Levenhuk LabZZ M101 User Manual [ru]

0 (0)
Levenhuk LabZZ M101 User Manual

MICROSCOPE

Levenhuk LabZZ M101

User Manual

Návod k použití Bedienungsanleitung Guía del usuario Instrukcja obsługi

Инструкция по эксплуатации

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN

CZ

 

 

 

 

 

 

 

 

DE

1

Eyepiece

1

Okulár

1

Okular

2

Monocular head (eyepiece tube)

2

Monokulární hlava

2

Monokularkopf (Okularrohr)

3

Revolving nosepiece with

3

(tubus okuláru)

3

Objektivrevolver

 

objectives

Otočnáhlavice

4

Fokussierknopf

4

Focusing knob

4

Šroubostření

5

Präparatklemmen

5

Specimen holders

5

Svorky

6

Objekttisch

6

Stage

6

Pracovní stolek

7

Blendenrad

7

Diaphragm disk

7

Kotoučováclona

8

Untere Beleuchtungsquelle

8

Lower illumination

8

Spodníosvětlení

9

Untere Beleuchtungsschalter

9

Lower illumination switch

9

Spínačspodníhoosvětlení

10

Sockel

10

Base

10

Stativ

 

 

 

ES

PL

 

 

 

 

 

 

 

 

RU

1

Ocular

1

Okular

1

Окуляр

2

Cabezal monocular (tubo

2

Głowicamonokularowa

2

Монокулярнаянасадка

3

ocular)

3

(tubus okularu)

3

(окулярнаятрубка)

Revólver giratorio

Obrotowagłowicaz

Револьверноеустройство

4

Mando de ajuste del

4

obiektywami

4

собъективами

 

enfoque

Pokrętłoregulacjiostrości

Ручкафокусировки

5

Pinzas para portaobjetos

5

Uchwyty na preparaty

5

Держателипрепарата(зажимы)

6

Platina

6

Stolik

6

Предметныйстолик

7

Diafragma de disco

7

Obrotowa diafragma

7

Дискcдиафрагмами

8

Iluminación inferior

8

Oświetleniedolne

8

Нижняяподсветка

9

Interruptor de la

9

Włącznikdolnego

9

Выключательнижней

10

iluminación inferior

10

oświetlenia

10

подсветки

Base

Podstawa

Основаниемикроскопа

1

Levenhuk LabZZ M101 Microscopes

EN

General use

The Levenhuk LabZZ M101 microscope is safe for health, life and property of the consumer and the environment when properly used, and meets the requirements of international standards. The microscope is designed for observing transparent objects in the transmitted light using the bright field method. May be used by kids over 5 years old.

The package includes a Levenhuk K50 experiment kit that has everything you need to prepare microscope slides yourself. The detailed guide will teach you how to properly prepare secimens and conduct amazing experiments.

Caution: Children should use the microscope under an adult’s supervision only.

The package includes:

 

 

Microscope

Built-in lower LED illumination

Objectives: 4х, 10х and 40х

2*AA batteries

• Eyepiece: WF10х–WF16x

• Levenhuk K50 experiment kit

Stage with specimen holders

User manual and warranty

Diaphragm disk

 

 

The Levenhuk K50 experiment kit includes:

 

 

“Attractive Microscope. Scrutinizing the

Flask with sea salt

 

Microcosm” User Guide

Flask with brine shrimp

Forceps

Blank glass slides (5 pieces)

Hatchery for Artemia (brine shrimp)

• 5samples(fly’slimb,onion,cottonstem,sliceof

Microtome

 

a tree trunk, pine)

Flask with yeast

Pipette

Flask with glue

Dust cover

Microscope parts

Base. It supports the weight of the microscope and houses the illumination source, electronics and control mechanisms.

Eyepiece tube. Combines the eyepiece with the objectives system. Holds the eyepiece, Barlow lens (below the eyepiece) or a digital camera (in place of eyepiece). A Barlow lens and a digital camera are not included in the kit.

Eyepiece and objective. Consist of lenses that allow magnifying the image. The total magnification is calculatedbymultiplyingtheeyepiecemagnificationtotheobjectivemagnification.

