Masterbuilt Manufacturing, Inc
1 Masterbuilt Court
Columbus, Georgia 31907
Servicio de atención al cliente: 1-800-489-1581
ASSEMBLY, CARE & USE MANUAL
WARNING & SAFETY INFORMATION
MODEL 20071014 DIGITAL SMOKEHOUSE
THIS PRODUCT IS FOR OUTDOOR USE ONLY ~ HOUSEHOLD TYPE
090513-18SS |
|
|
|
Manual Code: 9807130010 |
Approximate assembly time : 10 minutes. |
||
|
Tools required for assembly: Phillips Head Screwdriver. |
||
|
|
|
|
|
CARBON MONOXIDE HAZARD |
WARNING |
|
|
|
|
|
|
|
This manual contains important |
|
|
|
information necessary for the proper and |
|
|
Burning wood gives off carbon |
safe use of this unit. |
|
|
monoxide which can cause death. |
Read and follow all warnings |
|
|
|
||
|
DO NOT burn wood chips inside homes, |
and instructions before using |
|
|
smoker and during use. |
||
vehicles, tents, garages or any enclosed areas. |
|||
|
|||
|
Use only outdoors where it is well ventilated. |
Keep this manual for future reference. |
|
|
Some parts may have sharp edges. |
||
|
|
||
|
|
Handle with care. |
|
|
|
|
|
|
Failure to follow these warnings and instructions properly could result in personal injury or death. |
||
|
|
|
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
•For outdoor use only. Do not operate in an enclosed area.
•Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters.
•Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
•Use only on properly grounded outlet.
•Do not use during an electrical storm.
•Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
•To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or controller in water or other liquid.
•Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at 1-800-489-1581.
•Keep a fire extinguisher accessible at all times while operating electric smoker.
•Do not let cord touch HOT surfaces.
•Do not place on or near a HOT gas or electric burner, or in a heated oven.
•Keep children and pets away from electric smoker at all times. Do not allow children to use electric smoker. Close supervision is necessary should children or pets be in area where electric smoker is being used.
•Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
•Never use electric smoker as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD).
•Use electric smoker only on a level, stable surface to prevent tipping.
•Electric smoker is HOT while in use and after.
•Electric smoker is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards. Use caution.
•Do not touch HOT surfaces.
•Do not allow anyone to conduct activities around electric smoker during or following its use until the unit has cooled. Electric smoker is HOT during operation and remains HOT for a period of time following use.
•The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the user’s ability to properly assemble or safely operate electric smoker.
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 2
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza que, por un plazo de 90 días contados desde la fecha de la compra original en el establecimiento minorista, sus productos no tendrán defectos de materiales ni de fabricación, siempre que se armen, se usen y se cuiden correctamente y como se indica.
La garantía de Masterbuilt no ampara la pintura de acabado, pues ésta se puede deteriorar por el calor con el uso normal. La garantía de Masterbuilt no ampara la oxidación de la unidad.
Para hacer reclamos en virtud de la garantía, Masterbuilt exige que se presente una prueba razonable de la compra, de modo que le sugerimos que conserve el comprobante. Toda obligación en virtud de la garantía termina en la fecha de vencimiento de la misma.
Durante el período de vigencia de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reparará o cambiará los componentes defectuosos, sin costo alguno, y el pago del envío correrá a cargo del propietario del producto. Si Masterbuilt exige la devolución del o de los componente(s) en cuestión para inspeccionarlo(s), Masterbuilt pagará por el envío de vuelta del artículo solicitado.
Esta garantía no incluye los daños a la propiedad causados por el uso indebido, el abuso, los accidentes, los daños sufridos durante el trasporte o los daños causados por el uso de este producto con fines comerciales.
Esta garantía expresa es la única garantía que ofrece Masterbuilt y reemplaza toda otra garantía, expresa o implícita, incluyendo las garantías implícitas sobre su idoneidad para su comercialización o para algún otro fin en particular.
Ni Masterbuilt ni los establecimientos que venden este producto están autorizados a ofrecer garantías o a prometer recursos adicionales o incongruentes con los antes especificados.
