 

DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.

STOP! Please have Model Number and Serial Number available when calling. These numbers are located on silver label on back of unit.

CÓMO USAR BLUETOOTH

ENCENDER

APAGAR

LECTURA DE LA

TEMPERATURA

DE COCCIÓN

SONDA DE

CARNE

LECTURA DEL TIEMPO DE COCCIÓN

ESTABLECER

TEMPERATURA LUZ

TIEMPO

1.Ingrese a la Apple App Store o a Google Play Store en su(s) dispositivo(s) y busque Masterbuilt o visite www.masterbuilt.com/apps.

2.Observe la barra de estado de descarga que aparece bajo el icono nuevo en su teléfono.

3.Abra la aplicación de Masterbuilt y siga las instrucciones para sincronizar su ahumador con Bluetooth y su dispositivo móvil. Si desea consejos para solucionar problemas, visite www. masterbuilt.com/apps.

4.A través de la app de su nuevo ahumador, puede monitorear y cambiar a en el apagado, la temperatura de cocción, el tiempo de cocción, la configuración de temperatura, el temporizador, la luz y la sonda de carne.

RECETAS AHUMADAS DE MASTERBUILT

JAMÓN GLASEADO

CON MIEL DE ARCE

Para 6-8 porciones

INGREDIENTES:

Pernil o paleta de jamón (totalmente cocida,

con hueso)

5 - 7 lbs

 

(2.2-3.1 kg)

Miel de arce

1 1/2 tazas

Jengibre

1 cucharadita

Nuez moscada

1/4 cucharadita

Mezcla de especias

1/2 cucharadita

Clavos

16 enteros

Rodajas de piña (enlatadas)

1 lata

Cerezas marasquino

1 frasco

MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trozos de nogal o mezquite

INSTRUCCIONES:

Retire la piel gruesa y recorte la grasa dejando no más de 1/2” (13mm) de grosor cubriendo el jamón. Haga marcas en el jamón. Combine la miel, el jengibre, la nuez moscada y las especias en un tazón pequeño. Coloque el jamón en un plato grande y remójelo con la mezcla de miel. Deje reposar el jamón en la mezcla de miel de 1 a 2 horas, remojando con frecuencia hasta que el jamón esté a temperatura ambiente. Cuando esté listo para ser ahumado, retire el jamón del plato y pínchelo con los clavos. Coloque el jamón en el ahumador a 225°F (107°C). Cocine de 2 a 3 horas. Remójelo con la mezcla de miel al menos dos veces durante el tiempo de cocción. Antes de la última hora del ahumado, decore el jamón con la piña enlatada y las cerezas, y remójelo. La temperatura interna del jamón debe estar de 130°F a 140°F (54-60°C) cuando se haya calentado.

PAVO AHUMADO

Para 6-8 porciones

INGREDIENTES:

 

Pavo

10 - 14 lbs (4.5-6.3 kgs)

Sal

1 cucharada

Azúcar

2 cucharadas

Canela

1-2 cucharadas

Manzana (descorazada, pelada

 

y en cuatro)

1 tamaño promedio

Cebolla (en cuatro)

2 medianas

Tallos de apio con hojas

4 tallos

MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trozos de nogal o manzano

INSTRUCCIONES:

Descongele el pavo de acuerdo a las instrucciones del empaque de ser necesario. Retire la menudencia y el pescuezo. Enjuague y seque dando palmadas. Rocíe sal en la cavidad del pavo. Combine azúcar y canela en un tazón pequeño. Moje la manzana en la mezcla. Rellene la manzana, cebolla y apio en la cavidad. Cierre con pinchos. Amarre los extremos de las patas a la cola con cuerda de cocina. Levante las puntas de las alas y por encima de la espalda para esconder por debajo. Configure el ahumador a 225°F (107°C). Coloque el pavo en la rejilla de cocción de 8 a 12 horas o hasta que la temperatura interna del muslo alcance 180°F (82°C). Cubra el pavo y congele o déjelo

reposar 20 minutos antes de cortarlo. Servir.

5

14

CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL

Nota: La luz solar directa puede interferir con la habilidad de leer la pantalla LED, bloquee la luz de ser necesario.

Para configurar la temperatura:

•Presione el botón ON.

•Presione el botón SET TEMP una vez, la luz LED empezará a titilar. •Use +/- para configurar la temperatura.

•Presione el botón SET TEMP otra vez para fijar la temperatura.

Nota: No empezará a calentarse hasta que se configura el cronómetro.

Para configurar el cronómetro:

•Presione el botón SET TIME una vez, la pantalla LED para horas empezará a titilar. •Use +/- para configurar las horas.

•Presione el botón SET TIME otra vez para fijar las horas. Los minutos LED empezarán a titilar. •Use +/- para configurar los minutos.

•Presione el botón SET TIME para fijar los minutos y empezar el ciclo de cocción.

El calor se apagará cuando el tiempo haya expirado.

Para usar la sonda de carne:

Inserte la sona de carne para obtener la lectura más precisa.

Presione y mantenga presionado el botón MEAT PROBE, la pantalla LED mostrará la temperatura interna de la carne.

Una vez que suelte el botón MEAT PROBE, la pantalla LED retornará a configuración de temperatura o configuración de tiempo.

Para usar la luz:

Presione el botón LIGHT para encender la luz.

Presione el botón LIGHT para apagar la luz.

Para REANUDAR el panel de control:

Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador eléctrico, desenchufe la unidad del tomacorriente, espere diez segundos, vuelva a enchufar la unidad al tomacorriente y luego encienda el ahumador eléctrico. Esto reanudará el panel de control.