Revolving nosepiece. This triple nosepiece with 3 pre-installed objectives allows you to change objectives smoothly and easily.

Stage. Sturdy and reliable stage with two specimen holders can be used to move your slides while observing them. The lower illumination light passes through the opening in the middle of the stage.

Diaphragm disk. Is located below the stage and has apertures of various diameter to adjust the passing light rays. Rotate the disk to select the desired aperture.

Focusing knob. A coarse focusing system allows moving the stage up and down adjusting the sharpness of the specimen image.

Upper illumination. LED illumination with adjustable brightness can be powered by 2 AA batteries. The lower illuminations is used to observe transparent objects. Using a supplemental light source, such as a table lamp, directed at the specimen will enable you to observe less transparent objects.

2

Using the microscope

Getting started

Unpack the microscope and make sure all parts are available.

Move the stage to the lowermost position using the focusing knob.

Make sure the batteries are correctly installed in the battery compartment; insert new batteries if required.

Insert the eyepiece into the eyepiece tube.

Slowly adjust the illumination brightness, from dark to light.

Focusing

Place a specimen on the stage and fix it with the holders.

Select the 4x objective rotating the revolving nosepiece.

Move the specimen to place its thickest part exactly under the objective.

Rotate the focusing knob to slowly raise the stage until the objective is close to the specimen; keep checking the distance between the objective and the object to avoid their contact. CAUTION: The objective should not touch the specimen, otherwise the objective or/and the specimen might be damaged.

Look through the installed eyepiece and lower the stage slowly rotating the focusing knob until you see the specimen image.

Such adjustment protects the frontal lens from contacting the object when you use objectives of other magnifications; though, slight refocusing might be required.

If the image is too bright, rotate the diaphragm disk until the passing light ray is reduced to a comfortable brightness level. If the image is too dark, select a larger aperture to increase the light ray.

Selecting the objective

Start your observations with the lowest magnification objective and select a specimen segment for detailed research. Then move the specimen to center the selected segment in the field of view, to make sure it keeps centered when the objective is changed to a more powerful one. Once the segment is selected, you should center its image in the microscope’s field of view as precisely as possible. Otherwise, the desired segment might fail to center in the field of view of the higher power objective.

Now you can switch to a more powerful objective by rotating the revolving nosepiece. Adjust the image focus if required.

Specifications

Type

biological

Magnification, x

40–640

Head

monocular, inclined 45°

Optics material

optical plastic

Body material

plastic

Eyepiece tube diameter, mm

30

Eyepieces

WF10x–WF16x

Revolving nosepiece

3 objectives

Objectives

4х, 10х, 40х

Stage, mm

diameter 82, with specimen holders

Stage moving range, mm

0–15, vertical

Focusing

coarse

Illumination

lower LED illumination with adjustable brightness

Power source

2*АА batteries

Levenhuk K50 experiment kit

yes

Levenhuk reserves the right to modify or discontinue any product without prior notice.

3

Notes:

1.The Levenhuk K50 experiment kit is supplied without an individual plastic case.

2.Batteries might be pre-installed in the battery compartment by the manufacturer.

Care and maintenance

Never, under any circumstances, look directly at the Sun, another bright source of light or at a laser through this device, as this may cause PERMANENT RETINAL DAMAGE and may lead to BLINDNESS.

Take necessary precautions when using the device with children or others who have not read or who do not fully understand these instructions.

After unpacking your microscope and before using it for the first time check for integrity and durability of every component and connection.

Do not try to disassemble the device on your own for any reason. For repairs and cleaning of any kind, please contact your local specialized service center.

Protect the device from sudden impact and excessive mechanical force. Do not apply excessive pressure when adjusting focus. Do not overtighten the locking screws.

Do not touch the optical surfaces with your fingers. To clean the device exterior, use only special cleaning wipes and special optics cleaning tools from Levenhuk. Do not use any corrosive or acetone-based fluids to clean the optics.

Abrasive particles, such as sand, should not be wiped off lenses, but instead blown off or brushed away with a soft brush.

Do not use the device for lengthy periods of time, or leave it unattended in direct sunlight. Keep the device away from water and high humidity.

