Hinweise zu einigen Betriebszuständen erhalten Sie schnell über die LED−Anzeige.
LEDBeschriftungFarbeBeschreibung
SSP94LED21
Pos.SymbolBeschreibung
4 digitale Ausgänge
1 digitaler Eingang
−−−
OVERHEATrotÜbertemperatur
MAINSgrünNetzspannung o. k.
BRCHOP FAILrotKurzschluss Bremschopper
24 Vgrün24−V−Versorgungsspannung o. k.
BRCHOP ONgelbBremschopper aktiv
Lange Entladezeit: Alle Leistungsklemmen führen bis zu 3 Minuten nach
Netz−Ausschalten gefährliche Spannung!
Hoher Ableitstrom: Festinstallation und PE−Anschluss nach EN 61800−5−1
ausführen!
Elektrostatisch gefährdete Bauelemente: Vor Arbeiten am Gerät muss sich
das Personal von elektrostatischen Aufladungen befreien!
Netz (Einspeisung oben, z. B. aus Filter in Überbaumontage)
Zwischenkreisspannung (kompatibel zur Reihe 9300)
Netz (Einspeisung unten, z. B. aus Filter in Nebenbaumontage)
externer Bremswiderstand
130185241.001/2005TD15Erstausgabe für Prototyp, DE
130185241.006/2005TD15DE/EN/FR/ES/IT
131250702.004/2006TD15Anpassungen nach UL
132226062.110/2007TD15Anpassungen für den HW−Stand ab 1B
.>+z3.105/2009TD15Beschreibung zum Montagesockel verlagert
Neuauflage wegen Neuorganisation des Unternehmens
0Abb. 0Tab. 0
6
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Page 7
1Schnelleinstieg
So gehen Sie bei der Montage vor:
1. Lesen Sie die Sicherheitshinweiseàab Seite 8
Schnelleinstieg1
2. Informieren Sie sich über die technischen
Daten
3. Montagesockel in den Schaltschrank
einbauen und verdrahten
4. Grundgerät in den Montagesockel
stecken
5. Grundgerät verdrahtenàab Seite 22
6. Abschließende Arbeitenàab Seite 24
àab Seite 14
àab Seite 20
àab Seite 21
Tipp!
Dokumentationen und Software−Updates zu weiteren Lenze Produkten finden
Sie im Internet im Bereich "Services & Downloads" unter
http://www.Lenze.com
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
7
Page 8
2
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Versorgungsmodule
2Sicherheitshinweise
2.1Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Versorgungsmodule
(gemäß Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG)
Allgemein
Lenze−Versorgungsmodule können während des Betriebs ˘ ihrer Schutzart entsprechend ˘ spannungsführende, auch bewegliche oder rotierende Teile haben. Oberflächen
können heiß sein.
Bei unzulässigem Entfernen der erforderlichen Abdeckung, bei unsachgemäßem Einsatz,
bei falscher Installation oder Bedienung besteht die Gefahr von schweren Personen− oder
Sachschäden.
Weitere Informationen entnehmen Sie der Dokumentation.
Alle Arbeiten zum Transport, zur Installation, zur Inbetriebnahme und zur Instandhaltung
darf nur qualifiziertes Fachpersonal ausführen (IEC 364 bzw. CENELEC HD 384 oder
DIN VDE 0100 und IEC−Report 664 oder DIN VDE 0110 und nationale Unfallverhütungsvorschriften beachten).
Qualifiziertes Fachpersonal im Sinne dieser grundsätzlichen Sicherheitshinweise sind Personen, die mit Aufstellung, Montage, Inbetriebsetzung und Betrieb des Produkts vertraut
sind und die über die ihrer Tätigkeit entsprechenden Qualifikationen verfügen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Versorgungsmodule sind Komponenten, die zum Einbau in elektrische Anlagen oder Maschinen bestimmt sind. Sie sind keine Haushaltsgeräte, sondern als Komponenten ausschließlich für die Verwendung zur gewerblichen Nutzung bzw. professionellen Nutzung
im Sinne der EN 61000−3−2 bestimmt. Die Dokumentation enthält Hinweise zur Einhaltung der Grenzwerte nach EN 61000−3−2.
Bei Einbau der Versorgungsmodule in Maschinen ist die Inbetriebnahme (d. h. die Aufnahme des bestimmungsgemäßen Betriebs) solange untersagt, bis festgestellt wurde,
dass die Maschine den Bestimmungen der EG−Richtlinie 98/37/EG (Maschinenrichtlinie)
entspricht; EN 60204 beachten.
Die Inbetriebnahme (d. h. die Aufnahme des bestimmungsgemäßen Betriebs) ist nur bei
Einhaltung der EMV−Richtlinie (2004/108/EG) erlaubt.
Die Versorgungsmodule erfüllen die Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EG. Die harmonisierten Normen der Reihe EN 61800−5−1 werden für die Versorgungsmodule angewendet.
Die technischen Daten und die Angaben zu Anschlussbedingungen entnehmen Sie dem
Leistungsschild und der Dokumentation. Halten Sie diese unbedingt ein.
Warnung: Die Versorgungsmodule sind Produkte, die nach EN 61800−3 für die Anwendung in einer Industrieumgebung vorgesehen sind. Beim Einsatz an öffentlichen Netzen
sind zusätzliche Maßnahmen zu treffen, um die zu erwartenden Funkstörungen zu begrenzen.
8
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Page 9
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Versorgungsmodule
Transport und Einlagerung
Beachten Sie die Hinweise für Lagerung, Transport und sachgemäße Handhabung.
Halten Sie die klimatischen Bedingungen gemäß den technischen Daten ein.
Aufstellung
Sie müssen die Versorgungsmodule nach den Vorschriften der zugehörigen Dokumentation aufstellen und kühlen.
Sorgen Sie für sorgfältige Handhabung und vermeiden Sie mechanische Überlastung. Verbiegen Sie bei Transport und Handhabung weder Bauelemente noch ändern Sie Isolationsabstände. Berühren Sie keine elektronischen Bauelemente und Kontakte.
Versorgungsmodule enthalten elektrostatisch gefährdete Bauelemente, die Sie durch unsachgemäße Handhabung leicht beschädigen können. Beschädigen oder zerstören Sie
keine elektrischen Komponenten, da Sie dadurch Ihre Gesundheit gefährden können!
Elektrischer Anschluss
Beachten Sie bei Arbeiten an unter Spannung stehenden Versorgungsmodulen die geltenden nationalen Unfallverhütungsvorschriften (z. B. VBG 4).
2
Führen Sie die elektrische Installation nach den einschlägigen Vorschriften durch (z. B. Leitungsquerschnitte, Absicherungen, Schutzleiteranbindung). Zusätzliche Hinweise enthält die Dokumentation.
Die Dokumentation enthält Hinweise für die EMV−gerechte Installation (Schirmung, Erdung, Anordnung von Filtern und Verlegung der Leitungen). Beachten Sie diese Hinweise
ebenso bei CE−gekennzeichneten Versorgungsmodulen. Der Hersteller der Anlage oder
Maschine ist verantwortlich für die Einhaltung der durch die EMV−Gesetzgebung geforderten Grenzwerte.