La responsabilidad máxima de Masterbuilt no excederá, en ningún caso, el precio que pagó el consumidor/comprador
original por la compra del producto. En algunos estados no se permite la exclusión ni la limitación de los daños accesorios o indirectos. En tal caso, es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores no correspondan a su caso.
Sólo para los residentes de California: No obstante esta limitación de la garantía, se aplicará la siguiente restricción
específica: en el caso en que no sea comercialmente viable dar mantenimiento, reparar o cambiar el producto, el minorista que vende este producto o Masterbuilt le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos la cantidad
directamente atribuible al uso dado por el comprador original, antes de haber descubierto la falla. El propietario debe llevar el producto al establecimiento que lo vende, para recibir los servicios en virtud de la garantía.
Esta garantía expresa le otorga derechos específicos; es posible que usted tenga otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
Visite el portal en www.masterbuilt.com o llénela y devuélvala a
la atención de: Warranty Registration Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nombre: _____________________________ Dirección:___________________________ Ciudad: ________________
Estado/Provincia : ________ Código postal : ________________ Número de teléfono: (_____) - ____________
Dirección de correo electrónico: _______________________________________
Número de modelo: ____________________ Número de serie: ____________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________________________
* Número de modelo y número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
1 |
14 |
RECETAS DE AHUMADO DE MASTERBUILT continuación
TASAJO AHUMADO DE HAMBURGUESA
INGREDIENTES: |
|
Carne molida de res |
0,91kg |
Jengibre (rallado) |
2 cucharadas |
Pimienta de Jamaica |
1 cucharada |
Azúcar |
4 cucharadas |
Ajo (finamente picado) |
1 diente |
Salsa de soya |
½ taza |
SUGERENCIA DE MADERA PARA EL AHUMADO:
Astillas de nogal americano o mezquite
INSTRUCCIONES:
Presionar la carne para hamburguesa en tiras planas de 13cm de largo por 4cm de ancho y 6mm de grosor. Colocar una capa de tiras de hamburguesa en un platón para marinarlas. Combinar todos los ingredientes de marinado en un tazón chico hasta mezclar bien. Verter el marinado sobre la carne, remojándola bien. Voltear la carne y vierta con el marinado otra vez. Agregar capas de tiras de hamburguesa en el plato del marinado y repita el proceso. Cubrir muy bien y dejar el marinado en el refrigerador por 6 a 10 horas. Girar las capas de carne de manera ocasional durante este tiempo. Colocar en el ahumador a 180°F (82.2°C). Cocinar por 4 horas.
TASAJO DE CARNE DE VENADO
INGREDIENTES: |
|
Carne de venado |
0,91kg |
Azúcar moreno |
½ taza |
Salsa Inglesa |
1/8 taza |
Sal con ajo |
½ cucharada |
Mostaza seca |
½ taza |
Sal |
¼ taza |
Pimienta |
Pizca |
Agua |
3 tazas |
SUGERENCIA DE MADERA PARA EL AHUMADO: Astillas de nogal americano o mezquite
INSTRUCCIONES:
Cortar la carne en tiras de 6-13cm de grosor, 13cm de largo y 4cm de ancho. Combinar todos los ingredientes del marinado en un tazón chico hasta mezclar bien. Marinar la carne por 6 a 8 horas. Secar y colocar en el ahumador a 180°F (82.2°C). Ahumar por 12 a 16 horas.
VEGETALES DE VERANO AHUMADOS
4-6 porciones
INGREDIENTES:
Calabaza de veranoCalabacitas Cebolla Champiñones Ejotes cortados a la francesa
SUGERENCIA DE MADERA PARA EL AHUMADO:
Astillas de nogal americano o manzano
INSTRUCCIONES:
Enjuagar y rebanar finamente la calabaza de verano, las calabacitas y la cebolla. Mezclar todos los vegetales. Formar recipientes en forma de taza con papel aluminio. Colocar 1 taza aprox. de la mezcla de vegetales en cada recipiente de papel aluminio. Sazonar al gusto con sus hierbas y especias favoritas. Comprimir la parte superior de los recipientes de aluminio. Para permitir la penetración del ahumado, hacer un par de agujeros alrededor de la parte superior de cada recipiente de papel aluminio. Colocar recipientes en ahumador a 220° F (104° C) por una hora. Servir.