Becarefulduringyourobservations,alwaysreplacethedustcoverafteryouarefinishedwithobservations to protect the device from dust and stains.

If you are not using your microscope for extended periods of time, store the objective lenses and eyepieces separately from the microscope.

Store the device in a dry, cool place away from hazardous acids and other chemicals, away from heaters, open fire and other sources of high temperatures.

When using the microscope, try not to use it near flammable materials or substances (benzene, paper, cardboard, plastic, etc.), as the base may heat up during use, and might become a fire hazard.

Always unplug the microscope from a power source before opening the base or changing the illumination lamp. Regardless of the lamp type (halogen or incandescent), give it some time to cool down before trying to change it, and always change it to a lamp of the same type.

Always use the power supply with the proper voltage, i.e. indicated in the specifications of your new microscope. Plugging the instrument into a different power outlet may damage the electric circuitry of the microscope, burn out the lamp, or even cause a short circuit.

Seek medical advice immediately if a small part or a battery is swallowed.

Battery safety instructions

Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use.

Always replace the whole set of batteries at one time; taking care not to mix old and new ones, or batteries of different types.

Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation.

Make sure the batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and -).

Remove batteries from equipment that is not to be used for an extended period of time.

Remove used batteries promptly.

Never attempt to recharge primary batteries as this may cause leakage, fire, or explosion.

Never short-circuit batteries as this may lead to high temperatures, leakage, or explosion.

Never heat batteries in order to revive them.

Remember to switch off devices after use.

Keep batteries out of the reach of children, to avoid risk of ingestion, suffocation, or poisoning.

Utilize used batteries as prescribed by your country laws.

4

Levenhuk International Lifetime Warranty

All Levenhuk telescopes, microscopes, binoculars and other optical products, except for accessories, carry a lifetime warranty against defects in materials and workmanship. Lifetime warranty is a guarantee on the lifetime of the product on the market. All Levenhuk accessories are warranted to be free of defects in materials and workmanship for six months from date of retail purchase. Levenhuk will repair or replace such product or part thereof which, upon inspection by Levenhuk, is found to be defective in materials or workmanship. As a condition to the obligation of Levenhuk to repair or replace such product, the product must be returned to Levenhuk together with proof of purchase satisfactory to Levenhuk.

This warranty does not cover consumable parts, such as bulbs (electrical, LED, halogen, energy-saving and other types of lamps), batteries (rechargeable and non-rechargeable), electrical consumables etc.

For further details, please visit our web site: https://www.levenhuk.com/warranty. If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local Levenhuk branch.

Mikroskopy Levenhuk LabZZ M101

CZ

Obecné informace

PřisprávnémpoužíváníjemikroskopLevenhukLabZZM101bezpečnýzhlediskaochranyzdraví,života i majetku spotřebitele, životního prostředí a splňuje požadavky mezinárodních norem. Mikroskop je určen k pozorování průhledných objektů v procházejícím světle pomocí metody jasného zorného pole. Mohou jej používat i děti starší 5 let.

Souprava obsahuje experimentální sadu Levenhuk K50, v níž je vše, co potřebujete k tomu, abyste si mohli sami připravovat mikroskopické preparáty. Pomocí podrobného průvodce se naučíte preparáty správně připravovat a provádět úžasné experimenty.

Pozor: Děti by měly mikroskop používat pouze pod dohledem dospělé osoby.

Obsah soupravy:

 

 

Mikroskop

• Vestavěné spodní osvětlení LED

Objektivy: 4х, 10х, 40х

2 baterie AA

• Okulár: WF10х–WF16x

• Experimentální sada Levenhuk K50

Pracovní stolek se svorkami

Návod k použití a záruční list

• Kotoučová clona

 

 

Experimentální sada Levenhuk K50 obsahuje:

 

 

Uživatelská příručka „Zábavný mikroskop.