Betrieb
Sie müssen Anlagen mit eingebauten Versorgungsmodulen ggf. mit zusätzlichen Überwachungs− und Schutzeinrichtungen gemäß den jeweils gültigen Sicherheitsbestimmungen
ausrüsten (z. B. Gesetz über technische Arbeitsmittel, Unfallverhütungsvorschriften). Sie
dürfen die Versorgungsmodule an Ihre Anwendung anpassen. Beachten Sie dazu die Hinweise in der Dokumentation.
Nachdem das Versorgungsmodul von der Versorgungsspannung getrennt ist, dürfen Sie
spannungsführende Geräteteile und Leistungsanschlüsse nicht sofort berühren, weil Kondensatoren aufgeladen sein können. Beachten Sie dazu die entsprechenden Hinweisschilder auf dem Versorgungsmodul.
Halten Sie während des Betriebs alle Schutzabdeckungen und Türen geschlossen.
Hinweis für UL−approbierte Anlagen mit eingebauten Versorgungsmodulen: UL warnings
sind Hinweise, die nur für UL−Anlagen gelten. Die Dokumentation enthält spezielle Hinweise zu UL.
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
9
Page 10
2
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheits− und Anwendungshinweise für Lenze−Versorgungsmodule
Wartung und Instandhaltung
Die Versorgungsmodule sind wartungsfrei, wenn die vorgeschriebenen Einsatzbedingungen eingehalten werden.
Bei verunreinigter Umgebungsluft können die Kühlflächen des Versorgungsmoduls verschmutzen oder Kühlöffnungen verstopft werden. Bei diesen Betriebsbedingungen deshalb regelmäßig die Kühlflächen und Kühlöffnungen reinigen. Dazu niemals scharfe oder
spitze Gegenstände verwenden!
Entsorgung
Metalle und Kunststoffe zur Wiederverwertung geben. Bestückte Leiterplatten fachgerecht entsorgen.
Beachten Sie unbedingt die produktspezifischen Sicherheits− und Anwendungshinweise
in dieser Anleitung!
10
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Page 11
Sicherheitshinweise
Restgefahren
2
2.2Restgefahren
Personenschutz
ƒ Überprüfen Sie vor Arbeiten am Versorgungsmodul, ob alle Leistungsklemmen
spannungslos sind, da
– nach dem Netzabschalten die Leistungsklemmen L1, L2, L3, +UG, −UG, Rb1, Rb2,
X109 und X110 noch bis zu 3 Minuten gefährliche Spannung führen.
– die Leistungsklemmen auch gefährliche Spannung führen, wenn nur die
Netzspannung anliegt.
Geräteschutz
ƒ Alle steckbaren Anschlussklemmen nur im spannungslosen Zustand aufstecken oder
abziehen!
ƒ Die Versorgungsmodule nur im spannungslosen Zustand von ihren Montagesockeln
trennen!
ƒ Ordnungsgemäße Funktion des Gerätes ist nur mit eingeschalteter
24−V−Versorgungsspannung möglich!
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
11
Page 12
2
Sicherheitshinweise
Verwendete Hinweise
2.3Verwendete Hinweise
Um auf Gefahren und wichtige Informationen hinzuweisen, werden in dieser Dokumentation folgende Piktogramme und Signalwörter verwendet:
Sicherheitshinweise
Aufbau der Sicherheitshinweise:
Gefahr!
(kennzeichnet die Art und die Schwere der Gefahr)
Hinweistext
(beschreibt die Gefahr und gibt Hinweise, wie sie vermieden werden kann)
Piktogramm und SignalwortBedeutung
Gefahr!
Gefahr!
Stop!
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische
Spannung
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den Tod oder
schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn nicht die
entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefahrenquelle
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die den Tod oder
schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn nicht die
entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Gefahr von Sachschäden
Hinweis auf eine mögliche Gefahr, die Sachschäden zur Folge
haben kann, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden.
Anwendungshinweise
Piktogramm und SignalwortBedeutung
Hinweis!
Tipp!
Spezielle Sicherheitshinweise und Anwendungshinweise für UL und UR
Piktogramm und SignalwortBedeutung
Warnings!
Warnings!
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion
Nützlicher Tipp für die einfache Handhabung
Verweis auf andere Dokumentation
Sicherheitshinweis oder Anwendungshinweis für den Betrieb
eines UL−approbierten Geräts in UL−approbierten Anlagen.
Möglicherweise wird das Antriebssystem nicht UL−gerecht betrieben, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen
werden.
Sicherheitshinweis oder Anwendungshinweis für den Betrieb
eines UR−approbierten Geräts in UL−approbierten Anlagen.
Möglicherweise wird das Antriebssystem nicht UL−gerecht betrieben, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen
werden.
12
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Page 13
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise für die Installation nach UL oder UR
2
2.4Sicherheitshinweise für die Installation nach UL oder U
Warnings!
ƒ Maximum surrounding air temperature: 55 °C.
ƒ For use in a pollution degree 2 environment.
ƒ Branch circuit protection:
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms
symetrical amperes, 500 V max.
ƒ Voltage of the fuses must at least be suitable with the input voltage of the
drive.
ƒ Use 60/75 °C copper wire only, except for control circuits.
Branch circuit protection
TypeFuse [A]
E94APNE010415
E94APNE036440
R
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
13
Page 14
3
Technische Daten
Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen
3Technische Daten
3.1Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen
Konformität und Approbation
Konformität
CE2006/95/EGNiederspannungsrichtlinie
Approbation
ULUL 508CIndustrial Control Equipment, File No. 132659
Angaben zu Netzen
Netzformen
StöraussendungEN 61800−3
Störfestigkeit (nach Anforderungen EN 61800−3)
elektrostatische Entladung (ESD)
Hochfrequenz
leitungsgeführtEN 61000−4−6150 kHz ... 80 MHz, 10 V/m 80 % AM (1kHz)
Einstrahlung (Gehäuse) EN 61000−4−380 MHz ... 1000 MHz, 10 V/m 80 % AM (1kHz)
mit geerdetem
−Punkt
IT−Netzeuneingeschränkte Nutzung
EN 61000−4−28 kV bei Luftentladung,
uneingeschränkte Nutzung
Anweisungen über besondere Maßnahmen der angeschlossenen Achsregler beachten!
leitungsgeführt: keine Angabe möglich, da abhängig von den
Gegebenheiten im Verbund
Strahlung: Kategorie C3
4 kV bei Kontaktentladung gegen Gehäuse
Personenschutz und Geräteschutz
Schutzart
IsolationsfestigkeitEN 61800−5−1Überspannungskategorie III
Isolation von Steuerschaltkreisen
KurzschlussfestigkeitEN 61800−5−1Anschluss Zwischenkreis: nicht kurzschlussfest
AbleitstromEN 61800−5−1> 3.5 mABestimmungen und
Zyklisches NetzschaltenZyklisches Netzschalten von 5−mal in 5 Minuten ist uneinge-
Montagebedingungen
Einbauort
Einbaulagevertikal
Einbaufreiräume
oberhalb/unterhalb
seitlich
EN 60529IP 20
NEMA 250Berührschutz nach Typ 1
Reduzierung ab 2000 m ü. NN: Überspannungskategorie II
EN 61800−5−1Sichere Trennung vom Netz durch doppelte/verstärkte Isolie-
E94APNExxx4DC Versorgungsmodul 9400
E94AZPxxxxxMontagesockel
E94AxxExxxxAchsmodul 9400
E94AZEX100DC Einspeisestelle
F1 ... FxSicherungen
Z1Netzfilter/Funk−Entstörfilter (optional)
K1Netzschütz
R
B
alternativ: Netzanschluss unten
24−V−Versorgungsspannung für die Steuerelektronik nach IEC 61131−2
Bremswiderstand
SSP94PSP21
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
19
Page 20
Montagesockel montieren und verdrahten5
5Montagesockel montieren und verdrahten
Hinweis!
