Lenze E94ASHE User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
EDK94SH104
.>@A
L−force Drives
Montageanleitung
Mounting Instructions
Ä.>@Aä
Instructions de montage
Instrucciones para el montaje
Istruzioni per il montaggio
E94ASHExxxx Single Drive HighLine
Achsmodul
Axis module
Module d’axe
Módulos de eje
Modulo asse
Page 2
Lesen Sie zuerst diese Anleitung, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen!
Beachten Sie die enthaltenen Sicherheitshinweise.
Please read these instructions before you start working!
Follow the enclosed safety instructions.
Veuillez lire attentivement cette documentation avant toute action !
Les consignes de sécurité doivent impérativement être respectées.
Lea las instrucciones antes de empezar a trabajar.
Observe las instrucciones de seguridad indicadas.
Prima di usare l’apparecchiatura, leggere le istruzioni contenute in questo manuale.
Osservare le note di sicurezza.
Page 3
SSP94GG612
Page 4

Übersicht

Grundgerät Ausführung Pos. Beschreibung HighLine StateLine
MXI1 Modulschacht für Erweiterung 1, z. B. Kommunikation þ þ MXI2 Modulschacht für Erweiterung 2, z. B. Kommunikation þ o MMI Modulschacht für Speichermodule þ þ MSI Modulschacht für Sicherheitstechnik þ þ X1 Systembus (CAN), unter der Abdeckung þ o X2 24−V−Versorgung und Statebus þ þ X3 analoge Eingänge und analoge Ausgänge 2/2 1/0 X4 digitale Ausgänge 4 1 X5 digitale Eingänge 8 4 X6 Diagnose þ þ X7 Resolver þ þ X8 Encoder þ þ
Abdeckkappe unten þ þ Typenschild, herausziehbar þ þ Abdeckkappe oben þ þ EMV−Klemmschelle 3 3
X100 Netz / Zwischenkreisspannung þ þ X105 Motor / externer Bremswiderstand þ þ X106 Motortemperaturüberwachung þ þ X107 Ansteuerung der Motorhaltebremse optional optional   EMV−Klemmbügel
Gerätegröße 6: Æ 10 ... 20 mm und Æ 15 ... 28 mm Gerätegröße 7: Æ 15 ... 28 mm und Æ 20 ... 37 mm
Einschraubgewinde für Ringschraube M6 (nicht im Lieferumfang) 4 4 Zugentlastung und Tragehilfe, demontierbar 2 2
2 2
Hinweise zu einigen Betriebszuständen erhalten Sie schnell über die LED−Anzeige.
LED Beschriftung Farbe Beschreibung
CAN−RUN grün CAN−BUS o.k. CAN−ERR rot CAN−BUS−Fehler DRIVE READY grün Grundgerät betriebsbereit DRIVE ERROR rot Fehler im Grundgerät oder durch die Anwendung 24 V grün 24−V−Versorgungsspannung o.k.
SSP94LED01
Pos. Symbol Beschreibung
© 2010 Lenze Automation GmbH, Hans−Lenze−Str. 1, D−31855 Aerzen Ohne besondere schriftliche Genehmigung von Lenze Automation GmbH darf kein Teil dieser Dokumentation vervielfältigt oder Dritten zugänglich gemacht werden. Wir haben alle Angaben in dieser Dokumentation mit größter Sorgfalt zusammengestellt und auf Übereinstimmung mit der be­schriebenen Hard− und Software geprüft. Trotzdem können wir Abweichungen nicht ganz ausschließen. Wir übernehmen keine juristische Verantwortung oder Haftung für Schäden, die dadurch eventuell entstehen. Notwendige Korrekturen werden wir in die nachfolgenden Auflagen einarbeiten.
USER gelb durch die Anwendung parametrierte Meldung
  
Lange Entladezeit: Alle Leistungsklemmen führen bis zu 3 Minuten nach Netz−Ausschalten gefährliche Spannung!
Hoher Ableitstrom: Festinstallation und PE−Anschluss nach EN 61800−5−1 ausführen!
Elektrostatisch gefährdete Bauelemente: Vor Arbeiten am Gerät muss sich das Personal von elektrostatischen Aufladungen befreien!
ohne Funktion in der Ausführung "State­Line"
4
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 5

Inhalt i

1 Schnelleinstieg 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Sicherheitshinweise 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Antriebsregler 8 . . .
2.2 Restgefahren 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Verwendete Hinweise 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Sicherheitshinweise für die Installation nach UL oder UR 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Technische Daten 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Elektrische Daten 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Gerät einbauen 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Abmessungen 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Gerät verdrahten 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Wichtige Hinweise 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Schaltungsbeispiel 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Leistungsanschlüsse 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Steueranschlüsse 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Gerätemodule verdrahten 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Kommunikationsmodule 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Funktionsmodule 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Speichermodule 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Sicherheitsmodule 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Abschließende Arbeiten 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Inbetriebnahme vorbereiten 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
5
Page 6

Über dieses Dokumenti

0Abb. 0Tab. 0
Gültigkeit
Diese Anleitung ist gültig für
HW SW
E94ASxE0324 E94ASxE0474 E94ASxE0594 E94ASxE0864 E94ASxE1044
Dokumenthistorie
Materialnummer Version Beschreibung
.>@A 5.1 06/2010 TD15 Neuauflage wegen Neuorganisation des Unterneh-
13201301 4.1 03/2007 TD15 Serie, UL−konform 13131954 4.0 04/2006 TD15 Überarbeitung, UL−konform, 5−sprachig 13066728 3.2 11/2005 TD15 Überarbeitung, 5−sprachig 13062673 3.1 10/2005 TD15 wie 3.0, jedoch 5−sprachig 13062673 3.0 09/2005 TD15 Überarbeitung, nur DE 13059922 2.1 09/2005 TD15 wie 2.0, jedoch 5−sprachig 13059922 2.0 08/2005 TD15 Überarbeitung, nur DE 13052115 1.1 06/2005 TD15 wie 1.0, jedoch 5−sprachig 13052115 1.0 06/2005 TD15 Erstausgabe für Vorserie, nur DE
1D
01.51
1B
mens
6
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 7

1 Schnelleinstieg

So gehen Sie bei der Montage vor:
1. Lesen Sie die Sicherheitshinweise à ab Seite 8
2. Gerät einbauen à ab Seite 17
3. Gerät verdrahten à ab Seite 18
Schnelleinstieg 1
4. Gerätemodule einstellen und verdrahten
– Kommunikationsmodule verdrahten. – Speichermodule einstellen. – Sicherheitsmodule verdrahten.
5. Abschließende Arbeiten à ab Seite 45
à ab Seite 29
Tipp!
Dokumentationen und Software−Updates zu weiteren Lenze Produkten finden Sie im Internet im Bereich "Services & Downloads" unter
http://www.Lenze.com
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
7
Page 8
2
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Antriebsregler

2 Sicherheitshinweise

2.1 Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Antriebsregler
(gemäß Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG)
Allgemein
Lenze−Antriebsregler (Frequenzumrichter, Servo−Umrichter, Stromrichter) und zugehö­rige Komponenten können während des Betriebs − ihrer Schutzart entsprechend − span­nungsführende, auch bewegliche oder rotierende Teile haben. Oberflächen können heiß sein.
Bei unzulässigem Entfernen der erforderlichen Abdeckung, bei unsachgemäßem Einsatz, bei falscher Installation oder Bedienung besteht die Gefahr von schweren Personen− oder Sachschäden.
Weitere Informationen entnehmen Sie der Dokumentation.
Alle Arbeiten zum Transport, zur Installation, zur Inbetriebnahme und zur Instandhaltung darf nur qualifiziertes Fachpersonal ausführen (IEC 364 bzw. CENELEC HD 384 oder DIN VDE 0100 und IEC−Report 664 oder DIN VDE 0110 und nationale Unfallverhütungs­vorschriften beachten).
Qualifiziertes Fachpersonal im Sinne dieser grundsätzlichen Sicherheitshinweise sind Per­sonen, die mit Aufstellung, Montage, Inbetriebsetzung und Betrieb des Produkts vertraut sind und die über die ihrer Tätigkeit entsprechenden Qualifikationen verfügen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Antriebsregler sind Komponenten, die zum Einbau in elektrische Anlagen oder Maschinen bestimmt sind. Sie sind keine Haushaltsgeräte, sondern als Komponenten ausschließlich für die Verwendung zur gewerblichen Nutzung bzw. professionellen Nutzung im Sinne der EN 61000−3−2 bestimmt.
Bei Einbau der Antriebsregler in Maschinen ist die Inbetriebnahme (d. h. die Aufnahme des bestimmungsgemäßen Betriebs) solange untersagt, bis festgestellt wurde, dass die Ma­schine den Bestimmungen der EG−Richtlinie 98/37/EG (Maschinenrichtlinie) entspricht; EN 60204 beachten.
Die Inbetriebnahme (d. h. die Aufnahme des bestimmungsgemäßen Betriebs) ist nur bei Einhaltung der EMV−Richtlinie (2004/108/EG) erlaubt.
Die Antriebsregler erfüllen die Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG. Die harmonisierte Norm EN 61800−5−1 wird für die Antriebsregler angewen­det.
Die technischen Daten und die Angaben zu Anschlussbedingungen entnehmen Sie dem Leistungsschild und der Dokumentation. Halten Sie diese unbedingt ein.
Warnung:
Die Antriebsregler sind Produkte, die nach EN 61800−3 für dieAnwendung in einer Indu­strieumgebung vorgesehen sind. Beim Einsatz an öffentlichen Netzen sind zusätzliche Maßnahmen zu treffen, um die zu erwartenden Funkstörungen zu begrenzen.
8
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 9
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Antriebsregler
Transport, Einlagerung
Beachten Sie die Hinweise für Transport, Lagerung und sachgemäße Handhabung. Halten Sie die klimatischen Bedingungen gemäß den technischen Daten ein.
Aufstellung
Sie müssen die Antriebsregler nach den Vorschriften der zugehörigen Dokumentation auf­stellen und kühlen.
Sorgen Sie für sorgfältige Handhabung und vermeiden Sie mechanische Überlastung. Ver­biegen Sie bei Transport und Handhabung weder Bauelemente noch ändern Sie Isolations­abstände. Berühren Sie keine elektronischen Bauelemente und Kontakte.
Antriebsregler enthalten elektrostatisch gefährdete Bauelemente, die Sie durch unsach­gemäße Handhabung leicht beschädigen können. Beschädigen oder zerstören Sie keine elektrischen Komponenten, da Sie dadurch Ihre Gesundheit gefährden können!
Elektrischer Anschluss
Beachten Sie bei Arbeiten an unter Spannung stehenden Antriebsreglern die geltenden nationalen Unfallverhütungsvorschriften (z. B. VBG 4).
2
Führen Sie die elektrische Installation nach den einschlägigen Vorschriften durch (z. B. Lei­tungsquerschnitte, Absicherungen, Schutzleiteranbindung). Zusätzliche Hinweise ent­hält die Dokumentation.
Die Dokumentation enthält Hinweise für die EMV−gerechte Installation (Schirmung, Er­dung, Anordnung von Filtern und Verlegung der Leitungen). Beachten Sie diese Hinweise ebenso bei CE−gekennzeichneten Antriebsreglern. Der Hersteller der Anlage oder Ma­schine ist verantwortlich für die Einhaltung der im Zusammenhang mit der EMV−Gesetz­gebung geforderten Grenzwerte. Um die am Einbauort geltenden Grenzwerte für Funk­störaussendungen einzuhalten, müssen Sie die Antriebsregler in Gehäuse (z. B. Schaltschränke) einbauen. Die Gehäuse müssen einen EMV−gerechten Aufbau er­möglichen. Achten Sie besonders darauf, dass z. B. Schaltschranktüren möglichst umlau­fend metallisch mit dem Gehäuse verbunden sind. Öffnungen oder Durchbrüche durch das Gehäuse auf ein Minimum reduzieren.
Lenze−Antriebsregler können einen Gleichstrom im Schutzleiter verursachen. Wird für den Schutz bei einer direkten oder indirekten Berührung ein Differenzstromgerät (RCD) ver­wendet, ist auf der Stromversorgungsseite des Antriebsreglers nur ein Differenzstromge­rät (RCD) vom Typ B zulässig. Anderenfalls muss eine andere Schutzmaßnahme angewen­det werden, wie z. B. Trennung von der Umgebung durch doppelte oder verstärkte Isolierung oder Trennung vom Versorgungsnetz durch einen Transformator.
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
9
Page 10
2
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Antriebsregler
Betrieb
Sie müssen Anlagen mit eingebauten Antriebsreglern ggf. mit zusätzlichen Überwa­chungs− und Schutzeinrichtungen gemäß den jeweils gültigen Sicherheitsbestimmungen ausrüsten (z. B. Gesetz über technische Arbeitsmittel, Unfallverhütungsvorschriften). Sie dürfen die Antriebsregler an Ihre Anwendung anpassen. Beachten Sie dazu die Hinweise in der Dokumentation.
Nachdem der Antriebsregler von der Versorgungsspannung getrennt ist, dürfen Sie span­nungsführende Geräteteile und Leistungsanschlüsse nicht sofort berühren, weil Konden­satoren aufgeladen sein können. Beachten Sie dazu die entsprechenden Hinweisschilder auf dem Antriebsregler.
Halten Sie während des Betriebs alle Schutzabdeckungen und Türen geschlossen. Hinweis für UL−approbierte Anlagen mit eingebauten Antriebsreglern: UL warnings sind
Hinweise, die nur für UL−Anlagen gelten. Die Dokumentation enthält spezielle Hinweise zu UL.
Sicherheitsfunktionen
Bestimmte Varianten der Antriebsregler unterstützen Sicherheitsfunktionen (z. B. "Sicher abgeschaltetes Moment", ehem. "Sicherer Halt") nach den Anforderungen von Anhang I Nr. 1.2.7 der EG−Richtlinie "Maschinen" 98/37/EG, EN 954−1 Kategorie 3 und EN 1037. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zu den Sicherheitsfunktionen in der Dokumentation zu den Varianten.
Wartung und Instandhaltung
Die Antriebsregler sind wartungsfrei, wenn die vorgeschriebenen Einsatzbedingungen eingehalten werden.
Bei verunreinigter Umgebungsluft können die Kühlflächen des Antriebsreglers ver­schmutzen oder Kühlöffnungen verstopft werden. Bei diesen Betriebsbedingungen des­halb regelmäßig die Kühlflächen und Kühlöffnungen reinigen. Dazu niemals scharfe oder spitze Gegenstände verwenden!
Entsorgung
Metalle und Kunststoffe zur Wiederverwertung geben. Bestückte Leiterplatten fachge­recht entsorgen.
Beachten Sie unbedingt die produktspezifischen Sicherheits− und Anwendungshinweise in dieser Anleitung!
10
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 11
Sicherheitshinweise
Restgefahren
2
2.2 Restgefahren
Personenschutz
ƒ Überprüfen Sie vor Arbeiten am Antriebsregler, ob alle Leistungsklemmen
spannungslos sind, da – nach dem Netzabschalten die Leistungsklemmen U, V, W, +UG, −UG, Rb1 und Rb2
geräteabhängig noch bis zu 3 ... 20 Minuten gefährliche Spannung führen.
– bei gestopptem Motor die Leistungsklemmen L1, L2, L3; U, V, W, +UG, −UG, Rb1
und Rb2 gefährliche Spannung führen.
Geräteschutz
ƒ Alle steckbaren Anschlussklemmen nur im spannungslosen Zustand aufstecken oder
abziehen!
ƒ Zyklisches Ein− und Ausschalten der Netzspannung kann die
Eingangsstrombegrenzung des Antriebsreglers überlasten und zerstören: – Bei zyklischem Netzschalten über einen längeren Zeitraum muss zwischen zwei
Einschaltvorgängen mindestens eine Minute vergehen!
Motorschutz
ƒ Bei bestimmten Einstellungen der Antriebsregler kann der angeschlossene Motor
überhitzt werden: – Z. B. längerer Betrieb der Gleichstrombremse. – Längerer Betrieb eigenbelüfteter Motoren bei kleinen Drehzahlen.
Schutz der Maschine/Anlage
ƒ Antriebe können gefährliche Überdrehzahlen erreichen (z. B. Einstellung hoher
Ausgangsfrequenzen bei dafür ungeeigneten Motoren und Maschinen): – Die Antriebsregler bieten keinen Schutz gegen solche Betriebsbedingungen.
Setzen Sie dafür zusätzliche Komponenten ein.
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
11
Page 12
2
Sicherheitshinweise
Verwendete Hinweise
2.3 Verwendete Hinweise
Um auf Gefahren und wichtige Informationen hinzuweisen, werden in dieser Dokumenta­tion folgende Piktogramme und Signalwörter verwendet:
Sicherheitshinweise
Aufbau der Sicherheitshinweise:
Gefahr!
(kennzeichnet die Art und die Schwere der Gefahr)
Hinweistext
(beschreibt die Gefahr und gibt Hinweise, wie sie vermieden werden kann)
Piktogramm und Signalwort Bedeutung
Gefahr!
Gefahr!
Stop!
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische Spannung
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefahren­quelle
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Gefahr von Sachschäden
Hinweis auf eine mögliche Gefahr, die Sachschäden zur Folge haben kann, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen ge­troffen werden.
Anwendungshinweise
Piktogramm und Signalwort Bedeutung
Hinweis! Tipp!
Spezielle Sicherheitshinweise und Anwendungshinweise für UL und UR
Piktogramm und Signalwort Bedeutung
Warnings!
Warnings!
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion
Nützlicher Tipp für die einfache Handhabung
Verweis auf andere Dokumentation
Sicherheitshinweis oder Anwendungshinweis für den Betrieb eines UL−approbierten Geräts in UL−approbierten Anlagen.
Möglicherweise wird das Antriebssystem nicht UL−gerecht be­trieben, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Sicherheitshinweis oder Anwendungshinweis für den Betrieb eines UR−approbierten Geräts in UL−approbierten Anlagen.
Möglicherweise wird das Antriebssystem nicht UL−gerecht be­trieben, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
12
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 13
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise für die Installation nach UL oder UR
2
2.4 Sicherheitshinweise für die Installation nach UL oder U
Warnings!
ƒ Branch circuit protection:
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 10000 rms symmetrical amperes, 500 V max.
ƒ Voltage of the fuses must at least be suitable with the input voltage of the
drive.
ƒ The integral solid state protection does not provide branch circuit protection
and that branch circuit protection has to be provided externally in accordance with manufacturers instructions, the National Electrical Code and any additional codes.
ƒ For information on the protection level of the internal overload protection
for a motor load, see the corresponding Application Manuals or Software Helps.
ƒ For information on rating and proper connection of the thermal protector
(only for connection to motors having integral thermal protection), see the corresponding Application Manuals or Software Helps.
ƒ Maximum surrounding air temperature: 55 °C. ƒ E94ASxE0324 ... E94ASxE0594:
Use 60/75 °C copper wire only, except for control circuits.
ƒ E94ASxE0864 ... E94ASxE1044:
Use 75 °C copper wire only, except for control circuits.
ƒ Control card protection:
External fuse for 24 Vdc supply voltage of control terminal X2. Rated 4 A DC fuse UL248−14.
R
Branch circuit/short circuit protection with fuses in accordance with UL248
Type Fuse [A]
E94ASxE0324 60 E94ASxE0474 60 E94ASxE0594 80 E94ASxE0864 100 E94ASxE1044 125
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
13
Page 14
3
Technische Daten
Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen

3 Technische Daten

3.1 Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen
Angaben zu Netzen
Netzformen
Störaussendung EN 61800−3 leitungsgeführt, bis 50 m Motorleitungslänge: Kategorie C2 Störfestigkeit EN 61800−3 Kategorie C3
Konformität und Approbation
Konformität
CE 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie
Approbation
UL UL 508C Power Conversion Equipment, File No. 132659
mit geerdetem − Punkt
IT−Netze Anweisungen über besondere Maßnahmen beachten!
uneingeschränkte Nutzung
Personenschutz und Geräteschutz
Schutzart
Isolationsfestigkeit EN 61800−5−1 Überspannungskategorie III
Isolation von Steuerschalt­kreisen
Kurzschlussfestigkeit EN 61800−5−1 Motoranschluss: bedingt, Fehlerquittierung erforderlich
Motor−Schutzmaßnahmen gegen
Ableitstrom EN 61800−5−1 > 3,5 mA AC, > 10 mA DC Bestimmungen und
Zyklisches Netzschalten Zyklisches Netzschalten von 5−mal in 5 Minuten ist uneinge-
EN 60529 IP 20
NEMA 250 Berührschutz nach Typ 1
Reduzierung ab 2000 m ü. NN: Überspannungskategorie II
EN 61800−5−1 Sichere Trennung vom Netz durch doppelte/verstärkte Isolie-
rung.
Steueranschlüsse: voll
l Kurzschluss l Erdschluss l Überspannung l Kippen des Motors l Übertemperatur des Motors
(PTC oder Thermokontakt, I
schränkt zulässig.
nicht im Anschlussbereich der motorseitigen Klem­men
2
t−Überwachung)
Sicherheitshinweise beachten!
14
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 15
Technische Daten
Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen
Umweltbedingungen
Klima
Lagerung IEC/EN 60721−3−1 1K3 (−25 ... +60 °C) Transport IEC/EN 60721−3−2 2K3 (−25 ... +70 °C) Betrieb IEC/EN 60721−3−3 3K3 (−10 ... +55 °C)
Stromreduzierung von +45 ... +55 °C: Gerätegröße 1 ... 7: 2.5 %/°C Gerätegröße 8S ... 10: 1 %/°C
Aufstellhöhe 0 ... 4000 m üNN
1000 ... 4000 m üNN: Stromreduzierung 5 %/1000 m Verschmutzung EN 61800−5−1 Verschmutzungsgrad 2 Rüttelfestigkeit (9,81 m/s
Transport
Betrieb
2
= 1 g)
IEC/EN 60721−3−2 2M2 EN 61800−2
Germanischer Lloyd 5 ... 13.2 Hz: Amplitude ±1 mm
IEC/EN 60068−2−6
2 ... 9 Hz: Amplitude 3.5 mm
10 ... 200 Hz: beschleunigungsfest bis 10 m/s
200 ... 500 Hz: beschleunigungsfest bis 15 m/s
13.2 ... 100 Hz: beschleunigungsfest bis 0.7 g
10 ... 57 Hz: Amplitude 0.075 mm
57 ... 150 Hz: beschleunigungsfest bis 10 m/s
3
2
2
2
Montagebedingungen
Einbauort Einbaulage vertikal Einbaufreiräume
oberhalb/unterhalb
seitlich
im Schaltschrank
³ 80 mm / ³ 120 mm
ohne Abstand anreihbar
Beachten Sie gerätebezo­gene Angaben zur Mon­tage.
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
15
Page 16
3
Technische Daten
Elektrische Daten
3.2 Elektrische Daten
Eingangsdaten
Grundlage der Daten Netz Spannung Spannungsbereich Frequenzbereich
3/PE AC 230 180 − 0 % ... 264 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE AC 400 320 − 0 % ... 440 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE AC 500 400 − 0 % ... 550 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 %
E94ASxE0324 230/400/500 50/60 29.0/29.0/26.0 22.0/22.0/20.0 3 E94ASxE0474 230/400/500 50/60 43.0/43.0/39.0 32.0/32.0/29.0 3 E94ASxE0594 230/400/500 50/60 54.0/54.0/47.0 40.5/40.5/35.3 3 E94ASxE0864 230/400/500 50/60 79.0/79.0/70.0 59.0/59.0/52.0 3 E94ASxE1044 230/400/500 50/60 95.0/95.0/84.0 71.0/71.0/63.0 3
Temperatur im Schaltschrank
Ausgangsdaten
Typ [V] [Hz] bis +45 °C
E94ASxE0324 0 − 230/400/500 0 − 599 32.0/32.0/28.0 24.0/24.0/21.0 3 E94ASxE0474 0 − 230/400/500 0 − 599 47.0/47.0/41.0 35.3/35.3/30.8 3 E94ASxE0594 0 − 230/400/500 0 − 599 59.0/59.0/51.6 44.3/44.3/38.7 3 E94ASxE0864 0 − 230/400/500 0 − 599 86.0/86.0/75.3 64.5/64.5/56.4 3 E94ASxE1044 0 − 230/400/500 0 − 599 104/104/91.0 78.0/78.0/68.3 3
Temperatur im Schaltschrank
U
[V] U
LN
Spannung Frequenz Strom [A]
[V] [Hz] bis +45 °C bis +55 °C
Spannung Frequenz
[V] f [Hz]
LN
1)
Strom [A]
bis +55 °C
Phasenzahl
Phasenzahl
Verlustleistung PV [W]
Typ bei Betrieb mit Ausgangsbemessungsstrom I E94ASxE0324 750 E94ASxE0474 1050 E94ASxE0594 1122 E94ASxE0864 1500 E94ASxE1044 1800
aN
bei Reglersperre
75
100
Bemessungsdaten für den internen Bremschopper
Schalt-
schwelle
(einstellbar)
Typ U E94ASxE0324 390/790 9/18.0 43.3/43.9 16.9/34.7 28.5/28.9 7.3/15 E94ASxE0474 390/790 7.5/15.0 52.0/52.7 20.3/41.6 37.9/38.4 10.7/22.0 E94ASxE0594 390/790 7.5/15.0 52.0/52.7 20.3/41.6 44.2/44.8 14.6/30.0 E94ASxE0864 390/790 3.8/7.5 102.6/105.3 40.0/83.2 75.5/77.5 21.6/45.0 E94ASxE1044 390/790 3.8/7.5 102.6/105.3 40.0/83.2 83.5/85.7 26.5/55.0
BRmax
[V] R
minimaler
Bremswider-
stand
[W] I
Bmin
Spitzenstrom Spitzen-
[A] P
BRmax
bremslei-
stung
[kW] I
BRmax
Dauerstrom
RMS
[A] PBd [kW]
BRd
Dauerbrems-
leistung
16
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 17

4 Gerät einbauen

Hinweis!
Sie müssen die Geräte in Gehäuse (z. B. Schaltschränke) einbauen, um geltende Bestimmungen zu erfüllen.
4.1 Abmessungen
Gerät einbauen
Abmessungen
4
Abb. 4−1 Abmessungen [mm]
Typ a b b1 b2 e c1 d g m [kg]
E94ASxE0324 E94ASxE0474 E94ASxE0594 E94ASxE0864 E94ASxE1044
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
SSP94Mas01
Abmessungen [mm] Masse
206
606 556 630 294 170 585
6.5 12.5
266 706 655 729 370 230 685 42 7
26.5 6
Geräte-
größe
17
Page 18
5
Gerät verdrahten
Wichtige Hinweise

