MAKITA JV101DWAE, JV101DZ Manual

 

EN

Cordless Jig Saw

INSTRUCTION MANUAL

5

 

 

 

 

 

 

 

Batteridriven sticksåg

BRUKSANVISNING

11

 

SV

 

 

 

 

 

 

 

Batteridrevet stikksag

BRUKSANVISNING

17

 

NO

 

 

 

 

 

 

 

Langaton lehtisaha

KÄYTTÖOHJE

23

 

FI

 

 

 

 

 

 

 

Bezvada figūrzāģis

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

29

 

LV

 

 

 

 

 

 

 

Belaidis metalo pjūklelis

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

35

 

LT

 

 

 

 

 

 

 

Juhtmeta tikksaag

KASUTUSJUHEND

41

 

ET

 

 

 

 

 

 

 

Аккумуляторный лобзик

РУКОВОДСТВО ПО

47

 

RU

 

ЭКСПЛУАТАЦИИ

 

 

 

 

JV101D

MAKITA JV101DWAE, JV101DZ Manual

1

2

 

 

 

1

 

 

2

 

3

3

Fig.1

 

Fig.5

 

 

1

 

1

 

 

 

2

 

2

3

Fig.2

 

Fig.6

 

 

1

 

1

2

 

 

Fig.3

 

Fig.7

 

1

 

 

2

 

B

 

A

 

 

1

Fig.4

Fig.8

2

 

1

Fig.9

2

 

Fig.10

 

 

1

 

2

 

3

Fig.11

 

1

2

Fig.12

1

2

3

Fig.13

Fig.14

Fig.15

Fig.16

3

2

1

Fig.17

1

Fig.18

1

3

2

4

 

Fig.19

 

1

Fig.20

 

1

3

 

2

4

 

Fig.21

 

1

2

Fig.22

1

2

Fig.23

4

ENGLISH (Original instructions)

SPECIFICATIONS

Model:

 

JV101D

Length of stroke

 

18 mm

Strokes per minute

 

0 - 2,900 min-1

Blade type

 

B type

Max. cutting capacities

Wood

 

65 mm

 

Mild steel

 

2 mm

 

Aluminum

 

4 mm

Rated voltage

 

D.C. 10.8 V

Battery cartridge

BL1015, BL1020B

 

BL1040B

Overall length

232 mm

 

250 mm

Net weight

1.7 kg

 

1.9 kg

Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.

Specifications and battery cartridge may differ from country to country.

Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003

Intended use

The tool is intended for the sawing of wood, plastic and metal materials. As a result of the extensive accessory and saw blade program, the tool can be used for many purposes and is very well suited for curved or circular cuts.

Noise

The typical A-weighted noise level determined according to EN60745:

Sound pressure level (LpA) : 80 dB(A) Sound power level (LWA) : 91 dB (A) Uncertainty (K) : 3 dB(A)

WARNING: Wear ear protection.

Vibration

The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745:

Work mode: cutting boards

Vibration emission (ah,B) : 7.0 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2

Work mode: cutting sheet metal

Vibration emission (ah,M) : 5.5 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2

NOTE: The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another.

NOTE: The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure.

WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used.

WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as

the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).

EC Declaration of Conformity

For European countries only

Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Cordless Jig Saw Model No./ Type: JV101D

Conforms to the following European Directives: 2006/42/EC

They are manufactured in accordance with the following standard or standardized documents: EN60745

The technical file in accordance with 2006/42/EC is available from:

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium

23.9.2015

Yasushi Fukaya

Director

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium

5 ENGLISH

General power tool safety warnings

WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated

(cordless) power tool.

Cordless jig saw safety warnings

1.Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.

2.Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.

Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.

3.Always use safety glasses or goggles. Ordinary eye or sun glasses are NOT safety glasses.

4.Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any nails and remove them before operation.

5.Do not cut oversize workpiece.

6.Check for the proper clearance beyond the workpiece before cutting so that the blade will not strike the floor, workbench, etc.

7.Hold the tool firmly.

8.Make sure the blade is not contacting the workpiece before the switch is turned on.

9.Keep hands away from moving parts.

10.Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held.

11.Always switch off and wait for the blade to come to a complete stop before removing the blade from the workpiece.

12.Do not touch the blade or the workpiece immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.

13.Do not operate the tool at no-load unnecessarily.

14.Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data.

15.Always use the correct dust mask/respirator for the material and application you are working with.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.

Important safety instructions for battery cartridge

1.Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.

2.Do not disassemble battery cartridge.

3.If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.

4.If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.

5.Do not short the battery cartridge:

(1)Do not touch the terminals with any conductive material.

(2)Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc.

(3)Do not expose battery cartridge to water or rain.

A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.

6.Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F).

7.Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.

8.Be careful not to drop or strike battery.

9.Do not use a damaged battery.