CHORIZO AHUMADO
INGREDIENTES:
Chorizo fresco de puerco o res
Condimentos al gusto
SUGERENCIA DE MADERA PARA EL AHUMADO: Astillas de nogal americano o mezquite
INSTRUCCIONES:
Colocar el chorizo en el ahumador a 180°F (82.2°C). Ahumar por 5 a 6 horas o hasta que la cubierta exterior del chorizo se empiece a secar y cambie a color rojo.
GUÍA DE AHUMADO CON MADERA PARA CARNES
|
SABOR DE MADERA |
POLLO |
PESCADO |
JAMÓN |
RES |
PUERCO |
CORDERO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nogal americano |
|
|
|
|
|
|
|
Sabor picante, ahumado, parecido al tocino |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mezquite |
|
|
|
|
|
|
|
Sabor dulce y delicado |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aliso |
|
|
|
|
|
|
|
Sabor ahumado delicado |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pacanero |
|
|
|
|
|
|
|
Sabor fuerte y abundante |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Arce |
|
|
|
|
|
|
|
Sabor dulce y sutil |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Manzano |
|
|
|
|
|
|
|
Sabor dulce y delicado |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cerezo |
|
|
|
|
|
|
13 |
Sabor dulce y delicado |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS continued
•Avoid bumping or impacting electric smoker.
•Never move electric smoker when in use. Allow electric smoker to cool completely before moving or storing.
•Be careful when removing food from electric smoker. All surfaces are HOT and may cause burns. Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
•Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to electric smoker.
•Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking racks as this may damage electric smoker.
•Wood chip bowl is HOT when electric smoker is in use. Use caution when adding wood.
•To disconnect, turn controller “OFF” then remove plug from outlet.
•Remove plug from outlet when the appliance is not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. Allow to cool before handling.
•Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a non-com- bustible container.
•Do not store electric smoker with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
•Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended and may cause injury.
•Never use electric smoker for anything other than its intended purpose. This unit is not for commercial use.
•Always use electric smoker in accordance with all applicable local, state and federal fire codes.
•Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
•If a longer extension cord is used the marked rating should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
•The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
•Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffix "W" and with the statement "Suitable for Use with Outdoor Appliances”.
•CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the ground.
•Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot liquids.
•Do not clean this product with a water spray or the like.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1.Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2.This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
2
LET'S GET STARTED!
•This is a slow smoker…allow sufficient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
•"Preseason" smoker prior to first use. See page 8.
•Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
•DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
•Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even cooking. Please see manual for more detail.
•Close air damper on top of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as fish or jerky, open air damper to release moisture.
•Temperature reading on control panel will fluctuate + or - 10 to 15 degrees as smoker cycles on and off.
•Store smoker in a dry area after use.
•Extreme cold temperatures may extend cooking times.
•CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew.
ENJOY!
3
RECETAS DE AHUMADO DE MASTERBUILT
SALMÓN RELLENO AHUMADO
INGREDIENTES: |
4 porciones |
|
|
Salmón (destripado) |
1,8-2,2kg |
Aceite |
3 cucharadas |
Cebolla verde (picada) |
¼ taza |
Tomate (pelado y picado) |
1 taza |
Eneldo (fresco y picado) |
1 ¼ taza |
Cubos de pan (secos) |
½ taza |
Apio (picado) |
¼ taza |
Sal |
¼ cucharada |
Pimienta de limón |
½ cucharada |
Ajo (finamente picado) |
1 diente |
SUGERENCIA DE MADERA PARA EL AHUMADO:
Astillas de nogal americano
INSTRUCCIONES:
Preparar el salmón y cepillarlo con aceite. Combinar los ingredientes restantes en un tazón chico. Rellenar el salmón con la mezcla. Colocar el salmón sobre una hoja de papel aluminio engrasado. Colocar en el ahumador a 225° F (107° C) y cocinar por 3 a 4 horas. Asegurase de que haya espacio en cualquiera de los dos lados del papel aluminio para permitir que fluya el aire dentro del ahumador.