Sie müssen die Geräte in Gehäuse (z. B. Schaltschränke) einbauen, um
geltende Bestimmungen zu erfüllen.
Montieren und Verdrahten des Montagesockels ist in der Montageanleitung des Montagesockels
beschrieben.
20
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Page 21
6Grundgerät montieren
So gehen Sie vor:
1. Grundgerät ohne Verkanten in den Montagesockel einschieben, bis Gegendruck
spürbar wird.
2. Grundgerät kräftig in den Montagesockel drücken, bis es hörbar einrastet. Der
Verriegelungsbügel bewegt sich dabei nach unten und zurück in die
Verriegelungsposition.
3. Die Endposition ist erreicht, wenn der Verriegelungsbügel bis an das Grundgerät
gedrückt werden kann. Das Grundgerät ist jetzt verriegelt.
Grundgerät montieren6
Müssen Sie das Grundgerät noch einmal entnehmen, gehen Sie so vor:
1. Bereits verdrahtete Steckverbindungen am Grundgerät lösen.
2. Verriegelungsbügel nach unten drücken. Das Grundgerät wird damit entriegelt und
aus den Kontakten gedrückt.
3. Grundgerät vollständig aus dem Montagesockel ziehen und entnehmen. Der
Verriegelungsbügel springt zurück in die Verriegelungsposition.
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
SSP94PN102
21
Page 22
Grundgerät verdrahten7
7Grundgerät verdrahten
Gefahr!
Gefährliche elektrische Spannung
Alle Leistungsanschlüsse führen bis zu 3 Minuten nach Netz−Ausschalten
gefährliche elektrische Spannung.
Mögliche Folgen:
ƒ Tod oder schwere Verletzungen beim Berühren der Leistungsanschlüsse.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Vor Arbeiten an den Leistungsanschlüssen Netz abschalten und mindestens
3 Minuten warten.
ƒ Prüfen, ob alle Leistungsanschlüsse spannungsfrei sind.
Stop!
Das Gerät enthält Bauelemente, die durch elektrostatische Entladungen
zerstört werden können!
Vor Arbeiten am Gerät muss sich das Personal durch geeignete Maßnahmen
von elektrostatischen Aufladungen befreien.
Ausführung der Leitungen
ƒ Die verwendeten Leitungen müssen den geforderten Approbationen am Einsatzort
genügen (z. B. UL).
ƒ Die Wirksamkeit einer abgeschirmten Leitung wird erreicht durch:
– Gute Schirmanbindung durch großflächige Schirmauflage herstellen.
– Nur Schirmgeflecht mit niedrigem Schirmwiderstand aus verzinntem oder
vernickeltem Kupfer−Geflecht verwenden.
– Schirmgeflecht mit Überdeckungsgrad > 70 % und Überdeckungswinkel 90 °
verwenden.
– Ungeschirmte Leitungsenden so kurz wie möglich ausführen.
Diese Anschlüsse können Sie ungeschirmt ausführen:
ƒ 24−V−Versorgung
ƒ Digitalsignale (Ein− und Ausgänge)
22
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Page 23
24−V−Versorgung
Klemme X11BeschriftungBeschreibung
GEGND Externe Versorgung
Grundgerät verdrahten7
SSP9400X11
Klemmendaten
flexibel
mit Aderendhülse
24E24 V Externe Versorgung durch ein sicher getrenntes Netzteil (SELV/
[mm2][AWG][Nm][lb−in]
0.2 ... 2.5
PELV)
IEC 61131−2, 19.2 ... 28.8 V, Restwelligkeit max. ±5 %
Strom im Betrieb: 450 mA
Einschaltstrom: max. 4 A für 100 ms
LeiterquerschnittAnzugsmoment
24 ... 12Federkraftklemme
Abisolierlänge bzw. Kontaktlänge: 10 mm
Digitale Eingänge, digitale Ausgänge
Klemme X12BeschriftungBeschreibung
GOIGND Digital out/in
SSP9400X12
Klemmendaten
flexibel
mit Aderendhülse
DI1Externe Ansteuerung des Bremschoppers zur Entladung nach Netzab-
DO1Netz o. k.
DO2Bremschopper aktiv
DO3Kurzschluss Bremschopper
DO4Übertemperatur Kühlkörper
[mm2][AWG][Nm][lb−in]
0.2 ... 2.5
schalten (24−V−Versorgung an X11 erforderlich)
LeiterquerschnittAnzugsmoment
24 ... 12Federkraftklemme
Abisolierlänge bzw. Kontaktlänge: 10 mm
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
23
Page 24
Abschließende Arbeiten8
8Abschließende Arbeiten
Gefahr!
Gefährliche elektrische Spannung!
Die Zwischenkreisspannung liegt nach dem Abschalten der Netzspannung
geräteabhängig noch für ca. 3 ... 20 min an.
ƒ Der Ladezustand wird nicht angezeigt!
ƒ Mit Synchronmotoren beginnt die Selbstentladung erst nach dem Ende
eines möglichen Rückspeisebetriebes.
ƒ Zum gesteuerten Entladen der Zwischenkreisspannung über den
Bremschopper/Bremswiderstand muss die externe 24−V−Versorgung
aufrecht erhalten werden ( Digitaleingang DI1).
Mögliche Folgen:
ƒ Tod oder schwerste Verletzungen beim Berühren der Anschlüsse.
Schutzmaßnahmen:
ƒ Prüfen Sie die Anlage vor Beginn der Arbeiten auf Spannungsfreiheit.
ƒ Warten Sie nach dem Abschalten der Netzspannung mindestens 3 min.
ƒ Entfernen Sie nur spannungsfreie Grundgeräte aus den Montagesockeln
und berühren Sie keine Anschlüsse.
So gehen Sie vor:
ƒ Einstellung Netzspannung/Bremschopperschwelle entsprechend dem Netz
ƒ 24−V−Versorgung einschalten
ƒ Betriebszustand anhand der LED−Anzeige kontrollieren
ON
MAINS
12
94APNEDS01
500790
480765
400725
230390
[V]1
Brmax
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
Wenn Sie die Inbetriebnahme fortführen wollen:
ƒ Netz einschalten
24
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Page 25
Abschließende Arbeiten8
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
25
Page 26
Overview
Standard device
Pos.Description
X1124 V supply
X12
Nameplate, retractable
Setting of mains voltage/brake chopper threshold
Upper cap
The LED display enables fast indication of several operating states.
