Save these instructions for later use.
Follow all instructions and warnings marked on the unit.
Always use with the correct line voltage. Refer to the manufacturer's operating instructions for power requirements. Be advised that different operating voltages
may require the use of a different line cord and/or attachment plug.
Do not install the unit in an unventilated rack, or directly above heat producing equipment such as power amplifiers. Observe the maximum ambient operating
temperature listed in the product specification.
Slots and opening on the case are provided for ventilation; to ensure reliable operation and prevent it from overheating, these openings must not be blocked or
covered. Never push objects of any kind through any of the ventilation slots. Never spill a liquid of any kind on the unit.
Never attach audio power amplifier outputs directly to any of the unit's connectors.
To prevent shock or fire hazard, do not expose the unit to rain or moisture, or operate it where it will be exposed to water.
Do not attempt to operate the unit if it has been dropped, damaged, exposed to liquids, or if it exhibits a distinct change in performance indicating the need for
service.
This unit should only be opened by qualified service personnel. Removing covers will expose you to hazardous voltages.
This triangle, which appears on your component,
alerts you to the presence of uninsulated, dangerous
voltage inside the enclosure... voltage that may be
sufficient to constitute a risk of shock.
Adhere to all warnings on the unit and in the operating instructions.
Take precautions not to defeat the grounding or polarization of the unit's power cord.
Do not overload wall outlet, extension cords or integral convenience receptacles, as this can result in a risk of fire or electrical shock.
Route power supply cords so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed on or against them, paying particular attention to cords at plugs,
conveneince receptacles, and the point at which they exit from the unit.
The unit should be cleaned only as recommended by the manufacturer.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
This triangle, which appears on your component,
alerts you to important operating and maintenance
instructions in this accompanying literature.
Communications Notice
This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, that is, in strict accordance with the manufacturer's instructions,
may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the limits for a Class B computing device in accordance
with the specifications in Subpart J of Part 15 of FCC Rules, which are designated to provide reasonable protection against such interference in a residential
installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient the receiving antenna
Relocate the computer with respect to the receiver
Move the computer away from the receiver
Plug the computer into a different outlet so that the computer and receiver are on different branch circuits.
If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. The user may find the following booklet
prepared by the Federal Communications Commission helpful: "How to identify and Resolve Radio/TV Interference Problems." This booklet is available from the
U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402, Stock No. 004-000-00345-4.
Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la class B prescrites dans
le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada.
Acknowledgements
The DC-1 is manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation. "Dolby", "AC-3", "Pro Logic", and the double-D symbol are trademarks
of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
The DC-1 is manufactured under license from Lucasfilm Ltd. U.S. patent numbers 5,043,970; 5,189,703; and 5,222,059. Foreign patents pending. Lucasfilm
and THX are trademarks of Lucasfilm Ltd.
"Auto-Azimuth" and the A-Z logoare trademarks of Lexicon, Inc.
If an outside antenna is connected to the receiver, be sure the antenna system is grounded so as to
provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Section 810 of the
National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-1984, provides information with respect to proper
grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna-discharge
unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding
electrodes, and requirements for the grounding electrode. See figure below.
Power Lines An outside antenna should be located away from power lines.
Lexicon, Inc.• 3 Oak Park • Bedford, MA 01730 USA• Tel 781-280-0300• Fax 781-280-0490
www.lexicon.com
Printed in the United States of America
Dansk
Vigtig information om sikkerhed
Gem denne vejledning til senere brug.
Følg alle anvisninger og advarsler på apparatet.
Apparatet skal altid tilsluttes den korrekte spænding. Der henvises til
brugsanvisningen, der indeholder specifikationer for strømforsyning. Der
gøres opmærksom på, at ved varierende driftsspændinger kan det blive
nødvendigt at bruge andre lednings- og/eller stiktyper.
Apparatet må ikke monteres i et kabinet uden ventilation eller lige over
andet udstyr, der udvikler varme, f.eks. forstærkere. Den maksimale
omgivelsestemperatur ved drift, der står opført i specifikationerne, skal
overholdes.
Der er ventilationsåbninger i kabinettet. For at sikre apparatets drift og
hindre overophedning må disse åbninger ikke blokeres eller tildækkes. Stik
aldrig noget ind igennem ventilationsåbningerne, og pas på aldrig at spilde
nogen form for væske på apparatet.
Udgangsstik fra audioforstærkere må aldrig sættes direkte i apparatet.
Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt og må ikke bruges i
nærheden af vand for at undgå risiko for elektrisk stød og brand.
Apparatet må aldrig bruges, hvis det er blevet stødt, beskadiget eller vådt,
eller hvis ændringer i ydelsen tyder på, at det trænger til eftersyn.
Dette apparat må kun åbnes af fagfolk. Hvis dækslet tages af, udsættes
man for livsfarlig højspænding.
Denne mærkat på komponenten advarer om uisoleret, farlig spænding
i apparatet ... høj nok til at give elektrisk stød.
Denne mærkat på komponenten advarer om vigtig drifts- og
vedligeholdsinformation i den tilhørende litteratur.
Suomi
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Säilytä nämä ohjeet tulevaa käyttöä varten.
Seuraa kaikkia yksikköön merkittyjä ohjeita ja varoituksia.
