Lesen Sie zuerst diese Anleitung, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen!
Beachten Sie die enthaltenen Sicherheitshinweise.
Please read these instructions before you start working!
Follow the enclosed safety instructions.
Veuillez lire attentivement cette documentation avant toute action !
Les consignes de sécurité doivent impérativement être respectées.
Lea las instrucciones antes de empezar a trabajar.
Observe las instrucciones de seguridad indicadas.
Prima di usare l’apparecchiatura, leggere le istruzioni contenute in questo manuale.
Osservare le note di sicurezza.
Page 3
S94PN10010
Page 4
Übersicht
Pos.Beschreibung
X1124 V externe Versorgung
X12
Typenschild, herausziehbar
Einstellung Netzspannung/Bremschopperschwelle
Abdeckkappe oben
Leitungsfixierung L1 ... L3, , gleichzeitig Tragehilfe, oben und unten, demontierbar
Leitungsfixierung +UG/−UG, oben oder unten montierbar
Gerätedeckel mit austrennbaren Kabeldurchführungsverschlüssen
Leitungsanschluss +UG/−UG (auch als Teil von X111 oder X112 bezeichnet)
Typenschild 2
Pos.Beschreibung (Anschlüsse)
X111
X112
X109Zwischenkreisstromschiene +
X110Zwischenkreisstromschiene −
Hinweise zu einigen Betriebszuständen erhalten Sie schnell über die LED−Anzeige.
4 digitale Ausgänge
1 digitaler Eingang
Netz (Einspeisung oben, z. B. aus Filter in Überbaumontage)
Zwischenkreisspannung (kompatibel zur Reihe 9300)
Netz (Einspeisung unten, z. B. aus Filter in Nebenbaumontage)
externer Bremswiderstand
Zwischenkreis
direkter Anschluss von
bei Leitungsführung
von/nach oben
bei Leitungsführung
von/nach unten
Achsmodulen der
Reihe 9400,
Gerätegröße 1 ... 3
LEDBeschriftungFarbeBeschreibung
−−−
OVERHEATrotÜbertemperatur
MAINSgrünNetzspannung o. k.
BRCHOP FAILrotKurzschluss Bremschopper
24 Vgrün24−V−Versorgungsspannung o. k.
131994481.002/2007TD15Erstausgabe für Prototyp, DE
131994481.004/2007TD15DE/EN/FR/ES/IT
.7;&2.010/2007TD15Anpassungen nach UL und für den HW−Stand ab 1A
0Abb. 0Tab. 0
6
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 7
1Schnelleinstieg
So gehen Sie bei der Montage vor:
1. Lesen Sie die Sicherheitshinweiseàab Seite 8
2. Gerät in den Schaltschrank einbauenàab Seite 19
3. Montagesockel anreihenàab Seite 20
4. Gerät verdrahtenàab Seite 22
Schnelleinstieg1
5. Abschließende Arbeitenàab Seite 30
Tipp!
Aktuelle Dokumentationen und Software−Updates zu Lenze Produkten finden
Sie im Internet jeweils im Bereich "Services & Downloads" unter
http://www.Lenze.com
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
7
Page 8
2
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Versorgungsmodule
2Sicherheitshinweise
2.1Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Versorgungsmodule
(gemäß Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG)
Allgemein
Lenze−Versorgungsmodule können während des Betriebs ˘ ihrer Schutzart entsprechend ˘ spannungsführende, auch bewegliche oder rotierende Teile haben. Oberflächen
können heiß sein.
Bei unzulässigem Entfernen der erforderlichen Abdeckung, bei unsachgemäßem Einsatz,
bei falscher Installation oder Bedienung besteht die Gefahr von schweren Personen− oder
Sachschäden.
Weitere Informationen entnehmen Sie der Dokumentation.
Alle Arbeiten zum Transport, zur Installation, zur Inbetriebnahme und zur Instandhaltung
darf nur qualifiziertes Fachpersonal ausführen (IEC 364 bzw. CENELEC HD 384 oder
DIN VDE 0100 und IEC−Report 664 oder DIN VDE 0110 und nationale Unfallverhütungsvorschriften beachten).
Qualifiziertes Fachpersonal im Sinne dieser grundsätzlichen Sicherheitshinweise sind Personen, die mit Aufstellung, Montage, Inbetriebsetzung und Betrieb des Produkts vertraut
sind und die über die ihrer Tätigkeit entsprechenden Qualifikationen verfügen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Versorgungsmodule sind Komponenten, die zum Einbau in elektrische Anlagen oder Maschinen bestimmt sind. Sie sind keine Haushaltsgeräte, sondern als Komponenten ausschließlich für die Verwendung zur gewerblichen Nutzung bzw. professionellen Nutzung
im Sinne der EN 61000−3−2 bestimmt. Die Dokumentation enthält Hinweise zur Einhaltung der Grenzwerte nach EN 61000−3−2.
Bei Einbau der Versorgungsmodule in Maschinen ist die Inbetriebnahme (d. h. die Aufnahme des bestimmungsgemäßen Betriebs) solange untersagt, bis festgestellt wurde,
dass die Maschine den Bestimmungen der EG−Richtlinie 98/37/EG (Maschinenrichtlinie)
entspricht; EN 60204 beachten.
Die Inbetriebnahme (d. h. die Aufnahme des bestimmungsgemäßen Betriebs) ist nur bei
Einhaltung der EMV−Richtlinie (89/336/EWG) erlaubt.
Die Versorgungsmodule erfüllen die Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EG. Die harmonisierten Normen der Reihe EN 61800−5−1 werden für die Versorgungsmodule angewendet.
Die technischen Daten und die Angaben zu Anschlussbedingungen entnehmen Sie dem
Leistungsschild und der Dokumentation. Halten Sie diese unbedingt ein.
Warnung: Die Versorgungsmodule sind Produkte, die nach EN 61800−3 für die Anwendung in einer Industrieumgebung vorgesehen sind. Beim Einsatz an öffentlichen Netzen
sind zusätzliche Maßnahmen zu treffen, um die zu erwartenden Funkstörungen zu begrenzen.
8
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 9
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Versorgungsmodule
Transport und Einlagerung
Beachten Sie die Hinweise für Lagerung, Transport und sachgemäße Handhabung.
Halten Sie die klimatischen Bedingungen gemäß den technischen Daten ein.
Aufstellung
Sie müssen die Versorgungsmodule nach den Vorschriften der zugehörigen Dokumentation aufstellen und kühlen.
Sorgen Sie für sorgfältige Handhabung und vermeiden Sie mechanische Überlastung. Verbiegen Sie bei Transport und Handhabung weder Bauelemente noch ändern Sie Isolationsabstände. Berühren Sie keine elektronischen Bauelemente und Kontakte.
Versorgungsmodule enthalten elektrostatisch gefährdete Bauelemente, die Sie durch unsachgemäße Handhabung leicht beschädigen können. Beschädigen oder zerstören Sie
keine elektrischen Komponenten, da Sie dadurch Ihre Gesundheit gefährden können!
Elektrischer Anschluss
Beachten Sie bei Arbeiten an unter Spannung stehenden Versorgungsmodulen die geltenden nationalen Unfallverhütungsvorschriften (z. B. VBG 4).
2
Führen Sie die elektrische Installation nach den einschlägigen Vorschriften durch (z. B. Leitungsquerschnitte, Absicherungen, Schutzleiteranbindung). Zusätzliche Hinweise enthält die Dokumentation.
Die Dokumentation enthält Hinweise für die EMV−gerechte Installation (Schirmung, Erdung, Anordnung von Filtern und Verlegung der Leitungen). Beachten Sie diese Hinweise
ebenso bei CE−gekennzeichneten Versorgungsmodulen. Der Hersteller der Anlage oder
Maschine ist verantwortlich für die Einhaltung der durch die EMV−Gesetzgebung geforderten Grenzwerte.
Betrieb
Sie müssen Anlagen mit eingebauten Versorgungsmodulen ggf. mit zusätzlichen Überwachungs− und Schutzeinrichtungen gemäß den jeweils gültigen Sicherheitsbestimmungen
ausrüsten (z. B. Gesetz über technische Arbeitsmittel, Unfallverhütungsvorschriften). Sie
dürfen die Versorgungsmodule an Ihre Anwendung anpassen. Beachten Sie dazu die Hinweise in der Dokumentation.
Nachdem das Versorgungsmodul von der Versorgungsspannung getrennt ist, dürfen Sie
spannungsführende Geräteteile und Leistungsanschlüsse nicht sofort berühren, weil Kondensatoren aufgeladen sein können. Beachten Sie dazu die entsprechenden Hinweisschilder auf dem Versorgungsmodul.
Halten Sie während des Betriebs alle Schutzabdeckungen und Türen geschlossen.
Hinweis für UL−approbierte Anlagen mit eingebauten Versorgungsmodulen: UL warnings
sind Hinweise, die nur für UL−Anlagen gelten. Die Dokumentation enthält spezielle Hinweise zu UL.
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
9
Page 10
2
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Versorgungsmodule
Wartung und Instandhaltung
Die Versorgungsmodule sind wartungsfrei, wenn die vorgeschriebenen Einsatzbedingungen eingehalten werden.
Bei verunreinigter Umgebungsluft können die Kühlflächen des Versorgungsmoduls verschmutzen oder Kühlöffnungen verstopft werden. Bei diesen Betriebsbedingungen deshalb regelmäßig die Kühlflächen und Kühlöffnungen reinigen. Dazu niemals scharfe oder
spitze Gegenstände verwenden!
Entsorgung
Metalle und Kunststoffe zur Wiederverwertung geben. Bestückte Leiterplatten fachgerecht entsorgen.
Beachten Sie unbedingt die produktspezifischen Sicherheits− und Anwendungshinweise
in dieser Anleitung!
10
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 11
Sicherheitshinweise
Restgefahren
2
2.2Restgefahren
Personenschutz
ƒ Überprüfen Sie vor Arbeiten am Versorgungsmodul, ob alle Leistungsklemmen
spannungslos sind, da
– nach dem Netzabschalten die Leistungsklemmen L1, L2, L3, +UG, −UG, Rb1, Rb2,
X109 und X110 noch bis zu 3 Minuten gefährliche Spannung führen.
– die Leistungsklemmen auch gefährliche Spannung führen, wenn nur die
Netzspannung anliegt.
Geräteschutz
ƒ Alle steckbaren Anschlussklemmen nur im spannungslosen Zustand aufstecken oder
abziehen!
ƒ Die Versorgungsmodule nur im spannungslosen Zustand vom AC−Netz oder von
Achsmodulen trennen!
ƒ Ordnungsgemäße Funktion des Gerätes ist nur mit eingeschalteter
24−V−Versorgungsspannung möglich!
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
11
Page 12
2
Sicherheitshinweise
Definition der verwendeten Hinweise
2.3Definition der verwendeten Hinweise
Um auf Gefahren und wichtige Informationen hinzuweisen, werden in dieser Dokumentation folgende Piktogramme und Signalwörter verwendet:
Sicherheitshinweise
Aufbau der Sicherheitshinweise:
Gefahr!
(kennzeichnet die Art und die Schwere der Gefahr)
Hinweistext
(beschreibt die Gefahr und gibt Hinweise, wie sie vermieden werden kann)
Piktogramm und SignalwortBedeutung
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische Spannung
Gefahr!
Gefahr!
Stop!
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den Tod oder
schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefahrenquelle
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den Tod oder
schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Gefahr von Sachschäden
Hinweis auf eine mögliche Gefahr, die Sachschäden zur Folge haben kann, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen
werden.
Anwendungshinweise
Piktogramm und SignalwortBedeutung
Hinweis!
Tipp!
Spezielle Sicherheitshinweise und Anwendungshinweise für UL und UR
Piktogramm und SignalwortBedeutung
Warnings!
Warnings!
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion
Nützlicher Tipp für die einfache Handhabung
Verweis auf andere Dokumentation
Sicherheitshinweis oder Anwendungshinweis für den Betrieb eines UL−approbierten Geräts in UL−approbierten Anlagen.