ASSEMBLY

BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.

ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.

TOOLS NEEDED: PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER, ADJUSTABLE WRENCH

**Some assembly steps may already be completed due to pre-assembly at the factory.**

 

 

STEP 1

 

 

Remove all components on

 

 

inside of smoker before

 

 

beginning assembly.

 

2

Carefully position smoker on

 

 

 

 

side as shown. Alternatively,

 

23

the smoker can be positioned

 

upside down for assembly.

 

 

However, make sure styrofoam

 

 

packaging remains on top to

 

 

prevent damage to control

 

 

panel.

B

D

Attach grease tray bracket (23) to

 

bottom of smoker body (2) using

 

 

screws (B), (D).

 

 

Repeat step for remaining grease

 

 

tray bracket.

 

21(R)

STEP 2

 

Secure front foot (21) to

 

 

bottom of smoker body (2)

 

 

using screws (A).

 

 

Repeat step on opposite side

A

 

for remaining front foot.

 

 

2

(L)

13

6

ASSEMBLY

17

(R)

B

STEP 3

Attach side panel (17) to

smoker body (2) using screws (B) as shown.

Repeat step on opposite side for remaining side panel.

2

STEP 4

26Position wheel (26) on bottom of smoker body (2) as shown.

Secure using screws (C).

Repeat step on opposite side for

remaining wheel.

C

C

2

INSTRUCCIONES DE PRE-SAZONADO

SAZONE PREVIAMENTE EL AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO.

Algo de humo puede aparecer en este momento, esto es normal.

1.Asegúrese que la bandeja de agua esté en su ligar y SIN AGUA.

2.Configure la temperatura a 275°F (135°C) y encienda la unidad por 3 horas.

3.Durante los últimos 45 minutos, agregue 1/2 taza de trozos de madera en el cargador de trozos para completar el pre-sazonado. Esta cantidad equivale a los contenidos de un cargados de trozos llenado.

4.Apague la unidad y permita que se enfríe.

NOTA: Nunca agregue más de 1/2 taza (1 cargador de trozos llenado) por vez. No se debe agregar trozos adicionales hasta que los trozos agregados previamente hayan dejado de generar humo.

CÓMO USAR EL CARGADOR DE TROZOS DE MADERA

Cómo usar el cargador de trozos de madera:

Antes de iniciar la unidad, coloque 1/2 taza de trozos de madera en el cargador de trozos.

Nunca use más de 1/2 taza de trozos de madera a la vez. Nunca use leños grandes.

Inserte el cargador de trozos de madera en el ahumador. Los trozos de madera deben nivelarse con el borde superior del cargador de trozos de madera.

Gire el asa en sentido horario en dirección de la marca de la flecha en el ahumador para descargar la madera. La madera caerá a la bandeja de trozos de madera. Gire el asa en sentido anti-horario, en posición recta y deje el cargador de trozos de madera en su lugar.

Verifique la bandeja de trozos de madera periódicamente para ver si la madera se está quemando, retirando el cargador de trozos de madera y mirando el ahumador a través del orificio. Agregue más trozos de madera si es necesario.

El cargador de trozos de madera debe jalarse fuera completamente del ahumador cuando verifique el nivel de los trozos de madera.

Agregando más madera durante el proceso de ahumado:

Tire del cargador de trozos de madera del ahumador.

Coloque los trozos de madera en el cargador de trozos de madera y inserte en el ahumador.

Gire el asa en sentido horario en dirección de la marca de la felcha en el ahumador para descargar la madera. La madera caerá en la bandeja de trozos de madera.

La temperatura puede subir en exceso luego de añadir madera.

Se estabilizará luego de un corto tiempo. No ajuste la configuración de temperatura.

Precaución:

Mantenga la puerta del ahumador cerrada cuando agregue los trozos de madera.

El cargador de trozos de madera estará CALIENTE incluso si el asa no lo está.

Nunca use pellets de madera o leños grandes.

PRECAUCIÓN

Cuando la puerta se abre, se puede producir un estallido. Si los trozos de madera explotan, cierre inmediatamente la puerta y el ducto de ventilación, espere que los trozos de madera se quemen por completo antes de volver a abrir la puerta. No rocíe agua.

7

12

Masterbuilt 20071115 Owner's Manual

 

ENSAMBLAJE

7

PASO 11

 

4

Coloque el tazón de agua

(19) bajo la última rejilla del

 

ahumador. Fije el protector

 

solar (7) sobre el panel de

 

control (4).

19

PASO 12

Coloque la bandeja de trozos de madera (13) y la bandeja de goteo (25) dentro del ahumador como se muestra.

Inserte el cargador de trozos de madera (24) en la parte lateral del ahumador.

El ensamblaje está completo.

13

24

25

11

ASSEMBLY

20

TENSION NUT

STEP 5

17 Insert adjustable screw leg (20) through bottom of side panel (17) as shown, and into smoker body.

Repeat step on opposite side for remaining adjustable screw leg.

Note: When unit is upright, set adjustable screw leg height by turning clockwise/counterclockwise, so that smoker is level.

Once level, secure leg positions by tightening tension nuts.

 

5

STEP 6

 

 

 

 

Carefully position smoker as

 

 

shown.

 

A

Attach rear handle (5) to back of

2

smoker body (2) using phillips

 

 

screws (A) as shown.

Note: Do not lift unit by rear handle.

8

Loading...
+ 21 hidden pages