Käytä aina oikeaa verkkojännitettä. Tehovaatimukset selviävät valmistajan
käyttöohjeista. Huomaa, että eri käyttöjännitteet saattavat vaatia
toisenlaisen verkkojohdon ja/tai -pistokkeen käytön.
Älä asenna yksikköä telineeseen jossa ei ole tuuletusta, tai välittömästi
lämpöä tuottavien laitteiden, esim. tehovahvistimien, yläpuolelle. Ympäristön
lämpötila käytössä ei saa ylittää tuotespesifikaation maksimilämpötilaa.
Kotelo on varustettu tuuletusreiillä ja -aukoilla. Luotettavan toiminnan
varmistamiseksi ja ylilämpenemisen välttämiseksi näitä aukkoja ei saa
sulkea tai peittää. Mitään esineitä ei saa työntää tuuletusaukkoihin. Mitään
nesteitä ei saa kaataa yksikköön.
Älä kytke audiotehovahvistimen lähtöjä suoraan mihinkään yksikön
liittimeen.
Sähköiskun ja palovaaran välttämiseksi yksikkö ei saa olla sateessa tai
kosteassa, eikä sitä saa käyttää märässä ympäristössä.
Älä käytä yksikköä jos se on pudonnut, vaurioitunut, kostunut, tai jos sen
suorituskyky on huomattavasti muuttunut, mikä vaatii huoltoa.
Yksikön saa avata vain laitteeseen perehtynyt huoltohenkilö. Kansien
poisto altistaa sinut vaarallisille jännitteille.
Tämä kolmio, joka esiintyy komponentissasi, varoittaa sinua
eristämättömän vaarallisen jännitteen esiintymisestä yksikön sisällä.
Tämä jännite saattaa olla riittävän korkea aiheuttamaan
sähköiskuvaaran.
Tämä kolmio, joka esiintyy komponentissasi, kertoo sinulle, että
tässä tuotedokumentoinnissa esiintyy tärkeitä käyttö- ja ylläpitoohjeita.
Norsk
Viktig informasjon om sikkerhet
Ta vare på denne veiledningen for senere bruk.
Følg alle anvisningene og advarslene som er angitt på apparatet.
Apparatet skal alltid anvendes med korrekt spenning. Produktbeskrivelsen
inneholder spesifikasjoner for strømkrav. Vær oppmerksom på at det ved
ulike driftsspenninger kan være nødvendig å bruke en annen ledning- og/
eller støpseltype.
Apparatet skal ikke monteres i skap uten ventilasjon, eller direkte over
varmeproduserende utstyr, som for eksempel kraftforsterkere. Den
maksimale romtemperaturen som står oppgitt i produktbeskrivelsen, skal
overholdes.
Apparatet er utstyrt med ventilasjonsåpninger. For at apparatet skal være
pålitelig i bruk og ikke overopphetes, må disse åpningene ikke blokkeres
eller tildekkes. Stikk aldri noe inn i ventilasjonsåpningene, og pass på at det
aldri søles noen form for væske på apparatet.
Utgangsplugger fra audioforsterkere skal aldri koples direkte til apparatet.
Unngå brannfare og elektrisk støt ved å sørge for at apparatet ikke utsettes
for regn eller fuktighet og ikke anvendes i nærheten av vann.
Apparatet skal ikke brukes hvis det har blitt utsatt for støt, er skadet eller blitt
vått, eller hvis endringer i ytelsen tyder på at det trenger service.
Dette apparatet skal kun åpnes av fagfolk. Hvis dekselet fjernes, utsettes
man for livsfarlig høyspenning.
Komponenten er merket med denne trekanten, som er en advarsel
om at det finnes uisolert, farlig spenning inne i kabinettet ... høy nok
til å utgjøre en fare for elektrisk støt.
Svenska
Viktiga säkerhetsföreskrifter
Spara dessa föreskrifter för framtida bruk.
Följ alla anvisningar och varningar som anges på enheten.
Använd alltid rätt nätspänning. Se tillverkarens bruksanvisningar för infor-
mation om effektkrav. Märkväl, att andra matningsspänningar eventuellt
kräver att en annan typs nätsladd och/eller kontakt används.
Installera inte enheten i ett oventilerat stativ, eller direkt ovanför utrustningar
som avger värme, t ex effektförstärkare. Se till att omgivningens temperatur
vid drift inte överskrider det angivna värdet i produktspecifikationen.
Behållaren är försedd med hål och öppningar för ventilering. För att
garantera tillförlitlig funktion och förhindra överhettning får dessa öppningar
inte blockeras eller täckas. Inga föremål får skuffas in genom ventilationshålen.
Inga vätskor får spillas på enheten.
Anslut aldrig audioeffektförstärkarutgångar direkt till någon av enhetens
kontakter.
För att undvika elstöt eller brandfara får enheten inte utsättas för regn eller
fukt, eller användas på ställen där den blir våt.
Använd inte enheten om den har fallit i golvet, skadats, blivit våt, eller om
dess prestanda förändrats märkbart, vilket kräver service.
Enheten får öppnas endast av behörig servicepersonal. Farliga spänningar
blir tillgängliga när locken tas bort.
Denna triangel, som visas på din komponent, varnar dig om en
oisolerad farlig spänning inne i enheten. Denna spänning är eventuellt
så hög att fara för elstöt föreligger.
Komponenten er merket med denne trekanten, som betyr at den
tilhørende litteraturen inneholder viktige opplysninger om drift og
vedlikehold.