PESCADO AHUMADO
4 porciones
INGREDIENTES: |
|
Filetes de pescado o pescado entero |
4 |
Vino blanco (seco) |
1 taza |
Perejil (deshidratado) |
1 cucharada |
Limón (cortado) |
1 chico |
Pimienta de Cayena |
|
SUGERENCIA DE MADERA PARA EL AHUMADO: Astillas de nogal americano o pacanero
INSTRUCCIONES:
Sazonar el pescado con sal y pimienta al gusto. Mezclar los ingredientes anteriores con agua para usarse en el tazón para agua. Colocar el pescado en capas en la rejilla para cocinado engrasada y colocar en el ahumador a 180°F (82.2°C). Cocinar por 2 horas aprox.
ATÚN AHUMADO
4 porciones |
|
INGREDIENTES: |
|
Filetes de atún (con un grosor de 2,5cm) |
4 |
Azúcar |
1 1/8 tazas |
Sal |
3/8 taza |
Pimienta |
1 cucharada |
Ajo (granulado) |
¼ cucharada |
Polvo de Praga #1 |
¼ cucharada |
Miel |
1 taza |
Agua |
3,8L |
SUGERENCIA DE MADERA PARA EL AHUMADO:
Astillas de nogal americano o manzano
INSTRUCCIONES:
Mezclar los ingredientes anteriores hasta que se disuelvan en agua. Colocar en ahumador a 180°F (82.2°C) y cocinar por 7 horas aprox. usando la mezcla de agua en el tazón para agua.
TRUCHA AHUMADA
INGREDIENTES: |
6 porciones |
|
|
Filetes de trucha |
4-6Agua |
2 tazas Salsa de soya |
¼ taza |
Salsa Teriyaki |
¼ taza |
Sal |
½ taza |
Pimienta de limón |
1 cucharada |
Sal con ajo |
|
Semillas de eneldo |
|
SUGERENCIA DE MADERA PARA EL AHUMADO:
Astillas de nogal americano, aliso o manzano
INSTRUCCIONES:
Mezclar las cantidades recomendadas de agua, salsa de soya, salsa Teriyaki y sal con los otros ingredientes a su gusto en un recipiente chico. Colocar los filetes en el marinado, cubrir y dejar remojar en el refrigerador toda la noche. Ahumar por 3 a 4 horas o hasta que la carne esté hojaldrada y seca en el ahumador a 225° F (107° C).
PARA ASEGURARSE DE QUE LOS ALIMENTOS SE PUEDAN COMER SIN RIESGO ALGUNO, LA
TEMPERATURA INTERNA DEBE ALCANZAR, COMO MÍNIMO,
LAS SEÑALADAS EN LA SIGUIENTE TABLA.
Temperaturas internas mínimas de cocción según USDA*
Pescado |
|
145° F (63° C) |
|
|
|
Carne de cerdo |
160° F (71° C) |
|
|
Platos a base de huevos |
160° F (71° C) |
|
|
Filetes y asados de carne de vaca, de ternera o de cordero |
145° F (63° C) |
|
|
Carne molida de vaca, de ternera o de cordero |
160° F (71° C) |
|
|
Ave entera (pavo, pollo, pato, etc.) |
165° F (74° C) |
|
|
Carne molida o presas de pollo (pechuga de pollo, etc.) |
165° F (74° C) |
|
|
* Departamento de Agricultura de Estados Unidos
12
HECHOS IMPORTANTES ACERCA DEL USO DEL AHUMADOR
•La configuración máxima de la temperatura es de 275° F (135° C).
•El cargador de astillas de madera y el recipiente para astillas de madera DEBEN estar en su lugar cuando se utilice el ahumador. Esto minimiza la posibilidad de llamaradas en la madera.
•Las astillas de madera deben usarse con el fin de producir humo y crear el sabor ahumado. Véase la sección de "Guía de ahumado con madera para carnes" en este manual.
