Makita DCG180Z Manual

 

Cordless Caulking Gun

Instruction manual

GB

 

 

 

 

Pistolet à Mastic Sans Fil

Manuel d’instructions

F

 

 

 

 

Akku-Kartuschenpistole

Betriebsanleitung

D

 

 

 

 

Pistola da calafataggio

Istruzioni per l’uso

I

 

senza fili

 

 

 

 

Accukitpistool

Gebruiksaanwijzing

NL

 

 

 

 

Pistola Inalámbrica para

Manual de instrucciones

E

 

Aplicación de Sellador

 

 

 

 

Pistola de Calafetação

Manual de instruções

P

 

a Bateria

 

 

Ledningsfri fugepistol

Brugsanvisning

DK

 

 

 

 

Πιστόλι σιλικόνης μπαταρίας

Οδηγίες χρήσης

GR

 

 

 

 

Akülü Silikon Tabancası

Kullanım kılavuzu

TR

 

 

 

DCG140

DCG180

013564

Makita DCG180Z Manual

 

1

 

4

 

 

 

 

2

 

 

 

3

 

 

1

013558

2

012128

 

5

 

6

 

 

 

3

013560

4

013557

 

 

9

B

7

A

 

 

 

8

 

5

7

013559

013610

6

A

B

C

8

013570

013612

2

A B C

9

013611

10

013561

10

11

013562

12

013566

 

 

 

10

 

 

 

11

13

013567

14

013572

11

15

013571

16

013555

3

13

12

11

17

013569

4

ENGLISH (Original instructions)

Explanation of general view

1.

Red indicator

6.

Warning lamp

11.

Holder cap

2.

Button

7.

Lock lever

12.

Rubber ring

3.

Battery cartridge

8.

Switch trigger

13.

Nozzle

4.

Star marking

9.

Lamp

 

 

5.

Speed adjusting dial

10.

Rod handle

 

 

 

 

 

 

 

 

SPECIFICATIONS

 

 

Model

DCG140

 

DCG180

 

 

Max feed force

 

 

5,000 N

 

 

 

Feed speed

 

0 - 28 mm/s

 

Stroke

 

with short (300 ml) holder

 

 

214 mm

 

 

with long (600 ml) holder

 

 

350 mm

 

 

 

 

 

 

Overall length

 

with short (300 ml) holder

 

 

404 mm

 

 

with long (600 ml) holder

 

 

538 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BL1415/

BL1430/

BL1815/

BL1830/

 

Standard battery cartridge

BL1815N/

BL1840/

 

BL1415N

BL1440

 

 

 

BL1820

BL1850

 

 

 

 

 

 

Net weight

 

with short (300 ml) holder

2.0 kg

2.2 kg

 

2.1 kg

2.3 kg

 

with long (600 ml) holder

2.4 kg

2.6 kg

 

2.5 kg

2.7 kg

 

 

 

 

 

Rated voltage

D.C.14.4 V

 

D.C.18 V

Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.

Specifications and battery cartridge may differ from country to country.

Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003

Intended use

ENE086-1

This tool is intended for applying caulking material to surface.

General Power Tool Safety

 

Warnings

GEA010-1

WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

CORDLESS CAULKING GUN

 

SAFETY WARNINGS

GEB106-1

1.Keep hands and clothes away from the rod and the plunger area. Otherwise your finger or clothes may be pinched.

2.Always be sure you have a firm footing.

3.Hold the tool firmly.

4.Always work in well ventilated area and wear proper protections in accordance with the operation.

5.Read and follow the manufacture’s instructions on caulking material or adhesive material before usage.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

WARNING:

DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ENC007-7

FOR BATTERY CARTRIDGE

1.Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.

2.Do not disassemble battery cartridge.

3.If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.

4.If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.

5.Do not short the battery cartridge:

(1)Do not touch the terminals with any conductive material.

5

(2)Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc.

(3)Do not expose battery cartridge to water or

rain.

A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.

6.Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50°C (122°F).

7.Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.

8.Be careful not to drop or strike battery.

9.Do not use a damaged battery.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

Tips for maintaining maximum battery life

1.Charge the battery cartridge before completely discharged.

Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.

2.Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.

3.Charge the battery cartridge with room temperature at 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.

4.Charge the battery cartridge once in every six months if you do not use it for a long period of time.

FUNCTIONAL DESCRIPTION

CAUTION:

Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.

Installing or removing battery cartridge (Fig. 1)

CAUTION:

Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge.

Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge. Failure to hold the tool and the battery cartridge firmly may cause them to slip off your hands and result in damage to the

tool and battery cartridge and a personal injury.

To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge.

To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely.

CAUTION:

Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.

Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.

Battery protection system

The tool is equipped with a battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend battery life.

The tool will automatically stop during operation if the tool and/or battery are placed under one of the following conditions:

• Overloaded:

The tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current.

In this situation, release the switch trigger on the tool and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then pull the switch trigger again to restart.

If the tool does not start, the battery is overheated. In this situation, let the battery cool before pulling the switch trigger again.

• Low battery voltage:

The remaining battery capacity is too low and the tool will not operate. In this situation, remove and recharge the battery.

NOTE:

The overheat protection works only with a battery cartridge with a star mark. (Fig. 2)

Speed adjusting dial (Fig. 3)

The tool speed can be adjusted by turning the dial. Higher speed is obtained when the dial is turned in the direction of number 5, lower speed is obtained when it is turned in the direction of number 1.

NOTE:

The speed adjusting dial can be turned only as far as 5 and back to 1. Do not force it past 5 or 1, or the speed adjusting function may no longer work.

Depending on the type and condition of caulking material, the rod may get clogged when operating with low speed. In that case set the speed adjusting dial higher.

Overload warning lamp (Fig. 4)

The warning lamp flickers in red when the tool is overloaded. If the load reaches some point, the lamp keeps lighting in red and the tool stops. To restart the tool, release the trigger and pull the trigger again.

NOTE:

Check what causes the overload when the lamp flickers or lights up. Change the parameter of the speed adjusting dial lower, or increase the diameter of the nozzle.

Switch action

CAUTION:

Before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released.

When not operating the tool, push the trigger-lock button from A side to lock the switch trigger in the OFF position. (Fig. 5)

6

To prevent the switch trigger from accidentally pulled, the trigger-lock button is provided.

To start the tool, push the trigger-lock button from B side and pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop.

After use, press in the trigger-lock button from A side.

Lighting up the lamp

CAUTION:

Do not look in the light or see the source of light directly. (Fig. 6)

Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp keeps on lighting while the switch trigger is being pulled. The lamp goes out approximately 10 seconds after the switch trigger is released.

NOTE:

Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination.