5 Gerät verdrahten

5.1 Wichtige Hinweise
Gefahr!
Gefährliche elektrische Spannung
Alle Leistungsanschlüsse führen bis zu 3 Minuten nach Netz−Ausschalten gefährliche elektrische Spannung.
Mögliche Folgen:
ƒ Tod oder schwere Verletzungen beim Berühren der Leistungsanschlüsse.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Vor Arbeiten an den Leistungsanschlüssen Netz abschalten und mindestens
3 Minuten warten.
ƒ Prüfen, ob alle Leistungsanschlüsse spannungsfrei sind.
Gefahr!
Gefährliche elektrische Spannung
Der Ableitstrom gegen Erde (PE) ist > 3.5 mA AC bzw. > 10 mA DC.
Mögliche Folgen:
ƒ Tod oder schwere Verletzungen beim Berühren des Gerätes im Fehlerfall.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Die in der EN 61800−5−1 geforderten Maßnahmen umsetzen. Insbesondere:
– Festinstallation – PE−Anschluss normgerecht ausführen (PE−Leiterdurchmesser ³ 10 mm
oder PE−Leiter doppelt auflegen)
Stop!
Das Gerät enthält Bauelemente, die durch elektrostatische Entladungen zerstört werden können!
Vor Arbeiten am Gerät muss sich das Personal durch geeignete Maßnahmen von elektrostatischen Aufladungen befreien.
2
18
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 19
Stop!
Kein Geräteschutz gegen zu hohe Netzspannung
Der Netzeingang ist intern nicht abgesichert.
Mögliche Folgen:
ƒ Zerstörung des Gerätes bei zu hoher Netzspannung.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Beachten Sie die maximal zulässige Netzspannung. ƒ Sichern Sie das Gerät netzseitig fachgerecht gegen Netzschwankungen und
Spannungsspitzen ab.
Hinweis!
Das Schalten auf der Motorseite des Antriebsreglers ist zulässig zur Sicherheitsabschaltung (Not−Aus).
Beachten Sie:
ƒ Beim Schalten mit freigegebenem Regler können Überwachungsfunktionen
des Antriebsreglers ansprechen.
ƒ Die Schaltelemente auf der Motorseite müssen bemessen sein für
Gleichspannungen U
DCmax
= 800 V.
Gerät verdrahten
Wichtige Hinweise
5
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
19
Page 20
5
Gerät verdrahten
Wichtige Hinweise
IT−Netz
Stop!
Überspannung an Bauteilen:
In IT−Netzen können bei einem Erdschluss in der Anlage unverträgliche Überspannungen entstehen.
Mögliche Folgen:
Zerstörung des Gerätes.
Schutzmaßnahmen:
Bei Einsatz der Geräte in IT−Netzen, muss die interne Verbindung von Filtern zur Schutzerde getrennt werden. Führen Sie dazu die gerätespezifisch beschriebene Maßnahme durch.
So trennen Sie die interne Verbindung von Filtern zur Schutzerde:
1. Sie finden eine Schraube über den Klemmen X100 (+UG/−UG) in der Position "TT−TN" ( Abb. 5−1).
2. Schraube heraus drehen und die Schraube an der Position "IT" wieder eindrehen. – Anzugsdrehmoment: 3,4 Nm (30 lb−in)
94GG67IT01
Abb. 5−1
3. Sie finden eine Metalllasche links im Gerät ( Abb. 5−2).
4. Die Schrauben lösen, um die Metalllasche zu entnehmen.
5. Die Schraube an der Position "IT" lösen und die Metalllasche einsetzen.
6. Alle Schrauben wieder festziehen. – Anzugsdrehmoment: 3,4 Nm (30 lb−in)
Gg 6 Gg 7
20
94GG67IT62 94GG67IT72
Abb. 5−2
Wenn Sie beide Maßnahmen ausgeführt haben, ist das Gerät für den Betrieb in IT−Netzen geeignet.
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 21
Gerät verdrahten
Wichtige Hinweise
Ausführung der Leitungen
ƒ Die verwendeten Leitungen müssen den geforderten Approbationen am Einsatzort
genügen (z. B. UL).
ƒ Die Vorschriften über Mindestquerschnitte von PE−Leitern sind unbedingt
einzuhalten. Der Querschnitt des PE−Leiters muss mindestens so groß sein wie der Querschnitt der Leistungsanschlüsse.
ƒ Die Wirksamkeit einer abgeschirmten Leitung wird erreicht durch:
– Gute Schirmanbindung durch großflächige Schirmauflage herstellen. – Nur Schirmgeflecht mit niedrigem Schirmwiderstand aus verzinntem oder
vernickeltem Kupfer−Geflecht verwenden.
– Schirmgeflecht mit Überdeckungsgrad > 70 % und Überdeckungswinkel 90 °
verwenden.
– Ungeschirmte Leitungsenden so kurz wie möglich ausführen.
Diese Anschlüsse mit Systemleitungen oder geschirmt ausführen:
ƒ Motor
5
ƒ Motorhaltebremse (Schirmung erforderlich, wenn innerhalb der Motorleitung
geführt; Anschluss an optionaler Motorbremsen−Ansteuerung)
ƒ Motortemperaturüberwachung ƒ Analogsignale (Ein− und Ausgänge) ƒ Systembus CAN ƒ Resolver ƒ Encoder
Diese Anschlüsse können Sie ungeschirmt ausführen:
ƒ Netz ƒ 24−V−Versorgung ƒ Digitalsignale (Ein− und Ausgänge)
Tipp!
Parametrierung und Konfiguration führen Sie mit dem L−force »Engineer« durch. Dabei unterstützt Sie die Online−Hilfe und das Softwarehandbuch zum Grundgerät.
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
21
Page 22
5
Gerät verdrahten
Schaltungsbeispiel
5.2 Schaltungsbeispiel
K1
L1 L2
L3
N
PE
K1
F4
K1
F1...F3
O
RFR
I
Z1
R
ϑ
B
L1 L2
L3
+UG
X100
-UG
+
RFR
GI
X5
-
-
+
24ESB GE
X2
+
A1-A1+
X3
+
-
E94ASxExxxx
X106
T1
T2
R
Rb1 Rb2
B
X105
U
VW
M
3~
ϑ
+
BD1
BD2
Y
X107
X7
-
+
+
-
EYF...
7 2
R
22
E94ASxExxxx Servo−Achsmodul 9400 Single F1 ... F4 Sicherungen Z1 Ringkern, wirksam im Hochfrequenzbereich 30 ... 60 MHz HF−Schirmabschluss durch großflächige Anbindung an Funktionserde EYF... Systemleitung Resolverrückführung RFR Regler−Freigabe K1 Netzschütz R Resolver RB Bremswiderstand Y Motorhaltebremse (an optionaler Motorbremsen−Ansteuerung)
Drehzahlsollwertvorgabe über Analogeingang 1 (−10 ... 0 ... +10 V) Spannungsquelle für die Motorhaltebremse 24−V−Spannungsquelle für die digitalen Eingänge nach IEC 61131−2 24−V−Spannungsquelle für die Steuerelektronik
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
SSP94PSP67
Page 23
5.3 Leistungsanschlüsse
Netz
Gerät verdrahten
Leistungsanschlüsse
5
Klemme X100 (linker Teil)
SSP94X6100
Klemmendaten
Gerätegröße 6: flexibel mit Aderendhülse
Gerätegröße 7: flexibel mit Aderendhülse
DC−Zwischenkreis
Klemme X100 (rechter Teil)
Beschriftung Beschreibung
L1 L2 L3
PE Anschluss für den netzseitigen Schutzleiter
max. Leiterquerschnitt Anzugsmoment
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
50
95 000 14 124 Inbus 5
Beschriftung Beschreibung
+UG
−UG
Anschluss der Netzphasen L1, L2, L3
0 10 88.5 Inbus 5
Alternative Anschlussmöglichkeit der Zwischenkreisspannung (kompatibel zur Serie 9300).
Klemmendaten
Gerätegröße 6: flexibel mit Aderendhülse
Gerätegröße 7: flexibel mit Aderendhülse
SSP94X6100
max. Leiterquerschnitt Anzugsmoment
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
50
95 000 14 124 Inbus 5
0 10 88.5 Inbus 5
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
23
Page 24
5
Gerät verdrahten
Leistungsanschlüsse
Externer Bremswiderstand
Klemme X105 (linker Teil)
Klemmendaten
Gerätegröße 6: flexibel mit Aderendhülse
Gerätegröße 7: flexibel mit Aderendhülse
Motor
Klemme X105 (rechter Teil)
SSP94X6105
Beschriftung Beschreibung
Rb1 Rb2
Anschluss für den Schutzleiter mit Ringkabelschuh M5
max. Leiterquerschnitt Anzugsmoment
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
50
95 000 14 124 Inbus 5
Beschriftung Beschreibung
U V W
externer Bremswiderstand
0 10 88.5 Inbus 5
Motorphasen
Klemmendaten
Gerätegröße 6: flexibel mit Aderendhülse
Gerätegröße 7: flexibel mit Aderendhülse
SSP94X6105
PE Anschluss für den motorseitigen Schutzleiter
max. Leiterquerschnitt Anzugsmoment
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
50
95 000 14 124 Inbus 5
0 10 88.5 Inbus 5
24
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 25
Motortemperatur− Überwachung
Klemme X106 Beschriftung Beschreibung
T1 T2
SSP94X6106
Klemmendaten
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in] flexibel mit Aderendhülse
Motortemperatur−Überwachung mit PTC−Element (Typ−A−Fühler, Schalt­verhalten gemäß EN 60947−8 für Typ−A−Auslösegeräte) oder Temperatur­schalter (Öffner).
max. Leiterquerschnitt Anzugsmoment
2,5
Motorbremsen−Ansteuerung (optional)
Klemme X107 Beschriftung Beschreibung
Anschluss der Motorhaltebremse
BD1 BD2
+ / −
SSP94X6107
+ (Lenze: WH)
− (Lenze: BN) E94AZHY0101: 24 V DC, max. 5,0 A Auf richtige Polung achten!
Versorgungsspannung der Motorhaltebremse (18 ... 30 V DC) Auf richtige Polung achten!
Gerät verdrahten
Leistungsanschlüsse
12 0,5 ... 0,6 4.5 ... 6.2
5
Schlitz
0,6 x 3,5
Klemmendaten
flexibel mit Aderendhülse
max. Leiterquerschnitt Anzugsmoment
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
2,5
12 0,5 ... 0,6 4.5 ... 6.2
Schlitz
0,6 x 3,5
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
25
Page 26
5
Gerät verdrahten
Steueranschlüsse
5.4 Steueranschlüsse
Systembus CAN on board
Klemme X1 Beschriftung Beschreibung
Pin 2 CAN−LOW
Pin 3 CAN−GND
Pin 7 CAN−HIGH
9400SSP000X1
(Gehäuse) CAN−Shield
24−V−Versorgung
Klemme X2 Beschriftung Beschreibung
GE GND Externe Versorgung 24E 24 V Externe Versorgung durch ein sicher getrenntes Netzteil (SELV/
9400SSP000X2
Klemmendaten
flexibel mit Aderendhülse
SB Statebus In/Out (Bezugspotential GE)
PELV) (nur erforderlich bei netzunabhängiger Versorgung der Steuer­elektronik)
Leiterquerschnitt Anzugsmoment
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
0.2 ... 2.5
24 ... 12 Federkraftklemme
Analoge Eingänge, analoge Ausgänge
Klemme X3 Beschriftung Beschreibung
GA GND Analogsignale AO1 Analogausgang 1 AO2 Analogausgang 2 A1+ Analogeingang 1 + A1− Analogeingang 1 − A1− Analogeingang 1 − A1R Abschlusswiderstand für ±20mA A2+ Analogeingang 2 + A2− Analogeingang 2 −
SSP94000X3
Klemmendaten
flexibel mit Aderendhülse
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
0.2 ... 2.5
Schirmauflage: Schirm mit EMV−Klemmbügel fixieren.
Leiterquerschnitt Anzugsmoment
24 ... 12 Federkraftklemme
26
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 27
Digitalausgänge
Klemme X4 Beschriftung Beschreibung
GO GND Digital out 24O 24−V−Digital out DO1 Digitalausgang 1 DO2 Digitalausgang 2 DO3 Digitalausgang 3
9400SSP000X4
Klemmendaten
flexibel mit Aderendhülse
DO4 Digitalausgang 4
Leiterquerschnitt Anzugsmoment
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
0.2 ... 2.5
24 ... 12 Federkraftklemme
Digitaleingänge
Gerät verdrahten
Steueranschlüsse
5
Klemme X5 Beschriftung Beschreibung
GI GND Digital In RFR Reglerfreigabe DI1 Digitaleingang 1 DI2 Digitaleingang 2 DI3 Digitaleingang 3 DI4 Digitaleingang 4 DI5 Digitaleingang 5 DI6 Digitaleingang 6 DI7 Digitaleingang 7
9400SSP000X5
Klemmendaten
flexibel mit Aderendhülse
DI8 Digitaleingang 8
Leiterquerschnitt Anzugsmoment
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
0.2 ... 2.5
24 ... 12 Federkraftklemme
Diagnose/Keypad
Klemme X6 Beschriftung Beschreibung
interne Schnittstelle, RJ69−Buchse, für Keypad oder Diagnoseadapter
9400SSP000X6
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
27
Page 28
5
Gerät verdrahten
Steueranschlüsse
Resolver
Klemme X7 Beschriftung Beschreibung
1 +REF 2 −REF
9400SSP000X7
3 V 4 +COS 5 −COS 6 +SIN 7 −SIN 8 +KTY 9 −KTY
CC
Encoder
Klemme X8 Pin
1 A A COS A − 2 GND GND GND GND GND 3 B B Sin B − 4 V 5 Z Z +RS485 Data (Z) Data + 6 n. c. n. c. n. c. n. c. n. c. 7 −KTY −KTY −KTY −KTY − 8 Clock Clock + 9 /A /A Ref COS /A − 10 −Sense − 11 /B /B Ref SIN /B − 12 +Sense − 13 /Z /Z −RS485 /Data (/Z) Data − 14 +KTY +KTY +KTY +KTY
9400SSP000X8
15 /Clock Clock −
Beschreibung
TTL 1 V
CC
Leitung EYF001... EYF002...
SS
V
CC
1 V
Hiperface
V
CC
SS
1 V
EnDat 2.1
V
CC
SS
U
S
SSI
28
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 29