Denna triangel, som visas på din komponent, anger att viktiga
bruksanvisningar och serviceanvisningar ingår i dokumentationen i
fråga.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Deutsch
Heben Sie sich diese Sicherheitsanweisungen auch für später auf.
Befolgen Sie alle auf der Vorrichtung stehenden Anweisungen und Warnungen.
Immer nur mit der richtigen Spannung verwenden! Die Gebrauchsanweisungen
des Herstellers informieren Sie über die elektrischen Anforderungen.
Vergessen Sie nicht daß bei verschiedenen Betriebsspannungen ggf. auch
verschiedene Leitungskabel und/oder Verbindungsstecker zu verwenden
sind.
Stellen Sie die Vorrichtung nicht in ein unbelüftetes Gestell oder unmittelbar
über wärmeerzeugende Geräte wie z.B. Tonverstärker. Halten Sie die in den
Produktspezifikationen angegebene maximale Umgebungstemperatur bei
Betrieb ein.
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Belüfung; um verläßlichen
Betrieb sicherzustellen und Überheizen zu vermeiden dürfen diese Öffnungen
nich verstopft oder abgedeckt werden. Stecken Sie nie irgend einen
Gegenstand durch die Belüftungsschlitze. Vergießen Sie keine Flüssigkeiten
auf den Apparat.
Schließen Sie nie Tonverstärker unmittelbar an einen Anschluß des Apparates
an.
Um elektrischen Schlag oder Feuer zu vermeiden, setzen Sie den Apparat
weder Regen noch Feuchtigkeit aus und betreiben Sie ihn nicht dort wo
Wasser eindringen könnte.
Versuchen Sie nicht den Apparat zu betreiben falls er fallen gelassen,
beschädigt, oder Flüssigkeiten ausgesetzt wurde, oder falls sich seine
Arbeitsweise derart ändert daß daraus ein Bedarf nach Raparatur zu schließen
ist.
Dieser Apparat sollte nur von qualifizierten Fachleuten geöffnet werden. Das
Abnehmen von Abdeckungen setzt Sie gefährlichen Spannungen aus.
Español
Instrucciones importantes de seguridad
Guarde esta instrucciones para uso posterior.
Utilice siempre el voltaje correcto. Diríjase a las instrucciones de operación
del fabricante para obtener las especificaciones de potencia. Esté al tanto
de que voltajes de operación distintos requieren el uso de cables y/o
enchufes distintos.
No instale esta unidad en un estante sin ventilación, ni tampoco directamente
encima de equipos que generen calor tales como amplificadores de potencia.
Fíjese en las temperaturas ambientales máximas de operación que se
mencionan en las especificaciones del producto.
Las aperturas y ranuras del chasis sirven para proveer la ventilación
necesaria para operar la unidad con seguridad y para prevenir
sobrecalentamiento, y por lo tanto no pueden ser obstruidas o cubiertas. No
introduzca objetos de ningún tipo a través de las ranuras de ventilación, y
nunca deje caer ningún líquido sobre la unidad.
Nunca conecte ningún tipo de salida de amplificadores de sonido directamente
a los conectores de la unidad.
Para prevenir descargas eléctricas o incendios, mantenga la unidad alejada
de la lluvia, humedad o cualquier lugar en el que pueda entrar en contacto
con agua.
No trate de hacer funcionar la unidad si se ha caído, está dañada, ha entrado
en contacto con líquidos, o si nota cualquier cambio brusco en su
funcionamiento que indique la necesidad de hacerle un servicio de
mantenimiento.
Esta unidad deberá ser abierta únicamente por personal calificado. Si usted
quita las coberturas se expondrá a voltajes peligrosos.
Dieses Dreieck auf Ihrem Apparat warnt Sie vor nicht-isolierter,
gefährlicher Spannung im Gehäuse ... stark genug um eine
Berührungsgefahr darzustellen.
Dieses Dreieck auf Ihrem Apparat bedeutet daß wichtige Betriebsund Wartungsanweisungen in der mitgelieferten Dokumentation zu
finden sind.
Français
Instructions de Sûreté Importantes
Gardez ces instructions pour réference future.
Observez toutes les instructions et tous les avertissements marqués sur
l’appareil.
Branchez uniquements sur un réseau de tension indiquée. Consultez le
manuel d’instruction du fabriquant pour les spécifications de courant.
N’oubliez pas que différentes tensions peuvent nécessiter l’utilisation de
cables et/ou de fiches de connexion différents.
N’installez pas l’appareil en un compartiment non-aéré ou directement audessus d’équipements générateurs de chaleur, tels qu’amplificateurs de
courants, etc. Ne dépassez pas la température ambiante maximale de
fonctionnement indiquée dans les spécifications du produit.
Des fentes et ouvertures sont prévues dans le boîtier pour l’aération; Pour
assurer le bon fonctionnement et pour prévenir l’échauffement, ces ouvertures
ne doivent pas être couvertes ou bloquées. N’insérez pas d’objets dans les
fentes d’aération. Empêchez tout liquide de se répandre sur l’appareil.
Ne connectez jamais d’amplificateurs audio directement aux connecteurs
de l’appareil.
Pour empêcher les chocs électriques et le danger d’incendie, évitez d’exposer
l’appareil à la pluie ou à l’humidité, et ne le mettez pas en marche en un
endroit où il serait exposé aux éclaboussures d’eau.