•Revise la charola para grasa con frecuencia durante el proceso de cocinado. Vacía la charola para grasa cuando esté llena. Es posible que necesite vaciar la charola para grasa de manera periódica durante el proceso de cocinado.
•No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahumador provoca que el calor salga y que la madera cause llamaradas. Cerrar la puerta reestabilizará la temperatura y detendrá las llamaradas.
•No deje cenizas de madera vieja en la charola para madera. Una vez que las cenizas estén frías, vacíe la charola. Se debe limpiar la charola antes y después de cada uso para evitar la acumulación de cenizas.
•Este es un ahumador. Habrá mucho humo cuando use las astillas de madera. El humo saldrá por las uniones y convertirá el interior del ahumador negro. Esto es normal. Para reducir al mínimo la pérdida de humo a través de la puerta, se puede ajustar el seguro de la puerta para que haga un mejor sello contra el cuerpo.
Afloje la tuerca hexagonal del seguro de la puerta. Gire el gancho en el sentido de las agujas del reloj, como se ilustra. Apriete bien la tuerca hexagonal contra el seguro de la puerta.
CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR
Para las rejillas de cocinado, tazón para agua y charola de goteo, use un detergente suave para trastes. Enjuague y seque perfectamente.
Para el recipiente de astillas de madera y el cargador de astillas de madera, límpielos con frecuencia para quitar la acumulación de cenizas, residuos y polvo.
Para el interior y el exterior del ahumador, simplemente limpie con un trapo húmedo.
No use un agente limpiador. Asegúrese de secar perfectamente.
La moldura de la puerta y la unión interior que la sellan DEBEN limpiarse después de cada uso para conservar la moldura en buenas condiciones operativas. .
ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ DESENCHUFADA
Y FRÍA AL TACTO ANTES DE LIMPIARLA Y ALMACENARLA.
11
PARTS LIST
|
|
1 |
11 |
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
12 |
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
3 |
|
|
|
|
|
9 |
4 |
|
|
|
|
|
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ITEM NO. |
QUANTITY |
DESCRIPTION |
ITEM NO. |
|
QUANTITY |
DESCRIPTION |
1 |
1 |
Smoker Body |
7 |
|
1 |
Wood Chip Loader |
2 |
1 |
Digital Control Panel |
8 |
|
1 |
Grease Tray |
3 |
1 |
Water Bowl |
9 |
|
2 |
Adjustable Screw Leg (pre-assembled) |
4 |
1 |
Wood Chip Tray |
10 |
|
2 |
Leg Boot (pre-assembled) |
5 |
1 |
Drip Pan |
11 |
|
1 |
Air Damper (pre-assembled) |
6 |
4 |
Cooking Rack |
12 |
|
1 |
Door (pre-assembled) |
PARTS LIST
ITEM NO. |
DESCRIPTION |
ITEM NO. |
DESCRIPTION |
9907090049 |
Door Kit |
910050029 |
Cooking Rack |
990050048 |
Digital Control Panel Kit |
910050030 |
Water Bowl |
9907130005 |
Cooking Rack Support Rack Kit |
9007090093 |
Wood Chip Loader |
9907100013 |
Wood Chip Lid Kit |
910070028 |
Drip Pan |
9007100018 |
Wood Chip Tray |
910060047 |
Grease Tray |
9907090033 |
Element Kit |
9900500024 |
Grease Tray Bracket Kit |
9907090047 |
Body Kit (Black) |
910050006 |
Adjustable Screw Leg |
990060221 |
Air Damper Kit |
910050009 |
Leg Boot |
990050222 |
Door Latch Kit (Black) |
9807130010 |
Instruction Manual |
9907090041 |
Door Hinge Kit (Black) |
998050010 |
Hardware Kit |
DO NOT RETURN TO RETAILER
STOP! For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581 or
EMAIL us at: customerservice@masterbuilt.com.