6 Gerätemodule verdrahten

Abhängig von der Geräteausführung oder der Applikation ist das Gerät mit Gerätemodu­len bestückt. Die möglichen Module sind hier kurz beschrieben. Umfassende Informatio­nen enthält die zugeordnete Dokumentation.
6.1 Kommunikationsmodule
Diese Module in Schacht þ MXI1 oder þ MXI2 o MMI o MSI verwenden.
Ethernet
Gerätemodule verdrahten
Kommunikationsmodule
6
Abb. 6−1 Kommunikationsmodul E94AYCEN (Ethernet)
Anschlüsse
Pos. Beschreibung
X215 Ethernet−Anschluss, RJ45−Buchse nach EN 50173
Anzeigen
Pos. Farbe Zustand Beschreibung
MS grün an Das Kommunikationsmodul ist mit Spannung versorgt. L/A grün
DE rot an Das Kommunikationsmodul wird vom Grundgerät nicht
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
an Die Verbindung zum Ethernet−Netzwerk besteht. blinkt Es werden Daten gesendet oder empfangen.
akzeptiert (siehe Hinweise in der Anleitung zum Grund­gerät).
E894YCEN001A
29
Page 30
6
Gerätemodule verdrahten
Kommunikationsmodule
CANopen
Abb. 6−2 Kommunikationsmodul E94AYCCA (CANopen)
Anschlüsse
Pos. Beschreibung
X220 Anschluss für CAN
Ausführung: Sub−D−Stiftleiste, 9−polig
X220 Beschriftung Beschreibung
Pin 2 CAN−LOW
Pin 3 CAN−GND
Pin 7 CAN−HIGH
9400SSP000X1
(Gehäuse) CAN−Shield
E94YCCA001B
30
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 31
DIP−Schalter
Pos. Beschreibung
Adressierung des Teilnehmers
O N
A
643216 8
cdba
421
Gerätemodule verdrahten
Kommunikationsmodule
6
Baud
Abb. 6−3 Anordnung und Beschriftung der DIP−Schalter
CAN Address
9400CAN003
Bei den frontseitig angeordneten DIP−Schaltern können
ƒ Knotenadresse (Beschriftung "1" ... "64") und ƒ Übertragungsrate (Beschriftung "a" ... "d")
eingestellt werden.
Hinweis!
Wenn beim beim Einschalten des Grundgerätes alle Adressschalter die Stellung "OFF" einnehmen, erfolgt die Übernahme aus den Konfigurationen der Codestellen C00350 (Knotenadresse) und C00351 (Übertragungsrate).
Schalten Sie die Spannungsversorgung des Grundgerätes aus und anschließend wieder ein, um geänderte Einstellungen zu aktivieren.
Einstellen der Knotenadresse
Die Knotenadresse des Antriebs errechnet sich aus der Summe aller in Stellung "ON" posi­tionierten Adressschalter.
Einstellen der Übertragungsrate
d c b a Übertragungsrate
OFF ON ON OFF 10 kBit/s OFF ON OFF ON 20 kBit/s OFF OFF ON ON 50 kBit/s OFF OFF ON OFF 125 kBit/s OFF OFF OFF ON 250 kBit/s OFF OFF OFF OFF 500 kBit/s ON ON ON OFF 800 kBit/s OFF ON OFF OFF 1000 kBit/s OFF ON ON ON Autobaud
Anzeigen
Pos. Farbe Zustand Beschreibung
MS grün an Kommunikationsmodul ist mit Spannung versorgt. DE rot an Kommunikationsmodul wird vom Grundgerät nicht akzeptiert
BS grün BE rot CANopen−Fehler ("F")
Signalisierung nach DR303−3
(siehe Hinweise in der Anleitung zum Grundgerät). CANopen−Zustand ("Z")
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
31
Page 32
6
Gerätemodule verdrahten
Kommunikationsmodule
PROFIBUS
Abb. 6−4 Kommunikationsmodul E94AYCPM (PROFIBUS)
Anschlüsse
Pos. Beschreibung
X200 Externe Versorgung des Kommunikationsmoduls
Ausführung: Steckerleiste mit Schraubanschluss, 2−polig
X201 Anschluss für PROFIBUS
Ausführung: Sub−D−Buchse, 9−polig
X200 Beschriftung Beschreibung
+
-
+ 24VDC
GND
SSP94KP200
Ansicht Pin Bezeichnung Erläuterung
1 frei − 2 frei − 3 RxD/TxD−P Datenleitung−B (Empfangsdaten−/Sendedaten−Plus)
1
2 3
4
5
6
7 8
9
4 RTS Request To Send (Empfangsdaten/Sendedaten, kein Differenzsi-
5 M5V2 Datenbezugspotenzial (Masse zu 5V) 6 P5V2 5 V DC / 30 mA (Busabschluss) 7 frei − 8 RxD/TxD−N Datenleitung−A (Empfangsdaten−/Sendedaten−Minus) 9 frei
24 V externe Versorgung durch ein sicher getrenntes Netzteil (SELV/PELV)
20,4 − 0% ... 28,8 V+ 0%, max. 200 mA
Bezugspotential
gnal)
E94YCPM001A
32
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 33
Gerätemodule verdrahten
Kommunikationsmodule
DIP−Schalter
Pos. Beschreibung
A Adressierung des Teilnehmers
Zur Adressierung wird für jeden Teilnehmer eine eindeutige Adresse vergeben.
Gültiger Adressbereich: 1 126
Die Einstellung der Adresse ist über den frontseitigen Schalter frei wählbar.
Hinweis!
ƒ Wenn S1 − S7 = OFF (Lenze−Einstellung):
Beim Einschalten wird die Konfiguration aus der Codestelle C00899 aktiv.
ƒ Sobald ein Schalter S1 − S7 = ON:
Beim Einschalten wird die Adresse aus der Schalterstellung aktiv.
Schalten Sie die Spannungsversorgung des Kommunikationsmoduls aus und anschließend wieder ein, um geänderte Einstellungen zu aktivieren.
6
Adresseinstellungen durch den DIP−Schalter (Gerätefront)
Die Summe der Wertigkeiten (identisch mit Gehäuse−Beschriftung) ergibt die einzustel­lende Teilnehmeradresse.
Beispiel:
Schalter S7 S6 S5 S4 S3 S2 S1 Gehäuse−Beschriftung «64» «32» «16» «8» «4» «2» «1»
Schalterzustand 0 0 1 0 1 1 1 Adresse (= 23) 0 0 16 0 4 2 1
Anzeigen
LED Pos. Farbe Zustand
MS grün
ME rot an Es liegt ein Fehler im Bereich des Kommunikationsmoduls vor. BS grün blinkt Die Kommunikation über das Kommunikationsmodul ist aufgebaut. Der
BE rot an Die Busüberwachung hat angesprochen. DE rot an Das Kommunikationsmodul wird vom Grundgerät nicht akzeptiert (siehe
blinkt Kommunikationsmodul ist mit Spannung versorgt, hat aber keine Ver-
an Kommunikationsmodul ist mit Spannung versorgt und hat Verbindung
Beschreibung
bindung zum Grundgerät (Grundgerät ist ausgeschaltet, in der Initialisie­rungsphase oder nicht vorhanden).
zum Grundgerät.
PROFIBUS ist aktiv.
Hinweise in der Anleitung zum Grundgerät)
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
33
Page 34
6
Gerätemodule verdrahten
Funktionsmodule
6.2 Funktionsmodule
Diese Module in Schacht þ MXI1 oder þ MXI2 o MMI o MSI verwenden.
Leitfrequenz
Anschlüsse
Pos. Beschreibung
X9 Eingang Leitfrequenz, 9−poliger Sub−D−Stecker X10 Ausgang Leitfrequenz, 9−polige Sub−D−Buchse
X9 Pin Bezeichnung Erläuterung
5
1
9
6
SUBD09010
1 B 2 A 3 A 4 +5 V geregelte Spannungsversorgung für Encoder
5 GND − 6 Z 7 Z 8
l S l Lc l E
9 B TTL−Eingangssignal vom Encoder oder Encodernachbildung
TTL−Eingangssignal vom Encoder oder Encodernachbildung
(Pin 8 = Sense muss verwendet werden)
TTL−Eingangssignal vom Encoder oder Encodernachbildung
Die Funktion dieser Leitung muss im Grundgerät eingestellt wer­den:
l Sense (Fühlerleitung bei Spannungsregelung, Lenze−Einstellung) l Lamp control l Enable
E94AYFLF004
34
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 35
Gerätemodule verdrahten
Funktionsmodule
X10 Pin Bezeichnung Erläuterung
16
59
SUBD09010
Anzeigen
Pos. Farbe Zustand Beschreibung
MS grün leuchtet Das Modul ist mit Spannung versorgt.
DE rot leuchtet
1 B 2 A 3 A 4 +5 V VCC ±6 % 5 GND − 6 Z 7 Z 8 Enable Digitales Ausgangssignal
9 B TTL−Ausgangssignal vom Encoder oder Encodernachbildung
TTL−Ausgangssignal vom Encoder oder Encodernachbildung
TTL−Ausgangssignal vom Encoder oder Encodernachbildung
Das Modul wird vom Grundgerät nicht akzeptiert (siehe Hinweise in der Anleitung zum Grundgerät).
6
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
35
Page 36
6
Gerätemodule verdrahten
Speichermodule
6.3 Speichermodule
Diese Module in Schacht o MXI1 o MXI2 þ MMI o MSI verwenden.
MM1xx
Ausstattung MM1xx
ƒ 1 MB Flash−Speicher
Abb. 6−5 Speichermodul E94AYM1x
Position Beschriftung Beschreibung
Es sind keine externen Elemente vorhanden.
MM2xx / MM3xx / MM4xx
Ausstattung MM2xx:
ƒ 1 MB Flash−Speicher ƒ Systembus−Adressschalter (CAN)
Ausstattung MM3xx:
ƒ 4 MB Flash−Speicher ƒ Systembus−Adressschalter (CAN)
Ausstattung MM4xx:
ƒ 8 MB Flash−Speicher ƒ 128 kB RAM (batteriegepuffert) ƒ Echtzeituhr ƒ Systembus−Adressschalter (CAN)
SSP94M0001
36
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 37
Gerätemodule verdrahten
Speichermodule
Abb. 6−6 Speichermodul mit DIP−Schalter (ab Bestellbezeichnung E94AYM22)
O N
A
643216 8
cdba
421
6
SSP94M1001
Baud
Abb. 6−7 Anordnung und Beschriftung der DIP−Schalter
CAN Address
9400CAN003
Bei den frontseitig angeordneten DIP−Schaltern können
ƒ Knotenadresse (Beschriftung "1" ... "64") und ƒ Übertragungsrate (Beschriftung "a" ... "d")
eingestellt werden.
Hinweis!
Wenn beim beim Einschalten des Grundgerätes alle Adressschalter die Stellung "OFF" einnehmen, erfolgt die Übernahme aus den Konfigurationen der Codestellen C00350 (Knotenadresse) und C00351 (Übertragungsrate).
Schalten Sie die Spannungsversorgung des Grundgerätes aus und anschließend wieder ein, um geänderte Einstellungen zu aktivieren.
Einstellen der Knotenadresse
Die Knotenadresse des Antriebs errechnet sich aus der Summe aller in Stellung "ON" posi­tionierten Adressschalter.
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
37
Page 38
6
Gerätemodule verdrahten
Speichermodule
Einstellen der Übertragungsrate
d c b a Übertragungsrate
OFF ON ON OFF 10 kBit/s OFF ON OFF ON 20 kBit/s OFF OFF ON ON 50 kBit/s OFF OFF ON OFF 125 kBit/s OFF OFF OFF ON 250 kBit/s OFF OFF OFF OFF 500 kBit/s ON ON ON OFF 800 kBit/s OFF ON OFF OFF 1000 kBit/s OFF ON ON ON Autobaud
38
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 39
6.4 Sicherheitsmodule
Gefahr!
Bei Einsatz von Sicherheitsmodulen müssen Hinweise und die Beschreibung zum Modultyp unbedingt beachtet werden. Es sind wichtige Informationen enthalten, damit die Funktionen im Anforderungsfall "sicher" ausgeführt werden.
Missachtung der Informationen gefährdet Mensch und Maschine!
Diese Module in Schacht o MXI1 o MXI2 o MMI þ MSI verwenden.
SM0
Funktion
ƒ Es sind keine Sicherheitsfunktionen verfügbar. ƒ Dieses Modul ist für den Betrieb des Antriebsreglers ohne Sicherheitsfunktionen
erforderlich.
Gerätemodule verdrahten
Sicherheitsmodule
6
Hinweis!
Sind Sicherheitsfunktionen erforderlich, ersetzen Sie dieses Modul durch ein Modul mit Sicherheitsfunktionen (z. B. SM100, SM301).
Abb. 6−8 Sicherheitsmodul E94AYAA
Pos. Beschriftung Beschreibung
Das Modul hat keine Elemente auf der Frontseite.
SSP94SM011
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
39
Page 40
6
Gerätemodule verdrahten
Sicherheitsmodule
SM100 Funktion
ƒ Sicher abgeschaltetes Moment
(bisher: Sicherer Halt, Schutz gegen unerwarteten Anlauf)
Abb. 6−9 Sicherheitsmodul E94AYAB
Anschlüsse
Pos. Beschriftung Beschreibung
X80 SI1 Eingang erster Abschaltpfad
GI GND−Potential für SI1/SI2 SI2 Eingang zweiter Abschaltpfad GO GND−Potential Rückmeldung 24O 24−V−Spannungsversorgung Rückmeldung DO1 Nichtsicherer Meldeausgang Sichere Impulssperre"
Klemmendaten
Leiterquerschnitt Anzugsmoment
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in] starr Aderendhülse,
isoliert Doppel−Aderend-
hülse
0.2 ... 2.5
0.2 ... 1.5 24 ... 16
0.5 ... 1.0 20 ... 18
24 ... 12
Anzeigen
Pos. Farbe Zustand Beschreibung
EN gelb
DE rot an
an aus
Antriebsregler freigegeben Nichtsichere Anzeige "Sichere Impulssperre" Das Modul wird vom Grundgerät nicht akzeptiert (siehe Hinweise
in der Anleitung zum Grundgerät).
SSP94SM112
Federkraftklemme
40
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 41
Gerätemodule verdrahten
SM300 Funktionen
ƒ Sicher abgeschaltetes Moment (STO)
(bisher: Sicherer Halt, Schutz gegen unerwarteten Anlauf)
ƒ Sicherer Stop 1 (SS1) ƒ Anschluss von Sicherheitssensoren ƒ PROFIsafe Sicherheitsbus Anbindung
6
Sicherheitsmodule
SSP94SM317
Abb. 6−10 Sicherheitsmodul E94AYAD
Beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise und Anwendungshinweise, um die zertifizierten Eigenschaften der Sicherheitstechnik zu erhalten und den störungsfreien und gefahrlosen Betrieb zu gewährleisten.
Gefahr!
Lebensgefahr durch unsachgemäße Installation
Unsachgemäße Installation der Sicherheitstechnik kann zu unkontrolliertem Anlaufen der Antriebe führen.
Mögliche Folgen:
ƒ Tod oder schwere Verletzungen
Schutzmaßnahmen: Gesamt−Leitungslänge zwischen X82 und den daran angeschlossenen
Komponenten (z. B. Sensoren, Geräte, ...) > 3 m:
ƒ Die Leitung zwischen X82 und den daran angeschlossenen Komponenten
unbedingt geschirmt verlegen: – Den Schirm mindestens auf der Schirmauflage am Montagesockel
auflegen.
– Wenn möglich, den Schirm auch an der angeschlossenen Komponente
auflegen.
Gesamt−Leitungslänge zwischen X82 und den daran angeschlossenen Komponenten (z. B. Sensoren, Geräte, ...) < 3 m:
ƒ Die Verdrahtung ist ungeschirmt zulässig.
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
41
Page 42
6
Gerätemodule verdrahten
Sicherheitsmodule
Anschlüsse
Pos. Beschreibung
PROFIsafe−Zieladressschalter (in der linken Gehäuseseite) X82.1 X82.2 X82.3 X82.4
steckbare Klemmleisten für Ein− und Ausgangssignale
Adressierung
Damit ein Datentelegramm den richtigen Teilnehmer erreicht, ist eine eindeutige PROFI­safe−Zieladresse erforderlich.
DIP−Schalter Beschriftung
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Wertigkeit des Adressbits 1 2 4 8 16 32 64 128 256 512
Hinweis!
Die Kombination "Sicherheitsmodul SM300 ab Version VA 1.08 und
Kommunikationsmodul PROFIBUS ab Version VB 0.93" bietet die Möglichkeit
den Fehler, durch eine eingestellte Adresse 0, zu vermeiden. Dazu muss im
Kommunikationsmodul PROFIBUS eine definierte PROFIsafe−Zieladresse in
C13897 bzw. 14897 gespeichert werden.
Klemmenbelegung
X82.1 Beschriftung Beschreibung
n. c. n. c. n. c. n. c. n. c. n. c. n. c. n. c. n. c.
X82.2 Beschriftung Beschreibung
− + n. c. n. c. n. c. n. c. AIE CLA Taktausgang für passive Sensoren, Kanal A (Clock A) CLB Taktausgang für passive Sensoren, Kanal B (Clock B)
Diese Klemmleiste ist nicht belegt.
GND externe Versorgung 24 V externe Versorgung durch ein sicher getrenntes Netzteil (SELV/PELV)
Dieser Teil der Klemmleiste ist nicht belegt.
Fehlerbestätigungeingang (Acknowledge Input Error)
42
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 43
X82.3 Beschriftung Beschreibung
GCL GI2 I2B I2A GCL GI1 I1B I1A n. c. Diese Klemme ist nicht belegt.
X82.4 Beschriftung Beschreibung
GCL GI4 I4B I4A n. c. n. c. n. c. n. c. n. c.
GND Taktausgang GND IN I2A/I2B Sensoreingang 2, Kanal B (nur für passive Sensoren) Sensoreingang 2, Kanal A (nur für passive Sensoren) GND Taktausgang GND I1A/I1B Sensoreingang 1, Kanal B (nur für passive Sensoren) Sensoreingang 1, Kanal A (nur für passive Sensoren)
GND Taktausgang GND I4A/I4B Sensoreingang 4, Kanal B (nur für aktive Sensoren) Sensoreingang 4, Kanal A (nur für aktive Sensoren)
Dieser Teil der Klemmleiste ist nicht belegt. Sensoreingang 3 ist nicht verfügbar.
Gerätemodule verdrahten
Sicherheitsmodule
6
Leitungsquerschnitte und Anzugsmomente Art [mm2] [Nm] AWG [lb−in]
Aderendhülse isoliert starr
Abisolierlänge bzw. Kontaktlänge: 9 mm
0,25 ... 0,75
0,14 ... 1,5 26 ... 16
Federkraftklemme
24 ... 18
Federkraftklemme
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
43
Page 44
6
Gerätemodule verdrahten
Sicherheitsmodule
Anzeigen
Pos. Farbe Zustand Beschreibung
an
MS grün
EN gelb
ME rot
PS rot
DE rot an
blinkt
aus Integrierte Sicherheitstechnik ist nicht initialisiert.
an aus
an
blinkt
blitzt
aus Fehlerfreier Betrieb
an
blinkt aus PROFIsafe ist fehlerfrei.
Integrierte Sicherheitstechnik ist fehlerfrei initialisiert. Integrierte Sicherheitstechnik ist fehlerfrei initialisiert. Die
interne Kommunikation zum Grundgerät ist nicht möglich.
Es ist keine Bestätigung möglich. Regler freigegeben Nicht sichere Anzeige "STO" Systemfehler:
l Nach schwerem internem Fehler wird STO ausgelöst. l Rücksetzen ist nur möglich durch Schalten der 24−V−Ver-
sorgung.
Fehler:
l Nach internem Fehler oder Fehler an den sicheren Eingän-
gen wird eine Stillsetzfunktion ausgelöst.
l Die Sicherheitsklasse wird verlassen. l Bestätigung ist möglich.
Störung:
l Eine Überwachungsfunktion hat angesprochen und eine
Stillsetzfunktion wird ausgelöst.
l Die Sicherheitsklasse wird nicht verlassen. l Bestätigung ist möglich.
Fehler PROFIsafe:
l Die Kommunikation ist nicht möglich. l Bestätigung ist möglich.
Keine gültige PROFIsafe Konfiguration
Das Modul wird vom Grundgerät nicht akzeptiert (siehe Hin­weise in der Anleitung zum Grundgerät).
44
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 45

7 Abschließende Arbeiten

7.1 Inbetriebnahme vorbereiten
Für die Inbetriebnahme benötigen Sie:
ƒ Ein Keypad EZAEBK0001
oder
ƒ Einen Computer mit Windows®−Betriebssystem (XP oder 2000) ƒ Die Lenze PC−Software »Engineer« ƒ Eine Verbindung mit dem Antriebsregler über eine Schnittstelle, z. B.
– Diagnoseschnittstelle X6 mit USB−Diagnoseadapter – Systembus (CANopen) – Kommunikationsmodul
Abschließende Arbeiten
Inbetriebnahme vorbereiten
7
ƒ Das Softwarehandbuch für die verwendete Technologieapplikation ƒ Das Kommunikationshandbuch (KHB) zum Netzwerk der
Automatisierungsplattform
ƒ Netzspannung oder 24−V−Spannungsversorgung für die Steuerelektronik des
Antriebsreglers
Folgen Sie den Anleitungen der Software und/oder lesen Sie die Dokumentation.
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
45
Page 46

Overview

Standard device Design Pos. Description HighLine StateLine
MXI1 Module slot for extension 1, e.g. communication þ þ MXI2 Module slot for extension 2, e.g. communication þ o MMI Module slot for memory modules þ þ MSI Module slot for safety modules þ þ X1 System bus (CAN), under the cover þ o X2 24−V supply and state bus þ þ X3 Analog inputs and analog outputs 2/2 1/0 X4 Digital outputs 4 1 X5 Digital inputs 8 4 X6 Diagnostics þ þ X7 Resolver þ þ X8 Encoder þ þ
Lower cap þ þ Nameplate, retractable þ þ Upper cap þ þ EMC clamp 3 3
X100 Mains / DC−bus voltage þ þ X105 Motor / external brake resistor þ þ X106 Motor temperature monitoring þ þ X107 Control of motor holding brake Optional Optional   EMC wire clamp
Device size 6: Æ 10 ... 20 mm and Æ 15 ... 28 mm Device size 7: Æ 15 ... 28 mm and Æ 20 ... 37 mm
Internal thread for M6 eye bolt (not included in the scope of supply) 4 4 Strain relief and lifting aid, removable 2 2
2 2
The LED display enables fast indication of several operating states.
LED Labelling Colour Description
CAN−RUN green CAN bus o.k. CAN−ERR red CAN bus error DRIVE READY green Standard device is ready for operation DRIVE ERROR red Error in the standard device or due to the application 24 V green 24−V supply voltage o.k.
SSP94LED01
Pos. Symbol Description
© 2010 Lenze Automation GmbH, Hans−Lenze−Str. 1, D−31855 Aerzen No part of this documentation may be reproduced or made accessible to third parties without written consent by Lenze Automa­tion GmbH. All information given in this documentation has been selected carefully and complies with the hardware and software described. Nevertheless, discrepancies cannot be ruled out. We do not take any responsibility or liability for any damage that may occur. Ne­cessary corrections will be included in subsequent editions.
USER yellow Message parameterised by the application
  
Long discharge time: All power terminals carry hazardous voltages for at least 3 minutes after mains disconnection!
High discharge current: Fixed installation and PE connection to EN 61800−5−1 required!
Electrostatic sensitive devices: Before working on the device, personnel must ensure that they are free of electrostatic charge!
Inoperable when "StateLine" design is used
46
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 47