When the tool is overheated, the lamp flickers. Cool down the tool fully before operating again.

Drip preventive function

The motor keeps running for a short time even after the trigger is released. It releases the pressure of the caulking material and prevents dripping.

ASSEMBLY

CAUTION:

Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.

Always place the tool on the ground or workbench when carrying out any assembling work. The tool without being held tight may loose balance and cause injury.

Installing holder joint (Fig. 7)

Attach the holder joint firmly along the tool, set the plate, and fix them with screws tightly.

To remove the holder joint, follow above procedure in reverse.

NOTE:

There are two types of holders (optional accessory), short holder (300 ml) and long holder (600 ml). Use appropriate holder joint accordingly.

Installing rod and piston (Fig. 8 & 9)

Insert the rod into the slit of the tool.

Attach the piston and tighten it with a screw.

To remove the rod and piston, follow the installation procedure in reverse.

NOTICE:

The teeth on the rod must point down.

There are three types of pistons. Piston A for cartridges. Piston B for film type packs. Piston C for direct filling.

Choose appropriate piston in accordance with the type of caulking material container. Improper piston may cause leakage or tool breakage.

There are two types of rods. The short rod for the short holder (300 ml), and the long rod for long holder

(600 ml). Use appropriate rod in accordance with holder type.

Always keep the rod and piston clean. Adhering caulk may damage the tool.

Installing holder (Fig. 10 & 11)

Hold the bottom of the holder and the holder joint, then turn the holder clockwise. Tighten it firmly until it stops. Make sure the holder is tightened firmly. Otherwise the tool may be damaged.

To remove the holder, turn it counter clockwise.

NOTE:

You can rotate the holder in accordance with required situations to facilitate the operation.

The short holder (300 ml) is intended for the cartridges only. Use only piston A with short holder (300 ml), and do not use it with film type packs or direct filling. Also use appropriate rod in accordance with the holder type.

Installing cartridge

NOTICE:

Make sure the piston A is attached to the rod. Do not use other type of piston for cartridge.

Installing the cartridge into the short holder (300 ml) (Fig. 12)

Pull the rod handle backwards slowly until it stops.

(Fig. 13)

Insert the cartridge into the holder as illustrated.

Push the rod gently until the piston touches the bottom of the cartridge.

To remove the cartridge, pull the rod backwards until it stops, then lift out the cartridge.

Installing the cartridge into the long holder (600 ml) (Fig. 14)

Remove the holder cap from the holder.

Pull the rod handle backwards slowly until it stops.

(Fig. 15)

Insert the cartridge into the holder.

Attach the holder cap. Make sure it is tightened firmly. Push the rod gently until the piston touches the bottom of the cartridge.

To remove the cartridge, remove the holder cap, then take out the cartridge.

NOTICE:

Always check the cartridge for puncture or damage before installing. Do not use damaged cartridge, otherwise the tool may be damaged.

When using a partially used cartridge, remove any adhered material on the cartridge.

Installing film type pack

NOTICE:

Make sure the piston B is attached to the rod. Do not use other type of piston for film type pack.

Film type pack can be installed in the long holder (600 ml) only.

Remove the holder cap, the nozzle and the rubber ring from the holder.

7

Pull the rod handle backwards slowly until it stops.

(Fig. 16)

Cut off the tip of the film type pack.

Insert the film type pack into the holder. (Fig. 17) Attach the rubber ring, the nozzle and the holder cap. Make sure holder cap is tightened firmly.

Push the rod gently until the piston touches the bottom of the film type pack.

NOTE:

Always check the film type pack for puncture or damage before installing. Do not use damaged pack, otherwise the tool may be damaged.

Direct filling

NOTICE:

Make sure the piston C is attached to the rod. Do not use other type of piston for direct filling.

Direct filling can only be performed with the long holder

(600 ml).

Remove the holder cap, the nozzle and the rubber ring from the holder.

Make sure the rod handle is placed at the most front position.

Dip the mouth of the holder into the caulking material. Pull the rod handle slowly until required amount of caulking material is filled in the holder.

Attach the rubber ring, the nozzle and the holder cap. Make sure holder cap is tightened firmly.

NOTICE:

Clean the holder with appropriate solvent after every day’s work. Otherwise adhered caulking material may cause tool breakage.

OPERATION

CAUTION:

Do not touch the rod during operation. Otherwise your finger may be pinched between the rod and the housing of the tool.

Always wear goggles during operation.

NOTICE:

Do not cover vents, or it may cause overheating and damage to the tool.

If you can not pull out the rod, turn the speed adjusting dial to 1, and pull the switch trigger for a moment, and try to pull the rod out after the motor stopped. If the rod

is still clogged, perform the same action until the rod is able to move.

Cut off the tip of the nozzle suitable for individual operation. Be careful how much you cut the nozzle. The diameter of the nozzle affects the amount of caulking material dispensed.

Pull the trigger to dispense caulking material. The amount of the caulking material dispensed is

determined by the trigger, the speed adjusting dial, the diameter of the nozzle opening, caulking material type, and temperature.

It is recommended that the speed adjusting dial is set to “1” and pull the trigger slowly at the first time to test how much amount of caulking material is dispensed.

When the rod reaches front end, the motor starts idling. Replace the caulking material when it happens.

NOTE:

If the caulking material is not dispensed, check the following items:

Nozzle tip is not cut adequately. Cut the nozzle tip suitable for individual operation.

Hardened material gets clogged in the nozzle. Remove the hardened material.

The cartridge is damaged. Replace the cartridge.

Caulking material is stiff. Warm the material until it becomes soft.

The wrong piston is used. Use appropriate piston.

MAINTENANCE

CAUTION:

Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance except for the following troubleshooting related to the light.

Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.

Clean the holder and the rod after every day’s work. Keep them free from the adhesive material. Remove the caulking material before it hardens. Remained

adhesive material may cause breakage of the tool. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.

OPTIONAL ACCESSORIES

CAUTION:

These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory

or attachment for its stated purpose.

If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.

Piston A

Piston B

Piston C

Short holder (300 ml) set

Long holder (600 ml) set

Nozzle

Safety goggles

Makita genuine battery and charger

NOTE:

Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country.

Noise

ENG905-1

The typical A-weighted noise level determined according to EN60745:

Sound pressure level (LpA): 70 dB (A) or less Uncertainty (K): 3 dB (A)

The noise level under working may exceed 80 dB (A)

Wear ear protection.

8

ENH101-17

Vibration

ENG900-1

The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745:

Vibration emission (ah): 2.5 m/s2 or less Uncertainty (K): 1.5 m/s2

ENG901-1

The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another.

The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure.

WARNING:

The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used.

Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).