10.The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements.

For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on packaging and labeling must be observed.

For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.

Please also observe possibly more detailed national regulations.

Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging.

11.Follow your local regulations relating to disposal of battery.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

CAUTION: Only use genuine Makita batteries.

Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger.

6 ENGLISH

Tips for maintaining maximum battery life

1.Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.

2.Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.

3.Charge the battery cartridge with room temperature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.

FUNCTIONAL

DESCRIPTION

CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.

Installing or removing battery cartridge

CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge.

CAUTION: Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge. Failure to hold the tool and the battery cartridge firmly may cause them to slip off your hands and result in damage to the tool and battery cartridge and a personal injury.

Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge

To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge.

To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely.

CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.

CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.

Battery protection system

The tool is equipped with a battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend battery life.

The tool will automatically stop during operation if the tool and/or battery are placed under one of the following conditions:

Overloaded:

The tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current.

In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart.

If the tool does not start, the battery is overheated. In this situation, let the battery cool before turning the tool on again.

Low battery voltage:

The remaining battery capacity is too low and the tool will not operate. If you turn the tool on, the motor runs again but stops soon. In this situation, remove and recharge the battery.

Indicating the remaining battery capacity

Only for battery cartridges with "B" at the end of the model number

Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button

Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for few seconds.

 

 

 

Indicator lamps

 

 

 

Remaining

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

capacity

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lighted

 

 

 

 

Off

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

75% to 100%

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50% to 75%

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25% to 50%

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0% to 25%

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity.

Selecting the cutting action

Fig.3: 1. Cutting action changing lever

This tool can be operated with an orbital or a straight line (up and down) cutting action. The orbital cutting action thrusts the jig saw blade forward on the cutting stroke and greatly increases cutting speed.

To change the cutting action, just turn the cutting action changing lever to the desired cutting action position.

Refer to the table to select the appropriate cutting action.

7 ENGLISH

Position

Cutting action

Applications

0

Straight line cutting

For cutting mild

 

action

steel, stainless

 

 

steel and plastics.

 

 

For clean cuts in

 

 

wood and plywood.

I

Small orbit cutting

For cutting mild

 

action

steel, aluminum

 

 

and hard wood.

II

Medium orbit

For cutting wood

 

cutting action

and plywood.

 

 

For fast cutting in

 

 

aluminum and mild

 

 

steel.

III

Large orbit cutting

For fast cutting in

 

action

wood and plywood.

Switch action

CAUTION: Before installing the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released.

CAUTION: When not operating the tool, depress the lock-off button from A side to lock the switch trigger in the OFF position.

Fig.4: 1. Lock-off button 2. Switch trigger

To prevent the switch trigger from accidentally pulled, the lock-off button is provided.

To start the tool, depress the lock-off button from B side and pull the switch trigger.

Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop. After use, always press in the lock-off button from A side.

ASSEMBLY

CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.

Installing or removing jig saw blade

CAUTION: Always clean out all chips or foreign matter adhering to the jig saw blade and/or blade holder. Failure to do so may cause insufficient tightening of the blade, resulting in a serious personal injury.

CAUTION: Do not touch the jig saw blade or the workpiece immediately after operation. They may be extremely hot and could burn your skin.

CAUTION: Always secure the jig saw blade firmly. Insufficient tightening of the blade may cause blade breakage or serious personal injury.

CAUTION: Use only B type jig saw blades.

Using blades other than B type causes insufficient tightening of the blade, resulting in a serious personal injury.

To install the jig saw blade, loosen the bolt counterclockwise on the jig saw blade holder with the hex wrench. ► Fig.5: 1. Jig saw blade holder 2. Bolt 3. Hex wrench

With the blade teeth facing forward, insert the jig saw blade into the jig saw blade holder as far as it will go. Make sure that the back edge of the blade fits into the roller. Then tighten the bolt clockwise to secure the blade. ► Fig.6: 1. Bolt 2. Roller 3. Jig saw blade

To remove the jig saw blade, follow the installation procedure in reverse.

NOTE: Occasionally lubricate the roller.

Hex wrench storage

Fig.7: 1. Hook 2. Hex wrench

When not in use, store the hex wrench as shown in the figure to keep it from being lost.

First, insert the hex wrench into the hole. Then push it into the hook until it locked.

Dust cover

CAUTION: Always wear safety goggles even when operating the tool with the dust cover lowered.

Lower the dust cover to prevent chips from flying. However, when making bevel cuts, raise it all the way. ► Fig.8: 1. Dust cover

OPERATION

CAUTION: Always hold the base flush with the workpiece. Failure to do so may cause jig saw blade breakage, resulting in a serious injury.

CAUTION: Advance the tool very slowly when cutting curves or scrolling. Forcing the tool may cause a slanted cutting surface and jig saw blade breakage.

