Lenze E94APNExxx4 User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
EDK94PNE245
.7;&
L−force Drives
Montageanleitung
Mounting Instructions
Ä.7;&ä
Instructions de montage
Instrucciones para el montaje
Istruzioni per il montaggio
E94APNExxx4
Versorgungsmodul
Power supply module
Module d’alimentation
Módulo de alimentación
Modulo alimentatore
Page 2
Lesen Sie zuerst diese Anleitung, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen!
Beachten Sie die enthaltenen Sicherheitshinweise.
Please read these instructions before you start working!
Follow the enclosed safety instructions.
Veuillez lire attentivement cette documentation avant toute action !
Les consignes de sécurité doivent impérativement être respectées.
Lea las instrucciones antes de empezar a trabajar.
Observe las instrucciones de seguridad indicadas.
Prima di usare l’apparecchiatura, leggere le istruzioni contenute in questo manuale.
Osservare le note di sicurezza.
Page 3
S94PN10010
Page 4

Übersicht

Pos. Beschreibung
X11 24 V externe Versorgung X12
Typenschild, herausziehbar Einstellung Netzspannung/Bremschopperschwelle Abdeckkappe oben Leitungsfixierung L1 ... L3, , gleichzeitig Tragehilfe, oben und unten, demontierbar Leitungsfixierung +UG/−UG, oben oder unten montierbar Gerätedeckel mit austrennbaren Kabeldurchführungsverschlüssen Leitungsanschluss +UG/−UG (auch als Teil von X111 oder X112 bezeichnet) Typenschild 2
Pos. Beschreibung (Anschlüsse)
X111
X112
X109 Zwischenkreisstromschiene +
X110 Zwischenkreisstromschiene −
Hinweise zu einigen Betriebszuständen erhalten Sie schnell über die LED−Anzeige.
4 digitale Ausgänge 1 digitaler Eingang
Netz (Einspeisung oben, z. B. aus Filter in Überbaumontage) Zwischenkreisspannung (kompatibel zur Reihe 9300) Netz (Einspeisung unten, z. B. aus Filter in Nebenbaumontage) externer Bremswiderstand Zwischenkreis
direkter Anschluss von
bei Leitungsführung
von/nach oben
bei Leitungsführung
von/nach unten
Achsmodulen der
Reihe 9400,
Gerätegröße 1 ... 3
LED Beschriftung Farbe Beschreibung
− OVERHEAT rot Übertemperatur MAINS grün Netzspannung o. k. BRCHOP FAIL rot Kurzschluss Bremschopper 24 V grün 24−V−Versorgungsspannung o. k.
SSP94LED21
Pos. Symbol Beschreibung
© 2007 Lenze Drive Systems GmbH, Hans−Lenze−Straße 1, D−31855 Aerzen Ohne besondere schriftliche Genehmigung von Lenze Drive Systems GmbH darf kein Teil dieser Dokumentation vervielfältigt oder Dritten zugänglich gemacht werden. Wir haben alle Angaben in dieser Dokumentation mit größter Sorgfalt zusammengestellt und auf Übereinstimmung mit der be­schriebenen Hard− und Software geprüft. Trotzdem können wir Abweichungen nicht ganz ausschließen. Wir übernehmen keine juristische Verantwortung oder Haftung für Schäden, die dadurch eventuell entstehen. Notwendige Korrekturen werden wir in die nachfolgenden Auflagen einarbeiten.
BRCHOP ON gelb Bremschopper aktiv
  
Lange Entladezeit: Alle Leistungsklemmen führen bis zu 3 Minuten nach Netz−Ausschalten gefährliche Spannung!
Hoher Ableitstrom: Festinstallation und PE−Anschluss nach EN 61800−5−1 ausführen!
Elektrostatisch gefährdete Bauelemente: Vor Arbeiten am Gerät muss sich das Personal von elektrostatischen Aufladungen befreien!
4
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 5

Inhalt i

1 Schnelleinstieg 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Sicherheitshinweise 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für
Lenze−Versorgungsmodule 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Restgefahren 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Definition der verwendeten Hinweise 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Sicherheitshinweise für die Installation nach UL oder UR 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Technische Daten 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Elektrische Daten 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Mechanische Daten 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Gerät einbauen 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Befestigungsraster 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Anordnung der Geräte 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Montageschritte 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Gerät verdrahten 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Wichtige Hinweise 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Anschlussplan 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Verdrahtung 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.1 Stromschienen verbinden 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.2 Ausführung der Leitungen 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.3 Klemmenbelegung 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.4 Steueranschlüsse verdrahten 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Abschließende Arbeiten 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
5
Page 6

Dokumenthistoriei

Materialnummer Version Beschreibung
13199448 1.0 02/2007 TD15 Erstausgabe für Prototyp, DE 13199448 1.0 04/2007 TD15 DE/EN/FR/ES/IT .7;& 2.0 10/2007 TD15 Anpassungen nach UL und für den HW−Stand ab 1A
0Abb. 0Tab. 0
6
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 7

1 Schnelleinstieg

So gehen Sie bei der Montage vor:
1. Lesen Sie die Sicherheitshinweise à ab Seite 8
2. Gerät in den Schaltschrank einbauen à ab Seite 19
3. Montagesockel anreihen à ab Seite 20
4. Gerät verdrahten à ab Seite 22
Schnelleinstieg 1
5. Abschließende Arbeiten à ab Seite 30
Tipp!
Aktuelle Dokumentationen und Software−Updates zu Lenze Produkten finden Sie im Internet jeweils im Bereich "Services & Downloads" unter
http://www.Lenze.com
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
7
Page 8
2
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Versorgungsmodule

2 Sicherheitshinweise

2.1 Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Versorgungsmodule
(gemäß Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG)
Allgemein
Lenze−Versorgungsmodule können während des Betriebs ˘ ihrer Schutzart entspre­chend ˘ spannungsführende, auch bewegliche oder rotierende Teile haben. Oberflächen können heiß sein.
Bei unzulässigem Entfernen der erforderlichen Abdeckung, bei unsachgemäßem Einsatz, bei falscher Installation oder Bedienung besteht die Gefahr von schweren Personen− oder Sachschäden.
Weitere Informationen entnehmen Sie der Dokumentation. Alle Arbeiten zum Transport, zur Installation, zur Inbetriebnahme und zur Instandhaltung
darf nur qualifiziertes Fachpersonal ausführen (IEC 364 bzw. CENELEC HD 384 oder DIN VDE 0100 und IEC−Report 664 oder DIN VDE 0110 und nationale Unfallverhütungs­vorschriften beachten).
Qualifiziertes Fachpersonal im Sinne dieser grundsätzlichen Sicherheitshinweise sind Per­sonen, die mit Aufstellung, Montage, Inbetriebsetzung und Betrieb des Produkts vertraut sind und die über die ihrer Tätigkeit entsprechenden Qualifikationen verfügen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Versorgungsmodule sind Komponenten, die zum Einbau in elektrische Anlagen oder Ma­schinen bestimmt sind. Sie sind keine Haushaltsgeräte, sondern als Komponenten aus­schließlich für die Verwendung zur gewerblichen Nutzung bzw. professionellen Nutzung im Sinne der EN 61000−3−2 bestimmt. Die Dokumentation enthält Hinweise zur Einhal­tung der Grenzwerte nach EN 61000−3−2.
Bei Einbau der Versorgungsmodule in Maschinen ist die Inbetriebnahme (d. h. die Auf­nahme des bestimmungsgemäßen Betriebs) solange untersagt, bis festgestellt wurde, dass die Maschine den Bestimmungen der EG−Richtlinie 98/37/EG (Maschinenrichtlinie) entspricht; EN 60204 beachten.
Die Inbetriebnahme (d. h. die Aufnahme des bestimmungsgemäßen Betriebs) ist nur bei Einhaltung der EMV−Richtlinie (89/336/EWG) erlaubt.
Die Versorgungsmodule erfüllen die Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG. Die harmonisierten Normen der Reihe EN 61800−5−1 werden für die Versor­gungsmodule angewendet.
Die technischen Daten und die Angaben zu Anschlussbedingungen entnehmen Sie dem Leistungsschild und der Dokumentation. Halten Sie diese unbedingt ein.
Warnung: Die Versorgungsmodule sind Produkte, die nach EN 61800−3 für die Anwen­dung in einer Industrieumgebung vorgesehen sind. Beim Einsatz an öffentlichen Netzen sind zusätzliche Maßnahmen zu treffen, um die zu erwartenden Funkstörungen zu be­grenzen.
8
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 9
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Versorgungsmodule
Transport und Einlagerung
Beachten Sie die Hinweise für Lagerung, Transport und sachgemäße Handhabung. Halten Sie die klimatischen Bedingungen gemäß den technischen Daten ein.
Aufstellung
Sie müssen die Versorgungsmodule nach den Vorschriften der zugehörigen Dokumenta­tion aufstellen und kühlen.
Sorgen Sie für sorgfältige Handhabung und vermeiden Sie mechanische Überlastung. Ver­biegen Sie bei Transport und Handhabung weder Bauelemente noch ändern Sie Isolations­abstände. Berühren Sie keine elektronischen Bauelemente und Kontakte.
Versorgungsmodule enthalten elektrostatisch gefährdete Bauelemente, die Sie durch un­sachgemäße Handhabung leicht beschädigen können. Beschädigen oder zerstören Sie keine elektrischen Komponenten, da Sie dadurch Ihre Gesundheit gefährden können!
Elektrischer Anschluss
Beachten Sie bei Arbeiten an unter Spannung stehenden Versorgungsmodulen die gelten­den nationalen Unfallverhütungsvorschriften (z. B. VBG 4).
2
Führen Sie die elektrische Installation nach den einschlägigen Vorschriften durch (z. B. Lei­tungsquerschnitte, Absicherungen, Schutzleiteranbindung). Zusätzliche Hinweise ent­hält die Dokumentation.
Die Dokumentation enthält Hinweise für die EMV−gerechte Installation (Schirmung, Er­dung, Anordnung von Filtern und Verlegung der Leitungen). Beachten Sie diese Hinweise ebenso bei CE−gekennzeichneten Versorgungsmodulen. Der Hersteller der Anlage oder Maschine ist verantwortlich für die Einhaltung der durch die EMV−Gesetzgebung geforder­ten Grenzwerte.
Betrieb
Sie müssen Anlagen mit eingebauten Versorgungsmodulen ggf. mit zusätzlichen Überwa­chungs− und Schutzeinrichtungen gemäß den jeweils gültigen Sicherheitsbestimmungen ausrüsten (z. B. Gesetz über technische Arbeitsmittel, Unfallverhütungsvorschriften). Sie dürfen die Versorgungsmodule an Ihre Anwendung anpassen. Beachten Sie dazu die Hin­weise in der Dokumentation.
Nachdem das Versorgungsmodul von der Versorgungsspannung getrennt ist, dürfen Sie spannungsführende Geräteteile und Leistungsanschlüsse nicht sofort berühren, weil Kon­densatoren aufgeladen sein können. Beachten Sie dazu die entsprechenden Hinweisschil­der auf dem Versorgungsmodul.
Halten Sie während des Betriebs alle Schutzabdeckungen und Türen geschlossen. Hinweis für UL−approbierte Anlagen mit eingebauten Versorgungsmodulen: UL warnings
sind Hinweise, die nur für UL−Anlagen gelten. Die Dokumentation enthält spezielle Hin­weise zu UL.
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
9
Page 10
2
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Versorgungsmodule
Wartung und Instandhaltung
Die Versorgungsmodule sind wartungsfrei, wenn die vorgeschriebenen Einsatzbedingun­gen eingehalten werden.
Bei verunreinigter Umgebungsluft können die Kühlflächen des Versorgungsmoduls ver­schmutzen oder Kühlöffnungen verstopft werden. Bei diesen Betriebsbedingungen des­halb regelmäßig die Kühlflächen und Kühlöffnungen reinigen. Dazu niemals scharfe oder spitze Gegenstände verwenden!
Entsorgung
Metalle und Kunststoffe zur Wiederverwertung geben. Bestückte Leiterplatten fachge­recht entsorgen.
Beachten Sie unbedingt die produktspezifischen Sicherheits− und Anwendungshinweise in dieser Anleitung!
10
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 11
Sicherheitshinweise
Restgefahren
2
2.2 Restgefahren
Personenschutz
ƒ Überprüfen Sie vor Arbeiten am Versorgungsmodul, ob alle Leistungsklemmen
spannungslos sind, da – nach dem Netzabschalten die Leistungsklemmen L1, L2, L3, +UG, −UG, Rb1, Rb2,
X109 und X110 noch bis zu 3 Minuten gefährliche Spannung führen.
– die Leistungsklemmen auch gefährliche Spannung führen, wenn nur die
Netzspannung anliegt.
Geräteschutz
ƒ Alle steckbaren Anschlussklemmen nur im spannungslosen Zustand aufstecken oder
abziehen!
ƒ Die Versorgungsmodule nur im spannungslosen Zustand vom AC−Netz oder von
Achsmodulen trennen!
ƒ Ordnungsgemäße Funktion des Gerätes ist nur mit eingeschalteter
24−V−Versorgungsspannung möglich!
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
11
Page 12
2
Sicherheitshinweise
Definition der verwendeten Hinweise
2.3 Definition der verwendeten Hinweise
Um auf Gefahren und wichtige Informationen hinzuweisen, werden in dieser Dokumenta­tion folgende Piktogramme und Signalwörter verwendet:
Sicherheitshinweise
Aufbau der Sicherheitshinweise:
Gefahr!
(kennzeichnet die Art und die Schwere der Gefahr)
Hinweistext
(beschreibt die Gefahr und gibt Hinweise, wie sie vermieden werden kann)
Piktogramm und Signalwort Bedeutung
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische Span­nung
Gefahr!
Gefahr!
Stop!
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn nicht die ent­sprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefahren­quelle
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn nicht die ent­sprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Gefahr von Sachschäden
Hinweis auf eine mögliche Gefahr, die Sachschäden zur Folge ha­ben kann, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Anwendungshinweise
Piktogramm und Signalwort Bedeutung
Hinweis! Tipp!
Spezielle Sicherheitshinweise und Anwendungshinweise für UL und UR
Piktogramm und Signalwort Bedeutung
Warnings!
Warnings!
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion
Nützlicher Tipp für die einfache Handhabung
Verweis auf andere Dokumentation
Sicherheitshinweis oder Anwendungshinweis für den Betrieb ei­nes UL−approbierten Geräts in UL−approbierten Anlagen.
Möglicherweise wird das Antriebssystem nicht UL−gerecht betrie­ben, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Sicherheitshinweis oder Anwendungshinweis für den Betrieb ei­nes UR−approbierten Geräts in UL−approbierten Anlagen.
Möglicherweise wird das Antriebssystem nicht UL−gerecht betrie­ben, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
12
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 13
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise für die Installation nach UL oder UR
2
2.4 Sicherheitshinweise für die Installation nach UL oder U
Warnings!
ƒ Maximum surrounding air temperature: 55 °C. ƒ For use in a pollution degree 2 environment. ƒ Branch circuit protection:
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 18000 rms symetrical amperes, 500 V max., when protected by H or K5 fuses.
ƒ Voltage of the fuses must at least be suitable with the input voltage of the
drive.
ƒ E94APNE1004: Use 60/75 °C copper wire only, except for control circuits. ƒ E94APNE2454: Use 75 °C copper wire only, except for control circuits.
Branch circuit protection
Type Fuse [A] E94APNE1004 100 E94APNE2454 250
R
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
13
Page 14
3
Technische Daten
Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen

3 Technische Daten

3.1 Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen
Konformität und Approbation
Konformität
CE 2006/95/EG Niederspannungsrichlinie
Approbation
UL UL 508C Industrial Control Equipment, File No. 132659
Angaben zu Netzen
Netzformen
Störaussendung EN 61800−3
Störfestigkeit (nach Anforderungen EN 61800−3)
elektrostatische Entla­dung (ESD)
Hochfrequenz
leitungsgeführt EN 61000−4−6 150 kHz ... 80 MHz, 10 V/m 80 % AM (1kHz) Einstrahlung (Gehäuse) EN 61000−4−3 80 MHz ... 1000 MHz, 10 V/m 80 % AM (1kHz)
mit geerde-
−Punkt
tem IT−Netze uneingeschränkte Nutzung
EN 61000−4−2 8 kV bei Luftentladung,
uneingeschränkte Nutzung
Anweisungen über besondere Maßnahmen der angeschlos­senen Achsregler beachten!
leitungsgeführt: keine Angabe möglich, da abhängig von den Gegebenheiten im Verbund
Strahlung: Kategorie C3
4 kV bei Kontaktentladung gegen Gehäuse
Personenschutz und Geräteschutz
Schutzart
Isolationsfestigkeit EN 61800−5−1 Überspannungskategorie III
Isolation von Steuerschalt­kreisen
Kurzschlussfestigkeit EN 61800−5−1 Anschluss Zwischenkreis: nicht kurzschlussfest
Ableitstrom EN 61800−5−1 > 3,5 mA Bestimmungen und
Zyklisches Netzschalten Zyklisches Netzschalten von 5−mal in 5 Minuten ist uneinge-
Montagebedingungen
Einbauort Einbaulage vertikal Einbaufreiräume
oberhalb/unterhalb
seitlich
EN 60529 IP 20 NEMA 250 Berührschutz nach Typ 1
Reduzierung ab 2000 m ü. NN: Überspannungskategorie II
EN 61800−5−1 Sichere Trennung vom Netz durch doppelte/verstärkte Isolie-
rung.
Anschluss Bremswiderstand: voll Steueranschlüsse: voll
schränkt zulässig.
im Schaltschrank
³ 80 mm / ³ 120 mm
ohne Abstand anreihbar
nicht im Anschlussbereich der unteren Klemmen
Sicherheitshinweise beachten!
Beachten Sie gerätebezo­gene Angaben zur Mon­tage.
14
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 15
Technische Daten
Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen
Anschlussbedingungen DC Versorgungsmodul
AC−Netzbetrieb DC−Verbundbetrieb direkter Anschluss von Achsmodulen über Klemmen oder
Umweltbedingungen
Klima
Lagerung IEC/EN 60721−3−1 1K3 (−25 ... +60 °C) Transport IEC/EN 60721−3−2 2K3 (−25 ... +70 °C) Betrieb IEC/EN 60721−3−3 3K3 (−10 ... +55 °C)
Aufstellhöhe 0 ... 4000 m üNN
Verschmutzung EN 61800−5−1 Verschmutzungsgrad 2 Rüttelfestigkeit (9,81 m/s
Transport
Betrieb
2
= 1 g)
IEC/EN 60721−3−2 2M2 EN 61800−2
Germanischer Lloyd 5 ... 13,2 Hz: Amplitude ±1 mm
IEC/EN 60068−2−6
direkter Anschluss
Schienensystem Weiter Informationen erhalten Sie im Gerätehandbuch, Kapitel Verbundbetrieb.
Stromreduzierung von +45 ... +55 °C: 2.5 %/°C
1000 ... 4000 m üNN: Stromreduzierung 5 %/1000 m
2 ... 9 Hz: Amplitude 3.5 mm 10 ... 200 Hz: beschleunigungsfest bis 10 m/s 200 ... 500 Hz: beschleunigungsfest bis 15 m/s
13.2 ... 100 Hz: beschleunigungsfest bis 0.7 g 10 ... 57 Hz: Amplitude 0.075 mm 57 ... 150 Hz: beschleunigungsfest bis 10 m/s
2
2
2
3
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
15
Page 16
3
Technische Daten
Elektrische Daten
3.2 Elektrische Daten
Grundlage der Daten
Netz 3/PE AC 230 180 − 0 % ... 264 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE AC 400 320 − 0 % ... 440 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE AC 500 400 − 0 % ... 550 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 %
Eingangsdaten
Typ [V] [Hz] bis +45 °C
E94APNE1004 230/400/500 50/60 82/82/82 61/61/61 3 E94APNE2454 230/400/500 50/60 200/200/200 150/150/150 3
Temperatur im Schaltschrank
Typ [V] S
E94APNE1004 230/400/500 32.6/56.7/70.9
E94APNE2454 230/400/500 79.6/138/173
Spannung
[V]
U
LN
Spannung Frequenz Strom [A]
Spannung Dauer−Eingangsleistung
Spannungsbereich
[V]
U
LN
[kVA]
L
bis +55 °C
Frequenzbereich
f [Hz]
Phasenzahl
Ausgangsdaten
Spannung Frequenz Strom [A]
Typ [V] [Hz] bis +45 °C E94APNE1004 325/565/705 0 (DC) 100/100/100 75/75/75 2 E94APNE2454 325/565/705 0 (DC) 245/245/245 184/184/184 2
Temperatur im Schaltschrank
Spannung Ausgangsleistung X109, X110, +UG, −UG
Typ [V] mit Netzfilter P
E94APNE1004 325/565/705 27.9/48.6/60.8 20.8/36.2/45.2
E94APNE2454 325/565/705 68.5/119/149 51/88.6/111
Verlustleistung PV [W]
Typ gesamt (bei Betrieb mit IaN) konstant (nur Steuerelektronik) E94APNE1004 230 7 E94APNE2454 550 7
aDC
[kW] ohne Netzfilter P
bis +55 °C
Phasenzahl
[kW]
aDC
16
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 17
Daten für den internen Bremschopper
Technische Daten
Elektrische Daten
3
Type Schaltschwelle
Spannung [V]
AC DC U
E94APNE1004
230 325 390 156 60.8 62.7 9.8 2.5
400 565 725 145 105 58.2 17.0 5.0
480 678 765 153 117 61.4 18.9 5.0
500 705 790 158 125 63.5 20.1 5.0
E94APNE2454
230 325 390 279 109 112 17.5 1.4
400 565 725 259 188 104 30.3 2.8
480 678 765 273 209 110 33.7 2.8
500 705 790 282 223 113 36.0 2.8
(einstellbar)
[V] I
BRmax
Spitzen-
strom (0.5 s)
[A] P
BRmax
Spitzenbrems−
leistung
(0.5 s)
[kW] I
BRmax
Dauer-
strom
[A] P
BRd
Dauerbrems-
leistung
[kW] RBR [W]
BRd
Bremswiderstand
(max −10%)
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
17
Page 18
3
Technische Daten
Mechanische Daten
3.3 Mechanische Daten
Abmessungen
Typ Abmessung a Masse Gerätegröße Versorger [mm] [kg]
E94APNE1004 210 13.5 4 E94APNE2454 390 28.5 5
S94PN10020
18
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 19

4 Gerät einbauen

4.1 Befestigungsraster
Wir empfehlen zur Befestigung der Geräte ein M5−Gewindelochraster in die Montage­platte einzubringen. Durch diese Vorbereitung sind die Geräte einfach zu befestigen. Die Gerätegrößen 1, 2, ... n sind so direkt anreihbar.
Gerät einbauen
Befestigungsraster
4
Lochraster für Montagesockel
Lochraster für andere Gerätegrößen oder Filter im Nebenbau oder Unterbau (nur Single Drive)
Kabelkanal
1
...
Gerätegröße, genutzte Befestigungslöcher
5
S94PN10040
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
19
Page 20
4
E94AZxPxxxx
Gerät einbauen
Anordnung der Geräte
4.2 Anordnung der Geräte
01
E94AZPxxxxx
E94AZEX100
M 3~
...
E94AZxPxxxx
E94APNExxxx
Abb. 4−1 Anordnungsprinzip
E94AZPxxxxx
(E94AZPPxxxx)
M 3~
Standard Montage: Nebenbau Montagevariante: Überbau
E94AZxPxxxx Filter E94APNExxxx DC Versorgungsmodul 9400
E94AZEX100 DC Einspeisestelle E94AZPxxxxx Montagesockel Achsmodul 9400
L1 L2 L3
+
+UG
-UG
...
E94AZPxxxxx
M 3~
+UG
-UG
+UG
-UG
E94AZPxxxxx
M 3~
(bis 36 A/18 kW mit Montagesockel E94AZPPxxxx)
SSP94FF003
Ein DC−Verbund muss unter Beachtung der techischen Daten geplant und ausgelegt werden.
So ordnen Sie die Geräte für den Betrieb im DC−Verbund über die Zwischenkreisstrom­schienen an:
ƒ Geräte von links nach rechts anreihen.
ƒ Links das einspeisende Gerät installieren:
– DC Versorger (in einer ersten Reihe), – DC Einspeisestelle (in folgenden Reihen).
ƒ Nach rechts die Multi Drive Achsregler, von höchster zu niedrigster Leistung,
installieren.
ƒ Zur Erhöhung der Bremsleistung können auch Single Drive Achsregler integriert
werden. Dazu müssen diese Achsregler mit dem optionalen Stromschienensatz (E94AZJAxxx) ausgestattet werden.
Schutzmaßnahmen für die Leitungen zu einer Einspeisestelle E94AZEX100 müssen auf den Nennstromm 100 A ausgelegt werden. Bei kleineren Leitungsquerschnitten ist die Absicherung entsprechend den geltenden Normen oder technischen Regeln anzupassen. Weitere Information enthält das Kapitel "Verbundbetrieb" im Gerätehandbuch.
20
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 21
4.3 Montageschritte
So gehen Sie bei der Montage vor:
1. Bereiten Sie auf der Montageplatte M5−Gewindebohrungen gemäß dem Befestigungsraster vor.
– Nutzen Sie stets alle vorgegebenen Befestigungspunkte.
2. Schrauben Sie das Gerät auf die Montageplatte. Ziehen Sie die Schrauben aber noch nicht fest an.
– Verwenden Sie M5−Kombischrauben oder M5−Innensechskantschrauben mit
Unterlegscheibe.
3. Wiederholen Sie Schritt 2 mit Montagesockeln, die direkt angereiht werden können.
4. Richten Sie alle Geräte und Montagesockel aus.
5. Beim Einsatz von Stromschienen: Verbinden Sie jetzt die Stromschienen.
6. Schrauben Sie alle Geräte und Montagesockel auf der Montageplatte fest. – Anzugsmoment: 3,4 Nm (30 lb−in).
Gerät einbauen
Montageschritte
4
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
21
Page 22
5
Gerät verdrahten
Wichtige Hinweise