For European countries only EC Declaration of Conformity

Makita declares that the following Machine(s):

Designation of Machine:

Cordless Caulking Gun

Model No./ Type: DCG140, DCG180

Conforms to the following European Directives:

2006/42/EC

They are manufactured in accordance with the following Standard or standardized documents:

EN60745

The Technical file in accordance with 2006/42/EC is available from:

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium

31. 12. 2013

Yasushi Fukaya

Director

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium

9

GEB106-1

FRANÇAIS (Instructions d’origine)

Descriptif

1.

Voyant rouge

6.

Voyant d’avertissement

11.

Capuchon du support

2.

Bouton

7.

Levier de verrouillage

12.

Anneau en caoutchouc

3.

Batterie

8.

Gâchette

13.

Embout

4.

Étoile

9.

Lampe

 

 

5.

Molette de réglage de la vitesse

10.

Poignée en T

 

 

 

 

 

 

 

 

SPÉCIFICATIONS

 

 

Modèle

DCG140

 

DCG180

 

Force d’avance maximale

 

 

5 000 N

 

 

 

Vitesse d’avance

 

0 - 28 mm/s

 

Course

 

avec un support court (300 ml)

 

 

214 mm

 

 

avec un support long (600 ml)

 

 

350 mm

 

 

 

 

 

 

Longueur totale

avec un support court (300 ml)

 

 

404 mm

 

avec un support long (600 ml)

 

 

538 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BL1415/

BL1430/

BL1815/

BL1830/

 

 

Batterie standard

BL1815N/

BL1840/

 

 

BL1415N

BL1440

 

 

 

BL1820

BL1850

 

 

 

 

 

 

Poids net

 

avec un support court (300 ml)

2,0 kg

2,2 kg

 

2,1 kg

2,3 kg

 

avec un support long (600 ml)

2,4 kg

2,6 kg

 

2,5 kg

2,7 kg

 

 

 

 

 

Tension nominale

14,4 V C.C.

 

18 V C.C.

Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis.

Les spécifications et la batterie peuvent varier d’un pays à l’autre.

Poids, batterie incluse, selon la procédure EPTA 01/2003

Utilisations

ENE086-1

Cet outil est destiné à appliquer du mastic sur une surface.

5.Lisez et respectez les instructions du fabricant relatives au mastic ou aux matériaux adhésifs avant d’utiliser l’outil.

Consignes de sécurité générales

des outils électriques

GEA010-1

AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Il y a un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave si les consignes et les instructions ne sont pas toutes respectées.

Conservez toutes les consignes et instructions pour référence ultérieure.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU PISTOLET À MASTIC SANS FIL

1.Gardez les mains et les vêtements éloignés de la tige et de la zone du piston. Dans le cas contraire, vous risquez de vous pincer le doigt ou les vêtements.

2.Veillez à toujours avoir une bonne position d’équilibre.

3.Tenez l’outil fermement.

4.Travaillez toujours dans une zone bien ventilée et portez des protections appropriées au travail à effectuer.

CONSERVEZ CES

INSTRUCTIONS.

AVERTISSEMENT :

NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent l’outil. Une UTILISATION INCORRECTE de l’outil ou le nonrespect des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions peuvent causer des blessures graves.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ENC007-7

POUR LA BATTERIE

1.Avant d’utiliser la batterie, veuillez lire toutes les instructions et tous les avertissements inscrits sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) l’appareil alimenté par la batterie.

2.Ne démontez pas la batterie.

3.Cessez immédiatement d’utiliser l’outil si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d’explosion.

10

4.Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.

5.Évitez de court-circuiter la batterie :

Pour retirer la batterie, faites glisser le bouton à l’avant de la batterie et sortez la batterie.

Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la rainure qui se trouve à l’intérieur du carter, puis glissez la

(1)Ne touchez les bornes avec aucun matériau batterie pour la mettre en place. Insérez-la bien à fond,

conducteur.

(2)Évitez de ranger la batterie dans un contenant où se trouvent d’autres objets métalliques tels que des clous, pièces de monnaie, etc.

(3)N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie risque de provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.

6.Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50°C (122°F).

7.Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.

8.Veillez à ne pas laisser tomber ou heurter la batterie.

9.N’utilisez pas de batterie endommagée.

CONSERVEZ CES

INSTRUCTIONS.

Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

1.Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement épuisée.

Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous constatez que la puissance de l’outil diminue.

2.Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée.

La surcharge réduit la durée de service de la batterie.

3.Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10°C et 40°C (50°F et 104°F). Si une batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la charger.

4.Si vous n’utilisez pas l’outil pendant une période prolongée, rechargez la batterie tous les six mois.

DESCRIPTION DU

FONCTIONNEMENT

ATTENTION :

Veillez toujours à ce que l’outil soit éteint et la batterie déposée avant d’effectuer des réglages ou de vérifier le fonctionnement de l’outil.

Installation et retrait de la batterie (Fig. 1)

ATTENTION :

Éteignez toujours l’outil avant d’installer ou de déposer la batterie.

Tenez fermement l’outil et la batterie lors de l’installation ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l’outil et la batterie, ils risquent de glisser et de s’abîmer ou de vous blesser.

jusqu’à ce qu’elle se verrouille en émettant un léger clic. Si vous pouvez voir le voyant rouge sur la face supérieure du bouton, la batterie n’est pas parfaitement verrouillée.

ATTENTION :

Installez toujours la batterie à fond, de sorte que le voyant rouge ne soit plus visible. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de l’outil, en vous blessant ou en blessant une personne située près de vous.

Ne forcez pas pour installer la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, c’est qu’elle n’est pas insérée correctement.

Système de protection de la batterie

L’outil est équipé d’un système de protection de la batterie. Ce système coupe automatiquement l’alimentation en électricité vers le moteur afin de prolonger la durée de vie de la batterie.

L’outil s’arrête automatiquement pendant le fonctionnement lorsqu’il et/ou la batterie se trouvent dans l’une des situations suivantes :

• Surchargé :

L’outil fonctionne de manière à créer un courant anormalement élevé.

Dans ce cas, relâchez la gâchette de l’outil et arrêtez l’application qui cause la surcharge de l’outil. Ensuite, appuyez à nouveau sur la gâchette pour redémarrer l’outil.

Si l’outil ne démarre pas, la batterie est en surchauffe. Dans ce cas, laissez la batterie refroidir avant de presser à nouveau la gâchette.

• Faible tension de la batterie :

L’autonomie restante est trop basse et l’outil ne fonctionnera pas. Dans ce cas, retirez la batterie et rechargez-la.