Fig.9: 1. Cutting line 2. Base

Turn the tool on without the jig saw blade making any contact and wait until the blade attains full speed. Then rest the base flat on the workpiece and gently move the tool forward along the previously marked cutting line.

Bevel cutting

CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before tilting the base.

CAUTION: Raise the dust cover all the way before making bevel cuts.

With the base tilted, you can make bevel cuts at any angle between 0° and 45° (left or right).

Fig.10

Loosen the bolt on the back of the base with the hex wrench. Move the base so that the bolt is positioned in the center of the cross-shaped slot in the base.

Fig.11: 1. Hex wrench 2. Bolt 3. Base

Tilt the base until the desired bevel angle is obtained. The edge of the motor housing indicates the bevel angle by graduations. Then tighten the bolt to secure the base. ► Fig.12: 1. Edge 2. Graduation

8 ENGLISH

Front flush cuts

Fig.13: 1. Hex wrench 2. Bolt 3. Base

Loosen the bolt on the back of the base with the hex wrench and slide the base all the way back. Then tighten the bolt to secure the base.

Cutouts

Cutouts can be made with either of two methods “Boring a starting hole” or “Plunge cutting”.

Boring a starting hole

Fig.14

For internal cutouts without a lead-in cut from an edge, pre-drill a starting hole 12 mm or more in diameter.

Insert the jig saw blade into this hole to start your cut.

Plunge cutting

Fig.15

You need not bore a starting hole or make a lead-in cut if you carefully do as follows.

1.Tilt the tool up on the front edge of the base with the jig saw blade point positioned just above the workpiece surface.

2.Apply pressure to the tool so that the front edge of the base will not move when you switch on the tool and gently lower the back end of the tool slowly.

3.As the jig saw blade pierces the workpiece, slowly lower the base of the tool down onto the workpiece surface.

4.Complete the cut in the normal manner.

Finishing edges

Fig.16

To trim edges or make dimensional adjustments, run the jig saw blade lightly along the cut edges.

Metal cutting

Always use a suitable coolant (cutting oil) when cutting metal. Failure to do so will cause significant jig saw blade wear. The underside of the workpiece can be greased instead of using a coolant.

Dust extraction

Fig.17: 1. Hose (optional accessory) 2. Dust cover

Clean cutting operations can be performed by connecting this tool to a Makita vacuum cleaner.

Insert the hose of the vacuum cleaner into the hole at the rear of the tool.

Lower the dust cover before operation.

NOTE: Dust extraction cannot be performed when making bevel cuts.

Rip fence

Optional accessory

CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before installing or removing accessories.

Straight cuts

When repeatedly cutting widths of 160 mm or less, use of the rip fence will assure fast, clean, straight cuts.

Fig.18: 1. Rip fence (Guide rule)

To install, insert the rip fence into the rectangular hole on the side of the base with the fence guide facing down. Slide the rip fence to the desired cutting width position, then tighten the bolt to secure it.

Fig.19: 1. Hex wrench 2. Bolt 3. Fence guide 4. Rip fence (Guide rule)

Circular cuts

When cutting circles or arcs of 170 mm or less in radius, install the rip fence as follows.

Fig.20: 1. Rip fence (Guide rule)

1.Insert the rip fence into the rectangular hole on the side of the base with the fence guide facing up.

2.Insert the circular guide pin through either of the two holes on the fence guide. Screw the threaded knob onto the pin to secure the pin.

Fig.21: 1. Threaded knob 2. Fence guide 3. Rip fence (Guide rule) 4. Pin

3.Slide the rip fence to the desired cutting radius, and tighten the bolt to secure it in place. Then move the base all the way forward.

NOTE: Always use jig saw blades No. B-17, B-18,

B-26 or B-27 when cutting circles or arcs.

Anti-splintering device

Optional accessory, only for aluminum base model

CAUTION: The anti-splintering device cannot be used when making bevel cuts.

Fig.22: 1. Base 2. Anti-splintering device

For splinter-free cuts, the anti-splintering device can be used. To install the anti-splintering device, move the tool base all the way forward and fit it from the back of tool base.

When you use the cover plate, install the anti-splintering device onto the cover plate.

Cover plate

Optional accessory, only for aluminum base model

Fig.23: 1. Cover plate 2. Base

Use the cover plate when cutting decorative veneers, plastics, etc. It protects sensitive or delicate surfaces from damage. Fit it on the back of the tool base.

9 ENGLISH

MAINTENANCE

CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance.

NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.

To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service

Centers, always using Makita replacement parts.

OPTIONAL

ACCESSORIES

CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.

If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.

Jig saw blades

Hex wrench 3

Rip fence (guide rule) set

Anti-splintering device

Hose (For vacuum cleaner)

Cover plate

Makita genuine battery and charger

NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country.