LEDLabellingColourDescription
SSP94LED21
Pos.SymbolDescription
4 digital outputs
1 digital input
−−−
OVERHEATRedOvertemperature
MAINSGreenMains voltage OK
BRCHOP FAILRedShort circuit on brake chopper
24 VGreen24 V supply voltage OK
BRCHOP ONYellowBrake chopper active
Long discharge time: All power terminals carry hazardous voltages for at
least 3 minutes after mains disconnection!
High discharge current: Fixed installation and PE connection to EN 61800−5−1
required!
Electrostatic sensitive devices: Before working on the device, personnel must
ensure that they are free of electrostatic charge!
Installation backplane
Pos.Description
X111
X112
X109DC−bus busbar +
X110DC busbar −
EMC shield clamp
Mains (supply from above, e.g. from top filters)
DC−bus voltage (compatible with 9300 series)
Mains (supply from below, e.g. from built−on filter)
External brake resistor
130185241.001/2005TD15First edition for prototype, DE
130185241.006/2005TD15DE/EN/FR/ES/IT
131250702.004/2006TD15Adaptations according to UL
132226062.110/2007TD15Adaptations for HW version 1B and higher
.>+z3.105/2009TD15Description of installation backplane has been
0Fig. 0Tab. 0
relocated
New edition due to reorganisation of the company
28
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Page 29
1Quick start guide
How to proceed for the installation:
1. Read the safety instructionsàfrom page 30
2. Inform yourself about the technical dataàfrom page 36
Quick start guide1
3. Mount the installation backplane into
the control cabinet and wire it
4. Insert the standard device into the
installation backplane
5. Wire the standard deviceàfrom page 44
6. Final worksàfrom page 46
àfrom page 42
àfrom page 43
Tip!
Documentation and software updates for further Lenze products can be found
on the Internet in the "Services & Downloads" area under
http://www.Lenze.com
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
29
Page 30
2
Safety instructions
General safety and application notes for Lenze power supply modules
2Safety instructions
2.1General safety and application notes for Lenze power supply modules
(According to: Low−Voltage Directive 2006/95/EC)
General
Lenze power supply modules can include live and rotating parts ˘ depending on their type
of protection ˘ during operation. Surfaces can be hot.
Non−authorised removal of the required cover, inappropriate use, incorrect installation or
operation, create the risk of severe injury to persons or damage to material assets.
More information can be obtained from the documentation.
All operations concerning transport, installation, and commissioning as well as
maintenance must be carried out by qualified, skilled personnel (IEC 364/CENELEC HD 384
or DIN VDE 0100 and IEC report 664 or DIN VDE 0110 and national regulations for the
prevention of accidents must be observed).
According to this basic safety information qualified, skilled personnel are persons who are
familiar with the assembly, installation, commissioning, and operation of the product and
who have the qualifications necessary for their occupation.
Application as directed
Power supply modules are components which are designed for installation in electrical
systems or machinery. They are not to be used as domestic appliances, but only for
industrial purposes according to EN 61000−3−2. The documentation contains information
about compliance with the limit values according to EN 61000−3−2.
When installing the power supply modules into machines, commissioning (i.e. starting of
operation as directed) is prohibited until it is proven that the machine corresponds to the
regulations of the EC Directive 98/37/EC (Machinery Directive); EN 60204 must be
observed.
Commissioning (i.e. starting of operation as directed) is only allowed when there is
compliance with the EMC Directive (2004/108/EC).
The power supply modules meet the requirements of the Low−Voltage Directive
2006/95/EC. The harmonised standards of the EN 61800−5−1 series apply to the power
supply modules.
The technical data and information on connection conditions can be obtained from the
nameplate and the documentation. They must be strictly observed.
30
Warning: The power supply modules are products which are intended for use in an
industrial environment according to EN 61800−3. Operation on public mains supplies
requires additional measures to be taken for limiting the expected radio interference.
Transport and storage
Please observe the notes on transport, storage and appropriate handling.
Observe the climatic conditions according to the technical data.
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Page 31
Safety instructions
General safety and application notes for Lenze power supply modules
Installation
The power supply modules must be installed and cooled according to the instructions
given in the corresponding documentation.
Ensure proper handling and avoid mechanical stress. Do not bend any components and do
not change any insulation distances during transport or handling. Do not touch any
electronic components and contacts.
Power supply modules contain electrostatically sensitive components, which can easily be
damaged by inappropriate handling. Do not damage or destroy any electrical components
since this might endanger your health!
Electrical connection
When working on live power supply modules, the valid national regulations for the
prevention of accidents (e.g. VBG 4) must be observed.
The electrical installation must be carried out according to the appropriate regulations
(e.g. cable cross−sections, fuses, PE connection). Additional information can be obtained
from the documentation.
2
Notes about installation according to EMC regulations (shielding, earthing, filters and
cable routing) are included in the documentation. These notes also apply to CE−marked
power supply modules. The compliance with limit values required by the EMC legislation
is the responsibility of the manufacturer of the machine or system.
Operation
If necessary, systems including power supply modules must be equipped with additional
monitoring and protection devices according to the valid safety regulations (e.g. law on
technical equipment, regulations for the prevention of accidents). The power supply
modules can be adapted to your application. Please observe the corresponding
information given in the documentation.
After a power supply module has been disconnected from the voltage supply, all live
components and power connections must not be touched immediately because capacitors
can still be charged. Please observe the corresponding stickers on the power supply
module.
All protection covers and doors must be shut during operation.
Note for UL approved systems with integrated power supply modules: UL warnings are
notes that only apply to UL systems. The documentation contains special UL notes.
Maintenance and servicing
The power supply modules do not require any maintenance if the prescribed conditions of
operation are observed.
If the ambient air is polluted, the cooling surfaces of the power supply module may become
dirty or the air vents of the power supply module may be obstructed. Therefore, clean the
cooling surfaces and air vents periodically under these operating conditions. Do not use
sharp or pointed tools for this purpose!
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
31
Page 32
2
Safety instructions
General safety and application notes for Lenze power supply modules
Disposal
Recycle metal and plastic materials. Ensure professional disposal of assembled PCBs.
The product−specific safety and application notes given in these instructions must be
observed!
32
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Page 33
Safety instructions
Residual hazards
2
2.2Residual hazards
Protection of persons
ƒ Before working on the power supply module, check that all power terminals are
deenergised
– because the power terminals L1, L2, L3, +UG, −UG, Rb1, Rb2, X109 and X110 carry
hazardous voltages for at least 3 minutes after mains disconnection.
– because the power terminals carry hazardous voltages even when only the mains
voltage is applied.
Device protection
ƒ Connect/disconnect all pluggable terminals only in deenergised condition!
ƒ Detach the power supply modules from their installation backplanes only in
deenergised condition!
ƒ The unit only functions properly when the 24 V supply is switched on!
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
33
Page 34
2
Safety instructions
Notes used
2.3Notes used
The following pictographs and signal words are used in this documentation to indicate
dangers and important information:
Safety instructions
Structure of safety instructions:
Danger!
(characterises the type and severity of danger)
Note
(describes the danger and gives information about how to prevent dangerous
situations)
Pictograph and signal wordMeaning
Danger!
Danger!