Möglicherweise wird das Antriebssystem nicht UL−gerecht betrieben, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen
werden.
Sicherheitshinweis oder Anwendungshinweis für den Betrieb eines UR−approbierten Geräts in UL−approbierten Anlagen.
Möglicherweise wird das Antriebssystem nicht UL−gerecht betrieben, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen
werden.
12
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 13
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise für die Installation nach UL oder UR
2
2.4Sicherheitshinweise für die Installation nach UL oder U
Warnings!
ƒ Maximum surrounding air temperature: 55 °C.
ƒ For use in a pollution degree 2 environment.
ƒ Branch circuit protection:
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 18000 rms
symetrical amperes, 500 V max., when protected by H or K5 fuses.
ƒ Voltage of the fuses must at least be suitable with the input voltage of the
drive.
ƒ E94APNE1004: Use 60/75 °C copper wire only, except for control circuits.
ƒ E94APNE2454: Use 75 °C copper wire only, except for control circuits.
Branch circuit protection
TypeFuse [A]
E94APNE1004100
E94APNE2454250
R
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
13
Page 14
3
Technische Daten
Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen
3Technische Daten
3.1Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen
Konformität und Approbation
Konformität
CE2006/95/EGNiederspannungsrichlinie
Approbation
ULUL 508CIndustrial Control Equipment, File No. 132659
Angaben zu Netzen
Netzformen
StöraussendungEN 61800−3
Störfestigkeit (nach Anforderungen EN 61800−3)
elektrostatische Entladung (ESD)
Hochfrequenz
leitungsgeführtEN 61000−4−6150 kHz ... 80 MHz, 10 V/m 80 % AM (1kHz)
Einstrahlung (Gehäuse) EN 61000−4−380 MHz ... 1000 MHz, 10 V/m 80 % AM (1kHz)
mit geerde-
−Punkt
tem
IT−Netzeuneingeschränkte Nutzung
EN 61000−4−28 kV bei Luftentladung,
uneingeschränkte Nutzung
Anweisungen über besondere Maßnahmen der angeschlossenen Achsregler beachten!
leitungsgeführt: keine Angabe möglich, da abhängig von den
Gegebenheiten im Verbund
Strahlung: Kategorie C3
4 kV bei Kontaktentladung gegen Gehäuse
Personenschutz und Geräteschutz
Schutzart
IsolationsfestigkeitEN 61800−5−1Überspannungskategorie III
Isolation von Steuerschaltkreisen
KurzschlussfestigkeitEN 61800−5−1Anschluss Zwischenkreis: nicht kurzschlussfest
AbleitstromEN 61800−5−1> 3,5 mABestimmungen und
Zyklisches NetzschaltenZyklisches Netzschalten von 5−mal in 5 Minuten ist uneinge-
Montagebedingungen
Einbauort
Einbaulagevertikal
Einbaufreiräume
oberhalb/unterhalb
seitlich
EN 60529IP 20
NEMA 250Berührschutz nach Typ 1
Reduzierung ab 2000 m ü. NN: Überspannungskategorie II
EN 61800−5−1Sichere Trennung vom Netz durch doppelte/verstärkte Isolie-
Typgesamt (bei Betrieb mit IaN)konstant (nur Steuerelektronik)
E94APNE10042307
E94APNE24545507
aDC
[kW]ohne Netzfilter P
bis +55 °C
Phasenzahl
[kW]
aDC
16
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 17
Daten für den internen Bremschopper
Technische Daten
Elektrische Daten
3
TypeSchaltschwelle
Spannung [V]
ACDCU
E94APNE1004
23032539015660.862.79.82.5
40056572514510558.217.05.0
48067876515311761.418.95.0
50070579015812563.520.15.0
E94APNE2454
23032539027910911217.51.4
40056572525918810430.32.8
48067876527320911033.72.8
50070579028222311336.02.8
(einstellbar)
[V]I
BRmax
Spitzen-
strom
(0.5 s)
[A]P
BRmax
Spitzenbrems−
leistung
(0.5 s)
[kW]I
BRmax
Dauer-
strom
[A]P
BRd
Dauerbrems-
leistung
[kW]RBR [W]
BRd
Bremswiderstand
(max −10%)
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
17
Page 18
3
Technische Daten
Mechanische Daten
3.3Mechanische Daten
Abmessungen
TypAbmessung aMasseGerätegröße
Versorger[mm][kg]
E94APNE100421013.54
E94APNE245439028.55
S94PN10020
18
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 19
4Gerät einbauen
4.1Befestigungsraster
Wir empfehlen zur Befestigung der Geräte ein M5−Gewindelochraster in die Montageplatte einzubringen. Durch diese Vorbereitung sind die Geräte einfach zu befestigen. Die
Gerätegrößen 1, 2, ... n sind so direkt anreihbar.
Gerät einbauen
Befestigungsraster
4
Lochraster für Montagesockel
Lochraster für andere Gerätegrößen oder Filter im Nebenbau oder Unterbau (nur Single Drive)
Ein DC−Verbund muss unter Beachtung der techischen Daten geplant und ausgelegt
werden.
So ordnen Sie die Geräte für den Betrieb im DC−Verbund über die Zwischenkreisstromschienen an:
ƒ Geräte von links nach rechts anreihen.
ƒ Links das einspeisende Gerät installieren:
– DC Versorger (in einer ersten Reihe),
– DC Einspeisestelle (in folgenden Reihen).
ƒ Nach rechts die Multi Drive Achsregler, von höchster zu niedrigster Leistung,
installieren.
ƒ Zur Erhöhung der Bremsleistung können auch Single Drive Achsregler integriert
werden. Dazu müssen diese Achsregler mit dem optionalen Stromschienensatz
(E94AZJAxxx) ausgestattet werden.
Schutzmaßnahmen für die Leitungen zu einer Einspeisestelle E94AZEX100 müssen auf
den Nennstromm 100 A ausgelegt werden. Bei kleineren Leitungsquerschnitten ist die
Absicherung entsprechend den geltenden Normen oder technischen Regeln anzupassen.
Weitere Information enthält das Kapitel "Verbundbetrieb" im Gerätehandbuch.
20
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 21
4.3Montageschritte
So gehen Sie bei der Montage vor:
1. Bereiten Sie auf der Montageplatte M5−Gewindebohrungen gemäß dem
Befestigungsraster vor.
– Nutzen Sie stets alle vorgegebenen Befestigungspunkte.
2. Schrauben Sie das Gerät auf die Montageplatte. Ziehen Sie die Schrauben aber noch
nicht fest an.
– Verwenden Sie M5−Kombischrauben oder M5−Innensechskantschrauben mit
Unterlegscheibe.
3. Wiederholen Sie Schritt 2 mit Montagesockeln, die direkt angereiht werden können.
4. Richten Sie alle Geräte und Montagesockel aus.
5. Beim Einsatz von Stromschienen: Verbinden Sie jetzt die Stromschienen.
6. Schrauben Sie alle Geräte und Montagesockel auf der Montageplatte fest.
– Anzugsmoment: 3,4 Nm (30 lb−in).
Gerät einbauen
Montageschritte
4
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
21
Page 22
5
Gerät verdrahten
Wichtige Hinweise
5Gerät verdrahten
5.1Wichtige Hinweise
Gefahr!
Gefährliche elektrische Spannung
Alle Leistungsanschlüsse führen bis zu 3 Minuten nach Netz−Ausschalten
gefährliche elektrische Spannung.
Mögliche Folgen:
ƒ Tod oder schwere Verletzungen beim Berühren der Leistungsanschlüsse.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Vor Arbeiten an den Leistungsanschlüssen mindestens 3 Minuten warten.
ƒ Prüfen, ob alle Leistungsanschlüsse spannungsfrei sind.
Gefahr!
Gefährliche elektrische Spannung
Der Ableitstrom gegen Erde (PE) ist > 3,5 mA AC bzw. > 10 mA DC.
Mögliche Folgen:
ƒ Tod oder schwere Verletzungen beim Berühren des Gerätes im Fehlerfall.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Die in der EN 61800−5−1 geforderten Maßnahmen umsetzen. Insbesondere:
– Festinstallation
– PE−Anschluss normgerecht ausführen (PE−Leiterdurchmesser ³ 10 mm
oder PE−Leiter doppelt auflegen)
Stop!
Kein Geräteschutz für zu hohe Netzspannung
Der Netzeingang ist intern nicht abgesichert.
Mögliche Folgen:
ƒ Zerstörung des Gerätes bei zu hoher Netzspannung.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Beachten Sie die maximal zulässige Netzspannung.
ƒ Sichern Sie das Gerät netzseitig fachgerecht gegen Netzschwankungen und
Spannungsspitzen ab.
2
22
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 23
Gerät verdrahten
Anschlussplan
5
5.2Anschlussplan
L1
L2
L3
N
PE
F4
O
K1
I
R
ϑ
B
K1
K1
F1...F3
3
Z1
L3
L1
+UG -UG
L2
X111
E94APNExxx4
+
-
+
24E
GE
X11
X109
X110
E94AZPxxxxx
X109
E94AxxExxxx
X110
Rb1 Rb2
R
B
Abb. 5−1Schaltungsprinzip
E94APNExxx4DC Versorgungsmodul 9400
E94AZPxxxxxMontagesockel
E94AxxExxxxAchsmodul 9400
E94AZEX100DC Einspeisestelle
F1 ... FxSicherungen
Z1Netzfilter/Funk−Entstörfilter (optional)
K1Netzschütz
R
B
alternativ: Netzanschluss unten
24−V−Versorgungsspannung für die Steuerelektronik nach IEC 61131−2
X112
L3
+UG
L2
L1
Bremswiderstand
-UG
F5...F6
ð
E94AZEX100
+
S94PN100P21
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
23
Page 24
5
Gerät verdrahten
Verdrahtung
Stromschienen verbinden
5.3Verdrahtung
5.3.1Stromschienen verbinden
SSP94PN401
Abb. 5−2Beispiel: Stromschienen mit DC Versorgungsmodul verbinden
So verbinden Sie die Stromschienen:
1. Falls bereits Geräte des Verbunds in Betrieb waren:
– Überzeugen Sie sich durch eine Spannungsprüfung an den Netzklemmen, dass das
Versorgungsnetz ausgeschaltet ist.
– Ggf. Versorgungsnetz ausschalten und mindestens 3 Minuten warten.
2. Lösen Sie die Schrauben der Stromschienen (nicht herausdrehen).
3. Schieben Sie die Stromschienen bis zum Anschlag nach links an die benachbarte
Stromschiene.
– Ein sicherer Kontakt mit der benachbarten Stromschiene muss gewährleistet sein.
4. Ziehen Sie die Stromschienen−Schrauben fest an.
– Anzugsdrehmoment: 3,2 ... 3,5 Nm (28 ... 31 lb−in).
5. Schrauben Sie alle Komponenten auf der Montageplatte fest.
– Anzugsdrehmoment: 3,4 Nm (30 lb−in).
24
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 25
Gerät verdrahten
Verdrahtung
Ausführung der Leitungen
5
5.3.2Ausführung der Leitungen
ƒ Die verwendeten Leitungen müssen den geforderten Approbationen am Einsatzort
genügen (z. B. UL).
ƒ Die Vorschriften über Mindestquerschnitte von PE−Leitern sind unbedingt
einzuhalten. Der Querschnitt des PE−Leiters muss mindestens so groß sein wie der
Querschnitt der Leistungsanschlüsse.
ƒ Die Wirksamkeit einer abgeschirmten Leitung wird erreicht durch:
– Gute Schirmanbindung durch großflächige Schirmauflage herstellen.
– Nur Schirmgeflecht mit niedrigem Schirmwiderstand aus verzinntem oder
vernickeltem Kupfer−Geflecht verwenden.
– Schirmgeflecht mit Überdeckungsgrad > 70 % und Überdeckungswinkel 90 °
verwenden.
– Ungeschirmte Leitungsenden so kurz wie möglich ausführen.