10 ENGLISH

SVENSKA (Originalinstruktioner)

SPECIFIKATIONER

Modell:

 

JV101D

Slaglängd

 

18 mm

Slag per minut

 

0–2 900 min-1

Typ av sågblad

 

Typ B

Max. kapningskapacitet

Trä

 

65 mm

 

Mjukt stål

 

2 mm

 

Aluminium

 

4 mm

Märkspänning

 

10,8 V likström

Batterikassett

BL1015, BL1020B

 

BL1040B

Total längd

232 mm

 

250 mm

Nettovikt

1,7 kg

 

1,9 kg

På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.

Specifikationer och batterikassett kan variera mellan olika länder.

Vikt, med batterikassett, i enlighet med EPTA-procedure 01/2003

Avsedd användning

Verktyget är avsett för sågning i trä, plast och metallmaterial. Tack vare ett stort urval tillbehör och sågblad kan verktyget användas för många ändamål, och är i synnerhet väl lämpat för cirkeleller bågsågning.

Buller

Den normala bullernivån för A-belastning är bestämd enligt EN60745:

Ljudtrycksnivå (LpA) : 80 dB (A)

Ljudeffektnivå (LWA) : 91 dB (A) Mättolerans (K): 3 dB (A)

VARNING: Använd hörselskydd.

Vibration

Det totala vibrationsvärdet (treaxlad vektorsumma) bestämt enligt EN60745:

Arbetsläge: skivsågning

Vibrationsemission (ah,B): 7,0 m/s2 Mättolerans (K): 1,5 m/s2

Arbetsläge: sågning av metallplåt

Vibrationsemission (ah,M): 5,5 m/s2 Mättolerans (K): 1,5 m/s2

OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för att jämföra en maskin med en annan.

OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan också användas i en preliminär bedömning av exponering för vibration.

VARNING: Viberationsemissionen under faktisk användning av maskinen kan skilja sig från det deklarerade emissionsvärdet, beroende på hur maskinen används.

VARNING: Var noga med att identifiera säkerhetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är grundade på en uppskattning av graden av exponering för vibrationer under de faktiska användningsförhållandena, (ta, förutom avtryckartiden, med alla delar av användarcykeln i beräkningen, som till exempel tiden då maskinen är avstängd och när den går på tomgång).

EU-konformitetsdeklaration

Gäller endast inom EU

Makita försäkrar att följande maskiner: Maskinbeteckning: Batteridriven sticksåg Modellnr./-typ: JV101D

Följer följande EU-direktiv: 2006/42/EC

De är tillverkade i enlighet med följande standard eller standardiseringsdokument: EN60745

Den tekniska dokumentationen i enlighet med 2006/42/ EC finns tillgänglig från:

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium

23.9.2015

Yasushi Fukaya

Direktör

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium

11 SVENSKA

Allmänna säkerhetsvarningar för maskiner

VARNING: Läs igenom alla säkerhetsvarningar och anvisningar. Underlåtenhet att följa varningar och instruktioner kan leda till elstötar, brand och/eller allvarliga personskador.

Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.

Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till din eldrivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna maskin (sladdlös).

Säkerhetsvarningar för batteridriven sticksåg

1.Håll maskinen i de isolerade handtagen om det finns risk för att sågverktyget kan komma i kontakt med en dold elkabel. Om sågverktyget kommer i kontakt med en strömförande ledning blir maskinens blottlagda metalldelar strömförande och kan ge användaren en elektrisk stöt.

2.Använd tvingar eller liknande för att säkra och stödja arbetsstycket på ett stabilt underlag. Att hålla arbetsstycket i händerna eller mot kroppen ger inte tillräckligt stöd, och du riskerar då att förlora kontrollen.

3.Använd alltid skyddsglasögon. Vanliga glasögon och solglasögon är INTE skyddsglasögon.

4.Undvik att såga i spik. Ta bort alla spikar i arbetsstycket innan du sågar.

5.Såga inte för stora arbetsstycken.

6.Kontrollera att det finns tillräckligt med fritt utrymme under arbetsstycket innan arbetet påbörjas så att sågbladet inte slår emot golvet, arbetsbänken osv.

7.Håll verktyget i ett fast grepp.

8.Se till att sågbladet inte är i kontakt med arbetsstycket innan du trycker på avtryckaren.

9.Håll händerna borta från rörliga delar.

10.Lämna inte maskinen igång. Använd endast maskinen när du håller den i händerna.

11.Stäng av maskinen och vänta tills bladet stannat helt innan bladet avlägsnas från arbetsstycket.

12.Rör inte vid sågbladet eller arbetsstycket omedelbart efter avslutat arbete eftersom de kan vara mycket heta och ge brännskador.

13.Använd inte maskinen obelastad i onödan.