Stop!
Danger of personal injury through dangerous electrical voltage.
Reference to an imminent danger that may result in death or
serious personal injury if the corresponding measures are not
taken.
Danger of personal injury through a general source of danger.
Reference to an imminent danger that may result in death or
serious personal injury if the corresponding measures are not
taken.
Danger of property damage.
Reference to a possible danger that may result in property
damage if the corresponding measures are not taken.
Application notes
Pictograph and signal wordMeaning
Note!
Tip!
Special safety instructions and application notes for UL and UR
Pictograph and signal wordMeaning
Warnings!
Warnings!
Important note to ensure troublefree operation
Useful tip for simple handling
Reference to another documentation
Safety or application note for the operation of a UL−approved
device in UL−approved systems.
Possibly the drive system is not operated in compliance with UL
if the corresponding measures are not taken.
Safety or application note for the operation of a UR−approved
device in UL−approved systems.
Possibly the drive system is not operated in compliance with UL
if the corresponding measures are not taken.
34
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Page 35
Safety instructions
Safety instructions for the installation according to UL or UR
2
2.4Safety instructions for the installation according to UL or U
Warnings!
ƒ Maximum surrounding air temperature: 55 °C.
ƒ For use in a pollution degree 2 environment.
ƒ Branch circuit protection:
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms
symetrical amperes, 500 V max.
ƒ Voltage of the fuses must at least be suitable with the input voltage of the
drive.
ƒ Use 60/75 °C copper wire only, except for control circuits.
Branch circuit protection
TypeFuse [A]
E94APNE010415
E94APNE036440
R
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
35
Page 36
3
Technical data
General data and operating conditions
3Technical data
3.1General data and operating conditions
Conformity and approval
Conformity
CE2006/95/ECLow−Voltage Directive
Approval
In preparation: ULUL 508CIndustrial Control Equipment, file no. 132659
Supply system data
Supply forms
Noise emissionEN 61800−3
Noise immunity (according to requirements of EN 61800−3)
Observe instructions about special measures concerning the
connected axis controllers!
Conducted: cannot be specified because dependent on the
conditions present in the interconnected system
Radiation: category C3
4 kV for contact discharge to housing
Protection of persons and device protection
Enclosure
Insulation resistanceEN 61800−5−1Overvoltage category III
Isolation of control circuits EN 61800−5−1Safe mains isolation through double/reinforced insulation.
Short−circuit strengthEN 61800−5−1DC−bus connection: not short−circuit−proof
Discharge currentEN 61800−5−1> 3.5 mAObserve regulations and
Cyclic mains switchingCyclic mains switching of five times in five minutes is fully
Mounting conditions
Mounting place
Mounting positionVertical
Mounting clearances
Above/below
To the sides
EN 60529IP 20
NEMA 250Protection against contact to
type 1
Derating at and above 2000 m AMSL: overvoltage category II
Brake resistor connection: full
Control connections: full
permissible.
In the control cabinet
³ 80 mm / ³ 120 mm
Side−by−side mounting without
any clearance
Not in the wire range of
the terminals on the
motor side
safety instructions!
Observe the device−related
notes on mounting.
36
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Page 37
Technical data
General data and operating conditions
Connection conditions for DC power supply module
AC mains operation
DC−bus operationDirect connection of axis modules via terminals or busbar
E94APNExxx49400 DC power supply module
E94AZPxxxxxInstallation backplane
E94AxxExxxx9400 axis module
E94AZEX100DC input module
F1 ... FxFuses
Z1Mains filter/RFI filter (optional)
K1Mains contactor
RBBrake resistor
Alternative: mains connection at the bottom
24 V supply voltage for control electronics according to IEC 61131−2
SSP94PSP21
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
41
Page 42
Mounting and wiring the installation backplane5
5Mounting and wiring the installation backplane
Note!
The devices must be installed in housings (e.g. control cabinets) to meet
applicable regulations.
Mounting and wiring of the installation backplane is described in the Mounting Instructions for the
installation backplane.
42
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Page 43
Mounting the standard device6
6Mounting the standard device
How to proceed:
1. Insert the device into the installation backplane without twisting it until resistance
is felt.
2. Press the device into the installation backplane until it audibly snaps into place. The
locking clip moves downwards and back into the locking position.
3. The end position is reached when the locking clip can be pressed against the device.
Now the device is locked.
Proceed as follows to remove the device:
1. Disconnect already wired connectors at the device.
2. Push the locking clip downwards to release the device and disengage it from the
contacts.
3. Pull the device completely out of the installation backplane and remove it. The
locking clip moves back into the locking position.
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
SSP94PN102
43
Page 44
Wiring of the standard device7
7Wiring of the standard device
Danger!
Dangerous electrical voltage
All power terminals remain live for up to three minutes after mains
disconnection.
Possible consequences:
ƒ Death or severe injuries when touching the power terminals.
Protective measures:
ƒ Switch off the power supply and wait for at least three minutes before
working on the power terminals.
ƒ Make sure that all power terminals are deenergised.
Stop!
The device contains components that can be destroyed by electrostatic
discharge!
Before working on the device, the personnel must ensure that they are free of
electrostatic charge by using appropriate measures.
Design of the cables
ƒ The cables used must comply with the approvals required for the location (e.g. UL).
ƒ The effectiveness of a shielded cable is reached by:
– Providing a good shield connection through large−surface shield contact.
– Using only braided shields with low shield resistance made of tin−plated or
nickel−plated copper braid.
– Using braided shields with an overlap rate > 70 % and an overlap angle of 90 °.
– Keeping unshielded cable ends as short as possible.
The following connections need not be shielded:
ƒ 24 V supply
ƒ Digital signals (inputs and outputs)
44
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Page 45
Wiring of the standard device7
24 V supply
Terminal X11LabellingDescription
GEGND external supply
SSP9400X11
Terminal data
Flexible
With wire end
ferrule
24E24 V external supply through safely separated power supply unit
(SELV/PELV)
IEC 61131−2, 19.2 ... 28.8 V, residual ripple max. ±5 %
Current during operation: 450 mA
Starting current: 4 A for 100 ms
Conductor cross−sectionTightening torque
[mm2][AWG][Nm][lb−in]
0.2 ... 2.5
Stripping length / contact length: 10 mm
Digital inputs, digital outputs
Terminal X12LabellingDescription
GOIGND digital out/in
SSP9400X12
DI1External control of the brake chopper for discharge after power−off
DO1Mains OK
DO2Brake chopper active
DO3Short circuit in brake chopper
DO4Heatsink overtemperature
(24−V supply at X11 required)
24 ... 12Spring terminal
Terminal data
Conductor cross−sectionTightening torque
[mm2][AWG][Nm][lb−in]
Flexible
With wire end
ferrule
0.2 ... 2.5
Stripping length / contact length: 10 mm
24 ... 12Spring terminal
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
45
Page 46
Final works8
8Final works
Danger!
Dangerous voltage!
Depending on the device, the DC−bus voltage is still charged for
approx. 3 ... 20 min after switching off the mains voltage.
ƒ The state of charge is not indicated!
ƒ On synchronous motors self−discharge only starts after a possible feedback
operation has been completed.