N’essayez pas de faire fonctionner l’appareil s’il est tombé à terre, a été
endommangé, exposé à un liquide, ou si vous observez des différences
nettes dans son fonctionnement, indiquant la nécessité de réparations.
Cet appareil ne doit être ouvert que par un personnel de service qualifié. En
enlevant les couvercles vous vous exposez à des tensions électriques
dangereuses.
Este triángulo que aparece en su componente le advierte sobre la
existencia dentro del chasis de voltajes peligrosos sin aislantes ...
voltajes que son lo suficientemente grandes como para causar
electrocución.
Este triángulo que aparece en su componente lo alerta sobre las
instrucciones de operación y mantenimiento importantes que están
en los materiales de lectura que se incluyen.
Italiano
Importanti norme di sicurezza
Conservare le presenti norme per l’utilizzo futuro.
Osservare tutte le istruzioni e le avvertenze apposte sull’unità.
Utilizzare esclusivamente con la tensione di rete corretta. Consultare le
istruzioni operative fornite dal fabbricante per i dati riguardanti la tensione e
l’assorbimento di corrente. Potrebbe essere necessario l’uso di cavi di rete
e/o di spine diverse a seconda della tensione utilizzata.
Non installare l’unità in uno scaffale privo di ventilazione oppure direttamente
sopra una fonte di calore, come, ad esempio, un amplificatore. Non superare
la temperatura ambientale massima di funzionamento riportata nei dati
tecnici del prodotto.
Le fessure e le altre aperture nella scatola servono alla ventilazione. Per un
funzionamento affidabile, e per evitare un eventuale surriscaldamento,
queste aperture non vanno ostruite o coperte in nessun modo. Evitare in tutti
i casi di inserire oggetti di qualsiasi genere attraverso le fessure di ventilazione.
Non versare mai del liquido di nessun tipo sull’unità.
Evitare sempre di collegare le uscite dell’amplificatore audio direttamente ai
connettori dell’unità.
Per prevenire il pericolo di folgorazione e di incendio non esporre l’unità alla
pioggia o ad un’umidità eccessiva; evitare di adoperare l’unità dove potrebbe
entrare in contatto con acqua.
Evitare di adoperare l’unità se la stessa è stata urtata violentemente, se ha
subito un danno, se è stata esposta ad un liquido o in caso di un evidente
cambiamento delle prestazioni che indichi la necessità di un intervento di
assistenza tecnica.
Ogni intervento sull’unità va eseguito esclusivamente da personale qualificato.
La rimozione della copertura comporta l’esposizione al pericolo di
folgorazione.
Ce triangle, sur votre appareil vous avertit de la présence de tension
dangereuse, non-isolée à l’intérieur du boîtier...une tension suffisante
pour représenter un danger d’électrocution.
Ce triangle sur sur votre appareil vous invite de suivre d’importantes
instructions d’utilisation et d’entretien dans la documentation livrée
avec le produit.
Il presente triangolo impresso sul componente avverte della presenza
di tensioni pericolose non isolate all’interno della copertura... tali
tensioni rappresentano un pericolo di folgorazione
Il presente triangolo impresso sul componente avverte l’utente della
presenza nella documentazione allegata di importanti istruzioni relative
al funzionamento ed alla manutenzione.
Owner's Manual
DC-1
Digital Controller
Base & THX Versions
DC-1 Digital Controller
1Introduction to the DC-1 .............................................1
Comparing a modified Effect to the factory preset
version • Restoring the original parameter values
of an Effect • Naming your custom Effect • Restoring
the original Effect Name • Listening to only the
More than just a surround processor, the DC-1 is a digital control center with
state-of-the-art performance and flexibility. A superb line level preamp, the
DC-1 provides 8 audio, 5 video (3 S-VHS), and 4 digital (2 coaxial, 2 optical)
inputs. The video and digital inputs can be assigned to any of the audio
inputs for custom configuration. The digital inputs are processed through
true 20-bit D/A converters, providing a level of performance not found in
most stand alone converters. Built-in digital crossovers make it possible to
tailor the output to match any speakers in a system. There is also a second
set of pre-outs with independent volume and source selection to accommodate music in a separate zone.
A great deal of effort went into designing an instrument which would be
flexible enough to satisfy the most critical listeners and yet be simple to
operate. Essentially, the DC-1 is a signal processing computer that can be
custom-programmed for any specific system. Once installed, it can be
operated easily via a remote providing effects tailored for your specific
listening environment, and complete control of every aspect of operation.
The Lexicon DC-1 Digital Controller has a single goal: to draw you, the
listener, more deeply into a musical performance or a film. For music the
DC-1 uses true stereo digital processing to recreate the original recording
space or to create a new one of your choosing. For films it offers an extremely
accurate version of Dolby Pro Logic surround decoding with all of the
enhancements of the LucasFilm Home THX® Cinema system and Lexicon's
proprietary enhancement for film soundtracks. The increase in impact of a
musical performance or film when heard with the DC-1 is incredible.