Diese Anschlüsse mit Systemleitungen oder geschirmt ausführen:
ƒ Externer Bremswiderstand ( Montageanleitung des Bremswiderstands)
Diese Anschlüsse können Sie ungeschirmt ausführen:
ƒ Netz
ƒ 24−V−Versorgung
ƒ Digitalsignale (Ein− und Ausgänge)
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
25
Page 26
5
Gerät verdrahten
Verdrahtung
Klemmenbelegung
5.3.3Klemmenbelegung
Der Anschlussbereich der Leistungsanschlüsse ist für die Verlegung der Leitungen nach
oben und/oder nach unten ausgelegt. Normalerweise werden die AC−Netzleitungen von
oben zugeführt. Beim Einsatz von Filtern werden die Anschlussleitungen bei Nebenbau
von unten, bei Überbau von oben zugeführt. Der Berührungsschutz im Deckel ist entsprechend ausbrechbar.
Für eine bessere Handhabbarkeit der Leitungen kann der Kabelquerschnitt auch auf je
zwei Leitungen verteilt werden.
Die verwendeten Ringkabelschuhe dürfen die hier angegebenen Maße nicht
überschreiten.
ƒ E94APNE1004 (Gerätegröße 4, Anschluss M8): Kabelschuhbreite max. 20 mm
ƒ E94APNE2454 (Gerätegröße 5, Anschluss M10): Kabelschuhbreite max. 33 mm
Anschluss der Zwischenkreisspannung
Leitungsführung nach oben
Anschluss der Zwischenkreisspannung
Leitungsführung nach unten
2/0
−
300 mcm
(2 x 2/0)
Schrauben-
antrieb
871SW13
15133SW15
Schrauben-
antrieb
871SW13
15133SW15
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
27
Page 28
5
Gerät verdrahten
Verdrahtung
Klemmenbelegung
Externer Bremswiderstand
Klemme X112BeschriftungBeschreibung
Abb. 5−3
Rb1
Rb2
externer Bremswiderstand
Klemmendaten
Gerätegröße 4:
flexibel
mit Aderendhülse
Gerätegröße 5
flexibel
mit Aderendhülse
max. LeiterquerschnittAnzugsmoment
[mm2][AWG][Nm][lb−in]
16
3513.2 ... 3.728.4 ... 32.86 x 2
42.5 ... 3.022.2 ... 26.66 x 2
Schrauben-
antrieb
28
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 29
Gerät verdrahten
Verdrahtung
Steueranschlüsse verdrahten
5
5.3.4Steueranschlüsse verdrahten
24−V−Versorgung
Klemme X11BeschriftungBeschreibung
GEGND Externe Versorgung
24E24 V Externe Versorgung durch ein sicher getrenntes Netzteil (SELV/
9400SSP000X2
Klemmendaten
flexibel
mit Aderendhülse
SBreserviert
[mm2][AWG][Nm][lb−in]
0,2 ... 2,5
Abisolierlänge bzw. Kontaktlänge: 10 mm
Digitale Eingänge, digitale Ausgänge
Klemme X12BeschriftungBeschreibung
GOIGND Digital out/in
DI1Ansteuerung Bremschopper
DO1Netz o. k.
DO2Bremschopper aktiv
DO3Kurzschluss Bremschopper
SSP9400X12
DO4Übertemperatur Kühlkörper
PELV)
IEC 61131−2, 19.2 ... 28.8 V, Restwelligkeit max. ±5 %
Strom im Betrieb: 1.4 A
Einschaltstrom: max. 4 A für 100 ms
LeiterquerschnittAnzugsmoment
24 ... 12Federkraftklemme
(24 V Externe Versorgung erforderlich)
Klemmendaten
flexibel
mit Aderendhülse
LeiterquerschnittAnzugsmoment
[mm2][AWG][Nm][lb−in]
0,2 ... 2,5
Abisolierlänge bzw. Kontaktlänge: 10 mm
24 ... 12Federkraftklemme
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
29
Page 30
Abschließende Arbeiten6
6Abschließende Arbeiten
Gefahr!
Gefährliche elektrische Spannung!
Die Zwischenkreisspannung liegt nach dem Abschalten der Netzspannung
noch für ca. 3 min an.
ƒ Der Ladezustand wird nicht angezeigt!
ƒ Mit Synchronmotoren beginnt die Selbstentladung erst nach dem Ende
eines möglichen Rückspeisebetriebes.
ƒ Zum gesteuerten Entladen der Zwischenkreisspannung über den
Bremschopper/Bremswiderstand muss die externe 24−V−Versorgung
aufrecht erhalten werden ( Digitaleingang DI1).
Mögliche Folgen:
ƒ Tod oder schwerste Verletzungen beim Berühren der Anschlüsse.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Prüfen Sie die Anlage vor Beginn der Arbeiten auf Spannungsfreiheit.
ƒ Warten Sie nach dem Abschalten der Netzspannung mindestens 3 min.
ƒ Entfernen Sie nur spannungsfreie Grundgeräte aus den Montagesockeln
und berühren Sie keine Anschlüsse.
So gehen Sie vor:
ƒ Einstellung Netzspannung/Bremschopperschwelle entsprechend dem Netz
ƒ 24−V−Versorgung einschalten
ƒ Betriebszustand anhand der LED−Anzeige kontrollieren
ON
MAINS
12
94APNEDS01
500790
480765
400725
230390
[V]1
Brmax
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
Wenn Sie die Inbetriebnahme fortführen wollen:
ƒ Netz einschalten
30
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 31
Abschließende Arbeiten6
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
31
Page 32
Overview
Pos.Description
X11External 24 V supply
X12
Nameplate, retractable
Setting of mains voltage/brake chopper threshold
Upper cap
Cable fixation for L1 ... L3, , also serves as a lifting aid, at the top and bottom, can be removed
Cable fixation for +UG/−UG, can be mounted at the top and bottom
Module front with removable cable opening covers
Cable connection +UG/−UG (also specified as part of X111 or X112)
Nameplate 2
Pos.Description (connections)
X111
X112
X109DC busbar +
X110DC busbar −
The LED display enables fast indication of several operating states.
4 digital outputs
1 digital input
Mains (supply from above, e.g. through top−mounted filter)
DC−bus voltage (compatible to 9300 series)
Mains (supply from below, e.g. through side−mounted filter)
External brake resistor
DC bus
For cables being routed
upwards
For cables being routed
downwards
Direct connection of
9400 series axis
modules,
device size 1 ... 3
LEDLabellingColourDescription
−−−
OVERHEATRedOvertemperature
MAINSGreenMains voltage OK
BRCHOP FAILRedShort circuit on brake chopper
24 VGreen24 V supply voltage OK
SSP94LED21
Pos.SymbolDescription
BRCHOP ONYellowBrake chopper active
Long discharge time: All power terminals carry hazardous voltages for at
least 3 minutes after mains disconnection!
High discharge current: Fixed installation and PE connection to EN 61800−5−1
required!
Electrostatic sensitive devices: Before working on the device, personnel must
ensure that they are free of electrostatic charge!
131994481.002/2007TD15First edition for prototype, DE
131994481.004/2007TD15DE/EN/FR/ES/IT
.7;&2.010/2007TD15Adaptations according to UL and for HW version 1A
0Fig. 0Tab. 0
and higher
34
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 35
1Quick start guide
How to proceed for the installation:
1. Read the safety instructionsàfrom page 36
Quick start guide1
2. Mount the device into the control
cabinet
3. Attach the installation backplaneàfrom page 48
4. Wire the deviceàfrom page 50
5. Final worksàfrom page 58
àfrom page 47
Tip!
Current documentation and software updates concerning Lenze products can
be found on the Internet in the "Services & Downloads" area under
http://www.Lenze.com
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
35
Page 36
2
Safety instructions
General safety and application notes for Lenze power supply modules
2Safety instructions
2.1General safety and application notes for Lenze power supply modules
(According to: Low−Voltage Directive 2006/95/EC)
General
Lenze power supply modules can include live and rotating parts ˘ depending on their type
of protection ˘ during operation. Surfaces can be hot.
Non−authorised removal of the required cover, inappropriate use, incorrect installation or
operation, create the risk of severe injury to persons or damage to material assets.
More information can be obtained from the documentation.
All operations concerning transport, installation, and commissioning as well as
maintenance must be carried out by qualified, skilled personnel (IEC 364/CENELEC HD 384
or DIN VDE 0100 and IEC report 664 or DIN VDE 0110 and national regulations for the
prevention of accidents must be observed).
According to this basic safety information qualified, skilled personnel are persons who are
familiar with the assembly, installation, commissioning, and operation of the product and
who have the qualifications necessary for their occupation.
Application as directed
Power supply modules are components which are designed for installation in electrical
systems or machinery. They are not to be used as domestic appliances, but only for
industrial purposes according to EN 61000−3−2. The documentation contains information
about compliance with the limit values according to EN 61000−3−2.
When installing the power supply modules into machines, commissioning (i.e. starting of
operation as directed) is prohibited until it is proven that the machine corresponds to the
regulations of the EC Directive 98/37/EC (Machinery Directive); EN 60204 must be
observed.
Commissioning (i.e. starting of operation as directed) is only allowed when there is
compliance with the EMC Directive (89/336/EEC).
The power supply modules meet the requirements of the Low−Voltage Directive
2006/95/EC. The harmonised standards of the EN 61800−5−1 series apply to the power
supply modules.
The technical data and information on connection conditions can be obtained from the
nameplate and the documentation. They must be strictly observed.
36
Warning: The power supply modules are products which are intended for use in an
industrial environment according to EN 61800−3. Operation on public mains supplies
requires additional measures to be taken for limiting the expected radio interference.
Transport and storage
Please observe the notes on transport, storage and appropriate handling.
Observe the climatic conditions according to the technical data.
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 37
Safety instructions
General safety and application notes for Lenze power supply modules
Installation
The power supply modules must be installed and cooled according to the instructions
given in the corresponding documentation.
Ensure proper handling and avoid mechanical stress. Do not bend any components and do
not change any insulation distances during transport or handling. Do not touch any
electronic components and contacts.
Power supply modules contain electrostatically sensitive components, which can easily be
damaged by inappropriate handling. Do not damage or destroy any electrical components
since this might endanger your health!
Electrical connection
When working on live power supply modules, the valid national regulations for the
prevention of accidents (e.g. VBG 4) must be observed.
The electrical installation must be carried out according to the appropriate regulations
(e.g. cable cross−sections, fuses, PE connection). Additional information can be obtained
from the documentation.
2
Notes about installation according to EMC regulations (shielding, earthing, filters and
cable routing) are included in the documentation. These notes also apply to CE−marked
power supply modules. The compliance with limit values required by the EMC legislation
is the responsibility of the manufacturer of the machine or system.
Operation
If necessary, systems including power supply modules must be equipped with additional
monitoring and protection devices according to the valid safety regulations (e.g. law on
technical equipment, regulations for the prevention of accidents). The power supply
modules can be adapted to your application. Please observe the corresponding
information given in the documentation.
After a power supply module has been disconnected from the voltage supply, all live
components and power connections must not be touched immediately because capacitors
can still be charged. Please observe the corresponding stickers on the power supply
module.
All protection covers and doors must be shut during operation.
Note for UL approved systems with integrated power supply modules: UL warnings are
notes that only apply to UL systems. The documentation contains special UL notes.
Maintenance and servicing
The power supply modules do not require any maintenance if the prescribed conditions of
operation are observed.
If the ambient air is polluted, the cooling surfaces of the power supply module may become
dirty or the air vents of the power supply module may be obstructed. Therefore, clean the
cooling surfaces and air vents periodically under these operating conditions. Do not use
sharp or pointed tools for this purpose!
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
37
Page 38
2
Safety instructions
General safety and application notes for Lenze power supply modules
Disposal
Recycle metal and plastic materials. Ensure professional disposal of assembled PCBs.
The product−specific safety and application notes given in these instructions must be
observed!
38
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 39
Safety instructions
Residual hazards
2
2.2Residual hazards
Protection of persons
ƒ Before working on the power supply module, check that all power terminals are
deenergised
– because the power terminals L1, L2, L3, +UG, −UG, Rb1, Rb2, X109 and X110 carry
hazardous voltages for at least 3 minutes after mains disconnection.