REMARQUE :

La protection contre les surchauffes fonctionne uniquement avec une batterie comportant un symbole d’étoile. (Fig. 2)

Molette de réglage de la vitesse (Fig. 3)

La vitesse de l’outil peut être réglée en tournant la molette. La vitesse augmente lorsque vous tournez la molette vers le numéro 5 ; elle diminue lorsque vous la tournez vers le numéro 1.

REMARQUE :

Vous ne pouvez tourner la molette de réglage de la vitesse que jusqu’aux positions 5 et 1. Ne le forcez pas au-delà des positions 5 ou 1, au risque de provoquer un dysfonctionnement du réglage de la vitesse.

Selon le type et l’état du mastic, la tige peut rester coincée lors d’un fonctionnement à bas régime. Dans ce cas, augmentez le réglage indiqué sur la molette de réglage de la vitesse.

11

Voyant d’avertissement de surcharge (Fig. 4)

Le voyant d’avertissement rouge clignote lorsque l’outil est soumis à une surcharge. Au-delà d’une certaine charge, le voyant rouge reste allumé et l’outil s’arrête. Pour redémarrer l’outil, relâchez la gâchette et appuyez à nouveau dessus.

REMARQUE :

Recherchez la cause de la surcharge lorsque le voyant clignote ou reste allumé. Diminuez le paramètre de la molette de réglage de la vitesse ou augmentez le diamètre de l’embout.

Interrupteurs

ATTENTION :

Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d’arrêt lorsqu’elle est libérée.

Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, enfoncez le bouton

de verrouillage de la gâchette depuis le côté A pour verrouiller la gâchette en position d’arrêt. (Fig. 5)

Pour éviter tout déclenchement accidentel de la gâchette, l’outil est muni d’un bouton de verrouillage de la gâchette. Pour démarrer l’outil, enfoncez le bouton de verrouillage de la gâchette depuis le côté B puis appuyez sur la gâchette. La vitesse de l’outil augmente à mesure que l’on accroît la pression exercée sur la gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette.

Après utilisation, appuyez sur le bouton de verrouillage de la gâchette depuis le côté A.

Allumage de la lampe

ATTENTION :

• Ne regardez pas directement la lumière ou la source lumineuse. (Fig. 6)

Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe. La lampe demeure allumée tant que la pression sur la gâchette est maintenue. La lampe s’éteint environ 10 secondes après le relâchement de la gâchette.

REMARQUE :

Utilisez un chiffon sec pour essuyer les saletés qui recouvrent la lentille de la lampe. Prenez garde de ne pas rayer la lentille de la lampe, sinon sa capacité d’éclairage sera affectée.

La lampe clignote lorsque l’outil est soumis à une surchauffe. Refroidissez complètement l’outil avant de le réutiliser.

Fonction de prévention de l’égouttement

Le moteur continue à tourner quelques instants, même après que la gâchette est relâchée. Cela permet de libérer la pression du mastic et d’empêcher l’égouttement.

ASSEMBLAGE

ATTENTION :

Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et la batterie retirée avant d’effectuer toute intervention sur l’outil.

Placez toujours l’outil sur le sol ou sur un établi lors d’une tâche d’assemblage. Si l’outil n’est pas tenu bien serré, il risque d’être déséquilibré et de blesser.

Installation du joint du support (Fig. 7)

Attachez fermement le joint du support le long de l’outil, réglez la plaque et fixez-les solidement avec des vis. Pour retirer le joint du support, suivez la procédure cidessus en sens inverse.

REMARQUE :

Il existe deux types de supports (accessoire fourni en option) : les supports courts (300 ml) et les supports longs (600 ml). Utilisez le joint de support adapté au travail à effectuer.

Installation de la tige et du piston (Fig. 8 et 9)

Insérez la tige dans la fente de l’outil. Fixez le piston et serrez-le avec une vis.

Pour retirer la tige et le piston, suivez la procédure d’installation dans l’ordre inverse.

NOTE :

Les dents sur la tige doivent être orientées vers le bas.

Il existe trois types de pistons. Piston A pour les cartouches. Piston B pour les packs de type film. Piston C pour le remplissage direct.

Choisissez le piston adapté au type de conteneur de mastic utilisé. Un piston incorrect peut provoquer des fuites ou briser l’outil.

Il existe deux types de tiges. La tige courte pour le support court (300 ml) et la tige longue pour le support long (600 ml). Utilisez la tige adaptée au type de support utilisé.

Veillez à ce que la tige et le piston soient toujours propres. Les dépôts de mastic collé peuvent endommager l’outil.

Installation du support (Fig. 10 et 11)

Tenez la partie inférieure du support et le joint du support, puis tournez le support dans le sens horaire. Serrez-le fermement jusqu’à ce qu’il s’arrête.

Assurez-vous que le support est bien serré. Dans le cas contraire, vous pourriez endommager l’outil.

Pour retirer le support, tournez-le dans le sens antihoraire.

REMARQUE :

Vous pouvez tourner le support selon les situations requises pour faciliter le fonctionnement.

Le support court (300 ml) est destiné aux cartouches uniquement. Utilisez uniquement le piston A avec le support court (300 ml) et ne l’utilisez pas avec les packs de type film ou le remplissage direct. Utilisez également la tige adaptée au type de support utilisé.

Installation de la batterie

NOTE :

Assurez-vous que le piston A est fixé à la tige. N’utilisez pas d’autre type de piston pour cartouche.

12

Installation de la cartouche dans le support court (300 ml) (Fig. 12)

Tirez la poignée en T lentement vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle s’arrête. (Fig. 13)

Insérez la cartouche dans le support, comme illustré. Enfoncez doucement la tige jusqu’à ce que le piston touche la partie inférieure de la cartouche.

Pour retirer la cartouche, tirez la tige vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle s’arrête, puis sortez la cartouche.

Installation de la cartouche dans le support long (600 ml) (Fig. 14)

Retirez le capuchon du support.

Tirez la poignée en T lentement vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle s’arrête. (Fig. 15)

Insérez la cartouche dans le support.

Fixez le capuchon du support. Assurez-vous qu’il est bien serré.

Enfoncez doucement la tige jusqu’à ce que le piston touche la partie inférieure de la cartouche.

Pour retirer la cartouche, retirez le capuchon du support, puis sortez la cartouche.

NOTE :

Vérifiez toujours que la cartouche n’est pas percée ou endommagée avant de l’installer. N’utilisez pas une cartouche endommagée, vous pourriez endommager l’outil.

En cas d’utilisation d’une cartouche déjà entamée, retirez tous les matériaux collés sur la cartouche.

Installation d’un pack de type film

NOTE :

Assurez-vous que le piston B est fixé à la tige. N’utilisez pas d’autre type de piston pour pack de type film.