14.Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier. Se till att du inte andas in damm eller får det på huden. Följ anvisningarna i leverantörens materialsäkerhetsblad.

15.Använd alltid andningsskydd eller skyddsmask anpassat för det material du arbetar med när du sågar.

SPARA DESSA ANVISNINGAR.

VARNING: GLÖM INTE att också fortsättningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter att du blivit van att använda den. Vid FELAKTIG HANTERING av maskinen eller om inte säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning följs kan följden bli allvarliga personskador.

Viktiga säkerhetsanvisningar för batterikassetten

1.Innan batterikassetten används ska alla instruktioner och varningsmärken på (1) batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten läsas.

2.Montera inte isär batterikassetten.

3.Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska användningen avbrytas omedelbart. Det kan uppstå överhettning, brännskador och t o m en explosion.

4.Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas med rent vatten och läkare uppsökas omedelbart. Det finns risk för att synen förloras.

5.Kortslut inte batterikassetten.

(1)Rör inte vid polerna med något strömförande material.

(2)Undvik att förvara batterikassetten tillsammans med andra metallobjekt som t.ex. spikar, mynt o.s.v.

(3)Skydda batteriet mot vatten och regn.

En batterikortslutning kan orsaka ett stort strömflöde, överhettning, brand och maskinhaveri.

6.Förvara inte maskinen och batterikassetten på platser där temperaturen kan nå eller överstiga 50 °C.

7.Bränn inte upp batterikassetten även om den är svårt skadad eller helt utsliten. Batterikassetten kan explodera i öppen eld.

8.Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet och utsätt det inte för stötar.

9.Använd inte ett skadat batteri.

10.De medföljande litiumjonbatterierna är föremål för kraven i gällande lagstiftning för farligt gods.

För kommersiella transporter (av t.ex. tredje parter som speditionsfirmor) måste de särskilda transportkrav som anges på emballaget och etiketter iakttas.

För att förbereda den produkt som ska avsändas krävs att du konsulterar en expert på riskmaterial. Var också uppmärksam på att det i ditt land kan finnas ytterligare föreskrifter att följa.

Tejpa över eller maskera blottade kontakter och packa batteriet på sådant sätt att det inte kan röra sig fritt i förpackningen.

11.Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshantering av batteriet.

12 SVENSKA

SPARA DESSA ANVISNINGAR.

FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makitabatterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller batterier som har manipulerats kan leda till personoch utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld. Det upphäver också Makitas garanti för verktyget och laddaren.

Tips för att uppnå batteriets maximala livslängd

1.Ladda batterikassetten innan den är helt urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda batterikassetten när du märker att maskinen blir svagare.

2.Ladda aldrig en fulladdad batterikassett. Överladdning förkortar batteriets livslängd.

3.Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett svalna innan den laddas.

FUNKTIONSBESKRIVNING

FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är avstängd och batterikassetten borttagen innan du justerar maskinen eller kontrollerar dess funktioner.

Montera eller demontera batterikassetten

FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller tar bort batterikassetten.

FÖRSIKTIGT: Håll stadigt i maskinen och batterikassetten när du monterar eller tar bort batterikassetten. I annat fall kan det leda till att de glider ur dina händer och orsakar skada på maskinen och batterikassetten samt personskada.

Fig.1: 1. Röd indikator 2. Knapp 3. Batterikassett

Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner knappen på kassettens framsida samtidigt som du drar ut batterikassetten.

Sätt i batterikassetten genom att rikta in tungan på batterikassetten mot spåret i höljet och skjut den på plats. Tryck in batterikassetten ordentligt tills den låser fast med ett klick. Om du kan se den röda indikatorn på knappens ovansida är den inte låst ordentligt.

FÖRSIKTIGT: Sätt alltid i batterikassetten helt tills den röda indikatorn inte längre syns.

I annat fall kan den oväntat falla ur maskinen och skada dig eller någon annan.

FÖRSIKTIGT: Montera inte batterikassetten med våld. Om kassetten inte lätt glider på plats är den felinsatt.

Skyddssystem för batteri

Maskinen är utrustad med ett batteriskyddssystem. Detta system bryter automatiskt strömmen till motorn för att förlänga batteriets livslängd.

Maskinen stoppas automatiskt under pågående användning om någon av följande situationer uppstår:

Överbelastning:

Maskinen används på ett sätt som gör att den förbrukar onormalt mycket ström.

När detta sker stänger du av maskinen och upphör med arbetet som gjorde att maskinen överbelastades. Starta därefter upp maskinen igen.

Om maskinen inte startar är batteriet överhettat. Låt då batteriet svalna innan du startar maskinen igen.

Batterispänningen faller:

Den kvarvarande batterikapaciteten är för låg och maskinen fungerar inte. Om du trycker in avtryckaren går motorn igång men stannar snart igen. I detta läge tar du bort batteriet och laddar det.