ƒ Discharging the DC bus in a controlled manner via the brake chopper/brake
resistor requires the external 24 V supply ( digital input DI1).
Possible consequences:
ƒ Death or severe injuries when touching the terminals.
Protective measures:
ƒ Before starting work on the system check that it is deenergised.
ƒ Wait at least 3 minutes after switching off the mains voltage.
ƒ Only remove deenergised standard devices from the installation backplanes
and do not touch any terminals.
How to proceed:
ƒ Adjust the setting for the mains voltage/brake chopper threshold to the mains
Setting of mains voltage/brake chopper threshold2
Pos. ULN [V]U
500 V
480 V
400 V
230 V
ƒ Switch on the 24 V supply
ƒ Check the operating status by means of the LED display
Le panneau d’affichage à LED permet d’identifier rapidement les différents états de fonctionnement.
LEDInscriptionCouleurDescription
SSP94LED21
Pos.SymboleDescription
4 sorties numériques
1 entrée numérique
−−−
OVERHEATLED rougeSurtempérature
MAINSLED verteTension réseau OK
BRCHOP FAILLED rougeCourt−circuit hacheur de freinage
24 VLED verteAlimentation 24 V OK
BRCHOP ONLED jauneHacheur de freinage activé
Temps de décharge prolongé : Toutes les bornes de puissance sont sous
tension jusqu’à 3 minutes après la coupure réseau !
Courant de fuite important : Prévoir une installation fixe et un raccordement
PE selon EN 61800−5−1 !
Composants sensibles aux décharges électrostatiques : Toute personne
effectuant des travaux sur l’appareil doit au préalable se libérer des charges
électrostatiques !
Réseau (alimentation en haut, par filtre monté sur le dessus par exemple)
Tension du bus CC (compatible avec la série 9300)
Réseau (alimentation (en bas), exemple : par filtre latéral)
Résistance de freinage externe
130185241.001/2005TD15Première édition pour prototype, DE
130185241.006/2005TD15DE/EN/FR/ES/IT
131250702.004/2006TD15Adaptations selon UL
132226062.110/2007TD15Adaptations pour version matérielle à partir de 1B
.>+z3.105/2009TD15Description du socle de montage déplacée
Nouvelle édition en raison de la nouvelle
organisation de l’entreprise
0Fig. 0Tab. 0
50
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Page 51
1Prise en main rapide
Ordre des opérations de montage
1. Lire les consignes de sécurité.àVoir page 52../.. .
2. Lire les spécifications techniques.àVoir page 59../.. .
Prise en main rapide1
3. Monter et câbler le socle de montage
dans l’armoire électrique.
4. Insérer l’appareil de base dans le socle de
montage.
5. Câbler l’appareil de base.àVoir page 67../.. .
6. Fin de montageàVoir page 69../.. .
àVoir page 65../.. .
àVoir page 66../.. .
Conseil !
Les mises à jour de logiciels et les documentations relatives aux produits Lenze
sont disponibles dans la zone "Téléchargements" du site Internet :
http://www.Lenze.com
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
51
Page 52
2
Consignes de sécurité
Instructions générales de sécurité et d’utilisation
2Consignes de sécurité
2.1Instructions générales de sécurité et d’utilisation
(conformes à la directive Basse Tension 2006/95/CE)
Généralités
Selon leur indice de protection, les modules d’alimentation Lenze peuvent comporter,
pendant leur fonctionnement, des parties accessibles sous tension, éventuellement en
mouvement ou en rotation. Les surfaces peuvent aussi être brûlantes.
La suppression non autorisée des protections prescrites, un usage non conforme à la
fonction, une installation défectueuse ou une manoeuvre erronée peuvent entraîner des
dommages corporels et matériels graves.
Pour plus d’informations, lire la documentation.
Tous travaux relatifs au transport, à l’installation, à la mise en service et à la maintenance
doivent être exécutés par du personnel qualifié et habilité (respecter les normes CEI 364,
CENELEC HD 384 ou DIN VDE 0100 et le rapport CEI 664 ou DIN VDE 0110, ainsi que les
prescriptions nationales pour la prévention d’accidents).
Au sens des présentes instructions générales de sécurité, on entend par "personnel
qualifié" des personnes compétentes en matière d’installation, de montage, de mise en
service et de fonctionnement du produit et possédant les qualifications correspondant à
leurs activités.
Usage conforme à la fonction
Les modules d’alimentation sont des composants destinés à être incorporés dans des
installations ou des machines électriques. Il ne s’agit pas d’équipements domestiques,
mais d’éléments à usage exclusivement industriel et professionnel au sens de la norme
EN 61000−3−2. Cette documentation contient des indications au sujet du respect des
valeurs limites selon EN 61000−3−2.
Lorsque les modules d’alimentation sont incorporés dans une machine, leur mise en
service est interdite (c.−à−d. usage conforme à leur fonction) tant que la conformité de la
machine aux dispositions de la directive CE 98/37/CE (directive Machines) n’a pas été
établie (respecter la norme EN 60204).
La mise en service (c.−à−d. usage conforme à leur fonction) n’est autorisée que si les
dispositions de la directive sur la compatibilité électromagnétique (2004/108/CE) sont
respectées.
Les modules d’alimentation répondent aux exigences de la directive Basse Tension
2006/95/CE. La norme harmonisée EN 61800−5−1 est appliquée aux modules
d’alimentation.
52
Les spécifications techniques et indications relatives aux conditions de raccordement
figurant sur la plaque signalétique et la documentation doivent impérativement être
respectées !
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Page 53
Consignes de sécurité
Instructions générales de sécurité et d’utilisation
Attention ! Selon la norme EN 61800−3, les modules d’alimentation sont des produits
adaptés pour le fonctionnement en environnement industriel. Pour le fonctionnement en
réseaux publics, il faut prévoir des mesures supplémentaires afin de limiter de possibles
perturbations.
Transport, stockage
Les indications relatives au transport, au stockage et au maniement approprié doivent être
respectées.
Respecter les conditions climatiques selon les spécifications techniques.
Installation
L’installation et le refroidissement des modules d’alimentation doivent répondre aux
prescriptions de la documentation fournie avec le produit.
Manipuler avec précaution et éviter toute contrainte mécanique. Lors du transport et de
la manutention, veiller à ne pas déformer les composants ou modifier les distances
d’isolement. Ne pas toucher les composants électroniques et les contacts électriques.
2
Les modules d’alimentation comportent des pièces sensibles aux contraintes
électrostatiques, qu’un maniement inapproprié est susceptible d’endommager. Ne pas
endommager ou détruire de composants électriques : c’est dangereux pour la santé !
Raccordement électrique
Lorsque des travaux sont réalisés sur des modules d’alimentation sous tension, respecter
les prescriptions nationales en vigueur pour la prévention des accidents (VBG 4 par
exemple).
L’installation électrique doit être exécutée en conformité avec les prescriptions fournies
(sections de câble, fusibles, raccordement du conducteur de protection, etc.). Des
informations plus détaillées figurent dans la documentation.