5 Gerät verdrahten

5.1 Wichtige Hinweise
Gefahr!
Gefährliche elektrische Spannung
Alle Leistungsanschlüsse führen bis zu 3 Minuten nach Netz−Ausschalten gefährliche elektrische Spannung.
Mögliche Folgen:
ƒ Tod oder schwere Verletzungen beim Berühren der Leistungsanschlüsse.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Vor Arbeiten an den Leistungsanschlüssen mindestens 3 Minuten warten. ƒ Prüfen, ob alle Leistungsanschlüsse spannungsfrei sind.
Gefahr!
Gefährliche elektrische Spannung
Der Ableitstrom gegen Erde (PE) ist > 3,5 mA AC bzw. > 10 mA DC.
Mögliche Folgen:
ƒ Tod oder schwere Verletzungen beim Berühren des Gerätes im Fehlerfall.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Die in der EN 61800−5−1 geforderten Maßnahmen umsetzen. Insbesondere:
– Festinstallation – PE−Anschluss normgerecht ausführen (PE−Leiterdurchmesser ³ 10 mm
oder PE−Leiter doppelt auflegen)
Stop!
Kein Geräteschutz für zu hohe Netzspannung
Der Netzeingang ist intern nicht abgesichert.
Mögliche Folgen:
ƒ Zerstörung des Gerätes bei zu hoher Netzspannung.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Beachten Sie die maximal zulässige Netzspannung. ƒ Sichern Sie das Gerät netzseitig fachgerecht gegen Netzschwankungen und
Spannungsspitzen ab.
2
22
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 23
Gerät verdrahten
Anschlussplan
5
5.2 Anschlussplan
L1 L2
L3 N
PE
F4
O
K1
I
R
ϑ
B
K1
K1
F1...F3
3
Z1
L3
L1
+UG -UG
L2
X111
E94APNExxx4
+
-
+
24E
GE
X11
X109
X110
E94AZPxxxxx
X109
E94AxxExxxx
X110
Rb1 Rb2
R
B
Abb. 5−1 Schaltungsprinzip
E94APNExxx4 DC Versorgungsmodul 9400 E94AZPxxxxx Montagesockel E94AxxExxxx Achsmodul 9400 E94AZEX100 DC Einspeisestelle F1 ... Fx Sicherungen Z1 Netzfilter/Funk−Entstörfilter (optional) K1 Netzschütz R
B
alternativ: Netzanschluss unten 24−V−Versorgungsspannung für die Steuerelektronik nach IEC 61131−2
X112
L3
+UG
L2
L1
Bremswiderstand
-UG
F5...F6
ð
E94AZEX100
+
S94PN100P21
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
23
Page 24
5
Gerät verdrahten
Verdrahtung Stromschienen verbinden
5.3 Verdrahtung
5.3.1 Stromschienen verbinden
SSP94PN401
Abb. 5−2 Beispiel: Stromschienen mit DC Versorgungsmodul verbinden
So verbinden Sie die Stromschienen:
1. Falls bereits Geräte des Verbunds in Betrieb waren: – Überzeugen Sie sich durch eine Spannungsprüfung an den Netzklemmen, dass das
Versorgungsnetz ausgeschaltet ist.
– Ggf. Versorgungsnetz ausschalten und mindestens 3 Minuten warten.
2. Lösen Sie die Schrauben der Stromschienen (nicht herausdrehen).
3. Schieben Sie die Stromschienen bis zum Anschlag nach links an die benachbarte Stromschiene.
– Ein sicherer Kontakt mit der benachbarten Stromschiene muss gewährleistet sein.
4. Ziehen Sie die Stromschienen−Schrauben fest an. – Anzugsdrehmoment: 3,2 ... 3,5 Nm (28 ... 31 lb−in).
5. Schrauben Sie alle Komponenten auf der Montageplatte fest. – Anzugsdrehmoment: 3,4 Nm (30 lb−in).
24
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 25
Gerät verdrahten
Verdrahtung
Ausführung der Leitungen
5
5.3.2 Ausführung der Leitungen
ƒ Die verwendeten Leitungen müssen den geforderten Approbationen am Einsatzort
genügen (z. B. UL).
ƒ Die Vorschriften über Mindestquerschnitte von PE−Leitern sind unbedingt
einzuhalten. Der Querschnitt des PE−Leiters muss mindestens so groß sein wie der Querschnitt der Leistungsanschlüsse.
ƒ Die Wirksamkeit einer abgeschirmten Leitung wird erreicht durch:
– Gute Schirmanbindung durch großflächige Schirmauflage herstellen. – Nur Schirmgeflecht mit niedrigem Schirmwiderstand aus verzinntem oder
vernickeltem Kupfer−Geflecht verwenden.
– Schirmgeflecht mit Überdeckungsgrad > 70 % und Überdeckungswinkel 90 °
verwenden.
– Ungeschirmte Leitungsenden so kurz wie möglich ausführen.
Diese Anschlüsse mit Systemleitungen oder geschirmt ausführen:
ƒ Externer Bremswiderstand ( Montageanleitung des Bremswiderstands)
Diese Anschlüsse können Sie ungeschirmt ausführen:
ƒ Netz ƒ 24−V−Versorgung ƒ Digitalsignale (Ein− und Ausgänge)
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
25
Page 26
5
Gerät verdrahten
Verdrahtung Klemmenbelegung
5.3.3 Klemmenbelegung
Der Anschlussbereich der Leistungsanschlüsse ist für die Verlegung der Leitungen nach oben und/oder nach unten ausgelegt. Normalerweise werden die AC−Netzleitungen von oben zugeführt. Beim Einsatz von Filtern werden die Anschlussleitungen bei Nebenbau von unten, bei Überbau von oben zugeführt. Der Berührungsschutz im Deckel ist entspre­chend ausbrechbar.
Für eine bessere Handhabbarkeit der Leitungen kann der Kabelquerschnitt auch auf je zwei Leitungen verteilt werden.
Die verwendeten Ringkabelschuhe dürfen die hier angegebenen Maße nicht überschreiten.
ƒ E94APNE1004 (Gerätegröße 4, Anschluss M8): Kabelschuhbreite max. 20 mm ƒ E94APNE2454 (Gerätegröße 5, Anschluss M10): Kabelschuhbreite max. 33 mm
26
Abb. 5−3 Anordnung der Leistungsanschlüsse
S94PN10050
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 27
Netz
Klemme X111 Beschriftung Beschreibung
L1
Abb. 5−3
Klemme X112 Beschriftung Beschreibung
Abb. 5−3
L2 L3
L1 L2 L3
Anschluss der Netzphasen L1, L2, L3
Anschluss für den netzseitigen Schutzleiter
alternativer Anschluss unten: Netzphasen L1, L2, L3
Anschluss für den netzseitigen Schutzleiter
Gerät verdrahten
Verdrahtung
Klemmenbelegung
5
Klemmendaten
Gerätegröße 4: Anschluss mit Ringkabelschuh M8
Gerätegröße 5: Anschluss mit Ringkabelschuh M10
max. Leiterquerschnitt Anzugsmoment
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
50
(2 x 25)
120
(2 x 50)
1/0
4/0
(2 x 1/0)
DC−Zwischenkreis
Klemme X111 Beschriftung Beschreibung
Abb. 5−3
Klemme X112 Beschriftung Beschreibung
Abb. 5−3
Klemmendaten
Gerätegröße 4: Anschluss mit Ringkabelschuh M8
Gerätegröße 5: Anschluss mit Ringkabelschuh M10
+UG
−UG
+UG
−UG
max. Leiterquerschnitt Anzugsmoment
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
70
(2 x 35)
150
(2 x 70)
Anschluss der Zwischenkreisspannung Leitungsführung nach oben
Anschluss der Zwischenkreisspannung Leitungsführung nach unten
2/0
300 mcm
(2 x 2/0)
Schrauben-
antrieb
8 71 SW13
15 133 SW15
Schrauben-
antrieb
8 71 SW13
15 133 SW15
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
27
Page 28
5
Gerät verdrahten
Verdrahtung Klemmenbelegung
Externer Bremswiderstand
Klemme X112 Beschriftung Beschreibung
Abb. 5−3
Rb1 Rb2
externer Bremswiderstand
Klemmendaten
Gerätegröße 4: flexibel mit Aderendhülse
Gerätegröße 5 flexibel mit Aderendhülse
max. Leiterquerschnitt Anzugsmoment
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
16
35 1 3.2 ... 3.7 28.4 ... 32.8 6 x 2
4 2.5 ... 3.0 22.2 ... 26.6 6 x 2
Schrauben-
antrieb
28
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 29
Gerät verdrahten
Verdrahtung
Steueranschlüsse verdrahten
5
5.3.4 Steueranschlüsse verdrahten
24−V−Versorgung
Klemme X11 Beschriftung Beschreibung
GE GND Externe Versorgung 24E 24 V Externe Versorgung durch ein sicher getrenntes Netzteil (SELV/
9400SSP000X2
Klemmendaten
flexibel mit Aderendhülse
SB reserviert
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
0,2 ... 2,5
Abisolierlänge bzw. Kontaktlänge: 10 mm
Digitale Eingänge, digitale Ausgänge
Klemme X12 Beschriftung Beschreibung
GOI GND Digital out/in DI1 Ansteuerung Bremschopper
DO1 Netz o. k. DO2 Bremschopper aktiv DO3 Kurzschluss Bremschopper
SSP9400X12
DO4 Übertemperatur Kühlkörper
PELV) IEC 61131−2, 19.2 ... 28.8 V, Restwelligkeit max. ±5 % Strom im Betrieb: 1.4 A Einschaltstrom: max. 4 A für 100 ms
Leiterquerschnitt Anzugsmoment
24 ... 12 Federkraftklemme
(24 V Externe Versorgung erforderlich)
Klemmendaten
flexibel mit Aderendhülse
Leiterquerschnitt Anzugsmoment
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
0,2 ... 2,5
Abisolierlänge bzw. Kontaktlänge: 10 mm
24 ... 12 Federkraftklemme
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
29
Page 30
Abschließende Arbeiten6

6 Abschließende Arbeiten

Gefahr!
Gefährliche elektrische Spannung!
Die Zwischenkreisspannung liegt nach dem Abschalten der Netzspannung noch für ca. 3 min an.
ƒ Der Ladezustand wird nicht angezeigt! ƒ Mit Synchronmotoren beginnt die Selbstentladung erst nach dem Ende
eines möglichen Rückspeisebetriebes.
ƒ Zum gesteuerten Entladen der Zwischenkreisspannung über den
Bremschopper/Bremswiderstand muss die externe 24−V−Versorgung aufrecht erhalten werden ( Digitaleingang DI1).
Mögliche Folgen:
ƒ Tod oder schwerste Verletzungen beim Berühren der Anschlüsse.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Prüfen Sie die Anlage vor Beginn der Arbeiten auf Spannungsfreiheit. ƒ Warten Sie nach dem Abschalten der Netzspannung mindestens 3 min. ƒ Entfernen Sie nur spannungsfreie Grundgeräte aus den Montagesockeln
und berühren Sie keine Anschlüsse.
So gehen Sie vor:
ƒ Einstellung Netzspannung/Bremschopperschwelle entsprechend dem Netz
einstellen
Einstellung Netzspannung/Bremschopperschwelle 2 Pos. ULN [V] U
500 V 480 V 400 V 230 V
ƒ 24−V−Versorgung einschalten ƒ Betriebszustand anhand der LED−Anzeige kontrollieren
ON
MAINS
12
94APNEDS01
500 790
480 765
400 725
230 390
[V] 1
Brmax
OFF OFF
ON
OFF OFF
ON ON
ON
Wenn Sie die Inbetriebnahme fortführen wollen:
ƒ Netz einschalten
30
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 31
Abschließende Arbeiten 6
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
31
Page 32

Overview

Pos. Description
X11 External 24 V supply X12
Nameplate, retractable Setting of mains voltage/brake chopper threshold Upper cap Cable fixation for L1 ... L3, , also serves as a lifting aid, at the top and bottom, can be removed Cable fixation for +UG/−UG, can be mounted at the top and bottom Module front with removable cable opening covers Cable connection +UG/−UG (also specified as part of X111 or X112) Nameplate 2
Pos. Description (connections)
X111
X112
X109 DC busbar +
X110 DC busbar −
The LED display enables fast indication of several operating states.
4 digital outputs 1 digital input
Mains (supply from above, e.g. through top−mounted filter) DC−bus voltage (compatible to 9300 series) Mains (supply from below, e.g. through side−mounted filter) External brake resistor DC bus
For cables being routed
upwards
For cables being routed
downwards
Direct connection of
9400 series axis
modules,
device size 1 ... 3
LED Labelling Colour Description
− OVERHEAT Red Overtemperature MAINS Green Mains voltage OK BRCHOP FAIL Red Short circuit on brake chopper 24 V Green 24 V supply voltage OK
SSP94LED21
Pos. Symbol Description
BRCHOP ON Yellow Brake chopper active
  
Long discharge time: All power terminals carry hazardous voltages for at least 3 minutes after mains disconnection!
High discharge current: Fixed installation and PE connection to EN 61800−5−1 required!
Electrostatic sensitive devices: Before working on the device, personnel must ensure that they are free of electrostatic charge!
© 2007 Lenze Drive Systems GmbH, Hans−Lenze−Straße 1, D−31855 Aerzen No part of this documentation may be reproduced or made accessible to third parties without written consent by Lenze Drive Systems GmbH. All information given in this documentation has been selected carefully and complies with the hardware and software described. Nevertheless, discrepancies cannot be ruled out. We do not take any responsibility or liability for any damage that may occur. Necessary corrections will be included in subsequent editions.
32
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 33

Contents i

1 Quick start guide 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Safety instructions 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 General safety and application notes for Lenze power supply modules 36 . . . . . . . .
2.2 Residual hazards 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Definition of notes used 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Safety instructions for the installation according to UL or UR 41 . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Technical data 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 General data and operating conditions 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Electrical data 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Mechanical data 46 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Mounting the device 47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Mounting grid 47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Arrangement of the devices 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Mounting steps 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Wiring the device 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Important notes 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Connection plan 51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Wiring 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.1 Connecting busbars 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.2 Design of the cables 53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.3 Terminal assignment 54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.4 Wiring of control connections 57 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Final works 58 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
33
Page 34

Document historyi

Material no. Version Description
13199448 1.0 02/2007 TD15 First edition for prototype, DE 13199448 1.0 04/2007 TD15 DE/EN/FR/ES/IT .7;& 2.0 10/2007 TD15 Adaptations according to UL and for HW version 1A
0Fig. 0Tab. 0
and higher
34
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 35

1 Quick start guide

How to proceed for the installation:
1. Read the safety instructions à from page 36
Quick start guide 1
2. Mount the device into the control cabinet
3. Attach the installation backplane à from page 48
4. Wire the device à from page 50
5. Final works à from page 58
à from page 47
Tip!
Current documentation and software updates concerning Lenze products can be found on the Internet in the "Services & Downloads" area under
http://www.Lenze.com
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
35
Page 36
2
Safety instructions
General safety and application notes for Lenze power supply modules

2 Safety instructions

2.1 General safety and application notes for Lenze power supply modules
(According to: Low−Voltage Directive 2006/95/EC)
General
Lenze power supply modules can include live and rotating parts ˘ depending on their type of protection ˘ during operation. Surfaces can be hot.
Non−authorised removal of the required cover, inappropriate use, incorrect installation or operation, create the risk of severe injury to persons or damage to material assets.
More information can be obtained from the documentation.
All operations concerning transport, installation, and commissioning as well as maintenance must be carried out by qualified, skilled personnel (IEC 364/CENELEC HD 384 or DIN VDE 0100 and IEC report 664 or DIN VDE 0110 and national regulations for the prevention of accidents must be observed).
According to this basic safety information qualified, skilled personnel are persons who are familiar with the assembly, installation, commissioning, and operation of the product and who have the qualifications necessary for their occupation.
Application as directed
Power supply modules are components which are designed for installation in electrical systems or machinery. They are not to be used as domestic appliances, but only for industrial purposes according to EN 61000−3−2. The documentation contains information about compliance with the limit values according to EN 61000−3−2.
When installing the power supply modules into machines, commissioning (i.e. starting of operation as directed) is prohibited until it is proven that the machine corresponds to the regulations of the EC Directive 98/37/EC (Machinery Directive); EN 60204 must be observed.
Commissioning (i.e. starting of operation as directed) is only allowed when there is compliance with the EMC Directive (89/336/EEC).
The power supply modules meet the requirements of the Low−Voltage Directive 2006/95/EC. The harmonised standards of the EN 61800−5−1 series apply to the power supply modules.
The technical data and information on connection conditions can be obtained from the nameplate and the documentation. They must be strictly observed.
36
Warning: The power supply modules are products which are intended for use in an
industrial environment according to EN 61800−3. Operation on public mains supplies requires additional measures to be taken for limiting the expected radio interference.
Transport and storage
Please observe the notes on transport, storage and appropriate handling.
Observe the climatic conditions according to the technical data.
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 37
Safety instructions
General safety and application notes for Lenze power supply modules
Installation
The power supply modules must be installed and cooled according to the instructions given in the corresponding documentation.
Ensure proper handling and avoid mechanical stress. Do not bend any components and do not change any insulation distances during transport or handling. Do not touch any electronic components and contacts.
Power supply modules contain electrostatically sensitive components, which can easily be damaged by inappropriate handling. Do not damage or destroy any electrical components since this might endanger your health!
Electrical connection
When working on live power supply modules, the valid national regulations for the prevention of accidents (e.g. VBG 4) must be observed.
The electrical installation must be carried out according to the appropriate regulations (e.g. cable cross−sections, fuses, PE connection). Additional information can be obtained from the documentation.
2
Notes about installation according to EMC regulations (shielding, earthing, filters and cable routing) are included in the documentation. These notes also apply to CE−marked power supply modules. The compliance with limit values required by the EMC legislation is the responsibility of the manufacturer of the machine or system.
Operation
If necessary, systems including power supply modules must be equipped with additional monitoring and protection devices according to the valid safety regulations (e.g. law on technical equipment, regulations for the prevention of accidents). The power supply modules can be adapted to your application. Please observe the corresponding information given in the documentation.
After a power supply module has been disconnected from the voltage supply, all live components and power connections must not be touched immediately because capacitors can still be charged. Please observe the corresponding stickers on the power supply module.
All protection covers and doors must be shut during operation. Note for UL approved systems with integrated power supply modules: UL warnings are
notes that only apply to UL systems. The documentation contains special UL notes.
Maintenance and servicing
The power supply modules do not require any maintenance if the prescribed conditions of operation are observed.
If the ambient air is polluted, the cooling surfaces of the power supply module may become dirty or the air vents of the power supply module may be obstructed. Therefore, clean the cooling surfaces and air vents periodically under these operating conditions. Do not use sharp or pointed tools for this purpose!
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
37
Page 38
2
Safety instructions
General safety and application notes for Lenze power supply modules
Disposal
Recycle metal and plastic materials. Ensure professional disposal of assembled PCBs.
The product−specific safety and application notes given in these instructions must be observed!
38
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 39
Safety instructions
Residual hazards
2
2.2 Residual hazards
Protection of persons
ƒ Before working on the power supply module, check that all power terminals are
deenergised – because the power terminals L1, L2, L3, +UG, −UG, Rb1, Rb2, X109 and X110 carry
hazardous voltages for at least 3 minutes after mains disconnection.
– because the power terminals carry hazardous voltages even when only the mains
voltage is applied.
Device protection
ƒ Connect/disconnect all pluggable terminals only in deenergised condition! ƒ Detach the power supply modules from the AC mains or from the axis modules only
in deenergised condition!
ƒ The unit only functions properly when the 24 V supply is switched on!
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
39
Page 40
2
Safety instructions
Definition of notes used
2.3 Definition of notes used
The following pictographs and signal words are used in this documentation to indicate dangers and important information:
Safety instructions
Structure of safety instructions:
Danger!
(characterises the type and severity of danger)
Note
(describes the danger and gives information about how to prevent dangerous situations)
Pictograph and signal word Meaning
Danger!
Danger!
Stop!
Danger of personal injury through dangerous electrical voltage.
Reference to an imminent danger that may result in death or serious personal injury if the corresponding measures are not taken.
Danger of personal injury through a general source of danger.
Reference to an imminent danger that may result in death or serious personal injury if the corresponding measures are not taken.
Danger of property damage.
Reference to a possible danger that may result in property damage if the corresponding measures are not taken.
Application notes
Pictograph and signal word Meaning
Note! Tip!
Special safety instructions and application notes for UL and UR
Pictograph and signal word Meaning
Warnings!
Warnings!
Important note to ensure troublefree operation
Useful tip for simple handling
Reference to another documentation
Safety or application note for the operation of a UL−approved device in UL−approved systems.
Possibly the drive system is not operated in compliance with UL if the corresponding measures are not taken.
Safety or application note for the operation of a UR−approved device in UL−approved systems.
Possibly the drive system is not operated in compliance with UL if the corresponding measures are not taken.
40
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 41
Safety instructions
Safety instructions for the installation according to UL or UR
2
2.4 Safety instructions for the installation according to UL or U
Warnings!
ƒ Maximum surrounding air temperature: 55 °C. ƒ For use in a pollution degree 2 environment. ƒ Branch circuit protection:
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 18000 rms symetrical amperes, 500 V max., when protected by H or K5 fuses.
ƒ Voltage of the fuses must at least be suitable with the input voltage of the
drive.
ƒ E94APNE1004: Use 60/75 °C copper wire only, except for control circuits. ƒ E94APNE2454: Use 75 °C copper wire only, except for control circuits.
Branch circuit protection
Type Fuse [A] E94APNE1004 100 E94APNE2454 250
R
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
41
Page 42
3
Technical data
General data and operating conditions