• Lahvička s mořskou solí

 

Pozorujeme mikrosvět“

• Lahvička s vajíčky žábronožky

Kleštičky

5 čistých sklíček

Líheň pro žábronožky

5 preparátů připravených k použití

Mikrotom

Pipeta

• Lahvička s kvasnicemi

• Prachový kryt

Lahvička s lepidlem pro vytváření vzorků

 

 

Součásti mikroskopu

Stativ. Sloužínejenjakooporamikroskopu,alezároveňjevněmuloženosvětlovacízdroj,elektronika a řídící mechanismy.

Tubus okuláru. Spojuje okulár se soustavou objektivů. Drží okulár, Barlowovu čočku (pod okulárem) nebo digitální kamera (místo okuláru). Barlowova čočka a digitální fotoaparát nejsou součástí sady. Okulár a objektiv. Skládají se z čoček umožňujících zvětšení obrazu. Celkové zvětšení lze vypočíst vynásobením zvětšení okuláru zvětšením objektivu.

5

Revolverový nosič objektivů. Otočnáhlavicesetřemipředinstalovanýmiobjektivyumožňujesnadnou a plynulou výměnu objektivu.

Pracovní stolek. Robustní a spolehlivý pracovní stolek se svorkami preparátů, které lze použít ke změně jejich polohy během pozorování. Světlo vydávané spodním osvětlením prochází otvorem uprostřed stolku.

Kotoučová clona. Nachází se pod pracovním stolkem a má aperturu o nastavitelném průměru tak, aby bylo možno upravit procházející světelné paprsky. Požadovanou aperturu nastavíte pootočením kotouče.

Zaostřovací šroub. Systém hrubého zaostření umožňuje pohybovat stolkem nahoru a dolů, čímž se nastaví ostrost obrazu studovaného preparátu.

Spodní osvětlení. LED osvětlení s regulací jasu. Osvětlovací systém lze napájet tužkovými bateriemi (AA). Spodní osvětlení slouží k pozorování průsvitných objektů. Pomocí doplňkového světelného zdroje,napříkladstolnílampy,kterounamířítenapreparát,lzepozorovatiménětransparentníobjekty.

Používání mikroskopu

Rozbalení a zapnutí

Rozbalte mikroskop i ověřte, že nechybí žádná jeho část.

Pomocí ostřícího šroubu umístěte pracovní stolek do nejnižší možné polohy.

Ujistěte se, zda jsou baterie v prostoru pro baterie vloženy ve správné polaritě. V případě potřeby baterie vyměňte.

Vložte okulár do tubusu okuláru.

Pomalu měňte jas osvětlení od nízké k vysoké intenzitě.

Zaostřování

Umístěte preparát na pracovní stolek a upevněte jej svorkami.

Otáčením revolverové hlavice nastavte zvětšení objektivu na 4x.

Posuňte preparát tak, aby se jeho nejsilnější část nacházela přesně pod objektivem.

Otáčením ostřícího šroubu zvedejte pracovní stolek, až se objektiv přiblíží vzorku. Průběžně přitom kontrolujte vzdálenost mezi objektivem a preparátem, abyste předešli jejich vzájemnému kontaktu. POZOR: Objektiv by se neměl dotýkat preparátu, jinak může dojít k jejich poškození.

Dívejte se skrz okulár (monokulární hlavice) a otáčením ostřícího šroubu posouvejte pracovní stolek pomalu dolů, až se objeví obraz preparátu.

Tímto postupem zajistíte, aby se při použití objektivů různých zvětšení čočka nedotkla preparátu. Může však být potřeba menší korekce zaostření.

Je-liobrazpřílišjasný,otáčejtekotoučovouclonou,dokud není jasprocházejícího světla uspokojivý. Je-li obraz příliš tmavý, zvyšte intenzitu světla nastavením vyšší apertury.

Výběr objektivu

Svá pozorování zahajte s objektivem o nejmenším zvětšení a vyberte si část preparátu určenou k detailnímu zkoumání. Pak nastavte preparát tak, aby byl vybraný segment ve středu zorného pole. Pak zůstane vycentrován i po výměně objektivu za silnější. Vybraný segment je potřeba vycentrovat v zorném poli mikroskopu co nejpřesněji. Jinak se může stát, že po výměně za silnější objektiv se požadovaný segment nebude nacházet ve středu zorného pole. Pak můžete otočením revolverové hlavice vyměnit objektiv za silnější. Je-li to potřeba, doostřete obraz.