– because the power terminals carry hazardous voltages even when only the mains
voltage is applied.
Device protection
ƒ Connect/disconnect all pluggable terminals only in deenergised condition!
ƒ Detach the power supply modules from the AC mains or from the axis modules only
in deenergised condition!
ƒ The unit only functions properly when the 24 V supply is switched on!
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
39
Page 40
2
Safety instructions
Definition of notes used
2.3Definition of notes used
The following pictographs and signal words are used in this documentation to indicate
dangers and important information:
Safety instructions
Structure of safety instructions:
Danger!
(characterises the type and severity of danger)
Note
(describes the danger and gives information about how to prevent dangerous
situations)
Pictograph and signal wordMeaning
Danger!
Danger!
Stop!
Danger of personal injury through dangerous electrical voltage.
Reference to an imminent danger that may result in death or
serious personal injury if the corresponding measures are not
taken.
Danger of personal injury through a general source of danger.
Reference to an imminent danger that may result in death or
serious personal injury if the corresponding measures are not
taken.
Danger of property damage.
Reference to a possible danger that may result in property damage
if the corresponding measures are not taken.
Application notes
Pictograph and signal wordMeaning
Note!
Tip!
Special safety instructions and application notes for UL and UR
Pictograph and signal wordMeaning
Warnings!
Warnings!
Important note to ensure troublefree operation
Useful tip for simple handling
Reference to another documentation
Safety or application note for the operation of a UL−approved
device in UL−approved systems.
Possibly the drive system is not operated in compliance with UL if
the corresponding measures are not taken.
Safety or application note for the operation of a UR−approved
device in UL−approved systems.
Possibly the drive system is not operated in compliance with UL if
the corresponding measures are not taken.
40
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 41
Safety instructions
Safety instructions for the installation according to UL or UR
2
2.4Safety instructions for the installation according to UL or U
Warnings!
ƒ Maximum surrounding air temperature: 55 °C.
ƒ For use in a pollution degree 2 environment.
ƒ Branch circuit protection:
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 18000 rms
symetrical amperes, 500 V max., when protected by H or K5 fuses.
ƒ Voltage of the fuses must at least be suitable with the input voltage of the
drive.
ƒ E94APNE1004: Use 60/75 °C copper wire only, except for control circuits.
ƒ E94APNE2454: Use 75 °C copper wire only, except for control circuits.
Branch circuit protection
TypeFuse [A]
E94APNE1004100
E94APNE2454250
R
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
41
Page 42
3
Technical data
General data and operating conditions
3Technical data
3.1General data and operating conditions
Conformity and approval
Conformity
CE2006/95/ECLow−Voltage Directive
Approval
In preparation: ULUL 508CIndustrial Control Equipment, file no. 132659
Supply system data
Supply forms
Noise emissionEN 61800−3
Noise immunity (according to requirements of EN 61800−3)
TypeTotal (when operating with IaN)Constant (control electronics only)
E94APNE10042307
E94APNE24545507
aDC
Power loss PV [W]
[kW]Without mains filter P
max. +55 °C
Number of
phases
aDC
[kW]
44
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 45
Internal brake chopper data
Technical data
Electrical data
3
TypeSwitching
Voltage [V]
ACDCU
E94APNE1004
23032539015660.862.79.82.5
40056572514510558.217.05.0
48067876515311761.418.95.0
50070579015812563.520.15.0
E94APNE2454
23032539027910911217.51.4
40056572525918810430.32.8
48067876527320911033.72.8
50070579028222311336.02.8
threshold
(adjustable)
BRmax
[V]I
Peak current
(0.5 s)
[A]P
BRmax
Peak braking
power
(0.5 s)
[kW]I
BRmax
Cont.
current
[A]P
BRd
Continuous
braking
power
[kW]RBR [W]
BRd
Brake resistor
(max −10%)
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
45
Page 46
3
Technical data
Mechanical data
3.3Mechanical data
Dimensions
TypeDimension aMassDevice size
Power supply
module
E94APNE100421013.54
E94APNE245439028.55
[mm][kg]
S94PN10020
46
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 47
4Mounting the device
4.1Mounting grid
We recommend to provide the mounting plate with a grid pattern of M5 threaded holes
for attaching the devices. This preparation enables easy attachment of the devices and the
device sizes 1, 2, ... n can thus be mounted directly adjacent to each other.
Mounting the device
Mounting grid
4
Grid hole pattern for installation backplane
Grid hole pattern for other device sizes or filters mounted below or beside the device (only for
Single Drive)
Cable duct
1
...
Device size, mounting holes used
5
S94PN10040
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
47
Page 48
4
E94AZxPxxxx
Mounting the device
Arrangement of the devices
4.2Arrangement of the devices
01
L1
L2
L3
+
...
E94AZPxxxxx
E94AZEX100
M
3~
...
E94AZxPxxxx
E94APNExxxx
Fig.4−1Arrangement concept
E94AZPxxxxx
(E94AZPPxxxx)
M
3~
E94AZPxxxxx
M
3~
Standard mounting: side mounting
Mounting variant: top mounting
E94AZxPxxxxFilter
E94APNExxxx9400 DC power supply module
(up to 36 A/18 kW with E94AZPPxxxx installation backplane)
E94AZEX100DC input module
E94AZPxxxxxInstallation backplane for 9400 axis module
+UG
-UG
E94AZPxxxxx
M
3~
+UG
-UG
+UG
-UG
SSP94FF003
The technical data must be taken into account when planning and dimensioning a DC−bus
interconnection.
Arrange the devices as follows for operation in DC−bus interconnection via the DC busbars:
ƒ Mount the devices side by side from the left to the right.
ƒ Install the supplying device on the left side:
– DC power supply module (in a first row),
– DC feeding point (in following rows).
ƒ Install the Multi Drive axis controllers from left to right with decreasing powers.
ƒ Single Drive axis controllers can be integrated to increase the braking power. These
axis controllers must be equipped with the optional busbar set (E94AZJAxxx).
Protective measures for the cables leading to an E94AZEX100 input module must be
dimensioned for a rated current of 100 A. If smaller cable cross−sections are used, the
fusing has to be adapted according to the applicable standards or technical rules. More
information can be found in the chapter "DC−bus operation" of the Hardware Manual.
48
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 49
4.3Mounting steps
Proceed as follows for the installation:
1. Prepare M5 threaded holes on the mounting plate according to the mounting grid.
– Always use all mounting points specified.
2. Screw the device onto the mounting plate. Do not yet tighten the screws.
– Use M5 screw and washer assemblies or M5 hexagon socket screws with washers.
3. Repeat step 2 for installation backplanes, which can be mounted directly adjacent to
one another.
4. Align all devices and installation backplanes.
5. If busbars are used: connect the busbars.
6. Tightly screw all devices and installation backplanes onto the mounting plate.
– Tightening torque: 3.4 Nm (30 lb−in).
Mounting the device
Mounting steps
4
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
49
Page 50
5
Wiring the device
Important notes
5Wiring the device
5.1Important notes
Danger!
Dangerous voltage
All power terminals remain live for at least three minutes after mains
disconnection.
Possible consequences:
ƒ Death or severe injuries when touching the power terminals.
Protective measures:
ƒ Wait for at least three minutes before working on the power terminals.
ƒ Check that all power terminals are deenergised.
Danger!
Dangerous voltage
The leakage current to earth (PE) is > 3.5 mA AC or > 10 mA DC.
Possible consequences:
ƒ Death or severe injuries when the device is touched in the event of a fault.
Protective measures:
ƒ Implement the actions required in the EN 61800−5−1. Especially:
– Fixed installation
– PE connection must conform to standards (PE conductor diameter
³ 10 mm
Stop!
No device protection in the event of too high mains voltages
The mains input is not fused internally.
Possible consequences:
ƒ Destruction of the device if the mains voltage is too high.
Protective measures:
ƒ Observe the max. permissible mains voltage.
ƒ Fuse the device correctly on the supply side against mains fluctuations and
voltage peaks.
2
or PE conductor must be connected twice)
50
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 51
Wiring the device
Connection plan
5
5.2Connection plan
K1
L1
L2
L3
N
PE
K1
F4
K1
O
I
R
ϑ
F1...F3
B
3
Z1
L3
L1
+UG -UG
L2
X111
E94APNExxx4
+
-
+
24E
GE
X11
X109
X110
E94AZPxxxxx
X109
E94AxxExxxx
X110
Rb1 Rb2
R
B
Fig.5−1Connection concept
E94APNExxx49400 DC power supply module
E94AZPxxxxxInstallation backplane
E94AxxExxxx9400 axis module
E94AZEX100DC input module
F1 ... FxFuses
Z1Mains filter/RFI filter (optional)
K1Mains contactor
RBBrake resistor
Alternative: mains connection at the bottom
24 V supply voltage for control electronics according to IEC 61131−2
X112
L3
+UG
L2
L1
-UG
F5...F6
ð
+
E94AZEX100
S94PN100P21
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
51
Page 52
5
Wiring the device
Wiring
Connecting busbars
5.3Wiring
5.3.1Connecting busbars
Fig.5−2Example: connecting busbars to DC power supply module
Proceed as follows to connect the busbars:
1. If devices of the interconnected system have already been in operation:
– Ensure that the power supply system is switched off by checking the voltage at the
supply terminals.
– If necessary, switch off the power supply and wait at least 3 minutes.
2. Loosen the busbar screws but do not remove them completely.
3. Push the busbars as far as possible to the left towards the adjacent busbar.
– Ensure that there is good contact to the adjacent busbar.
5. Screw all components onto the mounting plate.
– Tightening torque: 3.4 Nm (30 lb−in).
SSP94PN401
52
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 53
Wiring the device
Wiring
Design of the cables
5
5.3.2Design of the cables
ƒ The cables used must comply with the approvals required for the location (e.g. UL).
ƒ It is imperative to comply with the regulations concerning minimum cross−sections
of PE conductors. The cross−section of the PE conductor must be at least as large as
the cross−section of the power connections.
ƒ The effectiveness of a shielded cable is reached by:
– Providing a good shield connection through large−surface shield contact.
– Using only braided shields with low shield resistance made of tin−plated or
nickel−plated copper braid.
– Using braided shields with an overlap rate > 70 % and an overlap angle of 90 °.
– Keeping unshielded cable ends as short as possible.
Use system cables or shielded cables for these connections:
ƒ External brake resistor ( Mounting Instructions of the brake resistor)
The following connections need not be shielded:
ƒ Mains
ƒ 24 V supply
ƒ Digital signals (inputs and outputs)
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
53
Page 54
5
Wiring the device
Wiring
Terminal assignment
5.3.3Terminal assignment
The wiring area of the power terminals is designed for the cables being routed upwards
and/or downwards. Usually the AC mains cables come from above. When filters are used,
the connection cables are fed from below (for filters mounted beside the module) or from
above (for filters mounted above the module). The protection against contact in the cover
can be removed accordingly.
To improve the cable handling, the cable cross−section can also be divided onto two cables.
The ring cable lugs used must not exceed the dimensions specified here.