3 Technical data

3.1 General data and operating conditions
Conformity and approval
Conformity
CE 2006/95/EC Low−Voltage Directive
Approval
In preparation: UL UL 508C Industrial Control Equipment, file no. 132659
Supply system data
Supply forms
Noise emission EN 61800−3
Noise immunity (according to requirements of EN 61800−3)
Electrostatic discharge (ESD)
Radio frequency
Conducted EN 61000−4−6 150 kHz ... 80 MHz, 10 V/m 80 % AM (1 kHz) Radiation (housing) EN 61000−4−3 80 MHz ... 1000 MHz, 10 V/m 80 % AM (1 kHz)
With earthed point
IT systems Unrestricted use
EN 61000−4−2 8 kV for air discharge,
Unrestricted use
Observe instructions about special measures concerning the connected axis controllers!
Conducted: cannot be specified because dependent on the conditions present in the interconnected system
Radiation: category C3
4 kV for contact discharge to housing
Protection of persons and equipment
Enclosure
Insulation resistance EN 61800−5−1 Overvoltage category III
Insulation of control circuits
Short−circuit strength EN 61800−5−1 DC−bus connection: not short−circuit−proof
Leakage current EN 61800−5−1 > 3.5 mA Observe regulations and
Cyclic mains switching Cyclic mains switching of 5 times within 5 minutes is
Mounting conditions
Mounting place Mounting position Vertical Mounting clearances
Above/below To the sides
EN 60529 IP 20 NEMA 250 Protection against contact to
type 1
Derating at and above 2000 m amsl: overvoltage category II
EN 61800−5−1 Safe mains isolation by double/reinforced insulation.
Brake resistor connection: fully short−circuit proof Control connections: fully short−circuit proof
permitted without restrictions.
In the control cabinet
³ 80 mm / ³ 120 mm Side−by−side mounting without
any clearance
Not in the wiring area of the lower terminals
safety instructions!
Observe the device−related notes on mounting.
42
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 43
Technical data
General data and operating conditions
Connection conditions for DC power supply module
AC mains operation DC−bus operation Direct connection of axis modules via terminals or busbar
Environmental conditions
Climate
Storage IEC/EN 60721−3−1 1K3 (−25 ... +60 °C) Transport IEC/EN 60721−3−2 2K3 (−25 ... +70 °C) Operation IEC/EN 60721−3−3 3K3 (−10 ... +55 °C)
Site altitude 0 ... 4000 m amsl
Pollution EN 61800−5−1 Pollution degree 2 Vibration resistance (9.81 m/s
Transport
Operation
2
= 1 g)
IEC/EN 60721−3−2 2M2 EN 61800−2
Germanischer Lloyd 5 ... 13.2 Hz: amplitude ±1 mm
IEC/EN 60068−2−6
Direct connection
system More information can be found in the Hardware Manual, chapter "DC−bus operation".
Current derating at +45 ... +55 °C: 2.5 %/°C
1000 ... 4000 m amsl: current derating of 5 %/1000 m
2 ... 9 Hz: amplitude 3.5 mm 10 ... 200 Hz: acceleration resistant up to 10 m/s 200 ... 500 Hz: acceleration resistant up to 15 m/s
13.2 ... 100 Hz: acceleration resistant up to 0.7 g 10 ... 57 Hz: amplitude 0.075 mm 57 ... 150 Hz: acceleration resistant up to 10 m/s
2
2
2
3
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
43
Page 44
3
Technical data
Electrical data
3.2 Electrical data
Basis of the data
Mains 3/PE AC 230 180 − 0 % ... 264 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE AC 400 320 − 0 % ... 440 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE AC 500 400 − 0 % ... 550 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 %
Input data
Type [V] [Hz] max. +45 °C
E94APNE1004 230/400/500 50/60 82/82/82 61/61/61 3 E94APNE2454 230/400/500 50/60 200/200/200 150/150/150 3
Temperature in the control cabinet
Type [V] S
E94APNE1004 230/400/500 32.6/56.7/70.9
E94APNE2454 230/400/500 79.6/138/173
Voltage
[V]
U
LN
Voltage Frequency Current [A]
Voltage Continuous input power
Voltage range
[V]
U
LN
[kVA]
L
max. +55 °C
Frequency range
f [Hz]
Number of
phases
Output data
Voltage Frequency Current [A]
Type [V] [Hz] max. +45 °C E94APNE1004 325/565/705 0 (DC) 100/100/100 75/75/75 2 E94APNE2454 325/565/705 0 (DC) 245/245/245 184/184/184 2
Temperature in the control cabinet
Voltage Output power X109, X110, +UG, −UG
Type [V] With mains filter P
E94APNE1004 325/565/705 27.9/48.6/60.8 20.8/36.2/45.2
E94APNE2454 325/565/705 68.5/119/149 51/88.6/111
Type Total (when operating with IaN) Constant (control electronics only) E94APNE1004 230 7 E94APNE2454 550 7
aDC
Power loss PV [W]
[kW] Without mains filter P
max. +55 °C
Number of
phases
aDC
[kW]
44
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 45
Internal brake chopper data
Technical data
Electrical data
3
Type Switching
Voltage [V]
AC DC U
E94APNE1004
230 325 390 156 60.8 62.7 9.8 2.5
400 565 725 145 105 58.2 17.0 5.0
480 678 765 153 117 61.4 18.9 5.0
500 705 790 158 125 63.5 20.1 5.0
E94APNE2454
230 325 390 279 109 112 17.5 1.4
400 565 725 259 188 104 30.3 2.8
480 678 765 273 209 110 33.7 2.8
500 705 790 282 223 113 36.0 2.8
threshold
(adjustable)
BRmax
[V] I
Peak current
(0.5 s)
[A] P
BRmax
Peak braking
power
(0.5 s)
[kW] I
BRmax
Cont.
current
[A] P
BRd
Continuous
braking
power
[kW] RBR [W]
BRd
Brake resistor
(max −10%)
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
45
Page 46
3
Technical data
Mechanical data
3.3 Mechanical data
Dimensions
Type Dimension a Mass Device size Power supply
module
E94APNE1004 210 13.5 4 E94APNE2454 390 28.5 5
[mm] [kg]
S94PN10020
46
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 47

4 Mounting the device

4.1 Mounting grid
We recommend to provide the mounting plate with a grid pattern of M5 threaded holes for attaching the devices. This preparation enables easy attachment of the devices and the device sizes 1, 2, ... n can thus be mounted directly adjacent to each other.
Mounting the device
Mounting grid
4
Grid hole pattern for installation backplane
Grid hole pattern for other device sizes or filters mounted below or beside the device (only for
Single Drive) Cable duct
1
...
Device size, mounting holes used
5
S94PN10040
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
47
Page 48
4
E94AZxPxxxx
Mounting the device
Arrangement of the devices
4.2 Arrangement of the devices
01
L1 L2 L3
+
...
E94AZPxxxxx
E94AZEX100
M 3~
...
E94AZxPxxxx
E94APNExxxx
Fig.4−1 Arrangement concept
E94AZPxxxxx
(E94AZPPxxxx)
M 3~
E94AZPxxxxx
M 3~
Standard mounting: side mounting Mounting variant: top mounting
E94AZxPxxxx Filter E94APNExxxx 9400 DC power supply module
(up to 36 A/18 kW with E94AZPPxxxx installation backplane) E94AZEX100 DC input module E94AZPxxxxx Installation backplane for 9400 axis module
+UG
-UG
E94AZPxxxxx
M 3~
+UG
-UG
+UG
-UG
SSP94FF003
The technical data must be taken into account when planning and dimensioning a DC−bus interconnection.
Arrange the devices as follows for operation in DC−bus interconnection via the DC busbars:
ƒ Mount the devices side by side from the left to the right. ƒ Install the supplying device on the left side:
– DC power supply module (in a first row), – DC feeding point (in following rows).
ƒ Install the Multi Drive axis controllers from left to right with decreasing powers. ƒ Single Drive axis controllers can be integrated to increase the braking power. These
axis controllers must be equipped with the optional busbar set (E94AZJAxxx).
Protective measures for the cables leading to an E94AZEX100 input module must be dimensioned for a rated current of 100 A. If smaller cable cross−sections are used, the fusing has to be adapted according to the applicable standards or technical rules. More information can be found in the chapter "DC−bus operation" of the Hardware Manual.
48
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 49
4.3 Mounting steps
Proceed as follows for the installation:
1. Prepare M5 threaded holes on the mounting plate according to the mounting grid. – Always use all mounting points specified.
2. Screw the device onto the mounting plate. Do not yet tighten the screws. – Use M5 screw and washer assemblies or M5 hexagon socket screws with washers.
3. Repeat step 2 for installation backplanes, which can be mounted directly adjacent to one another.
4. Align all devices and installation backplanes.
5. If busbars are used: connect the busbars.
6. Tightly screw all devices and installation backplanes onto the mounting plate. – Tightening torque: 3.4 Nm (30 lb−in).
Mounting the device
Mounting steps
4
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
49
Page 50
5
Wiring the device
Important notes