To recreate the experience of being at a live musical performance the
DC-1 draws on recent studies of concert-hall acoustics, and applies this
research to home listening rooms. Our auditory sense is quite adept at
interpreting clues about our physical environment. Even with your eyes
closed, it is possible to get a good mental picture of the room or hall you are
in by listening to the ambience, or reflected sound energy, in the room. We
are not aware of our auditory sense in everyday life because it confirms
what our eyes identify as the environment. When we listen to recorded
music, however, there are no visual clues and we rely completely on our
sense of hearing. The introduction of two-speaker stereo systems over
thirty years ago brought dramatic improvement to high fidelity music
reproduction. With a carefully-designed system, and good recording, it
became possible to produce a good sonic picture of the original event.
Unfortunately, our listening rooms do not approximate the acoustics of a
good concert hall, an intimate jazz club, or a magnificent cathedral — our
ears tell us where we really are. The Lexicon DC-1 is designed to overcome
this fundamental limitation to two-speaker reproduction and bring us
closer to the ultimate goal of transporting ourselves to the original musical
event. The object is to increase the sideways-moving sound in a room, thus
increasing Spatial Impression, or SI. The DC-1 increases SI by either
extracting it from the original recording, using the Panorama or Surround
effects, or by generating a new acoustic environment such as a Concert Hall,
a Nightclub or a Cathedral.
Introduction
Introduction
totheDC-1
1
Introduction
to the DC-1
Lexicon
When a listener is in the correct spot the Panorama effect provides an almost
ideal recreation of the original recording space. It works by using digital
signal processing to cancel the crosstalk between the listener’s ears, effectively spreading the sound from the two front loudspeakers in a wide arc in
front of the listener. With the optional addition of rear speakers, Panorama
can be startling in its realism.
The Nightclub, Concert Hall, Church and Cathedral effects transform the
listening room into a new acoustic space, letting you choose an environment
which matches your music or your mood. Unlike most ambience processors, the DC-1 provides full stereo processing, preserving the critical SI
information in the recording and expanding upon it. The Nightclub and
Concert Hall effects generate the side and rear reflection patterns of idealized rooms and concert halls. The larger spaces add the true depth and
realism of a concert hall to classical and popular music, while the smaller
spaces are ideal for jazz and rock. The Church and Cathedral effects are
similar, but place more emphasis on rich, dense reverberant decay than on
early reflections. These effects are especially good for simulating large,
highly reverberant spaces such as churches, stadiums, and cathedrals.
The requirements for processing sound for home theater are quite different
than those for music. Lexicon invented the technology that permits the most
accurate reproduction of film sound in the same system that is used for
music listening, and the software-based DC-1 is optimized for each of these
unique tasks. The Music Surround mode is specifically designed to optimally play conventional stereo music through any system which includes
side or side-located rear speakers. Additionally, the DC-1 is able to perform
automatic analysis and error correction to compensate for problems in the
source material.
For films encoded with Dolby Surround, Lexicon has incorporated the
Lucasfilm Home THX Cinema processing into the THX-equipped version
of the DC-1. This utilizes a patented, completely digital Dolby Pro Logic
Surround decoder, and is the only one with automatic correction of interchannel phase and channel-balance errors (the most common audio problems in currently available video releases of films).
A Stereo Surround feature extracts five channels of surround information
from a standard 4-2-4 matrix-encoded soundtrack (Dolby Surround,
Ultra*Stereo, etc.) This feature, available in the THX equipped version,
allows the stereo music in soundtracks to be reproduced with a full stereo
spread, unencumbered by the relatively narrow separation of the front
speakers. Left-to-surround, and right-to-surround pans are also enhanced.
Instead of sound jumping from a front channel to both surrounds, the left
and right side speakers can function independently to facilitate smooth and
fluid pans. Sounds directed to hard left and hard right (the main left and
right speakers) will not appear in the side surrounds.
2
DC-1 Digital Controller
This technique overcomes the limitation of the monaural sound channel
inherent in these formats, while remaining true to the front hemisphere
directional cues. The audio imaging tracks the picture image in a way which
fulfills the intent of the sound mixer. The drama of this effect is most
noticeable with strong stereo music soundtracks.
The DC-1 also provides effects for expanding monaural film sound tracks
(Mono Logic), general TV viewing (TV Matrix), background music (Party)
and, of course, Two Channel stereo playback.
Designed with an eye toward the future, the DC-1's open architecture
allows upgrades to expanding technologies such as Dolby AC-3 via simple
modifications which can be performed by any Lexicon dealer. With its
blend of performance and flexibility, the DC-1 will deliver the full potential
of music and movies for years to come.
Introduction
to the DC-1
After unpacking the DC-1 , save all packing materials in case you ever need
to ship the unit. Thoroughly inspect the DC-1 and packing materials for
signs of damage. Remove the adhesive protective film from the DC-1 frontpanel lens and remote control. Report any shipment damage to the carrier
at once; report equipment malfunction to your dealer.
Because the DC-1 is designed to be customized for your system and your
listening space, the information required for installation is extensive.
This manual describes both the DC-1 base system and the THX version.
Some of the features described are available only in the THX version. To
upgrade a base system, contact your dealer, or Lexicon. In most cases,
upgrading can be accomplished very easily and rapidly.
The Owner's Manual is designed to assist you in installing, calibrating and
operating the DC-1. It should be used in conjunction with the Remote
Control when configuring the system to perform optimally in your environment. This manual was written with the underlying assumption that the
installer is familiar with audio/video system installation.
An Installation worksheet is provided in Chapter 5 of the Owner's Manual
for documentation of the settings arrived at during the calibration procedure.