Les indications concernant une installation conforme aux exigences de compatibilité
électromagnétique (blindage, mise à la terre, disposition des filtres et pose des câbles)
figurent dans la documentation accompagnant les modules d’alimentation. Ces
indications doivent également être respectées pour les modules d’alimentation avec
marquage CE. Le respect des valeurs limites imposées par la législation sur la CEM relève
de la responsabilité du constructeur de la machine ou de l’installation.
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
53
Page 54
2
Consignes de sécurité
Instructions générales de sécurité et d’utilisation
Fonctionnement
Les installations dans lesquelles sont incorporés des modules d’alimentation doivent être
équipées de dispositifs de protection et de surveillance supplémentaires prévus par les
prescriptions de sécurité appropriées en vigueur, telles que la loi sur le matériel technique,
les prescriptions pour la prévention d’accidents, etc. Il est possible qu’il faille adapter les
modules d’alimentation à votre application. Respecter les indications à ce sujet figurant
dans la documentation.
Après coupure de l’alimentation du module d’alimentation, ne pas toucher
immédiatement aux éléments conducteurs et aux borniers de puissance précédemment
sous tension, car les condensateurs peuvent éventuellement encore être chargés. A ce
sujet, tenir compte des indications figurant sur les modules d’alimentation.
Pendant le fonctionnement, les capots de protection et portes doivent rester fermés.
Remarques concernant les installations homologuées UL fonctionnant avec modules
d’alimentation : Les "UL warnings" s’appliquent exclusivement aux installations
homologuées UL. Cette documentation comprend des indications spécifiques à ces
installations.
Entretien et maintenance
Les modules d’alimentation ne nécessitent aucun entretien à condition de respecter les
conditions d’utilisation prescrites.
Lorsque l’air ambiant contient des impuretés, les surfaces de refroidissement du module
d’alimentation peuvent être encrassées ou les grilles d’aération bouchées. Il convient alors
de procéder à un nettoyage régulier des surfaces de refroidissement et des grilles
d’aération. Ne pas utiliser d’objets pointus ou tranchants !
Traitement des déchets
Les métaux et les matières plastiques sont recyclables. Les cartes électroniques sont à
évacuer selon un traitement spécifique.
Tenir impérativement compte des consignes de sécurité et d’utilisation spécifiques aux
produits contenues dans ce document !
54
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Page 55
Consignes de sécurité
Dangers résiduels
2
2.2Dangers résiduels
Protection des personnes
ƒ Avant de procéder aux travaux sur le module d’alimentation, s’assurer que toutes
les bornes de puissance sont hors tension. En effet,
– après coupure de l’alimentation, les bornes de puissance L1, L2, L3, +UG, −UG, Rb1,
Rb2, X109 et X110 peuvent encore être sous tension pendant au moins 3 minutes ;
– les bornes de puissance peuvent aussi être sous tension si seule la tension réseau
est appliquée.
Protection des appareils
ƒ Ne retirer ou n’enficher les borniers de raccordement que lorsque l’appareil est hors
tension !
ƒ Ne séparer les modules d’alimentation de leur socle de montage qu’à l’état hors
tension !
ƒ Le fonctionnement correct de l’appareil n’est possible qu’avec une alimentation 24 V
appliquée !
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
55
Page 56
2
Consignes de sécurité
Consignes utilisées
2.3Consignes utilisées
Pour indiquer des risques et des informations importantes, la présente documentation
utilise les mots et symboles suivants :
Consignes de sécurité
Présentation des consignes de sécurité
Danger !
(Le pictogramme indique le type de risque.)
Explication
(L’explication décrit le risque et les moyens de l’éviter.)
Pictogramme et mot associéExplication
Danger !
Danger !
Stop !
Situation dangereuse pour les personnes en raison d’une
tension électrique élevée
Indication d’un danger imminent qui peut avoir pour
conséquences des blessures mortelles ou très graves en cas de
non−respect des consignes de sécurité correspondantes
Situation dangereuse pour les personnes en raison d’un danger
d’ordre général
Indication d’un danger imminent qui peut avoir pour
conséquences des blessures mortelles ou très graves en cas de
non−respect des consignes de sécurité correspondantes
Risques de dégâts matériels
Indication d’un risque potentiel qui peut avoir pour
conséquences des dégâts matériels en cas de non−respect des
consignes de sécurité correspondantes
Consignes d’utilisation
Pictogramme et mot associéExplication
Remarque
Remarque importante pour assurer un fonctionnement correct
importante !
Conseil !
Conseil utile pour faciliter la mise en oeuvre
Référence à une autre documentation
56
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Page 57
Consignes de sécurité
Consignes utilisées
Consignes de sécurité et d’utilisation spécifiques selon UL et UR
Pictogramme et mot associéSignification
Consigne de sécurité ou d’utilisation pour le fonctionnement
d’un appareil homologué UL dans des installations
Warnings !
Warnings !
homologuées UL
Le système d’entraînement risque de ne pas être utilisé selon les
directives UL si des mesures correspondantes ne sont pas
prévues.
Consigne de sécurité ou d’utilisation pour le fonctionnement
d’un appareil homologué UR dans des installations
homologuées UL
Le système d’entraînement risque de ne pas être utilisé selon les
directives UL si des mesures correspondantes ne sont pas
prévues.
2
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
57
Page 58
2
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité pour l’installation selon UL ou UR
2.4Consignes de sécurité pour l’installation selon UL ou U
Warnings !
ƒ Maximum surrounding air temperature: 55 °C.
ƒ For use in a pollution degree 2 environment.
ƒ Branch circuit protection:
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms
symetrical amperes, 500 V max.
ƒ Voltage of the fuses must at least be suitable with the input voltage of the
drive.
ƒ Use 60/75 °C copper wire only, except for control circuits.
Branch circuit protection
TypeFuse [A]
E94APNE010415
E94APNE036440
R
58
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Page 59
Spécifications techniques
Caractéristiques générales et conditions d’utilisation
3Spécifications techniques
3.1Caractéristiques générales et conditions d’utilisation
Norme appliquée et homologation
Norme appliquée
CE2006/95/CEDirective basse tension
Homologation
En préparation : ULUL 508CIndustrial Control Equipment, File No. 132659
Spécifications réseaux
Configurations réseau
Perturbations
radioélectriques : émission
Protection contre les parasites (suivant les prescriptions de la norme EN 61800−3)
Décharges
électrostatiques
Haute fréquence
Conduite par câbleEN 61000−4−6150 kHz ... 80 MHz, 10 V/m 80 % AM (1 kHz)
Rayonnement HF
(boîtier)
Avec point
la terre
Réseau ITUtilisation sans restriction
EN 61800−3
EN 61000−4−28 kV pour espace d’isolement,
EN 61000−4−380 MHz ... 1000 MHz, 10 V/m 80 % AM (1 kHz)
mis à
Utilisation sans restriction
Tenir compte des instructions sur les mesures spéciales
concernant les modules d’axe connectés !