Alternative connection at the bottom: mains phases L1, L2, L3
Connection for the supply−side PE conductor
Wiring the device
Wiring
Terminal assignment
5
Terminal data
Device size 4:
Connection with ring
cable lug M8
Device size 5:
Connection with ring
cable lug M10
Max. conductor cross−sectionTightening torque
[mm2][AWG][Nm][lb−in]
50
(2 x 25)
120
(2 x 50)
1/0
−
4/0
(2 x 1/0)
DC bus
Terminal X111LabellingDescription
Fig.5−3
Terminal X112LabellingDescription
Fig.5−3
Terminal data
Device size 4:
Connection with ring
cable lug M8
Device size 5:
Connection with ring
cable lug M10
+UG
−UG
+UG
−UG
Max. conductor cross−sectionTightening torque
[mm2][AWG][Nm][lb−in]
70
(2 x 35)
150
(2 x 70)
Connection of DC−bus voltage
Cables routed upwards
Connection of DC−bus voltage
Cables routed downwards
2/0
−
300 mcm
(2 x 2/0)
Screw drive
871SW13
15133SW15
Screw drive
871SW13
15133SW15
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
55
Page 56
5
Wiring the device
Wiring
Terminal assignment
External brake resistor
Terminal X112LabellingDescription
Fig.5−3
Rb1
Rb2
External brake resistor
Terminal data
Device size 4:
flexible
with wire end ferrule
Device size 5:
flexible
with wire end ferrule
Max. conductor cross−sectionTightening torque
[mm2][AWG][Nm][lb−in]
16
3513.2 ... 3.728.4 ... 32.86 x 2
42.5 ... 3.022.2 ... 26.66 x 2
Screw drive
56
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 57
Wiring the device
Wiring
Wiring of control connections
5
5.3.4Wiring of control connections
24 V supply
Terminal X11LabellingDescription
GEGND external supply
24E24 V external supply through safely separated power supply unit
9400SSP000X2
Terminal data
Flexible
With wire end
ferrule
SBReserved
Conductor cross−sectionTightening torque
[mm2][AWG][Nm][lb−in]
0.2 ... 2.5
Stripping length / contact length: 10 mm
Digital inputs, digital outputs
Terminal X12LabellingDescription
GOIGND digital out / in
DI1Activation of brake chopper
DO1Mains OK
DO2Brake chopper active
DO3Short circuit in brake chopper
SSP9400X12
DO4Heatsink overtemperature
(SELV/PELV)
IEC 61131−2, 19.2 ... 28.8 V, residual ripple max. ±5 %
Current during operation: 1.4 A
Starting current: 4 A for 100 ms
24 ... 12Spring terminal
(external 24 V supply required)
Terminal data
Flexible
With wire end
ferrule
Conductor cross−sectionTightening torque
[mm2][AWG][Nm][lb−in]
0.2 ... 2.5
Stripping length / contact length: 10 mm
24 ... 12Spring terminal
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
57
Page 58
Final works6
6Final works
Danger!
Dangerous voltage!
When the mains voltage is switched off, the DC bus is still charged for at least
about 3 minutes.
ƒ The state of charge is not indicated!
ƒ On synchronous motors self−discharge only starts after a possible feedback
operation has been completed.
ƒ Discharging the DC bus in a controlled manner via the brake chopper/brake
resistor requires the external 24 V supply ( digital input DI1).
Possible consequences:
ƒ Death or severe injuries when touching the terminals.
Protective measures:
ƒ Before starting work on the system check that it is deenergised.
ƒ Wait at least 3 minutes after switching off the mains voltage.
ƒ Only remove deenergised devices from the installation backplanes and do
not touch any terminals.
How to proceed:
ƒ Adjust the setting for the mains voltage/brake chopper threshold to the mains
Setting of mains voltage/brake chopper threshold2
Pos. ULN [V]U
500 V
480 V
400 V
230 V
ƒ Switch on the 24 V supply
ƒ Check the operating status by means of the LED display
ON
MAINS
12
94APNEDS01
500790
480765
400725
230390
[V]1
BRmax
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
If you want to continue commissioning:
ƒ Switch on the mains
58
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 59
Final works6
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
59
Page 60
Présentation
Pos.Description
X11Alimentation externe 24 V
X12
Plaque signalétique étirable
Réglage de la tension réseau/du seuil du chopper de freinage
Couvercle supérieur
Fixation de câble L1 ... L3, , sert aussi d’oeillet de transport, en haut et en bas, démontable
Fixation de câble +UG/−UG, montable en haut et en bas
Capot de protection avec passe−câble bouché
Raccordement de câble +UG/−UG (également référencé comme élément de X111 ou X112)
Plaque signalétique 2
Pos.Description (raccordements)
x111
X112
X109Barre conductrice pour le bus CC +
X110Barre conductrice pour le bus CC −
Le panneau d’affichage à LED permet d’identifier rapidement les différents états de fonctionnement.
4 sorties numériques
1 entrée numérique
Réseau (alimentation par le haut, par exemple par filtre en empiètement)
Tension du bus CC (compatible avec la série 9300)
Réseau (alimentation par le haut, par exemple par filtre latéral)
Résistance de freinage externe
Bus CC
Pour placement des
câbles par/vers le haut
Pour placement des
câbles par/vers le bas
Raccordement direct de
modules d’axe de série
9400,
tailles d’appareil 1 à 3
LEDInscriptionCouleurDescription
−−−
OVERHEATLED rougeSurtempérature
MAINSLED verteTension réseau OK
BRCHOP FAILLED rougeCourt−circuit chopper de freinage
24 VLED verteAlimentation 24 V OK
Temps de décharge prolongé : Toutes les bornes de puissance sont sous
tension jusqu’à 3 minutes après la coupure réseau !
Courant de fuite important : Prévoir une installation fixe et un raccordement
PE selon EN 61800−5−1 !
Composants sensibles aux décharges électrostatiques : Toute personne
effectuant des travaux sur l’appareil doit au préalable se libérer des charges
électrostatiques !
131994481.002/2007TD15Première édition pour prototype, DE
131994481.004/2007TD15DE/EN/FR/ES/IT
.7;&2.010/2007TD15Adaptations selon UL et pour la version matérielle à
0Fig. 0Tab. 0
partir de 1A
62
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 63
1Prise en main rapide
Ordre des opérations de montage
1. Lire les consignes de sécurité.àVoir page 64../.. .
Prise en main rapide1
2. Installation de l’appareil dans l’armoire
électrique
3. Alignement des socles de montageàVoir page 76../.. .
4. Réalisation du câblage de l’appareilàVoir page 78../.. .
5. Fin du montageàVoir page 86../.. .
àVoir page 75../.. .
Conseil !
Les mises à jour de logiciels et les documentations récentes relatives aux
produits Lenze sont disponibles dans la zone "Téléchargements" du site
Internet :
http://www.Lenze.com
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
63
Page 64
2
Consignes de sécurité
Instructions générales de sécurité et d’utilisation
2Consignes de sécurité
2.1Instructions générales de sécurité et d’utilisation
(conformes à la directive Basse Tension 2006/95/CE)
Généralités
Selon leur indice de protection, les modules d’alimentation Lenze peuvent comporter,
pendant leur fonctionnement, des parties accessibles sous tension, éventuellement en
mouvement ou en rotation. Les surfaces peuvent aussi être brûlantes.
La suppression non autorisée des protections prescrites, un usage non conforme à la
fonction, une installation défectueuse ou une manoeuvre erronée peuvent entraîner des
dommages corporels et matériels graves.
Pour plus d’informations, lire la documentation.
Tous travaux relatifs au transport, à l’installation, à la mise en service et à la maintenance
doivent être exécutés par du personnel qualifié et habilité (respecter les normes CEI 364,
CENELEC HD 384 ou DIN VDE 0100 et le rapport CEI 664 ou DIN VDE 0110, ainsi que les
prescriptions nationales pour la prévention d’accidents).
Au sens des présentes instructions générales de sécurité, on entend par "personnel
qualifié" des personnes compétentes en matière d’installation, de montage, de mise en
service et de fonctionnement du produit et possédant les qualifications correspondant à
leurs activités.
Usage conforme à la fonction
Les modules d’alimentation sont des composants destinés à être incorporés dans des
installations ou des machines électriques. Il ne s’agit pas d’équipements domestiques,
mais d’éléments à usage exclusivement industriel et professionnel au sens de la norme
EN 61000−3−2. Cette documentation contient des indications au sujet du respect des
valeurs limites selon EN 61000−3−2.
Lorsque les modules d’alimentation sont incorporés dans une machine, leur mise en
service est interdite (i.e. usage conforme à leur fonction) tant que la conformité de la
machine aux dispositions de la directive CE 98/37/CE (directive Machines) n’a pas été
établie (respecter la norme EN 60204).
La mise en service (i.e. usage conforme à leur fonction) n’est autorisée que si les
dispositions de la directive sur la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE) sont
respectées.
Les modules d’alimentation répondent aux exigences de la directive Basse Tension
2006/95/CE. La norme harmonisée EN 61800−5−1 est appliquée aux modules
d’alimentation.
64
Les spécifications techniques et indications relatives aux conditions de raccordement
figurant sur la plaque signalétique et la documentation doivent impérativement être
respectées !
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 65
Consignes de sécurité
Instructions générales de sécurité et d’utilisation
Attention ! Selon la norme EN 61800−3, les modules d’alimentation sont des produits
adaptés pour le fonctionnement en environnement industriel. Pour le fonctionnement en
réseaux publics, il faut prévoir des mesures supplémentaires afin de limiter de possibles
perturbations.
Transport, stockage
Les indications relatives au transport, au stockage et au maniement approprié doivent être
respectées.
Respecter les conditions climatiques selon les spécifications techniques.
Installation
L’installation et le refroidissement des modules d’alimentation doivent répondre aux
prescriptions de la documentation fournie avec le produit.
Manipuler avec précaution et éviter toute contrainte mécanique. Lors du transport et de
la manutention, veiller à ne pas déformer les composants ou modifier les distances
d’isolement. Ne pas toucher les composants électroniques et les contacts électriques.
2
Les modules d’alimentation comportent des pièces sensibles aux contraintes
électrostatiques, qu’un maniement inapproprié est susceptible d’endommager. Ne pas
endommager ou détruire de composants électriques : c’est dangereux pour la santé !
Raccordement électrique
Lorsque des travaux sont réalisés sur des modules d’alimentation sous tension, respecter
les prescriptions nationales en vigueur pour la prévention des accidents (VBG 4 par
exemple).
L’installation électrique doit être exécutée en conformité avec les prescriptions fournies
(sections de câble, fusibles, raccordement du conducteur de protection, etc.). Des
informations plus détaillées figurent dans la documentation.
Les indications concernant une installation conforme aux exigences de compatibilité
électromagnétique (blindage, mise à la terre, disposition des filtres et pose des câbles)
figurent dans la documentation accompagnant les modules d’alimentation. Ces
indications doivent également être respectées pour les modules d’alimentation avec
marquage CE. Le respect des valeurs limites imposées par la législation sur la CEM relève
de la responsabilité du constructeur de la machine ou de l’installation.
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
65
Page 66
2
Consignes de sécurité
Instructions générales de sécurité et d’utilisation
Fonctionnement
Les installations dans lesquelles sont incorporés des modules d’alimentation doivent être
équipées de dispositifs de protection et de surveillance supplémentaires prévus par les
prescriptions de sécurité appropriées en vigueur, telles que la loi sur le matériel technique,
les prescriptions pour la prévention d’accidents, etc. Il est possible qu’il faille adapter les
modules d’alimentation à votre application. Respecter les indications à ce sujet figurant
dans la documentation.
Après coupure de l’alimentation du module d’alimentation, ne pas toucher
immédiatement aux éléments conducteurs et aux borniers de puissance précédemment
sous tension, car les condensateurs peuvent éventuellement encore être chargés. A ce
sujet, tenir compte des indications figurant sur les modules d’alimentation.
Pendant le fonctionnement, les capots de protection et portes doivent rester fermés.
Remarques concernant les installations homologuées UL fonctionnant avec modules
d’alimentation : Les "UL warnings" s’appliquent exclusivement aux installations
homologuées UL. Cette documentation comprend des indications spécifiques à ces
installations.
Entretien et maintenance
Les modules d’alimentation ne nécessitent aucun entretien à condition de respecter les
conditions d’utilisation prescrites.
Lorsque l’air ambiant contient des impuretés, les surfaces de refroidissement du module
d’alimentation peuvent être encrassées ou les grilles d’aération bouchées. Il convient alors
de procéder à un nettoyage régulier des surfaces de refroidissement et des grilles
d’aération. Ne pas utiliser d’objets pointus ou tranchants !
Traitement des déchets
Les métaux et les matières plastiques sont recyclables. Les cartes électroniques sont à
évacuer selon un traitement spécifique.