Indikerar kvarvarande batterikapacitet

Gäller endast för batterikassetter med ett ”B” på slutet i modellnumret

Fig.2: 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp

Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att se kvarvarande batterikapacitet. Indikatorlamporna lyser i ett par sekunder.

 

 

 

Indikatorlampor

 

 

 

Återstående

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kapacitet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Upplyst

 

 

 

 

Av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

75% till 100%

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50% till 75%

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25% till 50%

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0% till 25%

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBS: Beroende på användningsförhållanden och den omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig lätt från den faktiska batterikapaciteten.

13 SVENSKA

Val av sågfunktion

Fig.3: 1. Omkopplingsreglage för sågfunktion

Maskinen kan användas med sågbladet i en pendlande eller en rak sågrörelse (uppåt och nedåt). Vid pendelsågning kastas sticksågbladet framåt i sågmomentet, vilket ger en markant ökning av såghastigheten.

Ändra sågfunktionen genom att vrida omkopplingsreglaget för sågfunktion till önskat sågfunktionsläge. Se tabellen för val av passande sågfunktion.

Läge

Sågfunktion

Användningsområde

0

Rak sågrörelse

För sågning i mjukt

 

 

stål, rostfritt stål

 

 

och plast.

 

 

För rena sågningar

 

 

i trä och plywood.

I

Sågning i en liten

För sågning i mjukt

 

cirkel

stål, aluminium och

 

 

hårt trä.

II

Sågning i en med-

För sågning i trä

 

elstor cirkel

och plywood.

 

 

För snabb sågning

 

 

i aluminium och

 

 

mjukt stål.

III

Sågning i en stor

För snabb sågning

 

cirkel

i trä och plywood.

Avtryckarens funktion

FÖRSIKTIGT: Innan du sätter i batterikassetten i maskinen ska du kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till läget ”OFF” när du släpper den.

FÖRSIKTIGT: När maskinen inte används ska startspärren vara intryckt från sidan A för att låsa avtryckaren i det avstängda läget OFF.

Fig.4: 1. Startspärr 2. Avtryckare

Startspärren förhindrar oavsiktlig aktivering av avtryckaren.

Tryck in startspärren från sidan B och tryck sedan in avtryckaren för att starta maskinen.

Hastigheten ökas genom att trycka hårdare på avtryckaren. Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen. Tryck alltid in startspärren från sidan A efter användning.

MONTERING

FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är avstängd och batterikassetten borttagen innan du underhåller maskinen.

Montering eller demontering av sticksågblad

FÖRSIKTIGT: Ta alltid bort spån och annat främmande material som sitter fast på sticksågbladet och/eller bladhållaren. Om du inte gör det kan det hända att sågbladet inte dras åt ordentligt med allvarliga personskador som följd.

FÖRSIKTIGT: Rör inte sticksågbladet eller arbetsstycket direkt efter avslutat arbete. De kan vara extremt varma och orsaka brännskador.

FÖRSIKTIGT: Fäst alltid sticksågbladet ordentligt. Om detta inte görs kan sågbladet brytas av eller allvarliga personskador uppstå.

FÖRSIKTIGT: Använd endast sågblad av typ B för sticksåg. Om någon annan typ av sågblad än B används kan det hända att sågbladet inte dras åt ordentligt med allvarliga personskador som följd.

Montera sticksågbladet genom att lossa skruven moturs på sticksågens bladhållare med insexnyckeln.

Fig.5: 1. Bladhållare på sticksåg 2. Skruv

3.Insexnyckel

För in sticksågbladet i sticksågens bladhållare så långt det går med bladets sågtänder riktade framåt. Se till att sågbladets bakre kant passas in i stödrullen. Dra sedan åt skruven medurs för att fästa sågbladet.

Fig.6: 1. Skruv 2. Stödrulle 3. Sticksågblad Gör på omvänt sätt för att ta bort sticksågbladet.

OBS: Smörj stödrullen då och då.

Förvaring av insexnyckel

Fig.7: 1. Krok 2. Insexnyckel

Förvara insexnyckeln enligt figuren när den inte används så att du alltid har den till hands.

Sätt först in insexnyckeln i hålet. Tryck därefter in den i haken tills den låses.

Dammkåpa

FÖRSIKTIGT: Använd alltid skyddsglasögon, även om maskinen används med dammkåpan nedsänkt.

Sänk dammkåpan för att förhindra att spån flyger iväg. Dammkåpan måste dock höjas hela vägen vid vinkelsågning.

Fig.8: 1. Dammkåpa

14 SVENSKA

ANVÄNDNING

FÖRSIKTIGT: Håll alltid bottenplattan plant mot arbetsstycket. I annat fall kan sticksågbladet brytas av och ge upphov till allvarliga personskador.