Contents i

1 Quick start guide 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Safety instructions 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 General safety and application notes for Lenze controllers 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Residual hazards 53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Notes used 54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Safety instructions for the installation according to UL oder UR 55 . . . . . . . . . . . . . .
3 Technical data 56 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 General data and operating conditions 56 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Electrical data 58 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Mounting the device 59 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Dimensions 59 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Wiring the device 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Important notes 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Example circuit 64 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Power terminals 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Control terminals 68 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Wiring the device modules 71 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Communication modules 71 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Function modules 76 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Memory modules 78 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Safety modules 81 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Final works 87 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Preparing the commissioning procedure 87 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
47
Page 48

On this documenti

0Fig. 0Tab. 0
Validity
These instructions are valid for
HW SW
E94ASxE0324 E94ASxE0474 E94ASxE0594 E94ASxE0864 E94ASxE1044
Document history
Material number Version Description
.>@A 5.1 06/2010 TD15 New edition due to reorganisation of the company 13201301 4.1 03/2007 TD15 Series, UL compliant 13131954 4.0 04/2006 TD15 Revision, UL compliant, in 5 languages 13066728 3.2 11/2005 TD15 Revision, in 5 languages 13062673 3.1 10/2005 TD15 As 3.0, but in 5 languages 13062673 3.0 09/2005 TD15 Revision, DE only 13059922 2.1 09/2005 TD15 As 2.0, but in 5 languages 13059922 2.0 08/2005 TD15 Revision, DE only 13052115 1.1 06/2005 TD15 As 1.0, but in 5 languages 13052115 1.0 06/2005 TD15 First edition for pilot series, DE only
1D
01.51
1B
48
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 49

1 Quick start guide

How to proceed for the installation:
1. Read the safety instructions à from page 50
2. Mount the device à from page 59
3. Wire the device à from page 60
Quick start guide 1
4. Adjust and wire the device modules
– Wire the communication modules. – Adjust the memory modules. – Wire the safety modules.
5. Final works à from page 87
à from page 71
Tip!
Documentation and software updates for further Lenze products can be found
on the Internet in the "Services & Downloads" area under
http://www.Lenze.com
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
49
Page 50
2
Safety instructions
General safety and application notes for Lenze controllers

2 Safety instructions

2.1 General safety and application notes for Lenze controllers
(in accordance with Low−Voltage Directive 2006/95/EC)
General
Lenze controllers (frequency inverters, servo inverters, DC controllers) and the accessory components can include live and rotating parts − depending on their type of protection − during operation. Surfaces can be hot.
Non−authorised removal of the required cover, inappropriate use, incorrect installation or operation, create the risk of severe injury to persons or damage to material assets.
More information can be obtained from the documentation.
All operations concerning transport, installation, and commissioning as well as maintenance must be carried out by qualified, skilled personnel (IEC 364/CENELEC HD 384 or DIN VDE 0100 and IEC report 664 or DIN VDE 0110 and national regulations for the prevention of accidents must be observed).
According to this basic safety information qualified, skilled personnel are persons who are familiar with the assembly, installation, commissioning, and operation of the product and who have the qualifications necessary for their occupation.
Application as directed
Drive controllers are components which are designed for installation in electrical systems or machinery. They are not to be used as domestic appliances, but only for industrial purposes according to EN 61000−3−2.
When installing the controllers into machines, commissioning (i.e. starting of operation as directed) is prohibited until it is proven that the machine corresponds to the regulations of the EC Directive 98/37/EC (Machinery Directive); EN 60204 must be observed.
Commissioning (i.e. starting of operation as directed) is only allowed when there is compliance with the EMC Directive (2004/108/EC).
The drive controllers meet the requirements of the Low−Voltage Directive 2006/95/EC. The harmonised standard EN 61800−5−1 applies to the drive controllers.
The technical data and information on connection conditions can be obtained from the nameplate and the documentation. They must be strictly observed.
Warning:
The drive controllers are products which are intended for use in an industrial environment according to EN 61800−3. Operation on public mains supplies requires additional measures to be taken for limiting the expected radio interference.
50
Transport, storage
Please observe the notes on transport, storage and appropriate handling.
Observe the climatic conditions according to the technical data.
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 51
Safety instructions
General safety and application notes for Lenze controllers
Installation
The controllers must be installed and cooled according to the instructions given in the corresponding documentation.
Ensure proper handling and avoid mechanical stress. Do not bend any components and do not change any insulation distances during transport or handling. Do not touch any electronic components and contacts.
Controllers contain electrostatically sensitive components, which can easily be damaged by inappropriate handling. Do not damage or destroy any electrical components since this might endanger your health!
Electrical connection
When working on live controllers, the valid national regulations for the prevention of accidents (e.g. VBG 4) must be observed.
The electrical installation must be carried out according to the appropriate regulations (e.g. cable cross−sections, fuses, PE connection). Additional information can be obtained from the documentation.
2
Notes about installation according to EMC regulations (shielding, earthing, filters and cable routing) are included in the documentation. These notes also apply to CE−marked controllers. The compliance with limit values required by the EMC legislation is the responsibility of the manufacturer of the machine or system. The controllers must be installed in housings (e.g. control cabinets) to meet the limit values for radio interferences valid at the site of installation. The housings must enable an EMC−compliant installation. Observe in particular that e.g. the control cabinet doors should have a circumferential metal connection to the housing. Reduce housing openings and cutouts to a minimum.
Lenze controllers can cause a direct current in the protective conductor. If a residual current device (RCD) is used as a protective means in the case of direct or indirect contact, only a residual current device (RCD) of type B may be used on the current supply side of the controller. Otherwise, another protective measure such as separation from the environment through double or reinforced insulation or disconnection from the mains by means of a transformer must be used.
Operation
If necessary, systems including controllers must be equipped with additional monitoring and protection devices according to the valid safety regulations (e.g. law on technical equipment, regulations for the prevention of accidents). The controller can be adapted to your application. Please observe the corresponding information given in the documentation.
After a controller has been disconnected from the voltage supply, all live components and power connections must not be touched immediately because capacitors can still be charged. Please observe the corresponding stickers on the controller.
All protection covers and doors must be shut during operation. Note for UL approved systems with integrated controllers: UL warnings are notes that only
apply to UL systems. The documentation contains special UL notes.
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
51
Page 52
2
Safety instructions
General safety and application notes for Lenze controllers
Safety functions
Special controller variants support safety functions (e.g. "safe torque off", previously "safe standstill") according to the requirements of Annex I No. 1.2.7 of the EC Directive "Machinery" 98/37/EC, EN 954−1 Category 3 and EN 1037. Strictly observe the notes on the safety functions given in the documentation for the respective variants.
Maintenance and servicing
The controllers do not require any maintenance if the prescribed conditions of operation are observed.
If the ambient air is polluted, the cooling surfaces of the controller may become dirty or the air vents of the controller may be obstructed. Therefore, clean the cooling surfaces and air vents periodically under these operating conditions. Do not use sharp or pointed tools for this purpose!
Disposal
Recycle metal and plastic materials. Ensure professional disposal of assembled PCBs.
The product−specific safety and application notes given in these instructions must be observed!
52
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 53
Safety instructions
Residual hazards
2
2.2 Residual hazards
Protection of persons
ƒ Before working on the controller, check that no voltage is applied to the power
terminals, because – depending on the controller − the power terminals U, V, W, +UG, −UG, Rb1 and Rb2
carry hazardous voltages for up to 3 to 20 minutes after mains disconnection.
– the power terminals L1, L2, L3; U, V, W, +UG, −UG, Rb1 and Rb2 carry hazardous
voltages when the motor is stopped.
Device protection
ƒ Plug on or pull off all pluggable terminals only in deenergised condition! ƒ Cyclically switching on and off of the mains voltage can overload and destroy the
input current limitation of the controller: – In the case of cyclic mains switching for a longer time period, allow at least one
minute between two switch−on actions!
Motor protection
ƒ Depending on the controller settings, the connected motor can be overheated by:
– For instance, longer DC−braking operations. – Longer operation of self−ventilated motors at low speed.
Protection of the machine/system
ƒ Drives can reach dangerous overspeeds (e.g. setting of high output frequencies in
connection with motors and machines unsuitable for such conditions): – The controllers do not offer any protection against such operating conditions. Use
additional components for this purpose.
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
53
Page 54
2
Safety instructions
Notes used
2.3 Notes used
The following pictographs and signal words are used in this documentation to indicate dangers and important information:
Safety instructions
Structure of safety instructions:
Danger!
(characterises the type and severity of danger)
Note
(describes the danger and gives information about how to prevent dangerous
situations)
Pictograph and signal word Meaning
Danger!
Danger!
Stop!
Danger of personal injury through dangerous electrical voltage.
Reference to an imminent danger that may result in death or serious personal injury if the corresponding measures are not taken.
Danger of personal injury through a general source of danger.
Reference to an imminent danger that may result in death or serious personal injury if the corresponding measures are not taken.
Danger of property damage.
Reference to a possible danger that may result in property damage if the corresponding measures are not taken.
Application notes
Pictograph and signal word Meaning
Note! Tip!
Special safety instructions and application notes for UL and UR
Pictograph and signal word Meaning
Warnings!
Warnings!
Important note to ensure troublefree operation
Useful tip for simple handling
Reference to another documentation
Safety or application note for the operation of a UL−approved device in UL−approved systems.
Possibly the drive system is not operated in compliance with UL if the corresponding measures are not taken.
Safety or application note for the operation of a UR−approved device in UL−approved systems.
Possibly the drive system is not operated in compliance with UL if the corresponding measures are not taken.
54
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 55
Safety instructions
Safety instructions for the installation according to UL oder UR
2
2.4 Safety instructions for the installation according to UL oder U
Warnings!
ƒ Branch circuit protection:
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 10000 rms symmetrical amperes, 500 V max.
ƒ Voltage of the fuses must at least be suitable with the input voltage of the
drive.
ƒ The integral solid state protection does not provide branch circuit protection
and that branch circuit protection has to be provided externally in accordance with manufacturers instructions, the National Electrical Code and any additional codes.
ƒ For information on the protection level of the internal overload protection
for a motor load, see the corresponding Application Manuals or Software Helps.
ƒ For information on rating and proper connection of the thermal protector
(only for connection to motors having integral thermal protection), see the corresponding Application Manuals or Software Helps.
ƒ Maximum surrounding air temperature: 55 °C.
ƒ E94ASxE0324 ... E94ASxE0594:
Use 60/75 °C copper wire only, except for control circuits.
ƒ E94ASxE0864 ... E94ASxE1044:
Use 75 °C copper wire only, except for control circuits.
ƒ Control card protection:
External fuse for 24 Vdc supply voltage of control terminal X2. Rated 4 A DC fuse UL248−14.
R
Branch circuit/short circuit protection with fuses in accordance with UL248
Type Fuse [A]
E94ASxE0324 60 E94ASxE0474 60 E94ASxE0594 80 E94ASxE0864 100 E94ASxE1044 125
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
55
Page 56
3
Technical data
General data and operating conditions

3 Technical data

3.1 General data and operating conditions
Information on mains
Mains types
Noise emission EN 61800−3 Cable−guided, motor cable length up to 50 m: category C2 Noise immunity EN 61800−3 Category C3
Conformity and approval
Conformity
CE 2006/95/EC Low−voltage directive
Approval
UL UL 508C Power Conversion Equipment, File No. 132659
With earthed point
IT systems Observe instructions on specific measures!
Unrestricted use
Protection of persons and devices
Enclosure
Insulation resistance EN 61800−5−1 Overvoltage category III
Insulation of control circuits
Short−circuit strength EN 61800−5−1 Motor connection: with restrictions, fault acknowledgement
Motor protective measures against
Discharge current EN 61800−5−1 > 3.5 mA AC, > 10 mA DC Observe regulations and
Cyclic mains switching Cyclic mains switching of 5 times in 5 minutes is permissible
EN 60529 IP 20 NEMA 250 Protection against contact to
type 1
Reduction from 2000 m amsl onwards: Overvoltage category II
EN 61800−5−1 Safe mains isolation by double/reinforced insulation.
required Control connections: without restrictions
l Short circuit l Earth fault l Overvoltage l Motor stalling l Motor overtemperature
(PTC or thermal contact, I
without restrictions.
Not in the wire range of the terminals on the motor side
2
t monitoring)
safety instructions!
56
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 57
General data and operating conditions
Environmental conditions
Climate
Storage IEC/EN 60721−3−1 1K3 (−25 ... +60 °C) Transport IEC/EN 60721−3−2 2K3 (−25 ... +70 °C) Operation IEC/EN 60721−3−3 3K3 (−10 ... +55 °C)
Current derating at +45 ... +55 °C: Device size 1 ... 7: 2.5 %/°C Device size 8S ... 10: 1 %/°C
Site altitude 0 ... 4000 m amsl
1000 ... 4000 m amsl: current derating of 5 %/1000 m Pollution EN 61800−5−1 Pollution degree 2 Vibration resistance (9.81 m/s
Transport
Operation
2
= 1 g)
IEC/EN 60721−3−2 2M2 EN 61800−2
Germanischer Lloyd 5 ... 13.2 Hz: amplitude ±1 mm
IEC/EN 60068−2−6
2 ... 9 Hz: amplitude 3.5 mm
10 ... 200 Hz: acceleration resistant up to 10 m/s
200 ... 500 Hz: acceleration resistant up to 15 m/s
13.2 ... 100 Hz: acceleration resistant up to 0.7 g
10 ... 57 Hz: amplitude 0.075 mm
57 ... 150 Hz: acceleration resistant up to 10 m/s
Technical data
3
2
2
2
Mounting conditions
Mounting place Mounting position Vertical Mounting clearances
Above/below To the sides
In the control cabinet
³ 80 mm / ³ 120 mm Side−by−side mounting without
any clearance
Observe the device−related notes on mounting.
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
57
Page 58
3
Technical data
Electrical data
3.2 Electrical data
Input data
Basis of the data Mains Voltage Voltage range Frequency range
3/PE AC 230 180 − 0 % ... 264 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE AC 400 320 − 0 % ... 440 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE AC 500 400 − 0 % ... 550 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 %
E94ASxE0324 230/400/500 50/60 29.0/29.0/26.0 22.0/22.0/20.0 3 E94ASxE0474 230/400/500 50/60 43.0/43.0/39.0 32.0/32.0/29.0 3 E94ASxE0594 230/400/500 50/60 54.0/54.0/47.0 40.5/40.5/35.3 3 E94ASxE0864 230/400/500 50/60 79.0/79.0/70.0 59.0/59.0/52.0 3 E94ASxE1044 230/400/500 50/60 95.0/95.0/84.0 71.0/71.0/63.0 3
Temperature in the control cabinet
Output data
Type [V] [Hz] max. +45 °C
E94ASxE0324 0 − 230/400/500 0 − 599 32.0/32.0/28.0 24.0/24.0/21.0 3 E94ASxE0474 0 − 230/400/500 0 − 599 47.0/47.0/41.0 35.3/35.3/30.8 3 E94ASxE0594 0 − 230/400/500 0 − 599 59.0/59.0/51.6 44.3/44.3/38.7 3 E94ASxE0864 0 − 230/400/500 0 − 599 86.0/86.0/75.3 64.5/64.5/56.4 3 E94ASxE1044 0 − 230/400/500 0 − 599 104/104/91.0 78.0/78.0/68.3 3
Temperature in the control cabinet
U
[V] U
LN
Voltage Frequency Current [A]
[V] [Hz] max. +45 °C max. +55 °C
Voltage Frequency
[V] f [Hz]
LN
1)
Current [A]
max. +55 °C
Number of
phases
Number of
phases
Power loss PV [W]
Type when operating with rated output current I E94ASxE0324 750 E94ASxE0474 1050 E94ASxE0594 1122 E94ASxE0864 1500 E94ASxE1044 1800
aN
when controller is inhibited
75
100
Rated data for internal brake chopper
Switching threshold
(adjustable)
Type U E94ASxE0324 390/790 9/18.0 43.3/43.9 16.9/34.7 28.5/28.9 7.3/15 E94ASxE0474 390/790 7.5/15.0 52.0/52.7 20.3/41.6 37.9/38.4 10.7/22.0 E94ASxE0594 390/790 7.5/15.0 52.0/52.7 20.3/41.6 44.2/44.8 14.6/30.0 E94ASxE0864 390/790 3.8/7.5 102.6/105.3 40.0/83.2 75.5/77.5 21.6/45.0 E94ASxE1044 390/790 3.8/7.5 102.6/105.3 40.0/83.2 83.5/85.7 26.5/55.0
BRmax
[V] R
Minimum
brake resistor
[W] I
Bmin
Peak current Peak braking
[A] P
BRmax
power
BRmax
[kW] I
Continuous
current
RMS
[A] PBd [kW]
BRd
Continuous
braking
power
58
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 59