5 Wiring the device

5.1 Important notes
Danger!
Dangerous voltage
All power terminals remain live for at least three minutes after mains disconnection.
Possible consequences:
ƒ Death or severe injuries when touching the power terminals.
Protective measures:
ƒ Wait for at least three minutes before working on the power terminals. ƒ Check that all power terminals are deenergised.
Danger!
Dangerous voltage
The leakage current to earth (PE) is > 3.5 mA AC or > 10 mA DC.
Possible consequences:
ƒ Death or severe injuries when the device is touched in the event of a fault.
Protective measures:
ƒ Implement the actions required in the EN 61800−5−1. Especially:
– Fixed installation – PE connection must conform to standards (PE conductor diameter
³ 10 mm
Stop!
No device protection in the event of too high mains voltages
The mains input is not fused internally.
Possible consequences:
ƒ Destruction of the device if the mains voltage is too high.
Protective measures:
ƒ Observe the max. permissible mains voltage. ƒ Fuse the device correctly on the supply side against mains fluctuations and
voltage peaks.
2
or PE conductor must be connected twice)
50
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 51
Wiring the device
Connection plan
5
5.2 Connection plan
K1
L1 L2
L3 N
PE
K1
F4
K1
O
I
R
ϑ
F1...F3
B
3
Z1
L3
L1
+UG -UG
L2
X111
E94APNExxx4
+
-
+
24E
GE
X11
X109
X110
E94AZPxxxxx
X109
E94AxxExxxx
X110
Rb1 Rb2
R
B
Fig.5−1 Connection concept
E94APNExxx4 9400 DC power supply module E94AZPxxxxx Installation backplane E94AxxExxxx 9400 axis module E94AZEX100 DC input module F1 ... Fx Fuses Z1 Mains filter/RFI filter (optional) K1 Mains contactor RB Brake resistor
Alternative: mains connection at the bottom 24 V supply voltage for control electronics according to IEC 61131−2
X112
L3
+UG
L2
L1
-UG
F5...F6
ð
+
E94AZEX100
S94PN100P21
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
51
Page 52
5
Wiring the device
Wiring Connecting busbars
5.3 Wiring
5.3.1 Connecting busbars
Fig.5−2 Example: connecting busbars to DC power supply module
Proceed as follows to connect the busbars:
1. If devices of the interconnected system have already been in operation: – Ensure that the power supply system is switched off by checking the voltage at the
supply terminals.
– If necessary, switch off the power supply and wait at least 3 minutes.
2. Loosen the busbar screws but do not remove them completely.
3. Push the busbars as far as possible to the left towards the adjacent busbar. – Ensure that there is good contact to the adjacent busbar.
4. Tighten the busbar screws. – Tightening torque: 3.2 ... 3.5 Nm (28 ... 31 lb−in).
5. Screw all components onto the mounting plate. – Tightening torque: 3.4 Nm (30 lb−in).
SSP94PN401
52
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 53
Wiring the device
Wiring
Design of the cables
5
5.3.2 Design of the cables
ƒ The cables used must comply with the approvals required for the location (e.g. UL). ƒ It is imperative to comply with the regulations concerning minimum cross−sections
of PE conductors. The cross−section of the PE conductor must be at least as large as the cross−section of the power connections.
ƒ The effectiveness of a shielded cable is reached by:
– Providing a good shield connection through large−surface shield contact. – Using only braided shields with low shield resistance made of tin−plated or
nickel−plated copper braid. – Using braided shields with an overlap rate > 70 % and an overlap angle of 90 °. – Keeping unshielded cable ends as short as possible.
Use system cables or shielded cables for these connections:
ƒ External brake resistor ( Mounting Instructions of the brake resistor)
The following connections need not be shielded:
ƒ Mains ƒ 24 V supply ƒ Digital signals (inputs and outputs)
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
53
Page 54
5
Wiring the device
Wiring Terminal assignment
5.3.3 Terminal assignment
The wiring area of the power terminals is designed for the cables being routed upwards and/or downwards. Usually the AC mains cables come from above. When filters are used, the connection cables are fed from below (for filters mounted beside the module) or from above (for filters mounted above the module). The protection against contact in the cover can be removed accordingly.
To improve the cable handling, the cable cross−section can also be divided onto two cables. The ring cable lugs used must not exceed the dimensions specified here.
ƒ E94APNE1004 (device size 4, connection M8): max. cable lug width 20 mm ƒ E94APNE2454 (device size 5, connection M10): max. cable lug width 33 mm
54
Fig.5−3 Arrangement of the power connections
S94PN10050
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 55
Mains
Terminal X111 Labelling Description
L1
Fig.5−3
Terminal X112 Labelling Description
Fig.5−3
L2 L3
L1 L2 L3
Connection of the mains phases L1, L2, L3
Connection for the supply−side PE conductor
Alternative connection at the bottom: mains phases L1, L2, L3
Connection for the supply−side PE conductor
Wiring the device
Wiring
Terminal assignment
5
Terminal data
Device size 4: Connection with ring cable lug M8
Device size 5: Connection with ring cable lug M10
Max. conductor cross−section Tightening torque
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
50
(2 x 25)
120
(2 x 50)
1/0
4/0
(2 x 1/0)
DC bus
Terminal X111 Labelling Description
Fig.5−3
Terminal X112 Labelling Description
Fig.5−3
Terminal data
Device size 4: Connection with ring cable lug M8
Device size 5: Connection with ring cable lug M10
+UG
−UG
+UG
−UG
Max. conductor cross−section Tightening torque
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
70
(2 x 35)
150
(2 x 70)
Connection of DC−bus voltage Cables routed upwards
Connection of DC−bus voltage Cables routed downwards
2/0
300 mcm
(2 x 2/0)
Screw drive
8 71 SW13
15 133 SW15
Screw drive
8 71 SW13
15 133 SW15
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
55
Page 56
5
Wiring the device
Wiring Terminal assignment
External brake resistor
Terminal X112 Labelling Description
Fig.5−3
Rb1 Rb2
External brake resistor
Terminal data
Device size 4: flexible with wire end ferrule
Device size 5: flexible with wire end ferrule
Max. conductor cross−section Tightening torque
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
16
35 1 3.2 ... 3.7 28.4 ... 32.8 6 x 2
4 2.5 ... 3.0 22.2 ... 26.6 6 x 2
Screw drive
56
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 57
Wiring the device
Wiring
Wiring of control connections
5
5.3.4 Wiring of control connections
24 V supply
Terminal X11 Labelling Description
GE GND external supply 24E 24 V external supply through safely separated power supply unit
9400SSP000X2
Terminal data
Flexible With wire end
ferrule
SB Reserved
Conductor cross−section Tightening torque
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
0.2 ... 2.5
Stripping length / contact length: 10 mm
Digital inputs, digital outputs
Terminal X12 Labelling Description
GOI GND digital out / in DI1 Activation of brake chopper
DO1 Mains OK DO2 Brake chopper active DO3 Short circuit in brake chopper
SSP9400X12
DO4 Heatsink overtemperature
(SELV/PELV) IEC 61131−2, 19.2 ... 28.8 V, residual ripple max. ±5 % Current during operation: 1.4 A Starting current: 4 A for 100 ms
24 ... 12 Spring terminal
(external 24 V supply required)
Terminal data
Flexible With wire end
ferrule
Conductor cross−section Tightening torque
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
0.2 ... 2.5
Stripping length / contact length: 10 mm
24 ... 12 Spring terminal
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
57
Page 58
Final works6

6 Final works

Danger!
Dangerous voltage!
When the mains voltage is switched off, the DC bus is still charged for at least about 3 minutes.
ƒ The state of charge is not indicated! ƒ On synchronous motors self−discharge only starts after a possible feedback
operation has been completed.
ƒ Discharging the DC bus in a controlled manner via the brake chopper/brake
resistor requires the external 24 V supply ( digital input DI1).
Possible consequences:
ƒ Death or severe injuries when touching the terminals.
Protective measures:
ƒ Before starting work on the system check that it is deenergised. ƒ Wait at least 3 minutes after switching off the mains voltage. ƒ Only remove deenergised devices from the installation backplanes and do
not touch any terminals.
How to proceed:
ƒ Adjust the setting for the mains voltage/brake chopper threshold to the mains
Setting of mains voltage/brake chopper threshold 2 Pos. ULN [V] U
500 V 480 V 400 V 230 V
ƒ Switch on the 24 V supply ƒ Check the operating status by means of the LED display
ON
MAINS
12
94APNEDS01
500 790
480 765
400 725
230 390
[V] 1
BRmax
OFF OFF
ON
OFF OFF
ON ON
ON
If you want to continue commissioning:
ƒ Switch on the mains
58
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 59
Final works 6
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
59
Page 60

Présentation

Pos. Description
X11 Alimentation externe 24 V X12
Plaque signalétique étirable Réglage de la tension réseau/du seuil du chopper de freinage Couvercle supérieur Fixation de câble L1 ... L3, , sert aussi d’oeillet de transport, en haut et en bas, démontable Fixation de câble +UG/−UG, montable en haut et en bas Capot de protection avec passe−câble bouché Raccordement de câble +UG/−UG (également référencé comme élément de X111 ou X112) Plaque signalétique 2
Pos. Description (raccordements)
x111
X112
X109 Barre conductrice pour le bus CC +
X110 Barre conductrice pour le bus CC −
Le panneau d’affichage à LED permet d’identifier rapidement les différents états de fonctionnement.
4 sorties numériques 1 entrée numérique
Réseau (alimentation par le haut, par exemple par filtre en empiètement) Tension du bus CC (compatible avec la série 9300) Réseau (alimentation par le haut, par exemple par filtre latéral) Résistance de freinage externe Bus CC
Pour placement des
câbles par/vers le haut
Pour placement des
câbles par/vers le bas
Raccordement direct de
modules d’axe de série
9400,
tailles d’appareil 1 à 3
LED Inscription Couleur Description
− OVERHEAT LED rouge Surtempérature MAINS LED verte Tension réseau OK BRCHOP FAIL LED rouge Court−circuit chopper de freinage 24 V LED verte Alimentation 24 V OK
SSP94LED21
Pos. Symbole Description
© 2007 Lenze Drive Systems GmbH, Hans−Lenze−Straße 1, D−31855 Aerzen Toute représentation ou reproduction, en tout ou en partie et par quelque procédé que ce soit, est illicite sans l’autorisation écrite préalable de Lenze Drive Systems GmbH. Les données figurant dans le présent fascicule ont été établies avec le plus grand soin et leur conformité avec le matériel et le logiciel décrits a été vérifiée. Des divergences ne peuvent toutefois pas être totalement exclues. Nous ne saurions être tenus responsables pour tout dommage qui pourrait éventuellement en découler. Les corrections nécessaires seront intégrées dans les éditions suivantes.
BRCHOP ON LED jaune Chopper de freinage actif
  
Temps de décharge prolongé : Toutes les bornes de puissance sont sous tension jusqu’à 3 minutes après la coupure réseau !
Courant de fuite important : Prévoir une installation fixe et un raccordement PE selon EN 61800−5−1 !
Composants sensibles aux décharges électrostatiques : Toute personne effectuant des travaux sur l’appareil doit au préalable se libérer des charges électrostatiques !
60
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 61

Sommaire i

1 Prise en main rapide 63 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Consignes de sécurité 64 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Instructions générales de sécurité et d’utilisation 64 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Dangers résiduels 67 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Définition des conventions utilisées 68 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Consignes de sécurité pour l’installation selon UL ou UR 69 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Spécifications techniques 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Caractéristiques générales et conditions d’utilisation 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Caractéristiques électriques 72 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Caractéristiques mécaniques 74 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Montage de l’appareil 75 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Grille de fixation 75 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Disposition des appareils 76 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Opérations de montage 77 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Câblage de l’appareil 78 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Remarques importantes 78 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Schéma de câblage 79 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Câblage 80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.1 Raccordement des barres conductrices 80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.2 Spécification relative aux câbles utilisés 81 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.3 Affectation des bornes 82 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.4 Câblage des raccordements de commande 85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Fin du montage 86 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
61
Page 62

Historique du documenti

Numéro de matériel Version Description
13199448 1.0 02/2007 TD15 Première édition pour prototype, DE 13199448 1.0 04/2007 TD15 DE/EN/FR/ES/IT .7;& 2.0 10/2007 TD15 Adaptations selon UL et pour la version matérielle à
0Fig. 0Tab. 0
partir de 1A
62
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 63

1 Prise en main rapide

Ordre des opérations de montage
1. Lire les consignes de sécurité. à Voir page 64../.. .
Prise en main rapide 1
2. Installation de l’appareil dans l’armoire électrique
3. Alignement des socles de montage à Voir page 76../.. .
4. Réalisation du câblage de l’appareil à Voir page 78../.. .
5. Fin du montage à Voir page 86../.. .
à Voir page 75../.. .
Conseil !
Les mises à jour de logiciels et les documentations récentes relatives aux produits Lenze sont disponibles dans la zone "Téléchargements" du site Internet :
http://www.Lenze.com
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
63
Page 64
2
Consignes de sécurité
Instructions générales de sécurité et d’utilisation

2 Consignes de sécurité

2.1 Instructions générales de sécurité et d’utilisation
(conformes à la directive Basse Tension 2006/95/CE)
Généralités
Selon leur indice de protection, les modules d’alimentation Lenze peuvent comporter, pendant leur fonctionnement, des parties accessibles sous tension, éventuellement en mouvement ou en rotation. Les surfaces peuvent aussi être brûlantes.
La suppression non autorisée des protections prescrites, un usage non conforme à la fonction, une installation défectueuse ou une manoeuvre erronée peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Pour plus d’informations, lire la documentation. Tous travaux relatifs au transport, à l’installation, à la mise en service et à la maintenance
doivent être exécutés par du personnel qualifié et habilité (respecter les normes CEI 364, CENELEC HD 384 ou DIN VDE 0100 et le rapport CEI 664 ou DIN VDE 0110, ainsi que les prescriptions nationales pour la prévention d’accidents).
Au sens des présentes instructions générales de sécurité, on entend par "personnel qualifié" des personnes compétentes en matière d’installation, de montage, de mise en service et de fonctionnement du produit et possédant les qualifications correspondant à leurs activités.
Usage conforme à la fonction
Les modules d’alimentation sont des composants destinés à être incorporés dans des installations ou des machines électriques. Il ne s’agit pas d’équipements domestiques, mais d’éléments à usage exclusivement industriel et professionnel au sens de la norme EN 61000−3−2. Cette documentation contient des indications au sujet du respect des valeurs limites selon EN 61000−3−2.
Lorsque les modules d’alimentation sont incorporés dans une machine, leur mise en service est interdite (i.e. usage conforme à leur fonction) tant que la conformité de la machine aux dispositions de la directive CE 98/37/CE (directive Machines) n’a pas été établie (respecter la norme EN 60204).
La mise en service (i.e. usage conforme à leur fonction) n’est autorisée que si les dispositions de la directive sur la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE) sont respectées.
Les modules d’alimentation répondent aux exigences de la directive Basse Tension 2006/95/CE. La norme harmonisée EN 61800−5−1 est appliquée aux modules d’alimentation.
64
Les spécifications techniques et indications relatives aux conditions de raccordement figurant sur la plaque signalétique et la documentation doivent impérativement être respectées !
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 65
Consignes de sécurité
Instructions générales de sécurité et d’utilisation
Attention ! Selon la norme EN 61800−3, les modules d’alimentation sont des produits adaptés pour le fonctionnement en environnement industriel. Pour le fonctionnement en réseaux publics, il faut prévoir des mesures supplémentaires afin de limiter de possibles perturbations.
Transport, stockage
Les indications relatives au transport, au stockage et au maniement approprié doivent être respectées.
Respecter les conditions climatiques selon les spécifications techniques.
Installation
L’installation et le refroidissement des modules d’alimentation doivent répondre aux prescriptions de la documentation fournie avec le produit.
Manipuler avec précaution et éviter toute contrainte mécanique. Lors du transport et de la manutention, veiller à ne pas déformer les composants ou modifier les distances d’isolement. Ne pas toucher les composants électroniques et les contacts électriques.
2
Les modules d’alimentation comportent des pièces sensibles aux contraintes électrostatiques, qu’un maniement inapproprié est susceptible d’endommager. Ne pas endommager ou détruire de composants électriques : c’est dangereux pour la santé !
Raccordement électrique
Lorsque des travaux sont réalisés sur des modules d’alimentation sous tension, respecter les prescriptions nationales en vigueur pour la prévention des accidents (VBG 4 par exemple).
L’installation électrique doit être exécutée en conformité avec les prescriptions fournies (sections de câble, fusibles, raccordement du conducteur de protection, etc.). Des informations plus détaillées figurent dans la documentation.
Les indications concernant une installation conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique (blindage, mise à la terre, disposition des filtres et pose des câbles) figurent dans la documentation accompagnant les modules d’alimentation. Ces indications doivent également être respectées pour les modules d’alimentation avec marquage CE. Le respect des valeurs limites imposées par la législation sur la CEM relève de la responsabilité du constructeur de la machine ou de l’installation.
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
65
Page 66
2
Consignes de sécurité
Instructions générales de sécurité et d’utilisation
Fonctionnement
Les installations dans lesquelles sont incorporés des modules d’alimentation doivent être équipées de dispositifs de protection et de surveillance supplémentaires prévus par les prescriptions de sécurité appropriées en vigueur, telles que la loi sur le matériel technique, les prescriptions pour la prévention d’accidents, etc. Il est possible qu’il faille adapter les modules d’alimentation à votre application. Respecter les indications à ce sujet figurant dans la documentation.
Après coupure de l’alimentation du module d’alimentation, ne pas toucher immédiatement aux éléments conducteurs et aux borniers de puissance précédemment sous tension, car les condensateurs peuvent éventuellement encore être chargés. A ce sujet, tenir compte des indications figurant sur les modules d’alimentation.
Pendant le fonctionnement, les capots de protection et portes doivent rester fermés.
Remarques concernant les installations homologuées UL fonctionnant avec modules d’alimentation : Les "UL warnings" s’appliquent exclusivement aux installations
homologuées UL. Cette documentation comprend des indications spécifiques à ces installations.
Entretien et maintenance
Les modules d’alimentation ne nécessitent aucun entretien à condition de respecter les conditions d’utilisation prescrites.
Lorsque l’air ambiant contient des impuretés, les surfaces de refroidissement du module d’alimentation peuvent être encrassées ou les grilles d’aération bouchées. Il convient alors de procéder à un nettoyage régulier des surfaces de refroidissement et des grilles d’aération. Ne pas utiliser d’objets pointus ou tranchants !
Traitement des déchets
Les métaux et les matières plastiques sont recyclables. Les cartes électroniques sont à évacuer selon un traitement spécifique.
Tenir impérativement compte des consignes de sécurité et d’utilisation spécifiques aux produits contenues dans ce document !
66
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 67
Consignes de sécurité
Dangers résiduels
2
2.2 Dangers résiduels
Protection des personnes
ƒ Avant de procéder aux travaux sur le module d’alimentation, s’assurer que toutes
les bornes de puissance sont hors tension. En effet, – après coupure de l’alimentation, les bornes de puissance L1, L2, L3, +UG, −UG, Rb1,
Rb2, X109 et X110 peuvent encore être sous tension pendant au moins 3 minutes ;
– les bornes de puissance peuvent aussi être sous tension si seule la tension réseau
est appliquée.
Protection des appareils
ƒ Ne retirer ou n’enficher les borniers de raccordement que lorsque l’appareil est hors
tension !
ƒ Débrancher les modules d’alimentation du réseau CA ou des modules d’axe
uniquement à l’état hors tension !
ƒ Le bon fonctionnement de l’appareil n’est assuré que lorsque l’alimentation 24 V est
en circuit !
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
67
Page 68
2
Consignes de sécurité
Définition des conventions utilisées
2.3 Définition des conventions utilisées
Pour indiquer des risques et des informations importantes, la présente documentation utilise les mots et symboles suivants :
Consignes de sécurité
Présentation des consignes de sécurité
Danger !
(Le pictogramme indique le type de risque.)
Explication
(L’explication décrit le risque et les moyens de l’éviter.)
Pictogramme et mot associé Explication
Danger !
Danger !
Stop !
Situation dangereuse pour les personnes en raison d’une tension électrique élevée
Indication d’un danger imminent qui peut avoir pour conséquences des blessures mortelles ou très graves en cas de non−respect des consignes de sécurité correspondantes
Situation dangereuse pour les personnes en raison d’un danger d’ordre général
Indication d’un danger imminent qui peut avoir pour conséquences des blessures mortelles ou très graves en cas de non−respect des consignes de sécurité correspondantes
Risques de dégâts matériels
Indication d’un risque potentiel qui peut avoir pour conséquences des dégâts matériels en cas de non−respect des consignes de sécurité correspondantes
Consignes d’utilisation
Pictogramme et mot associé Explication
Remarque
Remarque importante pour assurer un fonctionnement correct
importante !
Conseil !
Consignes de sécurité et d’utilisation spécifiques selon UL et UR
Pictogramme et mot associé Signification
Warnings !
Warnings !
Conseil utile pour faciliter la mise en oeuvre
Référence à une autre documentation
Consigne de sécurité ou d’utilisation pour le fonctionnement d’un appareil homologué UL dans des installations homologuées UL
Le système d’entraînement risque de ne pas être utilisé selon les directives UL si des mesures correspondantes ne sont pas prévues.
Consigne de sécurité ou d’utilisation pour le fonctionnement d’un appareil homologué UR dans des installations homologuées UL
Le système d’entraînement risque de ne pas être utilisé selon les directives UL si des mesures correspondantes ne sont pas prévues.
68
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 69
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité pour l’installation selon UL ou UR
2
2.4 Consignes de sécurité pour l’installation selon UL ou U
Warnings !
ƒ Maximum surrounding air temperature: 55 °C. ƒ For use in a pollution degree 2 environment. ƒ Branch circuit protection:
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 18000 rms symetrical amperes, 500 V max., when protected by H or K5 fuses.
ƒ Voltage of the fuses must at least be suitable with the input voltage of the
drive.
ƒ E94APNE1004: Use 60/75 °C copper wire only, except for control circuits. ƒ E94APNE2454: Use 75 °C copper wire only, except for control circuits.
Branch circuit protection
Type Fuse [A] E94APNE1004 100 E94APNE2454 250
R
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
69
Page 70
3
Spécifications techniques
Caractéristiques générales et conditions d’utilisation