Unpacking and
Inspection
Using the
Documentation
Whether you are performing the installation, or simply using the system,
we hope that you will read the Theory and Design booklet. Understanding
the goals of DC-1 design will make sense of each step in the setup
procedure, and will help you make the most of the operating features.
3
Introduction
to the DC-1
Lexicon
System Overview
Glossary of Terms
Although the DC-1 performs very complex signal processing, a great deal
of effort has gone into making the technology behind the effects as transparent as possible to the user. To understand the overall organization of the
unit, it is helpful to define those few terms which are unique to the DC-1.
Effect An effect is a configuration that determines how the DC-1 will
process an input signal. The base unit contains 11 effects: Panorama,
Nightclub, Concert Hall, Church, Cathedral, Music Logic, TV Matrix, Mono
Logic, Pro Logic, Party and Two Channel. The THX version of the DC-1contains these effects as well as Music Surround, THX and Logic 7.
Parameter Each Effect has a set of parameters (controls) that uniquely
characterize it. The settings of the parameters can be changed to customize each Effect.
Effect Parameter values are stored/recalled with each Effect. Some examples are: Rolloff, Sub Bass Boost, etc.
System parameter values are not associated with a particular Effect and
their values do not change when a new Effect is loaded. Examples are:
display contrast, volume, etc.
Presets The DC-1 contains a set of Effects with factory-set parameters.
You can use these Effects as is, or make changes to the parameters to suit
your own needs. The factory parameter settings are permanently stored
in memory where they can be accessed for comparison with your own
versions, or restored.
Essentially, the DC-1 can be thought of as a line level preamp D/A converter
with three audio-only, five audio/video, and four digital inputs. It behaves
as the master processor for your system, controlling system volume, EQ,
balance, source selections, output selections for audio and video, and
acoustical environments specifically designed for music and movies.
The remote control provided with the DC-1 is designed for simple daily use,
as well as for use in configuring the DC-1 to work optimally with your
system. The remote gives you access to setup controls and parameter menus
for all of the DC-1 Effects.
In many systems, a universal, or learning remote, may take the place of the
DC-1 remote. If you are using one of these, we strongly suggest that the
types of operating controls we have provided be adapted into the universal
remote. We have found these controls enhance the listening/viewing
experience while keeping the technology transparent.
4
DC-1 Digital Controller
Introduction
to the DC-1
DC-1 Block Diagram
5
DC-1DigitalController
2
Controls and
Indicators
The Front Panel
1. ON/OFF
ON/OFF alternately puts the
DC-1 into and out of standby
mode. Turning the DC-1 off
with this button (or with the
remote) deactivates the unit
while leaving power to the
signal processing circuitry to
keep it at optimum operating
temperature. Turning the
DC-1 on with this button (or
the remote) will restore the
previous operating state.
2. Input Selection
Pressing any of these buttons (VCR1, VCR2, V DISC,
TV, AUX, CD, TUNER, TAPE)
selects the input at the corresponding rear panel connector as the current input selection and lights a green LED.
3. REC/ZONE 2
Selects and deselects the
current input source for the
RECORD and ZONE 2 outputs. When the REC/ZONE 2
function is engaged, the red
LEDs are lit on the REC/
ZONE 2 button and on the
selected source input button.
To change the REC/ZONE 2
source, press and hold down
REC/ZONE 2 while pressing
another input selector.
The RECORD video and audio outputs, as well as the
ZONE 2 audio outputs are
enabled with REC/ZONE 2.
Some specific record sources
are disallowed because of the
potential for feedback loops.
By default these are TAPE
and VCR1. If a prohibited
source is selected, an error
message is displayed. The
prohibited REC/ZONE 2
source choices can be
changed in the Setup menu.
4. EFFECT
Displays the current effect,
then steps through all available effects.
5. BYPASS
Toggles the selected effect
on and off. The stereo analog
or digital inputs are fed unprocessed to the front left and
right and subwoofer outputs
while all other amplifier outputs are muted. A front panel
LED will light yellow and
screen messages indicate
bypass is engaged.
6. MUTE
Attenuates all audio outputs
except for RECORD or ZONE
2, lights a red LED, and displays a screen message to
indicate mute is engaged. The
attenuation level can be set in
the Setup menu.
7. IR Receiver and LED
The IR receiver has an associated activity LED that lights
green when valid IR signals
are received, and an LED that
lights red to indicate an overload condition at the inputs or
within the DSP path. An IR
input jack is available on the
rear panel for a remote
mounted IR receiver. The
green activity LED remains
illuminated when the unit is
placed in Standby.
8. Display
A 2x20 backlit amber LCD
displays the result of user
action and the current status.
9. VOLUME
A position independent rotary encoder provides volume
adjustment of all outputs, except for RECORD or ZONE2.
Screen displays show a volume bar and level in dB, as
well as the current volume
setting.
Installation and
Calibration
Installationand
Calibration
7
Installation and
Calibration
The Rear Panel
CAUTION: Never make or break any connections to the DC-1 with the
rear-panel power ON. Make sure any associated amplifiers have been
turned off for at least one minute before turning this master power
switch on or off.
Lexicon
1. AUDIO INPUTS
Eight stereo analog audio inputs are switched with corresponding video inputs and fed
to the Monitor outputs. Inputs
are nominally labeled as originating from an audio tape
player, tuner, CD player, an
unspecified auxiliary source,
a TV tuner, a Laser or Video
Disc player, a secondary, and
a primary VCR.