4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Tools required for assembly: Phillips Head Screwdriver.
tension nut |
Step 1 |
|
|
|
Adjust feet by turning |
|
clockwise/counter-clockwise so |
|
that smoker is level when unit is |
|
upright. Once level, secure back leg |
|
positions with attached |
|
tension nuts. |
Step 2
Position control panel to top of smoker.
Align slot on wire connecter from control panel with tab on wire connecter on smoker as shown and connect together.
5
INSTRUCCIONES OPERATIVAS DEL PANEL DE CONTROL
Nota: La luz directa del sol puede interferir con la lectura de la pantalla LED; bloquee la luz si es necesario.
Para configurar la temperatura:
•Presione el botón de ENCENDIDO (ON).
•Presione el botón de CONFIGURAR TEMPERATURA (SET TEMP) una vez - la pantalla LED parpadeará.
•Use los botones de +/- para configurar la temperatura.
•Presione el botón de CONFIGURAR TEMPERATURA otra vez para guardar la temperatura.
Nota: La unidad no empezará a calentar hasta que el cronómetro esté configurado.
Para configurar el cronómetro:
• Presione el botón de CONFIGURAR TIEMPO (SET TIME) una vez - las horas en la pantalla LED empezarán a parpadear.
•Use los botones de +/- para configurar las horas.
•Presione el botón de CONFIGURAR TIEMPO otra vez para guardar
las horas. Los minutos en la pantalla LED empezarán a parpadear.
•Use los botones de +/- para configurar los minutos.
•Presione el botón de CONFIGURAR TIEMPO para guardar los minutos e iniciar el ciclo de cocinado.
La unidad se apagará cuando haya transcurrido el tiempo.
Para RESETEAR el panel de control:
Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador eléctrico, desconecte la unidad del enchufe, espere 10 segundos, vuelva a conectar la unidad en el enchufe y vuelva a encender el ahumador eléctrico. Esto reseteará el panel de control.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma |
Causa |
Posible solución |
|
|
El controlador no está conectado a un |
Revise la conexión al tomacorriente de la pared |
|
|
tomacorriente de pared |
||
|
|
||
|
El fusible de la casa está abierto |
Verifique que otros aparatos no estén funcio- |
|
La luz de encendido no se activa |
nando en el mismo circuito eléctrico. Revise |
||
|
los fusibles de la casa |
||
|
El cable de conexión del controlador no |
Lea en la página 5 el paso 2 |
|
|
está correctamente conectado al ahumador |
||
|
Funcionamiento incorrecto del controlador |
Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581 |
|
|
Funcionamiento incorrecto del controlador |
Coloque la unidad de manera que no sea |
|
|
necesario usar un cable de prolongación |
||
La unidad demora demasiado en |
|
||
La unidad está conectada a un cable eléc- |
Cierre la puerta y coloque bien el seguro |
||
calentarse (más de 60 o 70 minutos) |
|||
trico de prolongación |
|||
|
|
||
|
La puerta no está correctamente cerrada |
Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581 |
|
|
Funcionamiento incorrecto del controlador |
Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581 |
|
Hay un espacio vacío entre la puerta |
El seguro no mantiene cerrada la puerta |
Ajuste el seguro para mantener la puerta más |
|
y el ahumador cuando está en uso |
estrechamente pegada contra el cuerpo |
||
|
|||
|
Alineación de la puerta |
Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581 |
|
|
La empaquetadura de la puerta está dañada |
Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581 |
|
Gotea grasa del ahumador por la |
La bandeja para la grasa no está en su lugar |
Cambie la posición de manera que el orificio |
|
quede alineado con el orificio de drenaje del |
|||
puerta y por las patas |
|
fondo de la unidad |
|
|
Hay exceso de grasa o acumulación de |
Limpie la unidad |
|
|
aceite en la unidad |
||
|
|
||
No humea |
No hay trocitos de madera |
Agréguele trocitos de madera. Lea la página 9 |
|
La temperatura desciende rápida- |
|
|
|
mente, o el equipo deja de funcionar |
Unidad de control defectuosa |
Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581 |
|
después de algunas horas de uso |
|
|
|
El controlador muestra un mensaje de error |
Localizando fallas aún más necesario |
Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581 |
|
La luz de encendido está activada |
Localizando fallas aún más necesario |
Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581 |
|
pero la unidad no se está calentando |
|||
|
|
||
El controlador no regula el calor |
Localizando fallas aún más necesario |
Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581 |
|
|
|
10 |
CÓMO USAR EL CARGADOR DE ASTILLAS DE MADERA
Cómo usar el cargador de trocitos de madera:
• Antes de poner a funcionar la unidad, vierta ½ taza de trocitos de madera en el cargador.