Un pack de type film peut être installé dans le support

long (600 ml) uniquement.

Retirez le capuchon du support, l’embout et l’anneau en caoutchouc du support.

Tirez la poignée en T lentement vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle s’arrête. (Fig. 16)

Coupez l’extrémité du pack de type film.

Insérez le pack de type film dans le support. (Fig. 17) Attachez l’anneau en caoutchouc, l’embout et le capuchon du support. Assurez-vous que le capuchon du support est bien serré.

Enfoncez doucement la tige jusqu’à ce que le piston touche la partie inférieure du pack de type film.

REMARQUE :

Vérifiez toujours que le pack de type film n’est pas percé ou endommagé avant de l’installer. N’utilisez pas un pack endommagé, vous pourriez endommager l’outil.

Remplissage direct

NOTE :

Assurez-vous que le piston C est fixé à la tige. N’utilisez pas d’autre type de piston pour remplissage direct.

Le remplissage direct peut être effectué uniquement

avec le support long (600 ml).

Retirez le capuchon du support, l’embout et l’anneau en caoutchouc du support.

Vérifiez que la poignée en T est placée en position la plus en avant.

Plongez le bec du support dans le mastic.

Tirez lentement sur la poignée en T jusqu’à ce que le support soit rempli de la quantité requise de mastic. Attachez l’anneau en caoutchouc, l’embout et le capuchon du support. Assurez-vous que le capuchon du support est bien serré.

NOTE :

Nettoyez le support avec un solvant adapté après chaque journée de travail. Dans le cas contraire, le mastic collé pourrait briser l’outil.

FONCTIONNEMENT

ATTENTION :

Ne touchez pas la tige pendant le fonctionnement. Dans le cas contraire, vous pourriez vous pincer le doigt entre la tige et le corps de l’outil.

Portez toujours des lunettes de sécurité pendant le fonctionnement.

NOTE :

Ne couvrez pas les aérations, au risque de provoquer une surchauffe et d’endommager l’outil.

Si vous ne pouvez pas tirer sur la tige, tournez la molette de réglage de la vitesse sur 1, tirez la gâchette quelques instants, puis essayez de sortir la tige une fois le moteur arrêté. Si la tige est toujours coincée,

recommencez la même procédure jusqu’à ce que vous puissiez bouger la tige.

Coupez l’extrémité de l’embout pour une seule opération. Veillez à ne pas trop couper l’embout. Le diamètre de l’embout détermine la quantité de mastic distribué. Appuyez sur la gâchette pour faire sortir le mastic.

La quantité de mastic distribuée est déterminée par la gâchette, la molette de réglage de la vitesse, le diamètre de l’ouverture de l’embout, le type de mastic et la température.

Il est recommandé de placer la molette de réglage de la vitesse sur « 1 » et de tirer lentement sur la gâchette la première fois pour tester la quantité de mastic à distribuer. Lorsque la tige atteint l’extrémité avant, le moteur commence à tourner au ralenti. Dans ce cas, remplacez le mastic.

REMARQUE :

Si le mastic ne sort pas, vérifiez les points suivants :

L’extrémité de l’embout n’est pas découpé correctement. Coupez l’extrémité de l’embout pour une seule opération.

Le matériau durci est bloqué dans l’embout. Retirez le matériau durci.

La cartouche est endommagée. Remplacez la cartouche.

Le mastic est dur. Réchauffez-le jusqu’à ce qu’il devienne mou.

Un mauvais piston est utilisé. Utilisez un piston adéquat.

ENTRETIEN

ATTENTION :

Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d’y effectuer tout travail

13

ENH101-17

d’inspection ou d’entretien, sauf en cas de problème lié

à la lampe, tel que ceux décrits ci-après.

N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de diluant, d’alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent de provoquer des décolorations, des déformations ou des fissures.

Nettoyez le support et la tige après chaque journée de travail. Débarrassez-les des adhésifs. Retirez le mastic avant qu’il durcisse. Si vous ne retirez pas tous les adhésifs, l’outil risque de se casser.

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, inspection et remplacement des charbons, ainsi que toute autre tâche de maintenance ou de réglage, doivent être effectués par un Centre de service agréé Makita, toujours avec des pièces de rechange Makita.

ACCESSOIRES FOURNIS EN OPTION

ATTENTION :

Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour être utilisés avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les

accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.

Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre Centre de service local Makita.

Piston A

Piston B

Piston C

Ensemble de support court (300 ml)

Ensemble de support long (600 ml)

Embout

Lunettes de sécurité

Batterie et chargeur Makita authentiques

REMARQUE :

Certains éléments de la liste peuvent être inclus en tant qu’accessoires standard dans le coffret de l’outil envoyé. Ils peuvent varier suivant les pays.

Bruit

ENG905-1

Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés selon la norme EN60745 :

Niveau de pression sonore (LpA) : 70 dB (A) ou moins Incertitude (K) : 3 dB (A)

Le niveau de bruit peut dépasser 80 dB (A) lors de l’utilisation.

Portez des protections auditives.

Vibrations

ENG900-1

La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) a été déterminée selon la norme EN60745 :

Émission des vibrations (ah) : 2,5 m/s2 ou moins Incertitude (K) : 1,5 m/s2

ENG901-1

La valeur de l’émission des vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée afin de comparer des outils entre eux.

La valeur de l’émission des vibrations déclarée peut également être utilisée lors d’une évaluation préliminaire de l’exposition.

AVERTISSEMENT :

Selon la manière dont l’outil est utilisé, il est possible que l’émission des vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique diffère de la valeur de l’émission déclarée.

Veillez à identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l’opérateur et établies en fonction de l’estimation de l’exposition dans les conditions réelles d’utilisation (en prenant en compte toutes les étapes du cycle de fonctionnement, telles que les périodes de mise hors tension de l’outil, les périodes de fonctionnement au ralenti et les périodes de mise en route).

Pour les pays d’Europe uniquement Déclaration de conformité CE

Makita déclare que la/les machine(s) suivante(s) :

Nom de la machine : Pistolet à Mastic Sans Fil

N° de modèle/Type : DCG140, DCG180

sont conformes aux directives européennes suivantes :

2006/42/CE

sont produites conformément aux normes ou documents de normalisation suivants :

EN60745

Le dossier technique conforme à la norme 2006/42/CE est disponible auprès de :

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique

31. 12. 2013

Yasushi Fukaya

Directeur

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique

14

DEUTSCH (Originalanweisungen)

Erklärung der Gesamtdarstellung

1.

Roter Bereich

6.

Warnlampe

11.

Halterungskappe

2.

Taste

7.

Arretierhebel

12.

Gummiring

3.