Tenir impérativement compte des consignes de sécurité et d’utilisation spécifiques aux
produits contenues dans ce document !
66
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 67
Consignes de sécurité
Dangers résiduels
2
2.2Dangers résiduels
Protection des personnes
ƒ Avant de procéder aux travaux sur le module d’alimentation, s’assurer que toutes
les bornes de puissance sont hors tension. En effet,
– après coupure de l’alimentation, les bornes de puissance L1, L2, L3, +UG, −UG, Rb1,
Rb2, X109 et X110 peuvent encore être sous tension pendant au moins 3 minutes ;
– les bornes de puissance peuvent aussi être sous tension si seule la tension réseau
est appliquée.
Protection des appareils
ƒ Ne retirer ou n’enficher les borniers de raccordement que lorsque l’appareil est hors
tension !
ƒ Débrancher les modules d’alimentation du réseau CA ou des modules d’axe
uniquement à l’état hors tension !
ƒ Le bon fonctionnement de l’appareil n’est assuré que lorsque l’alimentation 24 V est
en circuit !
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
67
Page 68
2
Consignes de sécurité
Définition des conventions utilisées
2.3Définition des conventions utilisées
Pour indiquer des risques et des informations importantes, la présente documentation
utilise les mots et symboles suivants :
Consignes de sécurité
Présentation des consignes de sécurité
Danger !
(Le pictogramme indique le type de risque.)
Explication
(L’explication décrit le risque et les moyens de l’éviter.)
Pictogramme et mot associéExplication
Danger !
Danger !
Stop !
Situation dangereuse pour les personnes en raison d’une tension
électrique élevée
Indication d’un danger imminent qui peut avoir pour
conséquences des blessures mortelles ou très graves en cas de
non−respect des consignes de sécurité correspondantes
Situation dangereuse pour les personnes en raison d’un danger
d’ordre général
Indication d’un danger imminent qui peut avoir pour
conséquences des blessures mortelles ou très graves en cas de
non−respect des consignes de sécurité correspondantes
Risques de dégâts matériels
Indication d’un risque potentiel qui peut avoir pour conséquences
des dégâts matériels en cas de non−respect des consignes de
sécurité correspondantes
Consignes d’utilisation
Pictogramme et mot associéExplication
Remarque
Remarque importante pour assurer un fonctionnement correct
importante !
Conseil !
Consignes de sécurité et d’utilisation spécifiques selon UL et UR
Pictogramme et mot associéSignification
Warnings !
Warnings !
Conseil utile pour faciliter la mise en oeuvre
Référence à une autre documentation
Consigne de sécurité ou d’utilisation pour le fonctionnement d’un
appareil homologué UL dans des installations homologuées UL
Le système d’entraînement risque de ne pas être utilisé selon les
directives UL si des mesures correspondantes ne sont pas prévues.
Consigne de sécurité ou d’utilisation pour le fonctionnement d’un
appareil homologué UR dans des installations homologuées UL
Le système d’entraînement risque de ne pas être utilisé selon les
directives UL si des mesures correspondantes ne sont pas prévues.
68
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 69
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité pour l’installation selon UL ou UR
2
2.4Consignes de sécurité pour l’installation selon UL ou U
Warnings !
ƒ Maximum surrounding air temperature: 55 °C.
ƒ For use in a pollution degree 2 environment.
ƒ Branch circuit protection:
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 18000 rms
symetrical amperes, 500 V max., when protected by H or K5 fuses.
ƒ Voltage of the fuses must at least be suitable with the input voltage of the
drive.
ƒ E94APNE1004: Use 60/75 °C copper wire only, except for control circuits.
ƒ E94APNE2454: Use 75 °C copper wire only, except for control circuits.
Branch circuit protection
TypeFuse [A]
E94APNE1004100
E94APNE2454250
R
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
69
Page 70
3
Spécifications techniques
Caractéristiques générales et conditions d’utilisation
3Spécifications techniques
3.1Caractéristiques générales et conditions d’utilisation
Norme appliquée et homologation
Norme appliquée
CE2006/95/CEDirective basse tension
Homologation
En préparation : ULUL 508CIndustrial Control Equipment, File No. 132659
Spécifications réseaux
Configurations réseau
Perturbations
radioélectriques : émission
Protection contre les parasites (suivant les prescriptions de la norme EN 61800−3)
Décharges
électrostatiques
Haute fréquence
Conduite par câbleEN 61000−4−6150 kHz ... 80 MHz, 10 V/m 80 % AM (1 kHz)
Rayonnement HF
(boîtier)
Avec point
la terre
Réseau ITUtilisation sans restriction
EN 61800−3
EN 61000−4−28 kV pour espace d’isolement,
EN 61000−4−380 MHz ... 1000 MHz, 10 V/m 80 % AM (1 kHz)
mis à
Utilisation sans restriction
Tenir compte des instructions sur les mesures spéciales
concernant les modules d’axe connectés !
Emission conduite : sans indication (dépend des conditions
dans le réseau)
Emission rayonnée : catégorie C3
4 kV pour contact de décharge sur le boîtier
Sécurité des personnes et protection des appareils
Indice de protection
Résistance d’isolementEN 61800−5−1Catégorie de surtension III
Isolement des circuits de
commande
Résistance aux
courts−circuits
Courant de fuiteEN 61800−5−1> 3,5 mATenir compte des
Mise sous tension cyclique5 mises sous tension toutes les 5 minutes sont autorisées
EN 60529IP20
NEMA 250Protection contre contacts
accidentels selon type 1
Déclassement à partir de 2000 m au−dessus du niveau de la
mer : catégorie de surtension II
EN 61800−5−1Séparation fiable du réseau avec isolement double/renforcé.
EN 61800−5−1Raccordement au bus CC : non protégé contre les
courts−circuits
Raccordement de la résistance de freinage : protection
complète
Raccordements de commande: protection complète
sans restriction.
Non valable pour la zone
de raccordement des
bornes inférieures
prescriptions et des
consignes de sécurité !
70
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 71
Spécifications techniques
Caractéristiques générales et conditions d’utilisation
Spécifications de montage
Emplacement de montage
Position de montageVerticale
Espaces de montage
Au−dessus/en dessous
Sur le côté
Caractéristiques de raccordement du module d’alimentation CC
Alimentation par le réseau CA
Fonctionnement par bus CCRaccordement direct de modules d’axe par bornes ou barre
Typetotale (en fonctionnement avec IaN)constante (carte de commande uniquement)
E94APNE10042307
E94APNE24545507
aDC
[kW]sans filtre réseau P
+55 °C maxi
Nombre de
phases
[kW]
aDC
72
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 73
Spécifications techniques
Caractéristiques électriques
Spécifications techniques pour le chopper de freinage intégré
3
TypeSeuil de
Tension [V]
CACCU
E94APNE1004
23032539015660,862,79,82,5
40056572514510558,217,05,0
48067876515311761,418,95,0
50070579015812563,520,15,0
E94APNE2454
23032539027910911217,51,4
40056572525918810430,32,8
48067876527320911033,72,8
50070579028222311336,02,8
commutation
(réglable)
[V]I
BRmax
Courant de
pointe
(0,5 s)
[A]P
BRmax
Puissance−crête
de freinage
(0,5 s)
[kW]I
BRmax
Courant
permanent
[A]P
BRd
Puissance
permanente
de freinage
[kW]RBR [W]
BRd
Résistance de
freinage
(−10 % maxi)
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
73
Page 74
3
Spécifications techniques
Caractéristiques mécaniques
3.3Caractéristiques mécaniques
Encombrements
TypeCote aPoidsTaille
Module
d’alimentation
E94APNE100421013.54
E94APNE245439028.55
[mm][kg]
S94PN10020
74
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 75
4Montage de l’appareil
4.1Grille de fixation
Pour la fixation des appareils, nous recommandons le placement de la grille perforée de
trous taraudés M5 sur la plage de montage. Le montage s’en trouve simplifié. Les tailles
d’appareil 1, 2 à n peuvent ainsi être directement juxtaposées.
Montage de l’appareil
Grille de fixation
4
Grille perforée pour le socle de montage
Grille de fixation pour appareils d’autres tailles ou pour filtre latéral ou montage arrière
(Single Drive uniquement)
Cheminement de câble
1
...
Taille d’appareil, trous de fixation utilisés
5
S94PN10040
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
75
Page 76
4
E94AZxPxxxx
Montage de l’appareil
Disposition des appareils
4.2Disposition des appareils
01
...
E94AZPxxxxx
E94AZEX100
M
3~
...
E94AZxPxxxx
E94APNExxxx
Fig.4−1Disposition des appareils (principe)
E94AZPxxxxx
(E94AZPPxxxx)
M
3~
Montage standard : latéral
Variante de montage : au dessus
E94AZxPxxxxFiltre
E94APNExxxxModule d’alimentation CC 9400
E94AZEX100Module d’alimentation CC
E94AZPxxxxxSocle de montage : module d’axe 9400
L1
L2
L3
+
+UG
-UG
E94AZPxxxxx
M
3~
+UG
-UG
+UG
-UG
E94AZPxxxxx
M
3~
(jusqu’à 36 A/18 kW avec socle de montage E94AZPPxxxx)
SSP94FF003
Le réseau CC doit être conçu en fonction des spécifications techniques.
Pour la disposition des appareils en fonctionnement en réseau CC via barres conductrices
pour bus CC, respecter les points suivants :
ƒ Juxtaposer les appareils de droite à gauche.
ƒ Installer l’appareil d’alimentation à gauche :
– module d’alimentation CC (dans une première ligne),
– point d’alimentation CC (dans les lignes suivantes).
ƒ Installer les modules d’axe Multi Drive à droite (ordre d’installation : de la puissance
maxi à la puissance mini).
ƒ Il est également possible d’intégrer des modules d’axe Single Drive afin d’augmenter
la puissance de freinage. Dans ce cas, les modules d’axe doivent être équipés du jeu
de barres conductrices optionnel (E94AZJAxxx).
Les mesures de protection des câbles de raccordement d’un module d’alimentation
E94AZEX100 doivent être adaptées au courant nominal de 100 A. Pour les petites sections
de câble, le fusible utilisé doit être conforme aux normes applicables ou aux
réglementations techniques en vigueur. Pour plus d’informations, se reporter au chapitre
"Fonctionnement par bus CC" du manuel des appareils.
76
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 77
4.3Opérations de montage
Ordre des opérations de montage
1. Préparer les trous taraudés M5 sur la plaque de montage selon la grille de fixation.
– Utiliser impérativement tous les points de fixation indiqués.
2. Visser l’appareil sur la plaque de montage. Visser légèrement les vis, sans les serrer à
fond.
– Utiliser des vis cruciformes M5 ou des vis à six pans creux M5 avec rondelle
incorporée.
3. Renouveler l’étape 2 pour les socles de montage à juxtaposer.
4. Aligner tous les appareils et les socles de montage.
5. En cas d’utilisation de barres conductrices : relier maintenant les barres
conductrices.
6. Visser à fond tous les appareils et les socles de montage sur la plaque de montage.
– Couple de serrage : 3,4 Nm (30 lb−in).
Montage de l’appareil
Opérations de montage
4
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
77
Page 78
5
Câblage de l’appareil
Remarques importantes
5Câblage de l’appareil
5.1Remarques importantes
Danger !
Tension électrique dangereuse
Les raccordements de puissance sont encore sous tension jusqu’à 3 minutes
après la coupure réseau.
Risques encourus
ƒ Mort ou blessures graves en cas de contact accidentel avec les
raccordements de puissance
Mesures de protection
ƒ Attendre 3 minutes au minimum avant toute manipulation des
raccordements de puissance.
ƒ Vérifier si les raccordements de puissance sont hors tension.
Danger !
Tension électrique dangereuse
Le courant de fuite vers la terre (PE) est > 3,5 mA CA ou > 10 mA CC.
Risques encourus
ƒ Mort ou blessures graves en cas de contact accidentel avec l’appareil en
défaut
Mesures de protection
ƒ Appliquer les dispositions prescrites par la norme EN 61800−5−1. Assurer, en
particulier,
– une installation fixe,
– le raccordement PE conformément à la norme (section de câble PE
³ 10 mm
Stop !