Specifikace

Typ

biologický

Zvětšení, x

40–640

Hlava

monokulární, náklon 45°

Materiál optiky

optický plastik

6

Materiál těla

plastik

Průměr tubusu okuláru, mm

30

Okuláry

WF10x–WF16x

Otočná hlavice

3 objektivy

Objektivy

4х, 10х, 40х

Pracovní stolek, mm

82 (průměr), se svorkami

Zdvih stolku, mm

0–15, vertikální

Zaostřování

hrubý

Osvětlení

spodní osvětlení LED, s regulací jasu

Napájení osvětlení

2 baterie АА

Experimentální sada Levenhuk K50

ano

Společnost Levenhuk si vyhrazuje právo provádět bez předchozího upozornění úpravy jakéhokoliv výrobku, případně zastavit jeho výrobu.

Poznámky:

1.Experimentální sada K50 se dodává bez samostatného plastového kufříku.

2.V prostoru pro baterie mohou být baterie vložené výrobcem.

Péče a údržba

Nikdy, za žádných okolností se tímto přístrojem nedívejte přímo do slunce, jiného světelného zdroje nebo laseru, neboť hrozí nebezpečí TRVALÉHO POŠKOZENÍ SÍTNICE a případně i OSLEPNUTÍ.

Při použití tohoto přístroje dětmi nebo osobami, které tento návod nečetly nebo s jeho obsahem nebyly plně srozuměny, uplatněte nezbytná preventivní opatření.

Po vybalení mikroskopu a před jeho prvním použitím zkontrolujte neporušenost jednotlivých komponent a spojů.

Nepokoušejte se přístroj sami rozebírat. S opravami veškerého druhu se obracejte na své místní specializované servisní středisko.

Přístroj chraňte před prudkými nárazy a nadměrným mechanickým namáháním. Při zaostřování nevyvíjejte nadměrný tlak. Neutahujte šrouby konstrukce příliš silně.

Nedotýkejte se svými prsty povrchů optických prvků. K vyčištění vnějších částí přístroje používejte výhradně speciální čisticí ubrousky a speciální nástroje k čištění optiky dodávané společností Levenhuk. K čištění optiky nepoužívejte žádné žíraviny ani kapaliny na acetonové bázi.

Abrazivní částice, například písek, by se neměly z čoček otírat, ale sfouknout nebo smést měkkým kartáčkem.

Přístrojpřílišdlouhonepoužívejteanineponechávejtebezdozorunapřímémslunci.Chraňtepřístrojpřed stykem s vodou.

Při pozorování dbejte na opatrnost; po skončení pozorování vždy nasaďte ochranný kryt, abyste mikroskop ochránili před prachem a jiným znečištěním.

Pokud svůj mikroskop nebudete delší dobu používat, uložte čočky objektivu a okuláru odděleně od samotného mikroskopu.

Přístrojukládejtenasuchém,chladnémmístě,mimodosahnebezpečnýchkyselinnebojinýchchemikálií, topných těles, otevřeného ohně a jiných zdrojů vysokých teplot.

Mikroskop nepoužívejte v blízkosti hořlavých materiálů nebo látek (benzín, papír, lepenka, plast apod.), neboť stativ se může při práci zahřívat a vyvolávat riziko požáru.

Před otevřením stativu nebo výměnou žárovky osvětlení vždy mikroskop odpojte od zdroje napájení. Bez ohledu na typ žárovky (halogenová nebo obyčejná) ji nechejte před výměnou nějakou dobu vychladnout a vždy ji vyměňujte za žárovku stejného typu.

Vždy používejte napájení o správném napětí tak, jak je uvedeno v technických údajích vašeho nového mikroskopu. Připojení přístroje do odlišné zásuvky může vést k poškození elektronických obvodů mikroskopu, spálení žárovky nebo dokonce vyvolat zkrat.

Při náhodném požití malé součásti nebo baterie ihned vyhledejte lékařskou pomoc.

7

Loading...
+ 16 hidden pages