4 Mounting the device

Note!
The devices must be installed in housings (e.g. control cabinets) to meet applicable regulations.
4.1 Dimensions
Mounting the device
Dimensions
4
Fig. 4−1 Dimensions [mm]
Type a b b1 b2 e c1 d g m [kg]
E94ASxE0324 E94ASxE0474 E94ASxE0594 E94ASxE0864 E94ASxE1044
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
SSP94Mas01
Dimensions [mm] Weight
206
606 556 630 294 170 585
6.5 12.5
266 706 655 729 370 230 685 42 7
26.5 6
Device
size
59
Page 60
5
Wiring the device
Important notes

5 Wiring the device

5.1 Important notes
Danger!
Dangerous electrical voltage
All power terminals remain live for up to three minutes after mains disconnection.
Possible consequences:
ƒ Death or severe injuries when touching the power terminals.
Protective measures:
ƒ Switch off the power supply and wait for at least three minutes before
working on the power terminals.
ƒ Make sure that all power terminals are deenergised.
Danger!
Dangerous voltage
The leakage current to earth (PE) is > 3.5 mA AC or > 10 mA DC.
Possible consequences:
ƒ Death or severe injuries when the device is touched in the event of a fault.
Protective measures:
ƒ Implement the actions required in the EN 61800−5−1. Especially:
– Fixed installation – PE connection must conform to standards (PE conductor diameter
³ 10 mm
Stop!
The device contains components that can be destroyed by electrostatic discharge!
Before working on the device, the personnel must ensure that they are free of electrostatic charge by using appropriate measures.
2
or PE conductor must be connected twice)
60
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 61
Stop!
No device protection if the mains voltage is too high
The mains input is not internally fused.
Possible consequences:
ƒ Destruction of the device if the mains voltage is too high.
Protective measures:
ƒ Observe the maximally permissible mains voltage. ƒ Fuse the device correctly on the supply side against mains fluctuations and
voltage peaks.
Note!
Switching operations on the motor side of the controller are permitted for safety switch−off (emergency off).
Please observe:
ƒ When the controller is enabled, switching operations may lead to a response
of the controller monitoring functions.
ƒ The switching elements on the motor side must be rated for DC voltages
with U
DCmax
= 800 V.
Wiring the device
Important notes
5
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
61
Page 62
5
Wiring the device
Important notes
IT system
Stop!
Overvoltage on components:
In case of an earth fault in IT systems, incompatible overvoltages may occur in the plant.
Possible consequences:
Destruction of the device.
Protective measures:
When using the devices in IT systems, separate the internal connection of filters to the protective earth. For this purpose carry out the device−specific measure as described.
Proceed as follows to disconnect the internal connection between the filters and PE:
1. Find the screw over terminals X100 (+UG/−UG) in the position "TT−TN" ( Fig. 5−1).
2. Unscrew the screw and screw it in again at position "IT". – Tightening torque: 3.4 Nm (30 lb−in)
Fig. 5−1
3. Find the metal strap on the left of the device ( Fig. 5−2).
4. Unbolt the screws to remove the metal strap.
5. Unbolt the screw at position "IT" and insert the metal strap.
6. Tighten all screws. – Tightening torque: 3.4 Nm (30 lb−in)
Device size 6 Device size 7
94GG67IT62 94GG67IT72
Fig. 5−2
After this, the device is suitable for operation in IT systems.
94GG67IT01
62
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 63
Wiring the device
Important notes
Design of the cables
ƒ The cables used must comply with the approvals required for the location (e.g. UL). ƒ It is imperative to comply with the regulations concerning minimum cross−sections
of PE conductors. The cross−section of the PE conductor must be at least as large as the cross−section of the power connections.
ƒ The effectiveness of a shielded cable is reached by:
– Providing a good shield connection through large−surface shield contact. – Using only braided shields with low shield resistance made of tin−plated or
nickel−plated copper braid. – Using braided shields with an overlap rate > 70 % and an overlap angle of 90 °. – Keeping unshielded cable ends as short as possible.
Use system cables or shielded cables for these connections:
ƒ Motor ƒ Motor holding brake (shielding is required when being integrated into the motor
cable; connection to optional motor brake control)
5
ƒ Motor temperature monitoring ƒ Analog signals (inputs and outputs) ƒ System bus CAN ƒ Resolver ƒ Encoder
The following connections need not be shielded:
ƒ Mains ƒ 24 V supply ƒ Digital signals (inputs and outputs)
Tip!
Parameter setting and configuration can be carried out using the L−force »Engineer«. For this purpose the Online Help and the Software Manual for the standard device will guide you.
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
63
Page 64
5
Wiring the device
Example circuit
5.2 Example circuit
L1 L2
L3
N
PE
K1
K1
F4
K1
F1...F3
O
RFR
I
Z1
R
ϑ
B
L1 L2
L3
+UG
X100
-UG
+
RFR
GI
X5
-
-
+
24ESB GE
X2
+
A1-A1+
X3
+
-
E94ASxExxxx
X106
T1
T2
R
Rb1 Rb2
B
X105
U
VW
M
3~
ϑ
+
BD1
BD2
Y
X107
X7
-
+
+
-
EYF...
7 2
R
64
SSP94PSP67
E94ASxExxxx Servo axis module 9400 Single F1 ... F4 Fuses Z1 Toroidal core, effective in the high−frequency range 30 ... 60 MHz HF−shield termination through large−surface connection to functional earth EYF... System cable − resolver feedback RFR Controller enable K1 Mains contactor R Resolver RB Brake resistor Y Motor holding brake (an optimum motor brake control)
Speed setpoint selection via analog input 1 (−10 ... 0 ... +10 V) Voltage source for the motor holding brake 24−V voltage source for digital inputs according to IEC 61131−2 24−V voltage source for the control electronics
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 65
5.3 Power terminals
Mains
Wiring the device
Power terminals
5
Terminal X100 (left part)
Terminal data
Device size 6: Flexible With wire end ferrule
Device size 7: Flexible With wire end ferrule
DC bus
Terminal X100 (right part)
SSP94X6100
Labelling Description
L1 L2 L3
PE Connection for the PE conductor on the supply side
Max. conductor cross−section Tightening torque
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
50
95 000 14 124
Labelling Description
+UG
−UG
Connection of the mains phases L1, L2, L3
0 10 88.5
Alternative option for DC−bus voltage connection (compatible to 9300 series).
Hexagon
socket 5
Hexagon
socket 5
SSP94X6100
Terminal data
Device size 6: Flexible With wire end ferrule
Device size 7: Flexible With wire end ferrule
Max. conductor cross−section Tightening torque
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
50
95 000 14 124
0 10 88.5
Hexagon
socket 5
Hexagon
socket 5
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
65
Page 66
5
Wiring the device
Power terminals
External brake resistor
Terminal X105 (left part)
Terminal data
Device size 6: Flexible With wire end ferrule
Device size 7: Flexible With wire end ferrule
Motor
Terminal X105 (right part)
SSP94X6105
Labelling Description
Rb1 Rb2
Connection for the PE conductor with M5 ring cable lug
Max. conductor cross−section Tightening torque
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
50
95 000 14 124
Labelling Description
U V W
External brake resistor
0 10 88.5
Motor phases
Hexagon
socket 5
Hexagon
socket 5
SSP94X6105
Terminal data
Device size 6: Flexible With wire end ferrule
Device size 7: Flexible With wire end ferrule
PE Connection for the motor−side PE conductor
Max. conductor cross−section Tightening torque
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
50
95 000 14 124
0 10 88.5
Hexagon
socket 5
Hexagon
socket 5
66
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 67
Motor temperature monitoring
Terminal X106 Labelling Description
T1 T2
SSP94X6106
Terminal data
Max. conductor cross−section Tightening torque
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in] Flexible With wire end ferrule
Motor temperature monitoring with PTC element (type−A sensor, switching performance according to EN 60947−8 for type−A tripping units) or thermostat (NC contact).
2.5
Motor brake control (optional)
Terminal X107 Labelling Description
Connection of the motor holding brake
BD1 BD2
+ / −
SSP94X6107
+ (Lenze: WH)
− (Lenze: BN) E94AZHY0101: 24 V DC, max. 5.0 A Observe correct polarity!
Supply voltage for the motor holding brake (18 ... 30 V DC) Observe correct polarity!
Wiring the device
Power terminals
12 0.5 ... 0.6 4.5 ... 6.2
5
Slot
0.6 x 3.5
Terminal data
Flexible With wire end ferrule
Max. conductor cross−section Tightening torque
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
2.5
12 0.5 ... 0.6 4.5 ... 6.2
Slot
0.6 x 3.5
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
67
Page 68
5
Wiring the device
Control terminals
5.4 Control terminals
System bus CAN on board
Terminal X1 Labelling Description
Pin 2 CAN−LOW
Pin 3 CAN−GND
Pin 7 CAN−HIGH
9400SSP000X1
(Housing) CAN−Shield
24 V supply
Terminal X2 Labelling Description
GE GND external supply 24E 24 V external supply via a safely separated power supply
9400SSP000X2
Terminal data
Flexible With wire end
ferrule
SB State bus in/out (reference GE)
unit (SELV/PELV) (only required for mains−independent supply of the control electronics)
Conductor cross−section Tightening torque
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
0.2 ... 2.5
24 ... 12 Spring terminal
Analog inputs, analog outputs
Terminal X3 Labelling Description
GA GND analog signals AO1 Analog output 1 AO2 Analog output 2 A1+ Analog input 1 + A1− Analog input 1 − A1− Analog input 1 − A1R Terminating resistor for ±20mA A2+ Analog input 2 + A2− Analog input 2 −
SSP94000X3
Terminal data
Flexible With wire end
ferrule
Conductor cross−section Tightening torque
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
0.2 ... 2.5
Shield connection: Fix the shield with EMC wire clamp.
24 ... 12 Spring terminal
68
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 69
Digital outputs
Terminal X4 Labelling Description
GO GND digital out 24O 24−V digital out DO1 Digital output 1 DO2 Digital output 2 DO3 Digital output 3
9400SSP000X4
Terminal data
Flexible With wire end
ferrule
DO4 Digital output 4
Conductor cross−section Tightening torque
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
0.2 ... 2.5
Digital inputs
Wiring the device
Control terminals
24 ... 12 Spring terminal
5
Terminal X5 Labelling Description
GI GND digital in RFR Controller enable DI1 Digital input 1 DI2 Digital input 2 DI3 Digital input 3 DI4 Digital input 4 DI5 Digital input 5 DI6 Digital input 6 DI7 Digital input 7
9400SSP000X5
Terminal data
Flexible With wire end
ferrule
DI8 Digital input 8
Conductor cross−section Tightening torque
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
0.2 ... 2.5
Diagnostics/keypad
Terminal X6 Labelling Description
Internal interface, RJ69 socket, for keypad or diagnostic adapter
24 ... 12 Spring terminal
9400SSP000X6
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
69
Page 70
5
Wiring the device
Control terminals
Resolver
Terminal X7 Labelling Description
1 +REF 2 −REF
9400SSP000X7
3 V 4 +COS 5 −COS 6 +SIN 7 −SIN 8 +KTY 9 −KTY
CC
Encoder
Terminal X8 Labelling
1 A A COS A − 2 GND GND GND GND GND 3 B B Sin B − 4 V 5 Z Z +RS485 Data (Z) Data + 6 n. c. n. c. n. c. n. c. n. c. 7 −KTY −KTY −KTY −KTY − 8 Clock Clock + 9 /A /A Ref COS /A − 10 −Sense − 11 /B /B Ref SIN /B − 12 +Sense − 13 /Z /Z −RS485 /Data (/Z) Data − 14 +KTY +KTY +KTY +KTY
9400SSP000X8
15 /Clock Clock −
Description
TTL 1 V
CC
Cable EYF001... EYF002...
SS
V
CC
1 V
Hiperface
V
CC
SS
1 V
EnDat 2.1
V
CC
SS
U
S
SSI
70
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 71