Akkublock

8.

Ein/Aus-Schalter

13.

Düse

4.

Sternmarkierung

9.

Lampe

 

 

5.

Geschwindigkeitsstellrad

10.

Stangengriff

 

 

 

 

 

 

 

 

TECHNISCHE DATEN

 

 

Modell

DCG140

 

DCG180

 

 

Max. Zuführkraft

 

 

5.000 N

 

 

Zuführgeschwindigkeit

 

0 – 28 mm/s

 

Hub

 

mit kurzer Halterung (300 ml)

 

 

214 mm

 

 

mit langer Halterung (600 ml)

 

 

350 mm

 

 

 

 

 

 

Gesamtlänge

 

mit kurzer Halterung (300 ml)

 

 

404 mm

 

 

mit langer Halterung (600 ml)

 

 

538 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BL1415/

BL1430/

BL1815/

BL1830/

 

Standard-Akkublock

BL1815N/

BL1840/

 

BL1415N

BL1440

 

 

 

BL1820

BL1850

 

 

 

 

 

 

Nettogewicht

 

mit kurzer Halterung (300 ml)

2,0 kg

2,2 kg

 

2,1 kg

2,3 kg

 

mit langer Halterung (600 ml)

2,4 kg

2,6 kg

 

2,5 kg

2,7 kg

 

 

 

 

 

Nennspannung

14,4 V Gleichstrom

 

18 V Gleichstrom

Aufgrund unserer beständigen Forschungen und Weiterentwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen Technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.

Die Technischen Daten und der Akkublock können in den einzelnen Ländern Abweichungen aufweisen.

Gewicht, mit Akkublock, ermittelt gemäß EPTA-Verfahren 01/2003

Verwendungszweck

ENE086-1

Dieses Werkzeug wurde zum Auftragen von Dichtmittel auf eine Fläche entwickelt.

5.Lesen Sie vor der Anwendung die Herstelleranleitungen für das Dichtoder Klebemittel und halten Sie sie ein.

Allgemeine Sicherheitshinweise

für Elektrowerkzeuge

GEA010-1

WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen sorgfältig durch. Wenn die Hinweise und Anweisungen nicht beachtet werden, besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder das Risiko von ernsthaften Verletzungen.

Bewahren Sie alle Hinweise und Anweisungen zur späteren Referenz gut auf.

SICHERHEITSHINWEISE ZUR AKKU-KARTUSCHENPISTOLE

GEB106-1

1.Halten Sie Hände und Kleidung vom Bereich der Stange und des Kolbens fern. Andernfalls können Ihre Finger oder Kleidung eingeklemmt werden.

2.Achten Sie jederzeit auf sicheren und festen Stand.

3.Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff.

4.Arbeiten Sie stets in einem gut belüfteten Bereich, und tragen Sie dem Vorgang angemessene Schutzkleidung.

BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF.

WARNUNG:

Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit mit dem Werkzeug dazu verleiten, die Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten. Bei MISSBRÄUCHLICHER Verwendung des Werkzeugs oder bei Missachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es zu schweren Verletzungen kommen.

WICHTIGE SICHERHEITSREGELN

ENC007-7

FÜR AKKUBLOCK

1.Lesen Sie vor der Verwendung des Akkublocks alle Anweisungen und Sicherheitshinweise für das Akkuladegerät (1), den Akku (2) und das Produkt (3), für das der Akku verwendet wird, sorgfältig durch.

2.Der Akkublock darf nicht zerlegt werden.

3.Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird, beenden Sie den Betrieb umgehend. Andernfalls besteht die Gefahr einer Überhitzung sowie das

15

Risiko möglicher Verbrennungen und sogar einer Explosion.

4.Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen Sie diese mit klarem Wasser aus und suchen Sie sofort einen Arzt auf. Andernfalls können Sie Ihre Sehfähigkeit verlieren.

5.Vermeiden Sie einen Kurzschluss des Akkublocks:

(1)Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem Material in Berührung kommen.

(2)Der Akkublock darf nicht in einem Behälter aufbewahrt werden, in dem sich andere metallische Gegenstände wie beispielsweise Nägel, Münzen usw. befinden.

(3)Der Akkublock darf weder Feuchtigkeit noch

Regen ausgesetzt werden.

Ein Kurzschluss des Akkus kann zu hohem Kriechstrom, Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar zu einer Zerstörung des Werkzeugs führen.

6.Werkzeug und Akkublock dürfen nicht an Orten aufbewahrt werden, an denen Temperaturen von 50°C oder darüber erreicht werden können.

7.Beschädigte oder verbrauchte Akkus dürfen nicht verbrannt werden. Der Akkublock kann in den Flammen explodieren.

8.Lassen Sie den Akku nicht fallen und vermeiden Sie Schläge gegen den Akku.

9.Verwenden Sie niemals einen beschädigten Akku.

BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF.

Tipps für eine maximale Nutzungsdauer von Akkus

1.Laden Sie den Akkublock auf, bevor der Akku vollständig entladen ist.

Sobald Sie eine verringerte Leistung des Werkzeugs bemerken, beenden Sie stets den Betrieb des Werkzeugs und laden Sie den Akkublock auf.

2.Ein voll aufgeladener Akkublock darf niemals erneut geladen werden.

Durch Überladungen wird die Lebensdauer des Akkus verkürzt.

3.Laden Sie den Akkublock bei einer Zimmertemperatur von 10°C bis 40°C auf. Lassen Sie einen heißen Akkublock vor dem Aufladen abkühlen.

4.Laden Sie den Akkublock aller sechs Monate auf, wenn Sie diesen für längere Zeit nicht verwenden.

FUNKTIONSBESCHREIBUNG

ACHTUNG:

Schalten Sie das Werkzeug stets aus und nehmen Sie den Akkublock vom Werkzeug ab, bevor Sie Einstellungen oder Funktionsprüfungen am Werkzeug vornehmen.

Einsetzen und Abnehmen des

Akkublocks (Abb. 1)

ACHTUNG:

Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den Akkublock einsetzen oder abnehmen.

Halten Sie das Werkzeug und den Akkublock sicher fest, wenn Sie den Akkublock einsetzen oder herausnehmen. Andernfalls könnte Ihnen das Werkzeug oder der Akkublock aus den Händen fallen, sodass das Werkzeug und/oder der Akkublock

beschädigt werden oder Verletzungen verursachen. Zum Abnehmen des Akkublocks müssen Sie die Taste auf der Vorderseite des Akkublocks schieben und gleichzeitig den Akkublock aus dem Werkzeug herausziehen.