Absence de protection en cas de tension réseau trop élevée
L’entrée réseau n’est pas équipée d’une protection interne.
Risques encourus
ƒ Destruction de l’appareil en cas de tension réseau trop élevée
Mesures de protection
ƒ Respecter la tension réseau maxi admise.
ƒ Assurer une protection appropriée côté réseau afin de protéger l’appareil
contre les fluctuations réseau et les pointes de tension.
2
ou double raccordement du câble PE).
78
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 79
5.2Schéma de câblage
K1
L1
L2
L3
N
PE
Câblage de l’appareil
Schéma de câblage
5
K1
F4
O
I
R
ϑ
F1...F3
Z1
B
L1
K1
3
Rb1 Rb2
R
B
Fig.5−1Principe de câblage
E94APNExxx4Module d’alimentation CC 9400
E94AZPxxxxxSocle de montage
E94AxxExxxxModule d’axe 9400
E94AZEX100Point d’alimentation CC
F1 ... FxFusibles
Z1Filtre réseau/filtre antiparasite (option)
K1Contacteur réseau
RBRésistance de freinage
Autre possibilité de raccordement : raccordement réseau en dessous
Tension d’alimentation 24 V pour la carte de commande (selon CEI 61131−2)
L3
+UG -UG
L2
X111
+
24E
E94APNExxx4
X112
L3
+UG
L2
L1
-UG
F5...F6
ð
+
-
GE
X11
+
E94AZEX100
X109
X110
E94AZPxxxxx
X109
E94AxxExxxx
X110
S94PN100P21
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
79
Page 80
5
Câblage de l’appareil
Câblage
Raccordement des barres conductrices
5.3Câblage
5.3.1Raccordement des barres conductrices
Fig.5−2Exemple : raccordement des barres conductrices avec le module d’alimentation CC
Pour relier les barres conductrices :
1. Si d’autres appareils ont déjà fonctionné en bus :
– Vérifier la tension sur les bornes réseau pour s’assurer que le réseau
d’alimentation est coupé.
– Le cas échéant, couper le réseau et attendre 3 minutes au minimum.
2. Desserrer les vis des barres conductrices, sans toutefois les retirer.
3. Glisser les barres conductrices jusqu’en butée gauche contre la barre connexe.
– Assurer un contact complet avec la barre connexe.
4. Serrer à fond les vis de la barre conductrice.
– Couple de serrage : 3,2 ... 3,5 Nm (28 ... 31 lb−in)
5. Visser tous les éléments sur la plaque de montage.
– Couple de serrage : 3,4 Nm (30 lb−in)
SSP94PN401
80
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 81
Câblage de l’appareil
Câblage
Spécification relative aux câbles utilisés
5
5.3.2Spécification relative aux câbles utilisés
ƒ Les câbles utilisés doivent être conformes aux exigences spécifiées sur le lieu
d’utilisation (exemple : UL).
ƒ Les sections minimales prescrites des conducteurs PE doivent impérativement être
respectées. La section du conducteur PE doit être au moins égale à la section des
conducteurs de puissance.
ƒ L’efficacité d’un câble blindé est conditionnée par :
– un raccordement correct du blindage : appliquer le blindage par une surface de
contact importante ;
– une faible résistance au blindage : n’utiliser que des tresses de cuivre étamées ou
nickelées ;
– le taux de couverture de la tresse de blindage : > 70 % avec angle de couverture
de 90 ° ;
– la limitation au maximum de la longueur des câbles non blindés.
Réaliser les raccordements suivants à l’aide de câbles système ou blindés :
ƒ Résistance de freinage externe ( instructions de montage de la résistance de
freinage)
Les raccordements ci−dessous peuvent être effectués sans blindage :
ƒ Réseau d’alimentation
ƒ Alimentation 24 V
ƒ Signaux numériques (entrées et sorties)
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
81
Page 82
5
Câblage de l’appareil
Câblage
Affectation des bornes
5.3.3Affectation des bornes
La zone de raccordement des raccords de puissance est conçue pour une pose des câbles
par le haut et/ou par le bas. Normalement, les câbles réseau CA sont introduits par le haut.
Si des filtres sont utilisés, les câbles de raccordement sont introduits par le bas en cas de
montage latéral, par le haut en cas d’empiètement. La protection contre les contacts
accidentels aménagée dans le couvercle doit être cassée en fonction du mode de pose.
Pour une meilleure accessibilité du câblage, la section de câble peut aussi être utilisée pour
deux câbles.
Les cosses à oeillet utilisées doivent respecter les cotes d’encombrement indiquées.
ƒ E94APNE1004 (taille d’appareil 4, raccordement M8) : largeur de la cosse à oeillet :
20 mm maxi.
ƒ E94APNE2454 (taille d’appareil 5, raccordement M10) : largeur de la cosse à oeillet :
33 mm maxi.
82
Fig.5−3Disposition des raccordements de puissance
S94PN10050
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 83
Réseau d’alimentation
Bornier X111InscriptionDescription
L1
Fig.5−3
Bornier X112InscriptionDescription
Fig.5−3
L2
L3
L1
L2
L3
Raccordement des phases réseau L1, L2, L3
Raccordement pour conducteur de protection côté réseau
Autre raccordement possible (en dessous) : phases réseau L1, L2, L3
Raccordement pour conducteur de protection côté réseau
Câblage de l’appareil
Câblage
Affectation des bornes
5
Spécifications des
bornes
Taille d’appareil 4 :
raccordement avec
cosse à oeillet M8
Taille d’appareil 5 :
raccordement avec
cosse à oeillet M10
Section maxi de câbleCouple de serrage
[mm2][AWG][Nm][lb−in]
50
(2 x 25)
120
(2 x 50)
1/0
−
4/0
(2 x 1/0)
Bus CC
Bornier X111InscriptionDescription
Fig.5−3
Bornier X112InscriptionDescription
Fig.5−3
Spécifications des
bornes
Taille d’appareil 4 :
raccordement avec
cosse à oeillet M8
Taille d’appareil 5 :
raccordement avec
cosse à oeillet M10
+Ug
−Ug
+Ug
−Ug
Section maxi de câbleCouple de serrage
[mm2][AWG][Nm][lb−in]
70
(2 x 35)
150
(2 x 70)
Raccordement de la tension du bus CC
Placement des câbles vers le haut
Raccordement de la tension du bus CC
Placement des câbles vers le bas
2/0
−
300 mcm
(2 x 2/0)
Empreinte de la
tête de vis
871SW13
15133SW15
Empreinte de la
tête de vis
871SW13
15133SW15
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
83
Page 84
5
Câblage de l’appareil
Câblage
Affectation des bornes
Résistance de freinage externe
Bornier X112InscriptionDescription
Fig.5−3
Rb1
Rb2
Résistance de freinage externe
Spécifications des
bornes
Taille d’appareil 4 :
flexible
avec embouts
Taille d’appareil 5
flexible
avec embouts
Section maxi de câbleCouple de serrage
[mm2][AWG][Nm][lb−in]
16
3513.2 ... 3.728.4 ... 32.86 x 2
42.5 ... 3.022.2 ... 26.66 x 2
Empreinte de la
tête de vis
84
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 85
Câblage de l’appareil
Câblage
Câblage des raccordements de commande
5
5.3.4Câblage des raccordements de commande
Alimentation 24 V
Bornier X11InscriptionDescription
GEAlimentation externe du potentiel de référence
9400SSP000X2
Spécifications des
bornes
flexible
avec embouts
24EAlimentation externe 24 V par un bloc d’alimentation (SELV/PELV)
SBRéservé
[mm2][AWG][Nm][lb−in]
0,2 ... 2,5
avec coupure de sécurité
CEI 61131−2, 19,2 ... 28,8 V, ondulation résiduelle : ±5 % maxi.
Courant pendant le fonctionnement : 1,4 A
Courant d’amorçage : 4 A pendant 100 ms
Section de câbleCouple de serrage
Longueur du fil dénudé ou du contact : 10 mm
Entrées numériques, sorties numériques
Bornier X12InscriptionDescription
GOIGND pour E/S numériques
DI1Pilotage du chopper de freinage
(alimentation 24 V externe requise)
DO1Réseau OK
DO2Chopper de freinage activé
DO3Court−circuit du chopper de freinage
SSP9400X12
DO4Surtempérature du radiateur
24 ... 12Bornier à ressort
Spécifications des
bornes
flexible
avec embouts
Section de câbleCouple de serrage
[mm2][AWG][Nm][lb−in]
0,2 ... 2,5
24 ... 12Bornier à ressort
Longueur du fil dénudé ou du contact : 10 mm
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
85
Page 86
Fin de montage6
6Fin du montage
Danger !
Tension électrique dangereuse !
Après la coupure réseau, la tension du bus CC est encore appliquée pendant
env. 3 min.
ƒ L’état de charge n’est pas indiqué !
ƒ Pour les moteurs synchrones, l’autodécharge ne commence qu’après le
renvoi sur le réseau éventuel.
ƒ Pour une décharge contrôlée de la tension du bus CC via le chopper/la
résistance de freinage, l’alimentation externe 24 V doit être maintenue (
entrée numérique DI1).
Risques encourus
ƒ Mort ou blessures très graves en cas de contact accidentel avec les
raccordements de puissance
Mesures de protection
ƒ Avant toute manipulation, vérifier si les raccordements de puissance sont
hors tension.
ƒ Après coupure de la tension réseau, attendre 3 minutes au minimum avant
toute manipulation.
ƒ Ne retirer que des appareils de base hors tension des socles de montage et
ne pas toucher aux raccordements.
Marche à suivre
ƒ Régler la tension réseau/le seuil du chopper de freinage selon les spécifications
réseau.
Réglage tension réseau/seuil chopper de freinage2
Pos. ULN [V]U
500 V
480 V
400 V
230 V
ƒ Activer l’alimentation 24V.
ƒ Vérifier l’état de fonctionnement à l’aide des affichages LED.
ON
MAINS
12
94APNEDS01
500790
480765
400725
230390
[V]1
Brmax
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
Pour procéder à la mise en service :
ƒ appliquer la tension réseau.
86
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 87
Fin de montage6
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
87
Page 88
Vista general
Pos.Descripción
X11Alimentación externa de 24 V
X12
Placa de características, extraíble
Configuración voltaje de red/umbral de chopper de frenado
Cubierta superior
Fijación de cable L1 ... L3, , al mismo tiempo ayuda para la carga, arriba y abajo, desmontable
Fijación de cable +UG/−UG, con posibilidad de montarla arriba o abajo
Tapa de equipo con cierres para paso de cable extraíbles
Conexión de cable +UG/−UG (también indicado como parte de X111 o X112)
Placa de características 2
Pos.Descripción (conexiones)
x111
X112
X109Embarrado del bus DC +
X110Embarrado del bus DC −
Encontrará indicaciones sobre algunos estados de funcionamiento rápidamente a través de la pantalla
de LEDs.
4 salidas digitales
1 entrada digital
Red (alimentación arriba, p.e. desde filtro en montaje superior)
Voltaje bus DC (compatible con la serie 9300)
Red (alimentación abajo, p.e. desde filtro de montaje lateral)
Resistencia de frenado externa
Bus DC
en caso de cableado
desde/hacia arriba
en caso de cableado
desde/hacia abajo
conexión directa de
módulos de eje de la
serie 9400,
tamaño de equipo 1 ... 3
LEDMarcaciónColorDescripción
−−−
OVERHEATrojoSobretemperatura
MAINSverdeVoltaje de red o. k.
BRCHOP FAILrojoCortocircuito chopper de frenado
24 VverdeAlimentación de 24−V o. k.
131994481.002/2007TD15Primera edición para prototipo, DE
131994481.004/2007TD15DE/EN/FR/ES/IT
.7;&2.010/2007TD15Adaptación según UL y para la versión de hardware a
0Fig. 0Tab. 0
partir de 1A
90
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 91
1Guía rápida
Procedimiento para el montaje:
1. Leer las instrucciones de seguridadàa partir de la pág. 92
2. Montar equipo en el armario eléctricoàa partir de la pág. 103
3. Alinear base de montajeàa partir de la pág. 104
4. Cablear equipoàa partir de la pág. 106
Guía rápida1
5. Últimos pasosàa partir de la pág. 114
¡Sugerencia!