2. ZONE2 and RECORD
Each pair of stereo audio
outputs supplies the same
signal according to the record
input selection. ZONE2 signal levels can be controlled
independently for use with a
second set of amplifiers and
speakers in another room.
ZONE2 can also be used as
a second record output. When
the output for ZONE2 is set to
0dB (unity gain), it has the
same output level as
RECORD. RECORD can be
expanded to two outputs using standard Y-connectors.
Both outputs are muted in
standby.
3. MAIN OUTPUTS
Three stereo amplifier outputs are provided for front,
side and rear speakers.
Single monaural outputs are
provided for the center
speaker and the subwoofer.
The audio outputs are muted
in standby.
4. S/PDIF INPUTS
Two coaxial RCA connectors
and two optical connectors
are provided for digital audio
in the S/PDIF format at a
44.1kHz +1000 ppm sample
rate.
5. REMOTES:
IR IN, PWR CTL
The IR input is a miniature
phone jack connector for input of modulated IR receiver
data from an externally
mounted IR LED receiver.
Data is retransmitted by an
IR LED mounted near the
front panel IR receiver.
To prevent a feedback loop with the record outputs, VCR1 and
TAPE are normally restricted from assignment as record outputs.
TAPE, TUNER, and CD default to VCR1 as a video input. Any input
label and its default status can be changed in the Setup menu.
The Power Control port is a
5-Pin DIN connector. Pins 1
and 2 are ground, pin 3 is
high when unit is on, low in
standby or Off. High is indicated by either +5VDC or
+12VDC, selectable via an
internal jumper. Pin 5 can be
enabled (high) or disabled
(low) for specific input selections in the Setup menu.
6. VIDEO INPUTS
Five video input sources are
provided. VCR1, VCR2 and
V DISC, have both composite and S-video capabilities.
(S-video is selected in preference to the composite signal.) AUX and TV accept
composite only. Video inputs
are selected with their corresponding audio inputs and
fed to the selected monitor
output jack. Record output
jacks can be selected independently.
7. VIDEO OUTPUTS
RCA (composite) and S-video
connectors are provided for
monitor and record. If an Svideo input is used, both Svideo and composite are
available at each output. If
the video input is composite,
only composite is available at
each output. The monitor
output incorporates the onscreen video overlay. Unless
RECORD is enabled, the
record output follows the
monitor output selection without the on-screen display feature. Both outputs are blanked
in standby.
8. Power On/Off
Master power switch disconnects the AC Mains. This
switch is intended to be left
On during regular use. Whenever cables are connected or
disconnected, or when the
unit is not going to be used for
an extended period of time,
this switch should be set to
Off.
9. POWER
AC power connector: 2-wire,
10 Amp, IEC 320.
8
DC-1 Digital Controller
1. OFF and ON
Separate OFF and ON buttons are provided for learning
remotes, so that an automated key sequence does
not require information regarding the current on/off status of the unit. OFF puts the
unit into standby with audio
muted, video blanked, the
LCD and all LEDs, except for
IR activity, turned off. The IR
LED remains illuminated and
the IR receiver remains active. The selected input,
record status, current effect,
volume and balance settings,
and bypass state are saved.
ON umutes audio and restores the unit to the state it
was in prior to standby.
2. EFFECT Up and Down
Display the current effect,
then step through all available effects. In standby,
pressing either button turns
the unit on, puts it into its last
known state, and loads the
last effect used.
3. BYPASS
Puts the front left and right
outputs into stereo bypass.
The stereo analog or digital
inputs are fed unprocessed
to the front left/right amplifier
outputs while all other amplifier outputs are muted. A front
panel LED will light yellow
and screen messages indicate bypass is engaged.
4. MUTE
Attenuates all audio outputs
except for RECORD or ZONE
2, lights a red LED, and displays a screen message. Attenuation level can be set in
the Setup menu. In standby,
turns the unit on and puts it
into its last known state.
5. VOLUME Up and Down
Display the current volume
setting, then adjust all outputs, except RECORD and
ZONE 2. Screen displays
show a volume bar and level
in dB. In standby, pressing
either button turns the unit on
and puts it into its last known
state.
6. BALANCE Front/Rear
and Left/Right
Display, then adjust the Front/
Rear and Left/Right level balances. Front and Rear controls change the level balance between the front (Left,
Center, Right) and rear (L&R
Side, L&R Rear) outputs.
The Remote Control
Left and Right controls
change the level balance between the left and right Front,
Side and Rear outputs. In
standby, pressing any BALANCE button restores operation.
7. Input Selection
Individual buttons select from
8 inputs and activate a corresponding green LED on the
front panel. Depending on the
Setup configuration, selection
may also load a new effect. In
standby, pressing any Input
Selection button turns the unit
on, selects the source and
loads the assigned effect, or
restores the last known state.
Installation and
Calibration
8. RECORD/ZONE 2
Selects and deselects the
current input source for
RECORD and ZONE2 outputs. When the REC/ZONE 2
function is engaged, red LEDs
are lit at the front panel REC/
ZONE2 button and at the selected source input button.
To modify the ZONE 2 output
without affecting other output
levels, press and hold
RECORD/ZONE2 while adjusting VOLUME.