3 Spécifications techniques

3.1 Caractéristiques générales et conditions d’utilisation
Norme appliquée et homologation
Norme appliquée
CE 2006/95/CE Directive basse tension
Homologation
En préparation : UL UL 508C Industrial Control Equipment, File No. 132659
Spécifications réseaux
Configurations réseau
Perturbations radioélectriques : émission
Protection contre les parasites (suivant les prescriptions de la norme EN 61800−3)
Décharges électrostatiques
Haute fréquence
Conduite par câble EN 61000−4−6 150 kHz ... 80 MHz, 10 V/m 80 % AM (1 kHz) Rayonnement HF
(boîtier)
Avec point la terre
Réseau IT Utilisation sans restriction
EN 61800−3
EN 61000−4−2 8 kV pour espace d’isolement,
EN 61000−4−3 80 MHz ... 1000 MHz, 10 V/m 80 % AM (1 kHz)
mis à
Utilisation sans restriction
Tenir compte des instructions sur les mesures spéciales concernant les modules d’axe connectés !
Emission conduite : sans indication (dépend des conditions dans le réseau)
Emission rayonnée : catégorie C3
4 kV pour contact de décharge sur le boîtier
Sécurité des personnes et protection des appareils
Indice de protection
Résistance d’isolement EN 61800−5−1 Catégorie de surtension III
Isolement des circuits de commande
Résistance aux courts−circuits
Courant de fuite EN 61800−5−1 > 3,5 mA Tenir compte des
Mise sous tension cyclique 5 mises sous tension toutes les 5 minutes sont autorisées
EN 60529 IP20 NEMA 250 Protection contre contacts
accidentels selon type 1
Déclassement à partir de 2000 m au−dessus du niveau de la mer : catégorie de surtension II
EN 61800−5−1 Séparation fiable du réseau avec isolement double/renforcé.
EN 61800−5−1 Raccordement au bus CC : non protégé contre les
courts−circuits Raccordement de la résistance de freinage : protection complète Raccordements de commande: protection complète
sans restriction.
Non valable pour la zone de raccordement des bornes inférieures
prescriptions et des consignes de sécurité !
70
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 71
Spécifications techniques
Caractéristiques générales et conditions d’utilisation
Spécifications de montage
Emplacement de montage Position de montage Verticale Espaces de montage
Au−dessus/en dessous
Sur le côté
Caractéristiques de raccordement du module d’alimentation CC
Alimentation par le réseau CA Fonctionnement par bus CC Raccordement direct de modules d’axe par bornes ou barre
Conditions climatiques
Température ambiante
Stockage Transport CEI/EN 60721−3−2 Classe 2K3 (−25 ... +70 °C) Fonctionnement CEI/EN 60721−3−3 Classe 3K3 (−10 ... +55 °C)
Altitude d’implantation 0 ... 4000 m au−dessus du niveau de la mer
Pollution ambiante admissible
Résistance aux chocs (9,81 m/s
Transport
Fonctionnement
CEI/EN 60721−3−1 Classe 1K3 (−25 ... +60 °C)
EN 61800−5−1 Degré de pollution 2
2
= 1 g)
CEI/EN 60721−3−2 2M2 EN 61800−2
Germanischer Lloyd 5 ... 13,2 Hz : amplitude de ±1 mm
CEI/EN 60068−2−6
Armoire électrique
³ 80 mm / ³ 120 mm
Espace nul
Raccordement direct
conductrice Pour plus d’informations, se reporter au manuel des appareils, chapitre Fonctionnement par bus.
Réduction de courant entre +45 ... +55 °C : 2,5 %/°C
1000 ... 4000 m au−dessus du niveau de la mer : réduction de courant de 5 %/1000 m
2 ... 9 Hz : amplitude de 3,5 mm 10 ... 200 Hz : résistant à l’accélération jusqu’à 10 m/s 200 ... 500 Hz : résistant à l’accélération jusqu’à 15 m/s
13.2 ... 100 Hz : résistant à l’accélération jusqu’à 0,7 g 10 ... 57 Hz : amplitude de 0,075 mm 57 ... 150 Hz : résistant à l’accélération jusqu’à 10 m/s
Tenir compte des remarques concernant le montage.
2
2
2
3
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
71
Page 72
3
Spécifications techniques
Caractéristiques électriques
3.2 Caractéristiques électriques
Données de base
Réseau 3/PE CA 230 180 − 0 % ... 264 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE CA 400 320 − 0 % ... 440 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE CA 500 400 − 0 % ... 550 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 %
Tension
[V]
U
LN
Données d’entrée
Tension Fréquence Courant [A]
Type [V] [Hz] +45 °C maxi E94APNE1004 230/400/500 50/60 82/82/82 61/61/61 3 E94APNE2454 230/400/500 50/60 200/200/200 150/150/150 3
Température dans l’armoire électrique
Tension Puissance permanente d’entrée
Type [V] S
E94APNE1004 230/400/500 32.6/56.7/70.9
E94APNE2454 230/400/500 79.6/138/173
Plage de tension
[V]
U
LN
[kVA]
L
Plage de fréquence
+55 °C maxi
f [Hz]
Nombre de
phases
Données de sortie
Tension Fréquence Courant [A]
Type [V] [Hz] +45 °C maxi E94APNE1004 325/565/705 0 (CC) 100/100/100 75/75/75 2 E94APNE2454 325/565/705 0 (CC) 245/245/245 184/184/184 2
Température dans l’armoire électrique
Tension Puissance de sortie X109, X110, +UG, −UG
Type [V] avec filtre réseau P
E94APNE1004 325/565/705 27.9/48.6/60.8 20.8/36.2/45.2
E94APNE2454 325/565/705 68.5/119/149 51/88.6/111
Puissance dissipée PV [W]
Type totale (en fonctionnement avec IaN) constante (carte de commande uniquement) E94APNE1004 230 7 E94APNE2454 550 7
aDC
[kW] sans filtre réseau P
+55 °C maxi
Nombre de
phases
[kW]
aDC
72
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 73
Spécifications techniques
Caractéristiques électriques
Spécifications techniques pour le chopper de freinage intégré
3
Type Seuil de
Tension [V]
CA CC U
E94APNE1004
230 325 390 156 60,8 62,7 9,8 2,5
400 565 725 145 105 58,2 17,0 5,0
480 678 765 153 117 61,4 18,9 5,0
500 705 790 158 125 63,5 20,1 5,0
E94APNE2454
230 325 390 279 109 112 17,5 1,4
400 565 725 259 188 104 30,3 2,8
480 678 765 273 209 110 33,7 2,8
500 705 790 282 223 113 36,0 2,8
commutation
(réglable)
[V] I
BRmax
Courant de
pointe
(0,5 s)
[A] P
BRmax
Puissance−crête
de freinage
(0,5 s)
[kW] I
BRmax
Courant
permanent
[A] P
BRd
Puissance
permanente
de freinage
[kW] RBR [W]
BRd
Résistance de
freinage
(−10 % maxi)
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
73
Page 74
3
Spécifications techniques
Caractéristiques mécaniques
3.3 Caractéristiques mécaniques
Encombrements
Type Cote a Poids Taille Module
d’alimentation
E94APNE1004 210 13.5 4 E94APNE2454 390 28.5 5
[mm] [kg]
S94PN10020
74
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 75
4 Montage de l’appareil
4.1 Grille de fixation
Pour la fixation des appareils, nous recommandons le placement de la grille perforée de trous taraudés M5 sur la plage de montage. Le montage s’en trouve simplifié. Les tailles d’appareil 1, 2 à n peuvent ainsi être directement juxtaposées.
Montage de l’appareil
Grille de fixation
4
Grille perforée pour le socle de montage
Grille de fixation pour appareils d’autres tailles ou pour filtre latéral ou montage arrière
(Single Drive uniquement) Cheminement de câble
1
...
Taille d’appareil, trous de fixation utilisés
5
S94PN10040
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
75
Page 76
4
E94AZxPxxxx
Montage de l’appareil
Disposition des appareils
4.2 Disposition des appareils
01
...
E94AZPxxxxx
E94AZEX100
M 3~
...
E94AZxPxxxx
E94APNExxxx
Fig.4−1 Disposition des appareils (principe)
E94AZPxxxxx
(E94AZPPxxxx)
M 3~
Montage standard : latéral Variante de montage : au dessus
E94AZxPxxxx Filtre E94APNExxxx Module d’alimentation CC 9400
E94AZEX100 Module d’alimentation CC E94AZPxxxxx Socle de montage : module d’axe 9400
L1 L2 L3
+
+UG
-UG
E94AZPxxxxx
M 3~
+UG
-UG
+UG
-UG
E94AZPxxxxx
M 3~
(jusqu’à 36 A/18 kW avec socle de montage E94AZPPxxxx)
SSP94FF003
Le réseau CC doit être conçu en fonction des spécifications techniques.
Pour la disposition des appareils en fonctionnement en réseau CC via barres conductrices pour bus CC, respecter les points suivants :
ƒ Juxtaposer les appareils de droite à gauche.
ƒ Installer l’appareil d’alimentation à gauche :
– module d’alimentation CC (dans une première ligne), – point d’alimentation CC (dans les lignes suivantes).
ƒ Installer les modules d’axe Multi Drive à droite (ordre d’installation : de la puissance
maxi à la puissance mini).
ƒ Il est également possible d’intégrer des modules d’axe Single Drive afin d’augmenter
la puissance de freinage. Dans ce cas, les modules d’axe doivent être équipés du jeu de barres conductrices optionnel (E94AZJAxxx).
Les mesures de protection des câbles de raccordement d’un module d’alimentation E94AZEX100 doivent être adaptées au courant nominal de 100 A. Pour les petites sections de câble, le fusible utilisé doit être conforme aux normes applicables ou aux réglementations techniques en vigueur. Pour plus d’informations, se reporter au chapitre "Fonctionnement par bus CC" du manuel des appareils.
76
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 77
4.3 Opérations de montage
Ordre des opérations de montage
1. Préparer les trous taraudés M5 sur la plaque de montage selon la grille de fixation. – Utiliser impérativement tous les points de fixation indiqués.
2. Visser l’appareil sur la plaque de montage. Visser légèrement les vis, sans les serrer à fond.
– Utiliser des vis cruciformes M5 ou des vis à six pans creux M5 avec rondelle
incorporée.
3. Renouveler l’étape 2 pour les socles de montage à juxtaposer.
4. Aligner tous les appareils et les socles de montage.
5. En cas d’utilisation de barres conductrices : relier maintenant les barres conductrices.
6. Visser à fond tous les appareils et les socles de montage sur la plaque de montage. – Couple de serrage : 3,4 Nm (30 lb−in).
Montage de l’appareil
Opérations de montage
4
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
77
Page 78
5
Câblage de l’appareil
Remarques importantes
5 Câblage de l’appareil
5.1 Remarques importantes
Danger !
Tension électrique dangereuse
Les raccordements de puissance sont encore sous tension jusqu’à 3 minutes après la coupure réseau.
Risques encourus
ƒ Mort ou blessures graves en cas de contact accidentel avec les
raccordements de puissance
Mesures de protection
ƒ Attendre 3 minutes au minimum avant toute manipulation des
raccordements de puissance.
ƒ Vérifier si les raccordements de puissance sont hors tension.
Danger !
Tension électrique dangereuse
Le courant de fuite vers la terre (PE) est > 3,5 mA CA ou > 10 mA CC.
Risques encourus
ƒ Mort ou blessures graves en cas de contact accidentel avec l’appareil en
défaut
Mesures de protection
ƒ Appliquer les dispositions prescrites par la norme EN 61800−5−1. Assurer, en
particulier, – une installation fixe, – le raccordement PE conformément à la norme (section de câble PE
³ 10 mm
Stop !
Absence de protection en cas de tension réseau trop élevée
L’entrée réseau n’est pas équipée d’une protection interne.
Risques encourus
ƒ Destruction de l’appareil en cas de tension réseau trop élevée
Mesures de protection
ƒ Respecter la tension réseau maxi admise. ƒ Assurer une protection appropriée côté réseau afin de protéger l’appareil
contre les fluctuations réseau et les pointes de tension.
2
ou double raccordement du câble PE).
78
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 79