• Nunca use más de ½ taza de trocitos de madera a la vez. No use nunca trozos grandes de madera.
• Meta el cargador de madera dentro del ahumador. Los trocitos de madera deben quedar al nivel del borde superior del cargador.
• Gire el mango hacia la derecha en dirección de flecha de fumador para descargar madera. Wood se situará en la bandeja de madera chip. Gire la manija hacia la izquierda, a la posición vertical, y dejar cargador de astillas de madera en lugar.
• Controle cada tanto la bandeja para trocitos de madera, para ver si la madera se ha quemado, retirando el cargador de trocitos de madera y mirando dentro del ahumador, a través del agujero. Si es necesario, agregue más trocitos de madera.
• Para revisar el nivel de trocitos de madera, el cargador debe estar completamente desmontado.
Cómo añadir más madera durante el proceso
de ahumado:
• Saque el cargador de madera del ahumador.
• Coloque los trocitos de madera en el cargador y vuelva a introducirlo en el ahumador.
• Gire el mango hacia la derecha en dirección de flecha de fumador para descargar madera. Wood se situará en la bandeja de astillas de madera.
• La temperatura puede aumentar momentáneamente después de añadir la madera. Se estabilizará después de
un corto tiempo. No ajuste la graduación de temperatura.
Cuidado:
• Mantenga la puerta del ahumador cerrada al añadir madera.
• El cargador se mantendrá CALIENTE incluso si la manilla no lo está.
PRECAUCIÓN
Cuando se abre la puerta puede ocurrir una llamarada. En caso de que las astillas de madera flameen, cierre la puerta de inmediato, espere a que las astillas de madera se
quemen y abra la puerta otra vez. No rocíe con agua.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Continued
Step 3
Mount control panel by inserting stabilizing screw head into keyhole
as shown.
stabilizing screw
Note: Stabilizing screw may need slight adjustment for snug fit.
keyhole
Step 4
Secure control panel to smoker with
(2) M5X14 panhead screws provided.
Note: Do not over tighten.
9 |
6 |
|
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Continued
SOME PARTS NOT SHOWN FOR
CLARITY.
Step 5
Place wood chip tray in smoker as shown.
Note: Wood chip tray and wood chip loader MUST be in place when using smoker. This minimizes the chance of wood flare ups.
SOME PARTS NOT SHOWN FOR
CLARITY.
Step 6
Place water bowl onto lower bracket inside smoker.
Place drip tray inside smoker below heating element as shown.
Note: Water bowl must always be in place during smoking process, even if there is no water or other liquid in bowl. Bowl will prevent food from dripping onto wood chips.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE continuación
Paso 7
Deslice las rejillas de cocinado en las guías dentro del ahumador
Paso 8
Deslice los puntales, en la parte trasera de la charola para grasa, en las lengüetas que se encuentran en la parte posterior del cuerpo del ahumador hasta que la charola para grasa se detenga.
INSTRUCCIONES PARA CURAR EL EQUIPO
Cure el ahumador antes de usarlo por primera vez. Asegúrese de que la bandeja para el agua esté instalada SIN?AGUA. Gradúe la temperatura en 275° F (135° C) y deje que la unidad funcione por 3 horas.
Durante los últimos 45 minutos, vierta 1 taza de trocitos de madera en la tolva, para completar el proceso de curado.
Apáguelo y deje que se enfríe. Quizás salga un poco de humo en esta ocasión, pero eso es normal.
EL AHUMADOR ESTÁ LISTO PARA USARSE.
7 |
8 |
|