Encontrará documentación actualizada y actualizaciones de software para los
productos Lenze en Internet, en la sección de "Servicios y descargas" de la
página web
http://www.Lenze.com
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
91
Page 92
2
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad y uso generales para módulos de alimentación Lenze
2Instrucciones de seguridad
2.1Instrucciones de seguridad y uso generales para módulos de alimentación Lenze
(según la Directiva de Bajo Voltaje 2006/95/CE)
Generalidades
Los módulos de alimentación Lenze pueden tener durante el funcionamiento ˘ según su
tipo de protección ˘ piezas bajo tensión y giratorias peligrosas, así como superficies
calientes.
En caso de una retirada no autorizada de la cubierta necesaria, uso inapropiado,
instalación u operación incorrecta existe peligro de serios daños personales y materiales.
Para más información consulte la documentación correspondiente.
Todos los trabajos relativos al transporte, instalación, puesta en marcha y mantenimiento
sólo deberá ser realizado por personal experto cualificado (IEC 364 o CENELEC HD 384 o
DIN VDE 0100 y IEC−Report 664 o DIN VDE 0110 así como las normas nacionales sobre
prevención de accidentes).
Personal cualificado en el sentido de estas instrucciones básicas de seguridad son personas
que conocen el modo de instalación, montaje, puesta en marcha y operación del producto
y que disponen de las cualificaciones correspondientes a su actividad.
Uso apropiado
Módulos de alimentación son componentes para ser montados en instalaciones o
máquinas. No son electrodomésticos, sino componente previstos exclusivamente para el
uso industrial o profesional en el sentido de la norma EN 61000−3−2. La documentación
contiene instrucciones para el cumplimiento de los valores límite según EN 61000−3−2.
En caso de montar los módulos de alimentación en máquinas, no está permitida la puesta
en marcha (es decir la incorporación en la operación según los especificado) hasta que se
compruebe que la máquina cumple con las disposiciones de la Directiva 98/37/CE
(Directiva de máquinas); observar la norma EN 60204.
La puesta en marcha (es decir la incorporación a la operación según lo especificado) sólo
está permitida si se cumple la directiva sobre compatibilidad electromagnética
(89/336/CEE).
Los módulos de alimentación cumplen con las exigencias de la Directiva de Bajo Voltaje
2006/95/CE. Las normas armonizadas de la serie EN 61800−5−1 son aplicadas en los
módulos de alimentación.
Encontrará los datos técnicos y las condiciones de conexión en la placa de potencia y la
documentación. Es indispensable respetarlos.
Advertencia: Los módulos de alimentación son productos previstos, según la norma
EN 61800−3, para ser utilizados en un entorno industrial. Al utilizarlos en redes públicas se
deberán tomar medidas adicionales para limitar las posibles interferencias.
92
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 93
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad y uso generales para módulos de alimentación Lenze
Transporte y almacenaje
Observe las instrucciones para el almacenaje, transporte y manipulación correcta.
Mantenga las condiciones climatológicas que se indican en los datos técnicos.
Montaje
Los módulos de alimentación se han de montar según las instrucciones de la
documentación correspondiente y refrigerarlos.
Tenga en cuenta la necesidad de una manipulación correcta y evite sobrecargas mecánicas.
Se debe evitar doblar elementos y modificar las distancias de aislamiento durante el
transporte y la manipulación. No tocar elementos electrónicos ni contactos.
Los módulos de alimentación contienen elementos que corren peligro en caso de existir
electrostática, que podrían resultar dañados fácilmente si no se manipulan correctamente.
¡No dañe ni destruya componentes eléctricos ya que podría poner en peligro su salud!
Conexión eléctrica
Al trabajar con módulos de alimentación bajo tensión tenga siempre en cuenta la
normativa nacional sobre prevención de accidentes (p.ej. VBG 4).
2
Realice la conexión eléctrica siguiendo las instrucciones de la normativa aplicable (p.ej.
secciones de cable, fusibles, conexión del conductor de tierra). Encontrará instrucciones
adicionales en la documentación.
La documentación contiene también instrucciones para una instalación correcta según
EMC (apantallamiento, puesta a tierra, posicionamiento de filtros y cableado). Estas
instrucciones también se deberán tener en cuenta para módulos con la marca CE. El
fabricante de la instalación o de la máquina es responsable del cumplimiento de los valores
límites exigidos por la normativa EMC.
Funcionamiento
Dado el caso, puede ser necesario equipar las instalaciones con módulos de alimentación
con dispositivos de monitorización y protección adicionales según las disposiciones de
protección aplicables (p.ej. ley sobre medios de trabajo técnicos, normativa sobre la
prevención de accidentes). Los módulos de alimentación se pueden adaptar a la aplicación
correspondiente. Consulte para ello las instrucciones en la documentación.
Después de desconectar el módulo de alimentación de la fuente de alimentación, no se
deberán tocar inmediatamente las piezas y conexiones vivas debido a la posibilidad de que
algunos condensadores estén cargados. Observe siempre las placas de instrucciones en el
módulo de alimentación.
Durante el funcionamiento, todas las cubiertas y puertas deberán permanecer cerradas.
Nota para instalaciones con aprobación UL con módulos de alimentación incorporados:
UL warnings son instrucciones que sólo son de aplicación para instalaciones UL. La
documentación contiene instrucciones especiales para UL.
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
93
Page 94
2
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad y uso generales para módulos de alimentación Lenze
Mantenimiento y servicio
Los módulos de alimentación no precisan de mantenimiento si se cumplen las condiciones
de uso establecidas.
Si el aire del entorno está contaminado, las superficies de refrigeración del módulo de
alimentación se podrían ensuciar o se podrían atascar las aberturas de refrigeración. En
consecuencia bajo condiciones de funcionamiento como estas, las superficies y aberturas
de refrigeración se deberán limpiar regularmente. ¡Nunca utilice para ello objetos afilados
o puntiagudos!
Eliminación
Los metales y plásticos se deberán llevar a reciclar. Eliminar correctamente las placas de
circuitos.
¡Es indispensable observar las instrucciones de seguridad y uso específicas del producto
que se encuentran en este manual!
94
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 95
Instrucciones de seguridad
Peligros residuales
2
2.2Peligros residuales
Protección personal
ƒ Compruebe antes de trabajar con el módulo de alimentación si todos los bornes de
potencia están libres de tensión, ya que
– tras la desconexión de red los bornes de potencia L1, L2, L3, +UG, −UG, Rb1, Rb2,
X109 y X110 siguen estando vivos durante 3 minutos más.
– los bornes de potencia siguen estando vivos aunque solo esté conectado el voltaje
de red.
Protección de los equipos
ƒ ¡Enchufar y desenchufar los bornes de conexión enchufables sólo cuando estén
libres de tensión!
ƒ ¡Sólo separar los módulos de alimentación de la red o de los módulos de eje si están
libres de voltaje!
ƒ ¡El equipo sólo funcionará correctamente si es alimentado con voltaje de 24V!
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
95
Page 96
2
Instrucciones de seguridad
Definición de las instrucciones utilizadas
2.3Definición de las instrucciones utilizadas
Para indicar peligros e información importante, se utilizan en esta documentación los
siguientes términos indicativos y símbolos:
Instrucciones de seguridad
Estructura de las instrucciones de seguridad:
¡Peligro!
(indican el tipo y la gravedad del peligro)
Texto indicativo
(describe el peligro y da instrucciones para evitarlo)
Pictograma y término indicativoSignificado
Riesgo de daños personales por voltaje eléctrico
¡Peligro!
¡Peligro!
¡Alto!
Indica un peligro inminente que puede causar la muerte o lesiones
graves si no se toman medidas adecuadas.
Riesgo de daños personales por una fuente de riesgo general
Indica un peligro inminente que puede causar la muerte o lesiones
graves si no se toman medidas adecuadas.
Peligro de daños materiales
Indica un posible riesgo que puede ocasionar daños materiales si no
se toman las medidas adecuadas.
Instrucciones de uso
Pictograma y término indicativoSignificado
¡Aviso!
¡Sugerencia!
Instrucciones de seguridad y de uso especiales para UL y UR
Pictograma y término indicativoSignificado
Warnings!
Warnings!
Nota importante para el funcionamiento sin fallos
Sugerencia útil para facilitar la operación
Referencia a otra documentación
Instrucción de seguridad o de uso para la utilización de un equipo
con aprobación UL en instalaciones con aprobación UL.
Posiblemente el sistema de accionamiento no funcionará según UL
si no se toman las medidas adecuadas.
Instrucción de seguridad o de uso para la utilización de un equipo
con aprobación UR en instalaciones con aprobación UL.
Posiblemente el sistema de accionamiento no funcionará según UL
si no se toman las medidas adecuadas.
96
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 97
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad para la instalación según UL o UR
2
2.4Instrucciones de seguridad para la instalación según UL o U
Warnings!
ƒ Maximum surrounding air temperature: 55 °C.
ƒ For use in a pollution degree 2 environment.
ƒ Branch circuit protection:
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 18000 rms
symetrical amperes, 500 V max., when protected by H or K5 fuses.
ƒ Voltage of the fuses must at least be suitable with the input voltage of the
drive.
ƒ E94APNE1004: Use 60/75 °C copper wire only, except for control circuits.
ƒ E94APNE2454: Use 75 °C copper wire only, except for control circuits.
Branch circuit protection
TypeFuse [A]
E94APNE1004100
E94APNE2454250
R
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
97
Page 98
3
Datos técnicos
Datos generales y condiciones de uso
3Datos técnicos
3.1Datos generales y condiciones de uso
Conformidad y aprobación
Conformidad
CE2006/95/CEDirectiva de bajo voltaje
Aprobación
en preparación: ULUL 508CIndustrial Control Equipment, File No. 132659
Datos sobre redes
Formas de redes
Emisión de interferenciasEN 61800−3
Resistencia a las interferencias (según exigencias de la EN 61800−3)
descarga electroestática
(ESD)
Alta frecuencia
guiada por cableEN 61000−4−6150 kHz ... 80 MHz, 10 V/m 80 % AM (1kHz)
Radiación (carcasa)EN 61000−4−380 MHz ... 1000 MHz, 10 V/m 80 % AM (1kHz)
con punto
conectado a tierra
Redes ITuso ilimitado
EN 61000−4−28 kV en descarga por aire,
uso ilimitado
¡Observar instrucciones sobre medidas especiales de los
controladores de ejes conectados!
guiado por cable: no es posible dar datos ya que es
independiente de las circunstancias en la interconexión
Radiación: categoría C3
4 kV en descarga por contacto contra la carcasa
Protección personal y protección de equipos
Tipo de protección
Resistencia al aislamiento EN 61800−5−1Categoría de sobrevoltaje III
Aislamiento de circuitos de
control
Resistencia a cortocircuitos EN 61800−5−1Conexión bus DC: no resistente a los cortocircuitos
Corriente de fugaEN 61800−5−1> 3,5 mA¡Observar disposiciones e
Conexión a red cíclicaConexión a red cíclica, 5 veces en 5 minutos está permitida
EN 60529IP 20
NEMA 250Protección contra contacto
según el tipo 1
Reducción a partir de 2000 m s.n.m.: Categoría de
sobrevoltaje II
EN 61800−5−1Separación segura de la red por aislamiento doble/reforzado.
Conexión resistencia de frenado: total
Conexión de control: total
de forma ilimitada.
No en la zona de conexión
de los bornes inferiores
instrucciones de
seguridad!
98
EDK94PNE245 DE/EN/FR/ES/IT 2.0
Page 99
Datos generales y condiciones de uso
Condiciones de montaje
Lugar de montaje
Posición de montajevertical
Espacios libres para el montaje