5.2 Schéma de câblage

K1
L1 L2
L3 N
PE
Câblage de l’appareil
Schéma de câblage
5
K1
F4
O
I
R
ϑ
F1...F3
Z1
B
L1
K1
3
Rb1 Rb2
R
B
Fig.5−1 Principe de câblage
E94APNExxx4 Module d’alimentation CC 9400 E94AZPxxxxx Socle de montage E94AxxExxxx Module d’axe 9400 E94AZEX100 Point d’alimentation CC F1 ... Fx Fusibles Z1 Filtre réseau/filtre antiparasite (option) K1 Contacteur réseau RB Résistance de freinage
Autre possibilité de raccordement : raccordement réseau en dessous Tension d’alimentation 24 V pour la carte de commande (selon CEI 61131−2)
L3
+UG -UG
L2
X111
+
24E
E94APNExxx4
X112
L3
+UG
L2
L1
-UG
F5...F6
ð
+
-
GE
X11
+
E94AZEX100
X109
X110
E94AZPxxxxx
X109
E94AxxExxxx
X110
S94PN100P21
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
79
Page 80
5
Câblage de l’appareil
Câblage Raccordement des barres conductrices

5.3 Câblage

5.3.1 Raccordement des barres conductrices
Fig.5−2 Exemple : raccordement des barres conductrices avec le module d’alimentation CC
Pour relier les barres conductrices :
1. Si d’autres appareils ont déjà fonctionné en bus : – Vérifier la tension sur les bornes réseau pour s’assurer que le réseau
d’alimentation est coupé.
– Le cas échéant, couper le réseau et attendre 3 minutes au minimum.
2. Desserrer les vis des barres conductrices, sans toutefois les retirer.
3. Glisser les barres conductrices jusqu’en butée gauche contre la barre connexe. – Assurer un contact complet avec la barre connexe.
4. Serrer à fond les vis de la barre conductrice. – Couple de serrage : 3,2 ... 3,5 Nm (28 ... 31 lb−in)
5. Visser tous les éléments sur la plaque de montage. – Couple de serrage : 3,4 Nm (30 lb−in)
SSP94PN401
80
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 81
Câblage de l’appareil
Câblage
Spécification relative aux câbles utilisés
5
5.3.2 Spécification relative aux câbles utilisés
ƒ Les câbles utilisés doivent être conformes aux exigences spécifiées sur le lieu
d’utilisation (exemple : UL).
ƒ Les sections minimales prescrites des conducteurs PE doivent impérativement être
respectées. La section du conducteur PE doit être au moins égale à la section des conducteurs de puissance.
ƒ L’efficacité d’un câble blindé est conditionnée par :
– un raccordement correct du blindage : appliquer le blindage par une surface de
contact importante ;
– une faible résistance au blindage : n’utiliser que des tresses de cuivre étamées ou
nickelées ;
– le taux de couverture de la tresse de blindage : > 70 % avec angle de couverture
de 90 ° ;
– la limitation au maximum de la longueur des câbles non blindés.
Réaliser les raccordements suivants à l’aide de câbles système ou blindés :
ƒ Résistance de freinage externe ( instructions de montage de la résistance de
freinage)
Les raccordements ci−dessous peuvent être effectués sans blindage :
ƒ Réseau d’alimentation ƒ Alimentation 24 V ƒ Signaux numériques (entrées et sorties)
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
81
Page 82
5
Câblage de l’appareil
Câblage Affectation des bornes
5.3.3 Affectation des bornes
La zone de raccordement des raccords de puissance est conçue pour une pose des câbles par le haut et/ou par le bas. Normalement, les câbles réseau CA sont introduits par le haut. Si des filtres sont utilisés, les câbles de raccordement sont introduits par le bas en cas de montage latéral, par le haut en cas d’empiètement. La protection contre les contacts accidentels aménagée dans le couvercle doit être cassée en fonction du mode de pose.
Pour une meilleure accessibilité du câblage, la section de câble peut aussi être utilisée pour deux câbles.
Les cosses à oeillet utilisées doivent respecter les cotes d’encombrement indiquées.
ƒ E94APNE1004 (taille d’appareil 4, raccordement M8) : largeur de la cosse à oeillet :
20 mm maxi.
ƒ E94APNE2454 (taille d’appareil 5, raccordement M10) : largeur de la cosse à oeillet :
33 mm maxi.
82
Fig.5−3 Disposition des raccordements de puissance
S94PN10050
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 83
Réseau d’alimentation
Bornier X111 Inscription Description
L1
Fig.5−3
Bornier X112 Inscription Description
Fig.5−3
L2 L3
L1 L2 L3
Raccordement des phases réseau L1, L2, L3
Raccordement pour conducteur de protection côté réseau
Autre raccordement possible (en dessous) : phases réseau L1, L2, L3
Raccordement pour conducteur de protection côté réseau
Câblage de l’appareil
Câblage
Affectation des bornes
5
Spécifications des bornes
Taille d’appareil 4 : raccordement avec cosse à oeillet M8
Taille d’appareil 5 : raccordement avec cosse à oeillet M10
Section maxi de câble Couple de serrage
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
50
(2 x 25)
120
(2 x 50)
1/0
4/0
(2 x 1/0)
Bus CC
Bornier X111 Inscription Description
Fig.5−3
Bornier X112 Inscription Description
Fig.5−3
Spécifications des bornes
Taille d’appareil 4 : raccordement avec cosse à oeillet M8
Taille d’appareil 5 : raccordement avec cosse à oeillet M10
+Ug
−Ug
+Ug
−Ug
Section maxi de câble Couple de serrage
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
70
(2 x 35)
150
(2 x 70)
Raccordement de la tension du bus CC Placement des câbles vers le haut
Raccordement de la tension du bus CC Placement des câbles vers le bas
2/0
300 mcm
(2 x 2/0)
Empreinte de la
tête de vis
8 71 SW13
15 133 SW15
Empreinte de la
tête de vis
8 71 SW13
15 133 SW15
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
83
Page 84
5
Câblage de l’appareil
Câblage Affectation des bornes
Résistance de freinage externe
Bornier X112 Inscription Description
Fig.5−3
Rb1 Rb2
Résistance de freinage externe
Spécifications des bornes
Taille d’appareil 4 : flexible avec embouts
Taille d’appareil 5 flexible avec embouts
Section maxi de câble Couple de serrage
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
16
35 1 3.2 ... 3.7 28.4 ... 32.8 6 x 2
4 2.5 ... 3.0 22.2 ... 26.6 6 x 2
Empreinte de la
tête de vis
84
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 85
Câblage de l’appareil
Câblage
Câblage des raccordements de commande
5
5.3.4 Câblage des raccordements de commande
Alimentation 24 V
Bornier X11 Inscription Description
GE Alimentation externe du potentiel de référence
9400SSP000X2
Spécifications des bornes
flexible avec embouts
24E Alimentation externe 24 V par un bloc d’alimentation (SELV/PELV)
SB Réservé
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
0,2 ... 2,5
avec coupure de sécurité CEI 61131−2, 19,2 ... 28,8 V, ondulation résiduelle : ±5 % maxi. Courant pendant le fonctionnement : 1,4 A Courant d’amorçage : 4 A pendant 100 ms
Section de câble Couple de serrage
Longueur du fil dénudé ou du contact : 10 mm
Entrées numériques, sorties numériques
Bornier X12 Inscription Description
GOI GND pour E/S numériques DI1 Pilotage du chopper de freinage
(alimentation 24 V externe requise) DO1 Réseau OK DO2 Chopper de freinage activé DO3 Court−circuit du chopper de freinage
SSP9400X12
DO4 Surtempérature du radiateur
24 ... 12 Bornier à ressort
Spécifications des bornes
flexible avec embouts
Section de câble Couple de serrage
[mm2] [AWG] [Nm] [lb−in]
0,2 ... 2,5
24 ... 12 Bornier à ressort
Longueur du fil dénudé ou du contact : 10 mm
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
85
Page 86
Fin de montage6

6 Fin du montage

Danger !
Tension électrique dangereuse !
Après la coupure réseau, la tension du bus CC est encore appliquée pendant env. 3 min.
ƒ L’état de charge n’est pas indiqué ! ƒ Pour les moteurs synchrones, l’autodécharge ne commence qu’après le
renvoi sur le réseau éventuel.
ƒ Pour une décharge contrôlée de la tension du bus CC via le chopper/la
résistance de freinage, l’alimentation externe 24 V doit être maintenue ( entrée numérique DI1).
Risques encourus
ƒ Mort ou blessures très graves en cas de contact accidentel avec les
raccordements de puissance
Mesures de protection
ƒ Avant toute manipulation, vérifier si les raccordements de puissance sont
hors tension.
ƒ Après coupure de la tension réseau, attendre 3 minutes au minimum avant
toute manipulation.
ƒ Ne retirer que des appareils de base hors tension des socles de montage et
ne pas toucher aux raccordements.
Marche à suivre
ƒ Régler la tension réseau/le seuil du chopper de freinage selon les spécifications
réseau.
Réglage tension réseau/seuil chopper de freinage 2 Pos. ULN [V] U
500 V 480 V 400 V 230 V
ƒ Activer l’alimentation 24V. ƒ Vérifier l’état de fonctionnement à l’aide des affichages LED.
ON
MAINS
12
94APNEDS01
500 790
480 765
400 725
230 390
[V] 1
Brmax
OFF OFF
ON
OFF OFF
ON ON
ON
Pour procéder à la mise en service :
ƒ appliquer la tension réseau.
86
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 87
Fin de montage 6
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
87
Page 88
Vista general
Pos. Descripción
X11 Alimentación externa de 24 V X12
Placa de características, extraíble Configuración voltaje de red/umbral de chopper de frenado Cubierta superior Fijación de cable L1 ... L3, , al mismo tiempo ayuda para la carga, arriba y abajo, desmontable Fijación de cable +UG/−UG, con posibilidad de montarla arriba o abajo Tapa de equipo con cierres para paso de cable extraíbles Conexión de cable +UG/−UG (también indicado como parte de X111 o X112) Placa de características 2
Pos. Descripción (conexiones)
x111
X112
X109 Embarrado del bus DC +
X110 Embarrado del bus DC −
Encontrará indicaciones sobre algunos estados de funcionamiento rápidamente a través de la pantalla de LEDs.
4 salidas digitales 1 entrada digital
Red (alimentación arriba, p.e. desde filtro en montaje superior) Voltaje bus DC (compatible con la serie 9300) Red (alimentación abajo, p.e. desde filtro de montaje lateral) Resistencia de frenado externa Bus DC
en caso de cableado
desde/hacia arriba
en caso de cableado
desde/hacia abajo
conexión directa de
módulos de eje de la
serie 9400,
tamaño de equipo 1 ... 3
LED Marcación Color Descripción
− OVERHEAT rojo Sobretemperatura MAINS verde Voltaje de red o. k. BRCHOP FAIL rojo Cortocircuito chopper de frenado 24 V verde Alimentación de 24−V o. k.
SSP94LED21
Pos. Símbolo Descripción
© 2007 Lenze Drive Systems GmbH, Hans−Lenze−Straße 1, D−31855 Aerzen No está permitido reproducir o poner a disposición de terceros ninguna parte de esta documentación sin la autorización explícita por escrito de Lenze Drive Systems GmbH. Todos los datos de esta documentación han sido recopilados con el mayor esmero, comprobándolos con el hardware y software descrito. No obstante, no podemos excluir totalmente posibles desviaciones. No nos hacemos jurídicamente responsables ni aceptaremos responsabilidad civil por daños que puedan ocurrir debido a ello. En caso de ser necesarias correcciones, estas serán incorporadas en las siguientes ediciones.
BRCHOP ON amarillo Chopper de frenado activo
  
Largo tiempo de descarga: ¡Todos los bornes de potencia tienen tensión hasta 3 minutos tras la desconexión!
Alta corriente de fuga: ¡Realizar la instalación fija y conexión a PE según EN 61800−5−1!
Elementos con peligro por electroestática: ¡Antes de empezar a trabajar con el equipo, el personal deberá liberarse de cargas electroestáticas!
88
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 89
Contenido i
1 Guía rápida 91 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Instrucciones de seguridad 92 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Instrucciones de seguridad y uso generales para módulos de alimentación Lenze 92
2.2 Peligros residuales 95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Definición de las instrucciones utilizadas 96 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Instrucciones de seguridad para la instalación según UL o UR 97 . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Datos técnicos 98 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Datos generales y condiciones de uso 98 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Datos eléctricos 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Datos mecánicos 102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Montar equipo 103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Plantilla de sujeción 103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Colocación de los equipos 104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Pasos para el montaje 105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Cablear equipo 106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Indicaciones importantes 106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Esquema de conexiones 107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Cableado 108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.1 Conectar embarrado 108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.2 Ejecución de los cables 109 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.3 Asignación de bornes 110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.4 Cablear las conexiones de control 113 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Últimos pasos 114 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
89
Page 90
Histórico del documentoi
Número de material Versión Descripción
13199448 1.0 02/2007 TD15 Primera edición para prototipo, DE 13199448 1.0 04/2007 TD15 DE/EN/FR/ES/IT .7;& 2.0 10/2007 TD15 Adaptación según UL y para la versión de hardware a
0Fig. 0Tab. 0
partir de 1A
90
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 91

1 Guía rápida

Procedimiento para el montaje:
1. Leer las instrucciones de seguridad à a partir de la pág. 92
2. Montar equipo en el armario eléctrico à a partir de la pág. 103
3. Alinear base de montaje à a partir de la pág. 104
4. Cablear equipo à a partir de la pág. 106
Guía rápida 1
5. Últimos pasos à a partir de la pág. 114
¡Sugerencia!
Encontrará documentación actualizada y actualizaciones de software para los productos Lenze en Internet, en la sección de "Servicios y descargas" de la página web
http://www.Lenze.com
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
91
Page 92
2
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad y uso generales para módulos de alimentación Lenze