Zum Einsetzen des Akkublocks müssen Sie die Zunge des Akkublocks an der Rille im Gehäuse ausrichten und in die gewünschte Position schieben. Setzen Sie den Akkublock ganz ein, bis er mit einem Klick einrastet. Wenn Sie den roten Bereich oben auf der Taste sehen können, ist der Akkublock nicht ganz eingerastet.

ACHTUNG:

Setzen Sie den Akkublock unbedingt ganz ein, bis der rote Bereich nicht mehr zu sehen ist. Andernfalls kann der Akkublock versehentlich aus dem Werkzeug fallen und Sie oder umstehende Personen verletzen.

Wenden Sie beim Einsetzen des Akkublocks keine Gewalt an. Wenn der Akkublock nicht leicht hineingleitet, ist er nicht richtig angesetzt.

Akku-Schutzsystem

Das Werkzeug ist mit einem Akku-Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch aus, um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern.

Unter folgenden Bedingungen des Werkzeugs und/oder des Akkus kann das Werkzeug während des Betriebs automatisch stoppen:

• Überlastet:

Das Werkzeug wird auf eine Weise betrieben, die zu einer anormal hohen Stromaufnahme führt.

Lassen Sie in dieser Situation den Ein/Aus-Schalter des Werkzeugs los und beenden Sie die Arbeiten, die zu der Überlastung des Werkzeugs geführt haben. Betätigen Sie anschließend den Ein/AusSchalter wieder, um das Werkzeug wieder in Betrieb zu nehmen.

Wenn das Werkzeug nicht startet, ist der Akku überhitzt. Lassen Sie in dieser Situation den Akku erst abkühlen, bevor Sie wieder den Ein/Aus-Schalter betätigen.

• Spannung des Akkus zu niedrig:

Die noch vorhandene Akkuladung ist zu niedrig, und das Werkzeug startet nicht. Nehmen Sie in dieser Situation den Akku ab und laden Sie den Akku wieder auf.

HINWEIS:

Der Überhitzungsschutz arbeitet nur mit einem mit einem Stern gekennzeichneten Akkublock. (Abb. 2)

16

Geschwindigkeitsstellrad (Abb. 3)

Die Werkzeuggeschwindigkeit kann durch Drehen des Stellrads eingestellt werden. Wenn Sie das Stellrad in Richtung 5 drehen, erhöhen Sie die Geschwindigkeit.

Niedrigere Geschwindigkeiten erreichen Sie, wenn Sie das Stellrad in Richtung 1 drehen.

HINWEIS:

Das Geschwindigkeitsstellrad lässt sich nur bis 5 und zurück auf 1 drehen. Wird es gewaltsam über 5 oder 1 hinaus gedreht, lässt sich die Geschwindigkeit möglicherweise nicht mehr einstellen.

Je nach der verwendeten Art und dem Zustand des Dichtmittels kann die Stange bei niedrigen Betriebsgeschwindigkeiten blockieren. Stellen Sie in diesem Fall am Geschwindigkeitsstellrad eine höhere Geschwindigkeit ein.

Warnlampe Überlastung (Abb. 4)

Die Warnlampe blinkt rot, wenn das Werkzeug überlastet wird. Falls die Last einen bestimmten Punkt erreicht, leuchtet die Lampe rot und das Werkzeug stoppt. Zum Neustarten des Werkzeugs lösen Sie den Ein/AusSchalter und betätigen Sie ihn erneut.

HINWEIS:

Prüfen Sie, wodurch die Überlastung verursacht wird, wenn die Lampe blinkt oder leuchtet. Verringern Sie den Parameter der Geschwindigkeit, oder vergrößern Sie den Durchmesser der Düse.

Einschalten

ACHTUNG:

Achten Sie vor dem Einsetzen des Akkublocks in das Werkzeug darauf, dass sich der Ein/Aus-Schalter korrekt bedienen lässt und beim Loslassen in die Position „OFF“ (AUS) zurückkehrt.

Wenn das Werkzeug nicht betrieben wird, drücken Sie die Arretiertaste von der Seite A, um den Ein/AusSchalter in der Position OFF (AUS) zu verriegeln.

(Abb. 5)

Damit der Ein/Aus-Schalter nicht versehentlich betätigt wird, befindet sich am Werkzeug eine Arretiertaste. Zum Starten des Werkzeugs drücken Sie zuerst die Arretiertaste von der Seite B, und betätigen Sie den Ein/ Aus-Schalter. Die Geschwindigkeit des Werkzeugs wird durch größeren Druck auf den Ein/Aus-Schalter erhöht. Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs den Ein/ Aus-Schalter los.

Drücken Sie die Arretiertaste nach dem Gebrauch von der Seite A.

Einschalten der Lampe

ACHTUNG:

Schauen Sie nicht direkt in das Licht oder in die Lichtquelle. (Abb. 6)

Betätigen Sie zum Einschalten der Lampe den Ein/AusSchalter. Solange Sie den Ein/Aus-Schalter auf gedrückt halten, leuchtet die Lampe. Die Lampe erlischt automatisch nach 10 Sekunden nach dem Loslassen des Ein/Aus-Schalters.

HINWEIS:

Wischen Sie Schmutz auf der Lampenlinse mit einem trockenen Tuch ab. Achten Sie darauf, dass die Linse der Lampe nicht zerkratzt wird, da dies die Leuchtstärke mindern kann.

Wird das Werkzeug überhitzt, flackert die Lampe. Lassen Sie das Werkzeug vor dem weiteren Betrieb ganz abkühlen.

Tropfschutzfunktion

Der Motor bleibt für einen Moment in Betrieb, nachdem Sie den Ein/Aus-Schalter losgelassen haben. Dadurch wird der Druck vom Dichtmittel abgelassen und das Tropfen verhindert.

MONTAGE

ACHTUNG:

Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Arbeiten am Werkzeug ausführen.

Legen Sie das Werkzeug stets auf dem Boden oder der Werkbank ab, wenn Sie Montagearbeiten verrichten. Wenn Sie das Werkzeug nicht richtig festhalten, können Sie die Balance verlieren und sich verletzen.

Anbringen eines Halterungsgelenks (Abb. 7)

Befestigen Sie das Halterungsgelenk fest am Werkzeug, bringen Sie die Platte an und befestigen Sie alles mit den Schrauben.

Zum Entnehmen des Halterungsgelenks befolgen Sie die obige Vorgehensweise in umgekehrter Reihenfolge.

HINWEIS:

Es gibt zwei Typen an Halterungen (Sonderzubehör: kurze (300 ml) und lang Halterung (600 ml). Verwenden Sie das entsprechende Halterungsgelenk.