FÖRSIKTIGT: För maskinen mycket långsamt framåt vid kurveller spiralsågning. Tvinga aldrig maskinen eftersom detta kan leda till att sågytan blir sned och att sticksågbladet bryts av.

Fig.9: 1. Såglinje 2. Bottenplatta

Starta maskinen utan att sticksågbladet vidrör arbetsstycket och vänta tills sågbladet uppnår full hastighet. Vila sedan bottenplattan plant mot arbetsstycket, och för maskinen långsamt framåt längs den i förväg utmärkta såglinjen.

Vinkelsågning

FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är avstängd och att batterikassetten är urtagen innan bottenplattan lutas åt sidan.

FÖRSIKTIGT: Höj dammkåpan hela vägen före vinkelsågning.

Med bottenplattan lutad åt sidan kan du utföra vinkelsågning vid valfri vinkel mellan 0° och 45° (vänster eller höger).

Fig.10

Lossa skruven på bottenplattans undersida med en insexnyckel. Flytta bottenplattan så att skruven positioneras mitt i den korsformade skåran i bottenplattan. ► Fig.11: 1. Insexnyckel 2. Skruv 3. Bottenplatta

Luta bottenplattan tills önskad fasvinkel uppnås.

Motorhusets kant indikerar fasvinkeln mot graderingen.

Dra sedan åt skruven för att fästa bottenplattan. ► Fig.12: 1. Kant 2. Gradering

Sågning mot vägg

Fig.13: 1. Insexnyckel 2. Skruv 3. Bottenplatta

Lossa skruven på bottenplattans undersida med insexnyckeln, och skjut sedan bottenplattan helt bakåt. Dra sedan åt skruven för att fästa bottenplattan.

Utsågning

Utsågning kan utföras med endera av de två metoderna ”borra ett starthål” och ”hålsågning”.

Borra ett starthål

Fig.14

Förborra ett starthål på minst 12 mm i diameter för att göra en utsågning utan att behöva såga in från kanten av arbetsstycket. Sätt i sticksågbladet i hålet och genomför utsågningen.

Hålsågning

Fig.15

Du behöver inte förborra ett hål eller såga dig in från kanten om du försiktigt gör enligt följande:

1.Luta maskinen framåt mot bottenplattans framkant med sticksågbladets spets i position rakt ovanför arbetsstyckets yta.

2.Tryck mot maskinen så att bottenplattans framkant inte rör sig när maskinen sätts på, och sänk maskinens bakända långsamt och försiktigt.

3.Sänk sakta maskinens bottenplatta mot arbetsstyckets yta när sticksågbladet börjar såga igenom arbetsstycket.

4.Genomför sågningen på vanligt sätt.

Tilljämning av kanter

Fig.16

Låt sticksågbladet lätt följa kanterna för att jämna till dem eller för att göra smärre justeringar av arbetsstyckets storlek.

Metallsågning

Använd alltid en lämplig kylvätska (sågolja) vid metallsågning. I annat fall kommer sticksågbladet att slitas kraftigt. Istället för att använda ett kylmedel kan arbetsstyckets undersida fettas in.

Dammuppsugning

Fig.17: 1. Slang (extra tillbehör) 2. Dammkåpa

Ett rent sågningsarbete kan utföras genom att ansluta den här maskinen till en dammsugare från Makita. Sätt in dammsugarslangen i hålet på maskinens baksida.

Sänk ner dammkåpan innan arbetet påbörjas.

OBS: Dammuppsugning kan inte utföras vid vinkelsågning.

Parallellanslag

Valfria tillbehör

FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är avstängd och att batterikassetten är urtagen innan tillbehör monteras eller tas bort.

Rak sågning

Ett parallellanslag kan användas vid upprepad sågning av arbetsstycken som är 160 mm breda eller smalare för att få snabb, ren och rak sågning.

Fig.18: 1. Parallellanslag (anslagsskena)

Montera parallellanslaget genom att föra in det i det fyrkantiga hålet på bottenplattans sida med anslagets mothåll riktat nedåt. Skjut parallellanslaget till den önskade sågbredden, och fäst det sedan i läge genom att dra åt skruven.

Fig.19: 1. Insexnyckel 2. Skruv 3. Anslagets mothåll

4.Parallellanslag (anslagsskena)

Cirkelsågning

Montera parallellanslaget enligt nedan vid sågning av cirklar eller bågar med en radie på 170 mm eller mindre. ► Fig.20: 1. Parallellanslag (anslagsskena)

1. För in parallellanslaget i det fyrkantiga hålet på bottenplattans sida med anslagets mothåll riktat uppåt.

15 SVENSKA

2.Sätt i cirkelanslagets stift i det ena av de två hålen i anslagets mothåll. Skruva fast den gängade knoppen på stiftet för att fästa stiftet.