6 Wiring the device modules

The equipment of the device with modules depends on the device variant or on the application. A short description of the different device modules follows. More detailed information is given in the corresponding documentation.
6.1 Communication modules
Use these modules in slot þ MXI1 or þMXI2 oMMI oMSI.
Ethernet
Wiring the device modules
Communication modules
6
Fig. 6−1 E94AYCEN communication module (Ethernet)
Connections
Pos. Description
X215 Ethernet connection, RJ45 socket to EN 50173
Displays
Pos. Colour Condition Description
MS Green On The communication module is supplied with voltage. L/A Green
DE Red On The communication module is not accepted by the
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
E894YCEN001A
On The connection to the Ethernet network is established. Blinking Data is being transmitted or received.
standard device (see notes given in the documentation for the standard device).
71
Page 72
6
Wiring the device modules
Communication modules
CANopen
Fig. 6−2 E94AYCCA communication module (CANopen)
Connections
Pos. Description
X220 Connection for CAN
Design: Sub−D plug connector, 9−pin
X220 Labelling Description
Pin 2 CAN−LOW
Pin 3 CAN−GND
Pin 7 CAN−HIGH
9400SSP000X1
(Housing) CAN shield
E94YCCA001B
72
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 73
DIP switch
Pos. Description
Addressing of the bus node
O N
A
643216 8
cdba
421
Wiring the device modules
Communication modules
6
Baud
Fig. 6−3 Arrangement and labelling of the DIP switches
CAN Address
9400CAN003
For the DIP switches that are placed at the front
ƒ the node address (labelling "1" ... "64") and ƒ baud rate (labelling "a" ... "d")
can be set.
Note!
If all address switches adopt the "OFF" position when the basic device is switched on, the configurations of codes C00350 (nodes address) and C00351 (baud rate) apply.
Switch the voltage supply of the basic device off and then on again to activate altered settings.
Setting the node address
The node address of the drive is calculated from the sum of all address switches in the "ON" position.
Setting the baud rate
d c b a Baud rate
OFF ON ON OFF 10 kbit/s OFF ON OFF ON 20 kbit/s OFF OFF ON ON 50 kbit/s OFF OFF ON OFF 125 kBit/s OFF OFF OFF ON 250 kbit/s OFF OFF OFF OFF 500 kbit/s ON ON ON OFF 800 kbit/s OFF ON OFF OFF 1000 kbit/s OFF ON ON ON Auto baud
Displays
Pos. Colour Condition Description
MS Green On Communication module is supplied with voltage. DE Red On Communication module is not accepted by the standard device
BS Green BE Red CANopen error ("F")
Signalling according to DR303−3
(see notes given in the documentation for the standard device). CANopen state ("Z")
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
73
Page 74
6
Wiring the device modules
Communication modules
PROFIBUS
Fig. 6−4 E94AYCPM communication module (PROFIBUS)
Connections
Pos. Description
X200 External supply of the communication module
Design: Plug connector with screw connection, 2−pole
X201 Connection for PROFIBUS
Design: Sub−D socket, 9−pole
X200 Labelling Description
+
-
+ 24VDC
GND
SSP94KP200
View Pin Designation Explanation
1 free − 2 free − 3 RxD/TxD−P Data line B (received data/transmitted data plus)
1
2 3
4
5
6
7 8
9
4 RTS Request To Send (received data/transmitted data, no differential
5 M5V2 Data ground (ground to 5V) 6 P5V2 5 V DC / 30 mA (bus termination) 7 free − 8 RxD/TxD−N Data line A (received data/transmitted data minus) 9 free
24 V external supply via a safely separated power supply unit (SELV/PELV)
20.4 − 0% ... 28.8 V+ 0%, max. 200 mA
Reference potential
signal)
E94YCPM001A
74
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 75
Wiring the device modules
Communication modules
DIP switch
Pos. Description
A Addressing of the station
For addressing purposes, every station must be given an unambiguous address.
Valid address range: 1 126
The address can be set freely via the front−panel switch.
Note!
ƒ For S1 − S7 = OFF (Lenze setting):
When switching on the module, the configuration set under code C00899 becomes active.
ƒ For one of the switches S1 − S7 = ON:
When switching on the module, the address resulting from the switch setting becomes active.
Switch off the voltage supply of the communication module and then on again in order to activate changed settings.
6
Address settings through the DIP switch (device front)
The sum of the values (identical with package labelling) results in the station address to be set:
Example:
Switch S7 S6 S5 S4 S3 S2 S1 Package labelling «64» «32» «16» «8» «4» «2» «1»
Switch state 0 0 1 0 1 1 1 Address (= 23) 0 0 16 0 4 2 1
Displays
LED Pos. Colour Condition
MS Green
ME Red On An error has occurred on the communication module. BS Green Blinking Communication via the communication module has been established.
BE Red On Bus monitoring has been triggered. DE Red On The communication module is not accepted by the standard device (see
Blinking Communication module is supplied with voltage, but has no connection
On Communication module is supplied with voltage and connected to the
Description
to the standard device (standard device is switched off, initialising or not present).
standard device.
The PROFIBUS is active.
notes given in the instructions for the standard device)
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
75
Page 76
6
Wiring the device modules
Function modules
6.2 Function modules
Use these modules in slot þ MXI1 or þMXI2 oMMI oMSI.
Digital frequency
Connections
Pos. Description
X9 Input for digital frequency, 9−pole Sub−D plug X10 Output for digital frequency, 9−pole Sub−D socket
X9 Pin Designation Explanation
5
1
9
6
SUBD09010
1 B 2 A 3 A 4 +5 V Regulated voltage supply for encoder
5 GND − 6 Z 7 Z 8
l S l Lc l E
9 B TTL input signal from encoder or encoder simulation
TTL input signal from encoder or encoder simulation
(pin 8 = sense has to be used)
TTL input signal from encoder or encoder simulation
The function of this lead has to be set in the standard device:
l Sense (sensor lead for voltage regulation, Lenze setting) l Lamp control l Enable
E94AYFLF004
76
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 77
Wiring the device modules
Function modules
X10 Pin Designation Explanation
16
59
SUBD09010
Displays
Pos. Colour Condition Description
MS Green ON The module is supplied with voltage.
DE Red ON
1 B 2 A 3 A 4 +5 V VCC ±6 % 5 GND − 6 Z 7 Z 8 Enable Digital output signal
9 B TTL output signal from encoder or encoder simulation
TTL output signal from encoder or encoder simulation
TTL output signal from encoder or encoder simulation
The module is not accepted by the standard device (see notes given in the documentation for the standard device).
6
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
77
Page 78
6
Wiring the device modules
Memory modules
6.3 Memory modules
Use these modules in slot o MXI1 oMXI2 þMMI oMSI.
MM1xx
MM1xx equipment
ƒ 1 MB flash memory
Fig. 6−5 E94AYM1x memory module
Position Labelling Description
External elements do not exist.
MM2xx / MM3xx / MM4xx
MM2xx equipment:
ƒ 1 MB flash memory ƒ System bus address switch (CAN)
MM3xx equipment:
ƒ 4 MB flash memory ƒ System bus address switch (CAN)
MM4xx equipment:
ƒ 8 MB flash memory ƒ 128 kB RAM (battery buffered) ƒ Real−time clock ƒ System bus address switch (CAN)
SSP94M0001
78
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 79
Wiring the device modules
Memory modules
Fig. 6−6 Memory module with DIP switch (as of order designation E94AYM22)
O N
A
643216 8
cdba
421
6
SSP94M1001
Baud
Fig. 6−7 Arrangement and labelling of the DIP switches
CAN Address
9400CAN003
For the DIP switches that are placed at the front
ƒ the node address (labelling "1" ... "64") and ƒ baud rate (labelling "a" ... "d")
can be set.
Note!
If all address switches adopt the "OFF" position when the basic device is switched on, the configurations of codes C00350 (nodes address) and C00351 (baud rate) apply.
Switch the voltage supply of the basic device off and then on again to activate altered settings.
Setting the node address
The node address of the drive is calculated from the sum of all address switches in the "ON" position.
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
79
Page 80
6
Wiring the device modules
Memory modules
Setting the baud rate
d c b a Baud rate
OFF ON ON OFF 10 kbit/s OFF ON OFF ON 20 kbit/s OFF OFF ON ON 50 kbit/s OFF OFF ON OFF 125 kBit/s OFF OFF OFF ON 250 kbit/s OFF OFF OFF OFF 500 kbit/s ON ON ON OFF 800 kbit/s OFF ON OFF OFF 1000 kbit/s OFF ON ON ON Auto baud
80
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 81
6.4 Safety modules
Danger!
When using safety modules, the notes and descriptions concerning the module type must be strictly observed. They contain important information for the "safe" execution of requested functions.
Disregard of the information endangers both people and machines!
Use these modules in slot o MXI1 oMXI2 oMMI þMSI.
SM0
Function
ƒ There are no safety functions available. ƒ This module is required to operate the controller without safetyfunctions.
Wiring the device modules
Safety modules
6
Note!
If safety functions are required, replace this module by a module with safety functions (e.g. SM100, SM301).
Fig. 6−8 E94AYAA safety module
Pos. Labelling Description
There are no elements at the front of the module.
SSP94SM011
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
81
Page 82
6
Wiring the device modules
Safety modules
SM100 Function
ƒ Safe torque off
(previously: safe standstill, protection against unexpected start−up)
Fig. 6−9 E94AYAB safety module
Connections
Pos. Labelling Description
X80 SI1 Input first shutdown path
GI GND potential for SI1/SI2 SI2 Input second shutdown path GO GND potential feedback 24O 24 V voltage supply feedback DO1 Non−safe signalling output Safe pulse inhibit"
Terminal data
Conductor cross−section Tightening torque
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in] Rigid Wire end ferrule,
insulated Twin wire end
ferrule
0.2 ... 2.5
0.2 ... 1.5 24 ... 16
0.5 ... 1.0 20 ... 18
24 ... 12
Displays
Pos. Colour Condition Description
EN Yellow
DE Red On
On Off
Controller enabled Non−safe display "Safe pulse inhibit" The module is not accepted by the standard device (see notes
given in the documentation for the standard device).
SSP94SM112
Spring terminal
82
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 83
Wiring the device modules
Safety modules
SM300 Functions
ƒ Safe torque off (STO)
(previously: safe standstill, protection against unexpected start−up)
ƒ Safe stop 1 (SS1) ƒ Connection of safety sensors ƒ PROFIsafe safety bus connection
6
SSP94SM317
Fig. 6−10 E94AYAD safety module
Please observe the following safety instructions and application notes to preserve the certified safety engineering features and to ensure trouble−free and safe operation.
Danger!
Danger to life through improper installation
Improper installation of the safety engineering systems can cause an uncontrolled restart of the drives.
Possible consequences:
ƒ Death or severe injuries
Protective measures: Total cable length between X82 and the connected components (e.g. sensors,
devices, etc.) > 3 m:
ƒ It is essential to shield the cable installed between X82 and the connected
components: – Connect the shield at least to the shield support of the installation
backplane.
– If possible, connect the shield to the connected component as well.
Total cable length between X82 and the connected components (e.g. sensors, devices, etc.) < 3 m:
ƒ Unshielded wiring is permitted.
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
83
Page 84
6
Wiring the device modules
Safety modules
Connections
Pos. Description
PROFIsafe target address switch (on left side of housing)
X82.1 X82.2 X82.3
X82.4
Pluggable terminal strips for input and output signals
Addressing
An unambiguous PROFIsafe target address ensures that a data telegram reaches the correct node.
DIP switch Labelling
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Value of the address bit 1 2 4 8 16 32 64 128 256 512
Note!
The combination of a safety module SM300 of version VA 1.08 or higher and a PROFIBUS communication module of version VB 0.93 or higher makes it possible to avoid the error that occurs when an address is set to 0. For this purpose, a defined PROFIsafe target address must be stored in C13897 or 14897 of the PROFIBUS communication module.
Terminal assignment
X82.1 Labelling Description
n. c. n. c. n. c. n. c. n. c. n. c. n. c. n. c. n. c.
X82.2 Labelling Description
− + n. c. n. c. n. c. n. c. AIE CLA Clock output for passive sensors, channel A (clock A) CLB Clock output for passive sensors, channel B (clock B)
This terminal strip is not assigned.
GND external supply 24 V external supply via a safely separated power supply unit (SELV/PELV)
This part of the terminal strip is not assigned.
Error confirmation input (Acknowledge Input Error)
84
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 85
X82.3 Labelling Description
GCL GI2 I2B I2A GCL GI1 I1B I1A n. c. This terminal is not assigned.
X82.4 Labelling Description
GCL GI4 I4B I4A n. c. n. c. n. c. n. c. n. c.
GND clock output GND IN I2A/I2B Sensor input 2, channel B (only for passive sensors) Sensor input 2, channel A (only for passive sensors) GND clock output GND I1A/I1B Sensor input 1, channel B (only for passive sensors) Sensor input 1, channel A (only for passive sensors)
GND clock output GND I4A/I4B Sensor input 4, channel B (only for active sensors) Sensor input 4, channel A (only for active sensors)
This part of the terminal strip is not assigned. Sensor input 3 is not available.
Wiring the device modules
Safety modules
6
Cable cross−sections and tightening torques Type [mm2] [Nm] AWG [lb−in]
Wire end ferrule, insulated
Rigid
Stripping length or contact length: 9 mm
0.25 ... 0.75
0.14 ... 1.5 26 ... 16
Spring terminal
24 ... 18
Spring terminal
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
85
Page 86
6
Wiring the device modules
Safety modules
Displays
Pos. Colour State Description
On
MS Green
EN Yellow
ME Red
PS Red
DE Red On
Blinking
Off Drive−based safety is not initialised.
On Off
On
Blinking
Flashing
Off Error−free operation
On
Blinking Off PROFIsafe is error−free.
Drive−based safety is initialised faultlessly. Drive−based safety is initialised faultlessly. Internal
communication to the standard device is not possible.
Acknowledgement is not possible. Controller enabled Non−safe display "STO" System error:
l After a serious internal error, STO is activated. l Can only be reset by switching the 24V supply.
Error:
l After an internal error or an error at the safe inputs, a
standstill function is activated.
l The safety class is quit. l Acknowledgement is possible.
Fault:
l A monitoring function has responded and activated a
standstill function.
l The safety class is not quit. l Acknowledgement is possible.
Error PROFIsafe:
l Communication is not possible. l Acknowledgement is possible.
No valid PROFIsafe configuration
The module is not accepted by the standard device (see notes given in the documentation for the standard device).
86
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 87
Preparing the commissioning procedure

7 Final works

7.1 Preparing the commissioning procedure
You need the following for commissioning:
ƒ Keypad EZAEBK0001
or
ƒ Computer with Windows® operating system (XP or 2000) ƒ Lenze PC software »Engineer« ƒ Connection with the controller via an interface, e.g.
– Diagnostic interface X6 with USB diagnostic adapter – System bus (CANopen) – Communication module
Final works
7
ƒ Software manual for the technology application used ƒ The communication manual for the network of the automation platform ƒ Mains voltage or 24−V voltage supply for the control electronics of the controller
Follow the instructions of the software and/or read the documentation.
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
87
Page 88

Présentation

Appareil de base Version Pos. Description HighLine StateLine
MXI1 Emplacement pour extension 1, exemple : communication þ þ MXI2 Emplacement pour extension 2, exemple : communication þ o MMI Emplacement pour modules de mémoire þ þ MSI Emplacement pour modules de sécurité þ þ X1 Bus Système CAN, sous le couvercle þ o X2 Alimentation 24 V et bus d’état þ þ X3 Entrées analogiques et sorties analogiques 2/2 1/0 X4 Sorties numériques 4 1 X5 Entrées numériques 8 4 X6 Diagnostic þ þ X7 Résolveur þ þ X8 Codeur þ þ
Couvercle inférieur þ þ Plaque signalétique étirable þ þ Couvercle supérieur þ þ Collier de blindage CEM 3 3
X100 Réseau/tension du bus CC þ þ X105 Moteur/résistance de freinage externe þ þ X106 Surveillance de température moteur þ þ X107 Pilotage du frein de parking En option En option   Serre−câbles CEM
Taille d’appareil 6 : Æ 10 ... 20 mm et Æ 15 ... 28 mm Taille d’appareil 7 : Æ 15 ... 28 mm et Æ 20 ... 37 mm
Trou taraudé pour boulon à oeillet M6 (non compris dans l’équipement livré) 4 4 Support de charge et dispositif de transport (démontables) 2 2
2 2
Le panneau d’affichage à LED permet d’identifier rapidement les différents états de fonctionnement.
LED Inscription Couleur Description
CAN−RUN LED verte Bus Système CAN OK CAN−ERR LED rouge Défaut Bus Système CAN DRIVE READY LED verte L’appareil de base est prêt à fonctionner. DRIVE ERROR LED rouge Défaut de l’appareil de base ou défaut dû à l’application 24 V LED verte Alimentation 24 V OK
SSP94LED01
Pos. Symbole Description
© 2010 Lenze Automation GmbH, Hans−Lenze−Str. 1, D−31855 Aerzen Toute représentation ou reproduction, en tout ou en partie et par quelque procédé que ce soit, est illicite sans l’autorisation écrite préalable de Lenze Automation GmbH. Les données figurant dans le présent fascicule ont été établies avec le plus grand soin et leur conformité avec le matériel et le logiciel décrits a été vérifiée. Des divergences ne peuvent toutefois pas être totalement exclues. Nous ne saurions être tenus responsables pour tout dommage qui pourrait éventuellement en découler. Les corrections nécessaires seront intégrées dans les éditions suivantes.
USER LED jaune Message paramétré par l’utilisateur
  
Temps de décharge prolongé : Toutes les bornes de puissance sont sous tension jusqu’à 3 minutes après la coupure réseau !
Courant de fuite important : Prévoir une installation fixe et un raccordement PE selon EN 61800−5−1 !
Composants sensibles aux décharges électrostatiques : Toute personne effectuant des travaux sur l’appareil doit au préalable se libérer des charges électrostatiques !
Sans fonction pour la version "StateLine"
88
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 89

Sommaire i

1 Prise en main rapide 91 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Consignes de sécurité 92 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Instructions générales de sécurité et d’utilisation relatives aux variateurs Lenze 92
2.2 Dangers résiduels 95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Consignes utilisées 96 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Consignes de sécurité pour l’installation selon UL ou UR 98 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Spécifications techniques 99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Caractéristiques générales et conditions d’utilisation 99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Caractéristiques électriques 101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Montage de l’appareil 102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Encombrements 102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Câblage de l’appareil 103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Remarques importantes 103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Exemple de câblage 107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Partie puissance 108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Partie commande 111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Câblage des modules 114 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Modules de communication 114 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Modules de fonction 119 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Modules de mémoire 121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Modules de sécurité 124 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Fin du montage 130 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Préparatifs à la mise en service 130 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
89
Page 90

Concernant ce documenti

0Fig. 0Tab. 0
Validité
Le présent document s’applique au produit suivant :
HW SW
E94ASxE0324 E94ASxE0474 E94ASxE0594 E94ASxE0864 E94ASxE1044
Historique du document
Référence du document Version Description
.>@A 5.1 06/2010 TD15 Nouvelle édition en raison de la nouvelle
13201301 4.1 03/2007 TD15 Série, conforme à UL 13131954 4.0 04/2006 TD15 Révision, conforme à UL, en 5 langues 13066728 3.2 11/2005 TD15 Révision, en 5 langues 13062673 3.1 10/2005 TD15 Identique à 3.0, mais en 5 langues 13062673 3.0 09/2005 TD15 Révision, DE seulement 13059922 2.1 09/2005 TD15 Identique à 2.0, mais en 5 langues 13059922 2.0 08/2005 TD15 Révision, DE seulement 13052115 1.1 06/2005 TD15 Identique à 1.0, mais en 5 langues 13052115 1.0 06/2005 TD15 Première édition pour le prototype, DE seulement
1D
01.51
1B
organisation de l’entreprise
90
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 91

1 Prise en main rapide

Ordre des opérations de montage
1. Lire les consignes de sécurité. à Voir page 92../.. .
2. Monter l’appareil. à Voir page 102../.. .
3. Câbler l’appareil. à Voir page 103../.. .
Prise en main rapide 1
4. Régler et câbler les modules.
– Câbler les modules de communication. – Régler les modules de mémoire. – Câbler les modules de sécurité.
5. Fin de montage à Voir page 130../.. .
à Voir page 114../.. .
Conseil !
Les mises à jour de logiciels et les documentations relatives aux produits Lenze sont disponibles dans la zone "Téléchargements" du site Internet :
http://www.Lenze.com
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
91
Page 92
2
Consignes de sécurité
Instructions générales de sécurité et d’utilisation relatives aux variateurs Lenze