Anbringen von Stange und Kolben (Abb. 8 und 9)

Setzen Sie die Stange in den Schlitz am Werkzeug ein. Bringen Sie den Kolben an und ziehen Sie diesen mit einer Schraube fest.

Zum Entnehmen der Stange und des Kolbens befolgen Sie die Vorgehensweise zum Einbauen in umgekehrter Reihenfolge.

HINWEIS:

Der Zahn an der Stange muss nach unten zeigen.

Es gibt drei Typen an Kolben: Kolben A für Kartuschen, Kolben B für Filmpackungen, Kolben C für direktes Füllen.

Wählen Sie den entsprechenden Kolben je nach Typ des Dichtmittelbehälters. Ein ungeeigneter Kolben kann zu einem Leck oder Werkzeugbruch führen.

Es gibt zwei Typen an Stangen. Die kurze Stange für die kurze Halterung (300 ml) und die lange Stange für die lange Halterung (600 ml). Verwenden Sie die entsprechende Stange je nach Halterung.

Halten Sie die Stange und den Kolben stets sauber. Anhaftendes Dichtmittel kann das Werkzeug beschädigen.

17

Anbringen der Halterung (Abb. 10 und 11)

Halten Sie die Unterseite der Halterung und des Halterungsgelenks, und drehen Sie anschließend die Halterung im Uhrzeigersinn. Ziehen Sie alles fest an. Stellen Sie sicher, dass die Halterung sicher festgezogen ist. Andernfalls kann das Werkzeug beschädigt werden. Drehen Sie zum Entfernen der Halterung diese entgegen dem Uhrzeigersinn.

HINWEIS:

Sie können die Halterung entsprechend der jeweiligen Situation drehen, um die Bedienung zu vereinfachen.

Die kurze Halterung (300 ml) ist nur für Kartuschen vorgesehen. Verwenden Sie mit der kurzen Halterung (300 ml) nur Kolben A und nicht Filmpackungen und kein direktes Füllen. Verwenden Sie auch die entsprechende Stange je nach Halterung.

Einsetzen der Kartusche

HINWEIS:

Stellen Sie sicher, dass der Kolben A an der Stange befestigt ist. Verwenden Sie für eine Kartusche keinen anderen Kolbentyp.

Befestigen der Kartusche in der kurzen Halterung (300 ml) (Abb. 12)

Ziehen Sie den Stangengriff langsam bis zum Anschlag nach hinten. (Abb. 13)

Setzen Sie die Kartusche entsprechend der Abbildung ein.

Drücken Sie die Stange sanft, bis der Kolben die Unterseite der Kartusche berührt.

Zum Entnehmen der Kartusche ziehen Sie die Stange bis zum Anschlag zurück und heben Sie anschließend die Kartusche heraus.

Befestigen der Kartusche in der langen Halterung (600 ml) (Abb. 14)

Entfernen Sie die Halterungskappe von der Halterung. Ziehen Sie den Stangengriff langsam bis zum Anschlag nach hinten. (Abb. 15)

Setzen Sie die Kartusche in die Halterung ein.

Bringen Sie die Halterungskappe an. Stellen Sie sicher, dass diese sicher festgezogen ist.

Drücken Sie die Stange sanft, bis der Kolben die Unterseite der Kartusche berührt.

Zum Entnehmen der Kartusche entfernen Sie die Halterungskappe und nehmen Sie anschließend die Kartusche heraus.

HINWEIS:

Überprüfen Sie die Kartusche vor dem Einsetzen stets auf Einstiche oder Beschädigung. Verwenden Sie eine beschädigte Kartusche nicht, andernfalls kann das Werkzeug beschädigt werden.

Wenn Sie eine angebrochene Kartusche verwenden, entfernen Sie alles an der Kartusche anhaftende Material.

Einsetzen einer Filmpackung

HINWEIS:

Stellen Sie sicher, dass der Kolben B an der Stange befestigt ist. Verwenden Sie für eine Filmpackung keinen anderen Kolbentyp.

• Eine Filmpackung kann nur in die lange Halterung (600 ml) eingesetzt werden.

Entfernen Sie die Halterungskappe, die Düse und den Gummiring von der Halterung.

Ziehen Sie den Stangengriff langsam bis zum Anschlag nach hinten. (Abb. 16)

Schneiden Sie die Spitze der Filmpackung ab. Setzen Sie die Filmpackung in die Halterung ein.

(Abb. 17)

Bringen Sie den Gummiring, die Düse und die Halterungskappe an. Stellen Sie sicher, dass die Halterungskappe sicher festgezogen ist. Drücken Sie die Stange sanft, bis der Kolben die Unterseite der Filmpackung berührt.

HINWEIS:

Überprüfen Sie die Filmpackung vor dem Einsetzen stets auf Einstiche oder Beschädigung. Verwenden Sie eine beschädigte Packung nicht, andernfalls kann das Werkzeug beschädigt werden.

Direktes Füllen

HINWEIS:

Stellen Sie sicher, dass der Kolben C an der Stange befestigt ist. Verwenden Sie für direktes Füllen keinen anderen Kolbentyp.

Direktes Füllen kann nur mit der langen Halterung

(600 ml) ausgeführt werden.

Entfernen Sie die Halterungskappe, die Düse und den Gummiring von der Halterung.

Stellen Sie sicher, dass der Stangengriff sich an der vordersten Position befindet.

Tauchen Sie die Öffnung der Halterung in das Dichtmittel. Ziehen Sie langsam am Stangengriff, bis die gewünschte Menge Dichtmittel in die Halterung gefüllt wurde.

Bringen Sie den Gummiring, die Düse und die Halterungskappe an. Stellen Sie sicher, dass die Halterungskappe sicher festgezogen ist.

HINWEIS:

Reinigen Sie die Halterung nach jedem Tagwerk mit einem geeigneten Reinigungsmittel. Andernfalls kann anhaftendes Dichtmittel zum Werkzeugbruch führen.

BETRIEB

ACHTUNG:

Berühren Sie die Stange während des Betriebs nicht. Ihre Finger könnten sonst zwischen der Stange und dem Gehäuse des Werkzeugs eingeklemmt werden.

Tragen Sie während des Betriebs stets eine Schutzbrille.

HINWEIS:

Decken Sie keine Lüftungsschlitze ab, dies kann zur Überhitzung und Beschädigung des Werkzeugs führen.

Falls Sie die Stange nicht herausziehen können, drehen Sie das Einstellrad für die Geschwindigkeit auf 1, betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter für einen Moment und versuchen Sie, die Sange nach dem Stoppen des Motors herauszuziehen. Falls die Stange immer noch feststeckt, wiederholen Sie diesen Vorgang, bis sich die Stange bewegen lässt.

18

Loading...
+ 42 hidden pages