Press MUTE while holding
down RECORD/ZONE2 to
fully attenuate the ZONE2
outputs. The ZONE2 mute
status will be indicated by a
screen message. The attenuation level of the ZONE2 output mute is not user adjustable. Repeat to cancel MUTE.
9. MENU:
SELECT, ▲ , ▼ and DONE
Allow access to and adjustment of all displayed menu
items. (Volume, Bypass, Balance and Mute functions remain activein menu mode.)
MENU ▲ and ▼ step a display cursor through listed
menu items. SELECT displays submenus, or chooses
a menu item for adjustment.
The ▲ and ▼ buttons alter
the settings of selected parameters. DONE saves the
current changes.
Press one of the EFFECT
buttons, any Input Selector,
RECORD/ZONE2, or any
BALANCE button to exit.
Press OFF to exit the menu
and enter standby.
10. ACCY
Provides accessory functions
when pressed in conjunction
with other remote buttons.
(See following page.)
9
Installation and
Calibration
Remote Control
ACCY Functions
Lexicon
10
Press and hold ACCY while pressing DONE to activate a "You Are Here" mode
which:
• Disables mute
• Sets volume to -30dB
• Centers Balance controls
• Loads the Pro Logic Effect
• Selects the VCR1 input
• Activates On-Screen display with 2
second timeout
• Sets Remote Trigger ON
• Sets all tone controls to 0dB or OFF
DC-1 Digital Controller
Installation and
Calibration
Connection
The DC-1 is a highly specialized signal processing computer and requires
special care during installation to ensure optimum performance.
The DC-1 may be installed on a shelf or in a standard 19" equipment rack,
using rack-mounting hardware available from Lexicon. Observe the following precautions:
• Select a dry, well-ventilated location out of direct sunlight.
• Do not stack the DC-1 directly above heat-producing equipment such as
power amplifiers.
• Avoid placing the DC-1 near unshielded TV or FM antennas, cable TV
decoders, or other receivers. The DC-1 may interfere with some FM
tuners if it is placed immediately above or below them. Some products,
particularly power amplifiers, may cause hum in the DC-1 if they are in
close proximity.
• Make sure the DC-1 front panel IR receiver window is unobstructed. The
remote control must be in line-of-sight to this receiver for proper
operation. If line-of-sight is impractical, an infrared remote repeater can
be used with the rear panel IR connector. The DC-1 may be placed in a
glass-doored cabinet but smoked glass will make the front panel Liquid
Crystal Display (LCD) difficult to read and will reduce the sensitivity of
the IR receiver.
Location
Considerations
The DC-1 is designed to be connected to an uninterrupted AC power line in
the same manner as a VCR or aTV with a clock in it. Like all computers, the
DC-1 is sensitive to voltage fluctuations. We therefore recommend the use
of an AC line filter to protect against line surges, or the installation of a line
conditioner to protect against under voltage (brownouts) as well as overvoltage conditions.
The DC-1 has a master power switch on the rear panel above the IEC
standard AC power receptacle. This switch may be left ON continuously
when the unit is in regular use. When the DC-1 will not be used for an
extended period of time, or whenever you are connecting or disconnecting
any cables to the unit, this switch should be turned OFF.
Connect the power cable to the DC-1, then plug the power cord into a wall
outlet or into an unswitched outlet on a surge protector. Be sure that the
power cord is firmly seated in the connector on the rear panel of the DC-1.
AC Connections
11
Installation and
Calibration
Wiring Considerations
Lexicon
Audio/Video Cables
Speaker Connections
There is controversy over the audible effects of different types of interconnects. Good engineering practices have minimized the effect that cables
might have on the inputs and outputs of the DC-1 — but feel free to evaluate
different interconnects in your system. If you want to do some tweaking, be
conscious of the mechanical stress from repeated insertion and overly tight
connectors, and the possibly corrosive nature of some contact-enhancing
fluids.
Note that the use of standard audio cables for video or digital audio
applications may cause signal degradation, and is not recommended. For
these connections, please use only cables that are designed for the application — these have different impedance characteristics than cables approved
for analog audio applications.
Both audio and video cables should be kept as short as possible.
In general, speaker cables should be kept short, and low-impedance wire
should be used throughout to assure efficient power transmission and
avoid audible distortion. Recommended wire lengths are given in the table
below. Although these examples can be used as a general guide, your
system manuals should provide detailed information specific to your
components.
Audio/Video
Connections
Wire Lengths
LengthAWG Size
up to 12 feet16 gauge
up to 18 feet14 gauge
up to 29 feet12 gauge
up to 51 feet10 gauge
Before making any connections, turn off ALL audio and video components,
including individual power amplifiers. (Unplug any preamps and power
amps that don’t have power switches.)
The DC-1 is designed to function as the control center of the system,
selecting inputs and controlling the volume of all speakers in the system.
There are several ways to integrate the DC-1 into the system, but they
basically fall into two categories: those where the DC-1 is connected directly
to all of the amplifiers in the room, and those where the DC-1 is connected
into a tape or signal processor loop of a preamp or receiver.
You may choose to connect the DC-1 in the tape monitor, or external
processor loop of a preamp, allowing you to completely bypass the DC-1.
This, however, will make the system somewhat more complicated to
operate, and adds a gain stage (the preamp) that is not needed.
12
Loading...
+ 41 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.