Fig.21: 1. Gängad knopp 2. Anslagets mothåll

3.Parallellanslag (anslagsskena) 4. Stift

3.Skjut parallellanslaget till den önskade sågradien, och fäst det i läge genom att dra åt skruven. Skjut därefter bottenplattan ända fram.

OBS: Använd alltid sticksågblad B-17, B-18, B-26 eller B-27 vid sågning i cirkel eller båge.

Flisningsskydd

Extra tillbehör, endast för modell med bottenplatta i aluminium

FÖRSIKTIGT: Flisningsskyddet kan inte användas vid vinkelsågning.

Fig.22: 1. Bottenplatta 2. Flisningsskydd

Flisningsskydd kan användas för flisfri sågning. Montera flisningsskyddet genom att föra maskinens bottenplatta hela vägen framåt och sedan passa in den på bottenplattans undersida.

Om du använder skyddsplattan ska flisningsskyddet monteras på skyddsplattan.

Skyddsplatta

Extra tillbehör, endast för modell med bottenplatta i aluminium

Fig.23: 1. Skyddsplatta 2. Bottenplatta

Använd skyddsplattan vid sågning av dekorationsfanér, plastmaterial etc. Plattan gör att känsliga ytor skyddas mot yttre skador. Passa in skyddsplattan på maskinens bottenplatta.

UNDERHÅLL

FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är avstängd och batterikassetten borttagen innan inspektion eller underhåll utförs.

OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunningsmedel, alkohol eller liknande. Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå.

För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhållsoch justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita.

VALFRIA TILLBEHÖR

FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsatser rekommenderas för användning med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser.

Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för.

Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör.

Sticksågsblad

Insexnyckel 3

Parallellanslagssats (anslagsskena)

Flisningsskydd

Slang (för dammsugare)

Skyddsplatta

Makitas originalbatteri och -laddare

OBS: Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i maskinpaketet som standardtillbehör. De kan variera mellan olika länder.

16 SVENSKA

NORSK (Originalinstruksjoner)

TEKNISKE DATA

Modell:

 

JV101D

Slaglengde

 

18 mm

Slag per minutt

 

0 - 2 900 min-1

Bladtype

 

B type

Maks. skjærekapasitet

Tre

 

65 mm

 

Bløtt stål

 

2 mm

 

Aluminium

 

4 mm

Nominell spenning

 

DC 10,8 V

Batteriinnsats

BL1015, BL1020B

 

BL1040B

Total lengde

232 mm

 

250 mm

Nettovekt

1,7 kg

 

1,9 kg

På grunn av vårt kontinuerlige forskningsog utviklingsprogram kan spesifikasjonene som oppgis i dette dokumentet endres uten varsel.

Spesifikasjoner og batteriinnsats kan variere fra land til land.

Vekt, med batteriinnsats, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003

Riktig bruk

Denne maskinen er laget for å sage i tre-, plast-og metallmaterialer. På grunn av det store utvalget i ekstrautstyr og innstillinger kan maskinen brukes til mange ting, og egner seg svært godt til å skjære i bue eller sirkel.

Støy

Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til EN60745:

Lydtrykknivå (LpA) : 80 dB (A)

Lydeffektnivå (LWA) : 91 dB (A) Usikkerhet (K): 3 dB (A)

ADVARSEL: Bruk hørselsvern.

Vibrasjoner

Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum) bestemt i henhold EN60745:

Arbeidsmodus: Skjærefjøler

Genererte vibrasjoner (ah,B) : 7,0 m/s2 Usikkerhet (K): 1,5 m/s2

Arbeidsmodus: Kutting av metallplater

Genererte vibrasjoner (ah,M) : 5,5 m/s2 Usikkerhet (K): 1,5 m/s2

MERK: Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene er målt i samsvar med standardtestmetoden og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et annet.

MERK: Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen.

ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den angitte vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet brukes.

ADVARSEL: Sørg for å identifisere vernetiltak for å beskytte operatøren, som er basert på et estimat av eksponeringen under de faktiske bruksforholdene

(idet det tas hensyn til alle deler av driftssyklusen, dvs. hvor lenge verktøyet er slått av, hvor lenge det går på tomgang og hvor lenge startbryteren faktisk holdes trykket).

EF-samsvarserklæring

Gjelder kun for land i Europa

Makita erklærer at følgende maskin(er): Maskinens bruksområde: Batteridrevet stikksag Modellnr./type: JV101D

Samsvarer med følgende europeiske direktiver: 2006/42/EC

De er produsert i henhold til følgende standarder eller standardiserte dokumenter: EN60745

Den tekniske filen i samsvar med 2006/42/EC er tilgjengelig fra:

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia

23.9.2015

Yasushi Fukaya

Direktør

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia

17 NORSK

Loading...
+ 39 hidden pages