2 Instrucciones de seguridad

2.1 Instrucciones de seguridad y uso generales para módulos de alimentación Lenze
(según la Directiva de Bajo Voltaje 2006/95/CE)
Generalidades
Los módulos de alimentación Lenze pueden tener durante el funcionamiento ˘ según su tipo de protección ˘ piezas bajo tensión y giratorias peligrosas, así como superficies calientes.
En caso de una retirada no autorizada de la cubierta necesaria, uso inapropiado, instalación u operación incorrecta existe peligro de serios daños personales y materiales.
Para más información consulte la documentación correspondiente. Todos los trabajos relativos al transporte, instalación, puesta en marcha y mantenimiento
sólo deberá ser realizado por personal experto cualificado (IEC 364 o CENELEC HD 384 o DIN VDE 0100 y IEC−Report 664 o DIN VDE 0110 así como las normas nacionales sobre prevención de accidentes).
Personal cualificado en el sentido de estas instrucciones básicas de seguridad son personas que conocen el modo de instalación, montaje, puesta en marcha y operación del producto y que disponen de las cualificaciones correspondientes a su actividad.
Uso apropiado
Módulos de alimentación son componentes para ser montados en instalaciones o máquinas. No son electrodomésticos, sino componente previstos exclusivamente para el uso industrial o profesional en el sentido de la norma EN 61000−3−2. La documentación contiene instrucciones para el cumplimiento de los valores límite según EN 61000−3−2.
En caso de montar los módulos de alimentación en máquinas, no está permitida la puesta en marcha (es decir la incorporación en la operación según los especificado) hasta que se compruebe que la máquina cumple con las disposiciones de la Directiva 98/37/CE (Directiva de máquinas); observar la norma EN 60204.
La puesta en marcha (es decir la incorporación a la operación según lo especificado) sólo está permitida si se cumple la directiva sobre compatibilidad electromagnética (89/336/CEE).
Los módulos de alimentación cumplen con las exigencias de la Directiva de Bajo Voltaje 2006/95/CE. Las normas armonizadas de la serie EN 61800−5−1 son aplicadas en los módulos de alimentación.
Encontrará los datos técnicos y las condiciones de conexión en la placa de potencia y la documentación. Es indispensable respetarlos.
Advertencia: Los módulos de alimentación son productos previstos, según la norma EN 61800−3, para ser utilizados en un entorno industrial. Al utilizarlos en redes públicas se deberán tomar medidas adicionales para limitar las posibles interferencias.
92
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 93
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad y uso generales para módulos de alimentación Lenze
Transporte y almacenaje
Observe las instrucciones para el almacenaje, transporte y manipulación correcta. Mantenga las condiciones climatológicas que se indican en los datos técnicos.
Montaje
Los módulos de alimentación se han de montar según las instrucciones de la documentación correspondiente y refrigerarlos.
Tenga en cuenta la necesidad de una manipulación correcta y evite sobrecargas mecánicas. Se debe evitar doblar elementos y modificar las distancias de aislamiento durante el transporte y la manipulación. No tocar elementos electrónicos ni contactos.
Los módulos de alimentación contienen elementos que corren peligro en caso de existir electrostática, que podrían resultar dañados fácilmente si no se manipulan correctamente. ¡No dañe ni destruya componentes eléctricos ya que podría poner en peligro su salud!
Conexión eléctrica
Al trabajar con módulos de alimentación bajo tensión tenga siempre en cuenta la normativa nacional sobre prevención de accidentes (p.ej. VBG 4).
2
Realice la conexión eléctrica siguiendo las instrucciones de la normativa aplicable (p.ej. secciones de cable, fusibles, conexión del conductor de tierra). Encontrará instrucciones adicionales en la documentación.
La documentación contiene también instrucciones para una instalación correcta según EMC (apantallamiento, puesta a tierra, posicionamiento de filtros y cableado). Estas instrucciones también se deberán tener en cuenta para módulos con la marca CE. El fabricante de la instalación o de la máquina es responsable del cumplimiento de los valores límites exigidos por la normativa EMC.
Funcionamiento
Dado el caso, puede ser necesario equipar las instalaciones con módulos de alimentación con dispositivos de monitorización y protección adicionales según las disposiciones de protección aplicables (p.ej. ley sobre medios de trabajo técnicos, normativa sobre la prevención de accidentes). Los módulos de alimentación se pueden adaptar a la aplicación correspondiente. Consulte para ello las instrucciones en la documentación.
Después de desconectar el módulo de alimentación de la fuente de alimentación, no se deberán tocar inmediatamente las piezas y conexiones vivas debido a la posibilidad de que algunos condensadores estén cargados. Observe siempre las placas de instrucciones en el módulo de alimentación.
Durante el funcionamiento, todas las cubiertas y puertas deberán permanecer cerradas.
Nota para instalaciones con aprobación UL con módulos de alimentación incorporados:
UL warnings son instrucciones que sólo son de aplicación para instalaciones UL. La documentación contiene instrucciones especiales para UL.
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
93
Page 94
2
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad y uso generales para módulos de alimentación Lenze
Mantenimiento y servicio
Los módulos de alimentación no precisan de mantenimiento si se cumplen las condiciones de uso establecidas.
Si el aire del entorno está contaminado, las superficies de refrigeración del módulo de alimentación se podrían ensuciar o se podrían atascar las aberturas de refrigeración. En consecuencia bajo condiciones de funcionamiento como estas, las superficies y aberturas de refrigeración se deberán limpiar regularmente. ¡Nunca utilice para ello objetos afilados o puntiagudos!
Eliminación
Los metales y plásticos se deberán llevar a reciclar. Eliminar correctamente las placas de circuitos.
¡Es indispensable observar las instrucciones de seguridad y uso específicas del producto que se encuentran en este manual!
94
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 95
Instrucciones de seguridad
Peligros residuales
2
2.2 Peligros residuales
Protección personal
ƒ Compruebe antes de trabajar con el módulo de alimentación si todos los bornes de
potencia están libres de tensión, ya que – tras la desconexión de red los bornes de potencia L1, L2, L3, +UG, −UG, Rb1, Rb2,
X109 y X110 siguen estando vivos durante 3 minutos más.
– los bornes de potencia siguen estando vivos aunque solo esté conectado el voltaje
de red.
Protección de los equipos
ƒ ¡Enchufar y desenchufar los bornes de conexión enchufables sólo cuando estén
libres de tensión!
ƒ ¡Sólo separar los módulos de alimentación de la red o de los módulos de eje si están
libres de voltaje!
ƒ ¡El equipo sólo funcionará correctamente si es alimentado con voltaje de 24V!
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
95
Page 96
2
Instrucciones de seguridad
Definición de las instrucciones utilizadas
2.3 Definición de las instrucciones utilizadas
Para indicar peligros e información importante, se utilizan en esta documentación los siguientes términos indicativos y símbolos:
Instrucciones de seguridad
Estructura de las instrucciones de seguridad:
¡Peligro!
(indican el tipo y la gravedad del peligro)
Texto indicativo
(describe el peligro y da instrucciones para evitarlo)
Pictograma y término indicativo Significado
Riesgo de daños personales por voltaje eléctrico
¡Peligro! ¡Peligro! ¡Alto!
Indica un peligro inminente que puede causar la muerte o lesiones graves si no se toman medidas adecuadas.
Riesgo de daños personales por una fuente de riesgo general
Indica un peligro inminente que puede causar la muerte o lesiones graves si no se toman medidas adecuadas.
Peligro de daños materiales
Indica un posible riesgo que puede ocasionar daños materiales si no se toman las medidas adecuadas.
Instrucciones de uso
Pictograma y término indicativo Significado
¡Aviso! ¡Sugerencia!
Instrucciones de seguridad y de uso especiales para UL y UR
Pictograma y término indicativo Significado
Warnings!
Warnings!
Nota importante para el funcionamiento sin fallos
Sugerencia útil para facilitar la operación
Referencia a otra documentación
Instrucción de seguridad o de uso para la utilización de un equipo con aprobación UL en instalaciones con aprobación UL.
Posiblemente el sistema de accionamiento no funcionará según UL si no se toman las medidas adecuadas.
Instrucción de seguridad o de uso para la utilización de un equipo con aprobación UR en instalaciones con aprobación UL.
Posiblemente el sistema de accionamiento no funcionará según UL si no se toman las medidas adecuadas.
96
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 97
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad para la instalación según UL o UR
2
2.4 Instrucciones de seguridad para la instalación según UL o U
Warnings!
ƒ Maximum surrounding air temperature: 55 °C. ƒ For use in a pollution degree 2 environment. ƒ Branch circuit protection:
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 18000 rms symetrical amperes, 500 V max., when protected by H or K5 fuses.
ƒ Voltage of the fuses must at least be suitable with the input voltage of the
drive.
ƒ E94APNE1004: Use 60/75 °C copper wire only, except for control circuits. ƒ E94APNE2454: Use 75 °C copper wire only, except for control circuits.
Branch circuit protection
Type Fuse [A] E94APNE1004 100 E94APNE2454 250
R
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
97
Page 98
3
Datos técnicos
Datos generales y condiciones de uso

3 Datos técnicos

3.1 Datos generales y condiciones de uso
Conformidad y aprobación
Conformidad
CE 2006/95/CE Directiva de bajo voltaje
Aprobación
en preparación: UL UL 508C Industrial Control Equipment, File No. 132659
Datos sobre redes
Formas de redes
Emisión de interferencias EN 61800−3
Resistencia a las interferencias (según exigencias de la EN 61800−3)
descarga electroestática (ESD)
Alta frecuencia
guiada por cable EN 61000−4−6 150 kHz ... 80 MHz, 10 V/m 80 % AM (1kHz) Radiación (carcasa) EN 61000−4−3 80 MHz ... 1000 MHz, 10 V/m 80 % AM (1kHz)
con punto conectado a tierra
Redes IT uso ilimitado
EN 61000−4−2 8 kV en descarga por aire,
uso ilimitado
¡Observar instrucciones sobre medidas especiales de los controladores de ejes conectados!
guiado por cable: no es posible dar datos ya que es independiente de las circunstancias en la interconexión
Radiación: categoría C3
4 kV en descarga por contacto contra la carcasa
Protección personal y protección de equipos
Tipo de protección
Resistencia al aislamiento EN 61800−5−1 Categoría de sobrevoltaje III
Aislamiento de circuitos de control
Resistencia a cortocircuitos EN 61800−5−1 Conexión bus DC: no resistente a los cortocircuitos
Corriente de fuga EN 61800−5−1 > 3,5 mA ¡Observar disposiciones e
Conexión a red cíclica Conexión a red cíclica, 5 veces en 5 minutos está permitida
EN 60529 IP 20 NEMA 250 Protección contra contacto
según el tipo 1
Reducción a partir de 2000 m s.n.m.: Categoría de sobrevoltaje II
EN 61800−5−1 Separación segura de la red por aislamiento doble/reforzado.
Conexión resistencia de frenado: total Conexión de control: total
de forma ilimitada.
No en la zona de conexión de los bornes inferiores
instrucciones de seguridad!
98
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 99
Datos generales y condiciones de uso
Condiciones de montaje
Lugar de montaje Posición de montaje vertical Espacios libres para el montaje
por encima/por debajo lateral
Condiciones de conexión módulo de alimentación DC
Funcionamiento en red AC Funcionamiento
interconectado DC
Condiciones ambientales
Climatología
Almacenaje Transporte IEC/EN 60721−3−2 2K3 (−25 ... +70 °C) Funcionamiento IEC/EN 60721−3−3 3K3 (−10 ... +55 °C)
Altura de montaje 0 ... 4000 m s.n.m.
Polución EN 61800−5−1 Grado de polución 2 Resistencia a sacudidas (9,81 m/s
Transporte
Funcionamiento
IEC/EN 60721−3−1 1K3 (−25 ... +60 °C)
2
= 1 g)
IEC/EN 60721−3−2 2M2 EN 61800−2
Germanischer Lloyd 5 ... 13,2 Hz: amplitud ±1 mm
IEC/EN 60068−2−6
en el armario eléctrico
³ 80 mm / ³ 120 mm posibilidad de colocar uno al
lado del otro sin distancia entre ellos
Conexión directa Conexión directa de módulos de eje a través de bornes o
sistemas de rieles Para más información consulte el manual del equipo, capítulo "Funcionamiento interconectado".
Reducción de corriente de +45 ... +55 °C: 2.5 %/°C
1000 ... 4000 m s.n.m.: reducción de corriente 5 %/1000 m
2 ... 9 Hz: amplitud 3.5 mm 10 ... 200 Hz: resistente a sacudidas hasta 10 m/s 200 ... 500 Hz: resistente a sacudidas hasta 15 m/s
13.2 ... 100 Hz: resistente a sacudidas hasta 0.7 g 10 ... 57 Hz: amplitud 0.075 mm 57 ... 150 Hz: resistente a sacudidas hasta 10 m/s
Datos técnicos
Observe los datos relacionados con montaje del equipo.
3
2
2
2
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
99
Page 100
3
Datos técnicos
Datos eléctricos
3.2 Datos eléctricos
Base de los datos
Red 3/PE AC 230 180 − 0 % ... 264 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE AC 400 320 − 0 % ... 440 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 % 3/PE AC 500 400 − 0 % ... 550 + 0 % 45 − 0 % ... 65 + 0 %
Datos de entrada
Tipo [V] [Hz] máx. +45 °C E94APNE1004 230/400/500 50/60 82/82/82 61/61/61 3 E94APNE2454 230/400/500 50/60 200/200/200 150/150/150 3
Temperatura en el armario eléctrico
Tipo [V] S
E94APNE1004 230/400/500 32.6/56.7/70.9
E94APNE2454 230/400/500 79.6/138/173
Voltaje
[V]
U
LN
Voltaje Frecuencia Corriente [A]
Voltaje Potencia de entrada constante
Rango de voltaje
[V]
U
LN
[kVA]
L
Rango de frecuencia
máx. +55 °C
f [Hz]
Número de
fases
Datos de salida
Voltaje Frecuencia Corriente [A] Tipo [V] [Hz] máx. +45 °C E94APNE1004 325/565/705 0 (DC) 100/100/100 75/75/75 2 E94APNE2454 325/565/705 0 (DC) 245/245/245 184/184/184 2
Temperatura en el armario eléctrico
Voltaje Potencia de salida X109, X110, +UG, −UG
Tipo [V] con filtro de red P
E94APNE1004 325/565/705 27.9/48.6/60.8 20.8/36.2/45.2
E94APNE2454 325/565/705 68.5/119/149 51/88.6/111
Tipo total (al funcionar con IaN) constante (sólo electrónica de control) E94APNE1004 230 7 E94APNE2454 550 7
aDC
Potencia perdida PV [W]
[kW] sin filtro de red P
máx. +55 °C
Número de
fases
[kW]
aDC
100
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Loading...