2 Consignes de sécurité

2.1 Instructions générales de sécurité et d’utilisation relatives aux variateurs Lenze
(conformes à la directive Basse Tension 2006/95/CEE)
Généralités
Selon leur indice de protection, les variateurs de vitesse Lenze (convertisseurs de fréquence, servovariateurs, variateurs de vitesse CC) et leurs composants peuvent comporter, pendant leur fonctionnement, des parties accessibles sous tension, éventuellement en mouvement ou en rotation. Les surfaces peuvent aussi être brûlantes.
La suppression non autorisée des protections prescrites, un usage non conforme à la fonction, une installation défectueuse ou une manoeuvre erronée peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Pour plus d’informations, lire la documentation. Tous travaux relatifs au transport, à l’installation, à la mise en service et à la maintenance
doivent être exécutés par du personnel qualifié et habilité (respecter les normes CEI 364, CENELEC HD 384 ou DIN VDE 0100 et le rapport CEI 664 ou DIN VDE 0110, ainsi que les prescriptions nationales pour la prévention d’accidents).
Au sens des présentes instructions générales de sécurité, on entend par "personnel qualifié" des personnes compétentes en matière d’installation, de montage, de mise en service et de fonctionnement du produit et possédant les qualifications correspondant à leurs activités.
Usage conforme à la fonction
Les variateurs de vitesse sont des composants destinés à être incorporés dans des installations ou des machines électriques. Il ne s’agit pas d’équipements domestiques, mais d’éléments à usage exclusivement industriel et professionnel au sens de la norme EN 61000−3−2.
Lorsque les variateurs de vitesse sont incorporés dans une machine, leur mise en service est interdite (i.e. usage conforme à leur fonction) tant que la conformité de la machine aux dispositions de la directive CE 98/37/CE (directive Machines) n’a pas été établie (respecter la norme EN 60204).
La mise en service (i.e. usage conforme à leur fonction) n’est autorisée que si les dispositions de la directive sur la compatibilité électromagnétique (2004/108/CE) sont respectées.
92
Les variateurs de vitesse répondent aux exigences de la directive Basse Tension 2006/95/CE. La norme harmonisée EN 61800−5−1 est appliquée aux variateurs de vitesse.
Les spécifications techniques et indications relatives aux conditions de raccordement figurant sur la plaque signalétique et la documentation doivent impérativement être respectées !
Attention !
Selon la norme EN 61800−3, les variateurs de vitesse sont des produits adaptés pour le fonctionnement en environnement industriel. Pour le fonctionnement en réseaux publics, il faut prévoir des mesures supplémentaires afin de limiter de possibles perturbations.
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 93
Consignes de sécurité
Instructions générales de sécurité et d’utilisation relatives aux variateurs Lenze
Transport, stockage
Les indications relatives au transport, au stockage et au maniement approprié doivent être respectées.
Respecter les conditions climatiques selon les spécifications techniques.
Installation
L’installation et le refroidissement des variateurs de vitesse doivent répondre aux prescriptions de la documentation fournie avec le produit.
Manipuler les variateurs de vitesse avec précaution et éviter toute contrainte mécanique. Lors du transport et de la manutention, veiller à ne pas déformer les composants, ni à modifier les distances d’isolement. Ne pas toucher les composants électroniques et les contacts électriques.
Les variateurs de vitesse comportent des pièces sensibles aux contraintes électrostatiques, qu’un maniement inapproprié est susceptible d’endommager. Ne pas endommager ou détruire de composants électriques : c’est dangereux pour la santé !
2
Raccordement électrique
Lorsque des travaux sont réalisés sur des variateurs de vitesse sous tension, respecter les prescriptions nationales en vigueur pour la prévention des accidents (VBG 4 par exemple).
L’installation électrique doit être exécutée en conformité avec les prescriptions fournies (sections de câble, fusibles, raccordement du conducteur de protection, etc.). Des informations plus détaillées figurent dans la documentation.
Les indications concernant une installation conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique (blindage, mise à la terre, disposition des filtres et pose des câbles) figurent dans la documentation accompagnant les variateurs de vitesse. Ces indications doivent également être respectées pour les variateurs avec marquage CE. Le respect des valeurs limites imposées par la législation sur la CEM relève de la responsabilité du constructeur de la machine ou de l’installation. Pour respecter les valeurs limites applicables au lieu d’exploitation en matière d’interférences radio, les variateurs de vitesse doivent être incorporés dans un boîtier (armoire électrique par exemple). Les boîtiers utilisés doivent permettre un montage conforme CEM. S’assurer notamment que les portes de l’armoire électrique sont reliées au boîtier par une surface entièrement métallique. Réduire au minimum les ouvertures dans le boîtier.
Les variateurs de vitesse Lenze risquent de provoquer un courant continu de défaut dans le conducteur de protection. Si un disjoncteur différentiel (RCD) est utilisé pour la protection contre les contacts directs ou indirects, seul un disjoncteur différentiel (RCD) de type B est autorisé du côté de l’alimentation. Le cas échéant, il faut prévoir une autre mesure de protection, telle que la séparation de l’environnement par isolement double ou renforcé ou la séparation du réseau d’alimentation par un transformateur.
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
93
Page 94
2
Consignes de sécurité
Instructions générales de sécurité et d’utilisation relatives aux variateurs Lenze
Fonctionnement
Les installations dans lesquelles sont incorporés des variateurs de vitesse doivent être équipées de dispositifs de protection et de surveillance supplémentaires prévus par les prescriptions de sécurité appropriées en vigueur, telles que la loi sur le matériel technique, les prescriptions pour la prévention d’accidents, etc. Il est possible qu’il faille adapter les variateurs de vitesse à votre application. Respecter les indications à ce sujet figurant dans la documentation.
Après coupure de l’alimentation du variateur, ne pas toucher immédiatement aux éléments conducteurs et aux borniers de puissance précédemment sous tension, car les condensateurs peuvent éventuellement encore être chargés. A ce sujet, tenir compte des indications figurant sur les variateurs de vitesse.
Pendant le fonctionnement, les capots de protection et portes doivent rester fermés.
Remarques concernant les installations homologuées UL fonctionnant avec variateur de vitesse : Les "UL warnings" s’appliquent exclusivement aux installations homologuées UL.
Cette documentation comprend des indications spécifiques à ces installations.
Fonctions de sécurité
Certaines variantes de variateurs de vitesse intègrent des fonctions de sécurité (exemple : "couple sécurisé à l’arrêt", anciennement "arrêt sécurisé") conformes aux exigences de l’annexe I n°1.2.7 de la directive "Machines" 98/37/CE, EN 954−1, catégorie 3 et EN 1037. Respecter impérativement toutes les indications concernant les fonctions de sécurité figurant dans la documentation des variantes.
Entretien et maintenance
Les variateurs ne nécessitent aucun entretien à condition de respecter les conditions d’utilisation prescrites.
Lorsque l’air ambiant contient des impuretés, les surfaces de refroidissement du variateur peuvent être encrassées ou les grilles d’aération bouchées. Il convient alors de procéder à un nettoyage régulier des surfaces de refroidissement et des grilles d’aération. Ne pas utiliser d’objets pointus ou tranchants !
Traitement des déchets
Les métaux et les matières plastiques sont recyclables. Les cartes électroniques sont à évacuer selon un traitement spécifique.
Tenir impérativement compte des consignes de sécurité et d’utilisation spécifiques aux produits contenues dans ce document !
94
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 95
Consignes de sécurité
Dangers résiduels
2
2.2 Dangers résiduels
Protection des personnes
ƒ Avant de procéder aux travaux sur le variateur, s’assurer que toutes les bornes de
puissance sont hors tension. En effet : – Après coupure de l’alimentation, une tension dangereuse peut encore circuler
dans les bornes de puissance U, V, W, +UG, −UG, Rb1 et Rb2 pendant une durée comprise entre 3 et 20 minutes selon les appareils.
– Lorsque le moteur est arrêté, une tension dangereuse peut encore circuler dans les
bornes de puissance L1, L2, L3 ; U, V, W, +UG, −UG, Rb1 et Rb2.
Protection des appareils
ƒ Ne retirer ou n’enficher les borniers de raccordement que lorsque l’appareil est hors
tension !
ƒ Des mises sous tension répétées peuvent provoquer une surcharge du limiteur du
courant d’entrée du variateur et une destruction de celui−ci. – En cas de mises sous tension régulières, respecter impérativement une durée de
1 minute entre la coupure et la mise sous tension !
Protection du moteur
ƒ Certains réglages du variateur peuvent entraîner une surchauffe du moteur
raccordé. Exemples : – fonctionnement prolongé du frein CC, – fonctionnement prolongé dans la plage de faibles vitesses pour moteurs
autoventilés.
Protection de la machine/de l’installation
ƒ Les entraînements peuvent atteindre des survitesses dangereuses (exemple :
réglage de fréquences de sortie élevées en cas d’utilisation de moteurs et machines non adaptés).
– Les variateurs de vitesse ne sont pas protégés contre de telles conditions de
fonctionnement. Prévoir des composants supplémentaires.
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
95
Page 96
2
Consignes de sécurité
Consignes utilisées
2.3 Consignes utilisées
Pour indiquer des risques et des informations importantes, la présente documentation utilise les mots et symboles suivants :
Consignes de sécurité
Présentation des consignes de sécurité
Danger !
(Le pictogramme indique le type de risque.)
Explication
(L’explication décrit le risque et les moyens de l’éviter.)
Pictogramme et mot associé Explication
Danger !
Danger !
Stop !
Situation dangereuse pour les personnes en raison d’une tension électrique élevée
Indication d’un danger imminent qui peut avoir pour conséquences des blessures mortelles ou très graves en cas de non−respect des consignes de sécurité correspondantes
Situation dangereuse pour les personnes en raison d’un danger d’ordre général
Indication d’un danger imminent qui peut avoir pour conséquences des blessures mortelles ou très graves en cas de non−respect des consignes de sécurité correspondantes
Risques de dégâts matériels
Indication d’un risque potentiel qui peut avoir pour conséquences des dégâts matériels en cas de non−respect des consignes de sécurité correspondantes
Consignes d’utilisation
Pictogramme et mot associé Explication
Remarque
Remarque importante pour assurer un fonctionnement correct
importante !
Conseil !
Conseil utile pour faciliter la mise en oeuvre
Référence à une autre documentation
96
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 97
Consignes de sécurité
Consignes utilisées
Consignes de sécurité et d’utilisation spécifiques selon UL et UR
Pictogramme et mot associé Signification
Consigne de sécurité ou d’utilisation pour le fonctionnement d’un appareil homologué UL dans des installations
Warnings !
Warnings !
homologuées UL
Le système d’entraînement risque de ne pas être utilisé selon les directives UL si des mesures correspondantes ne sont pas prévues.
Consigne de sécurité ou d’utilisation pour le fonctionnement d’un appareil homologué UR dans des installations homologuées UL
Le système d’entraînement risque de ne pas être utilisé selon les directives UL si des mesures correspondantes ne sont pas prévues.
2
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
97
Page 98
2
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité pour l’installation selon UL ou UR
2.4 Consignes de sécurité pour l’installation selon UL ou U
Warnings !
ƒ Branch circuit protection:
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 10000 rms symmetrical amperes, 500 V max.
ƒ Voltage of the fuses must at least be suitable with the input voltage of the
drive.
ƒ The integral solid state protection does not provide branch circuit protection
and that branch circuit protection has to be provided externally in accordance with manufacturers instructions, the National Electrical Code and any additional codes.
ƒ For information on the protection level of the internal overload protection
for a motor load, see the corresponding Application Manuals or Software Helps.
ƒ For information on rating and proper connection of the thermal protector
(only for connection to motors having integral thermal protection), see the corresponding Application Manuals or Software Helps.
ƒ Maximum surrounding air temperature: 55 °C. ƒ E94ASxE0324 ... E94ASxE0594:
Use 60/75 °C copper wire only, except for control circuits.
ƒ E94ASxE0864 ... E94ASxE1044:
Use 75 °C copper wire only, except for control circuits.
ƒ Control card protection:
External fuse for 24 Vdc supply voltage of control terminal X2. Rated 4 A DC fuse UL248−14.
R
Branch circuit/short circuit protection with fuses in accordance with UL248
Type Fuse [A]
E94ASxE0324 60 E94ASxE0474 60 E94ASxE0594 80 E94ASxE0864 100 E94ASxE1044 125
98
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Page 99
Spécifications techniques
Caractéristiques générales et conditions d’utilisation

3 Spécifications techniques

3.1 Caractéristiques générales et conditions d’utilisation
Spécifications réseau
Configurations réseau
Perturbation radioélectrique
Protection contre les parasites
Conformité et homologation
Conformité
CE
Homologation
UL UL 508C Power Conversion Equipment, 1D74, dossier n° 132659
Avec point de mise à la terre
Réseaux IT Respecter les instructions relatives aux mesures
EN 61800−3 Câblé, longueur des câbles moteur jusqu’à 50 m : catégorie
EN 61800−3 Catégorie C3
2006/95/CE Directive Basse Tension
Utilisation sans restriction
particulières !
C2
3
Sécurité des personnes et protection des appareils
Indice de protection
Résistance d’isolement EN 61800−5−1 Catégorie de surtension III
Isolation des circuits de commande
Résistance aux courts−circuits
Mesures de protection du moteur contre
Courant de fuite EN 61800−5−1 > 3,5 mA CA, > 10 mA CC Tenir compte des
Mise sous tension cyclique 5 mises sous tension en 5 minutes sont autorisées sans
EN 60529 IP 20 NEMA 250 Protection contre les contacts
accidentels de type 1
Déclassement à partir de 2000 m au−dessus du niveau de la mer : catégorie de surtension II
EN 61800−5−1 Séparation de protection via isolement double/renforcé
EN 61800−5−1 Raccordement moteur : sous condition, acquittement de
défaut requis Raccordements de commande : 100%
l les courts−circuits, l les courts−circuits à la terre, l les surtensions, l les décrochages moteur et l les surtempératures du moteur
(PTC ou contact thermique, surveillance I
restriction.
Excepté dans la zone de raccordement des bornes côté moteur
2
t)
instructions et des consignes de sécurité !
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
99
Page 100
3
Spécifications techniques
Caractéristiques générales et conditions d’utilisation
Conditions climatiques
Climat
Stockage CEI/EN 60721−3−1 1K3 (−25 ... +60 °C) Transport CEI/EN 60721−3−2 2K3 (−25 ... +70 °C) Fonctionnement CEI/EN 60721−3−3 3K3 (−10 ... +55 °C)
Réduction du courant entre +45 et +55 °C : Tailles d’appareil 1 à 7 : 2.5 %/°C Tailles d’appareil 8S à 10 : 1 %/°C
Altitude d’implantation 0 ... 4000 m au−dessus du niveau de la mer
1000 ... 4000 m au−dessus du niveau de la mer : déclassement de 5 %/1000 m
Pollution ambiante admissible
Résistance aux chocs (9,81 m/s
Transport
Fonctionnement
EN 61800−5−1 Degré de pollution 2
2
= 1 g)
CEI/EN 60721−3−2 2M2 EN 61800−2
Germanischer Lloyd 5 ... 13.2 Hz : amplitude de ±1 mm
CEI/EN 60068−2−6
2 ... 9 Hz : amplitude de 3,5 mm 10 ... 200 Hz : résistance à l’accélération jusqu’à 10 m/s 200 ... 500 Hz : résistance à l’accélération jusqu’à 15 m/s
13.2 ... 100 Hz : résistance à l’accélération jusqu’à 0,7 g 10 ... 57 Hz : amplitude de 0,075 mm 57 ... 150 Hz : résistance à l’accélération jusqu’à 10 m/s
2
2
2
Spécifications de montage
Emplacement de montage Position de montage Verticale Espaces de montage
Au−dessus/en dessous
Sur le côté
Armoire électrique
³ 80 mm / ³ 120 mm
Espace nul
Tenir compte des remarques concernant le montage.
100
EDK94SH104 DE/EN/FR/ES/IT 5.1
Loading...