Emission conduite : sans indication (dépend des conditions
dans le réseau)
Emission rayonnée : catégorie C3
4 kV pour contact de décharge sur le boîtier
3
Protection des personnes et des appareils
Indice de protection
Résistance d’isolementEN 61800−5−1Catégorie de surtension III
Isolement de circuits de
commande
Protection contre les
courts−circuits
Courant de fuiteEN 61800−5−1> 3.5 mATenir compte des
Mise sous tension cycliqueMise sous tension cyclique de 5 fois en 5 minutes autorisée
EN 60529IP20
NEMA 250Protection contre contacts
accidentels selon type 1
Déclassement à partir de 2000 m d’altitude d’implantation :
catégorie de surtension II
EN 61800−5−1Séparation fiable du réseau par isolement double/renforcé.
EN 61800−5−1Raccordement de bus CC : non protégé contre les
courts−circuits
Raccordement de résistance de freinage : entièrement
Raccordements de commande : entièrement
sans restriction.
Non valable pour la zone
de raccordement des
borniers inférieurs
prescriptions et des
consignes de sécurité !
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
59
Page 60
3
Spécifications techniques
Caractéristiques générales et conditions d’utilisation
Spécifications de montage
Emplacement de montage
Position de montageVerticale
Espaces de montage
Au−dessus/en dessous
Sur le côté
Caractéristiques de raccordement du module d’alimentation CC
Alimentation par le réseau CA
Fonctionnement par bus CCRaccordement direct de modules d’axe par bornes ou barre
E94APNExxx4Module d’alimentation CC 9400
E94AZPxxxxxSocle de montage
E94AxxExxxxModule d’axe 9400
E94AZEX100Point d’alimentation CC
F1 ... FxFusibles
Z1Filtre réseau/filtre antiparasite (option)
K1Contacteur réseau
RBRésistance de freinage
Autre possibilité de raccordement : raccordement réseau en dessous
Tension d’alimentation 24 V pour la carte de commande (selon CEI 61131−2)
SSP94PSP21
64
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Page 65
Montage et câblage du socle de montage5
5Montage et câblage du socle de montage
Remarque importante !
Les appareils doivent être montés dans un environnement cartérisé (exemple :
armoire électrique) pour assurer le respect des réglementations en vigueur.
Pour le montage et le câblage du socle de montage, se reporter aux instructions de montage
afférentes.
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
65
Page 66
Montage de l’appareil de base6
6Montage de l’appareil de base
Ordre des opérations de montage
1. Glisser l’appareil de base sans le coincer dans le socle de montage jusqu’à ce qu’une
résistance se fasse sentir.
2. Enfoncer l’appareil dans le socle de montage jusqu’à ce qu’il s’emboîte. L’étrier de
verrouillage bouge alors vers le bas, puis revient à la position de verrouillage.
3. La position finale est atteinte quand l’étrier de verrouillage peut être poussé jusqu’à
l’appareil de base. Ce dernier est maintenant verrouillé.
66
SSP94PN102
Lorsque l’appareil de base doit être retiré de nouveau, procéder de la façon suivante :
1. Désenficher les connecteurs amovibles sur l’appareil de base.
2. Pousser l’étrier de verrouillage vers le bas afin de déverrouiller l’appareil de base et
de le séparer des contacts.
3. Retirer complètement l’appareil de base et l’enlever du socle de montage. L’étrier de
verrouillage revient à la position de verrouillage.
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Page 67
7Câblage de l’appareil de base
Danger !
Tension électrique dangereuse
Les raccordements de puissance sont encore sous tension jusqu’à 3 minutes
après la coupure réseau.
Risques encourus :
ƒ Mort ou blessures graves en cas de contact accidentel avec les
raccordements de puissance.
Mesures de protection :
ƒ Avant toute intervention au niveau des raccordements de puissance, couper
l’alimentation et attendre au moins 3 minutes.
ƒ S’assurer que tous les raccordements de puissance sont hors tension.
Câblage de l’appareil de base7
Stop !
L’appareil contient des composants sensibles aux décharges électrostatiques !
Toute personne effectuant des travaux sur l’appareil doit au préalable se
libérer des décharges électrostatiques.
Réalisation du câblage
ƒ Les câbles utilisés doivent être conformes aux exigences spécifiées sur le lieu
d’utilisation (exemple : UL).
ƒ L’efficacité d’un câble blindé est conditionnée par :
– un raccordement correct du blindage : appliquer le blindage par une surface de
contact importante ;
– une faible résistance au blindage : n’utiliser que des tresses de cuivre étamées ou
nickelées ;
– un taux de couverture de la tresse de blindage > 70 % avec angle de couverture
de 90 ° ;
– la limitation au maximum de la longueur des câbles non blindés.
Les raccordements ci−dessous peuvent être effectués sans blindage :
ƒ Alimentation 24 V
ƒ Signaux numériques (entrées et sorties)
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
67
Page 68
Câblage de l’appareil de base7
Alimentation 24 V
Bornier X11InscriptionDescription
GEGND alimentation externe
SSP9400X11
Spécifications des bornes
flexible
avec embout
24E24 V alimentation externe par un bloc d’alimentation (SELV/PELV)
[mm2][AWG][Nm][lb−in]
0.2 ... 2.5
avec coupure de sécurité
CEI 61131−2, 19,2 ... 28,8 V, ondulation résiduelle : ±5 % maxi.
Courant pendant le fonctionnement : 450 mA
Courant d’amorçage : 4 A pendant 100 ms
Section de câbleCouple de serrage
24 ... 12Bornier à lame ressort
Longueur du fil dénudé ou du contact : 10 mm
Entrées numériques, sorties numériques
Bornier X12InscriptionDescription
GOIGND pour E/S numériques
DI1Pilotage externe du hacheur de freinage pour la décharge après
DO1Réseau OK
DO2Hacheur de freinage activé
DO3Court−circuit du hacheur de freinage
SSP9400X12
Spécifications des bornes
flexible
avec embout
DO4Surtempérature du radiateur
[mm2][AWG][Nm][lb−in]
0.2 ... 2.5
coupure réseau (alimentation 24 V sur X11 impérative)
Section de câbleCouple de serrage
24 ... 12Bornier à lame ressort
68
Longueur du fil dénudé ou du contact : 10 mm
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Page 69
8Fin du montage
Danger !
Tension électrique dangereuse !
Après la coupure réseau, la tension du bus CC est encore appliquée pendant
env. 3 ... 20 min.
ƒ L’état de charge n’est pas indiqué !
ƒ Pour les moteurs synchrones, l’autodécharge ne commence qu’après le
renvoi sur le réseau éventuel.
ƒ Pour une décharge contrôlée de la tension du bus CC via le hacheur/la
résistance de freinage, l’alimentation externe 24 V doit être maintenue (
entrée numérique DI1).
Risques encourus
ƒ Mort ou blessures très graves en cas de contact accidentel avec les
raccordements de puissance
Mesures de protection
ƒ Avant toute manipulation, vérifier si les raccordements de puissance sont
hors tension.
ƒ Après coupure de la tension réseau, attendre 3 minutes au minimum avant
toute manipulation.
ƒ Ne retirer que des appareils de base hors tension des socles de montage et
ne pas toucher aux raccordements.
Fin du montage8
Marche à suivre
ƒ Régler la tension réseau/le seuil du hacheur de freinage selon les spécifications
réseau.
Réglage tension réseau/seuil hacheur de freinage2
Pos. ULN [V]U
500 V
480 V
400 V
230 V
ƒ Activer l’alimentation 24V.
ƒ Vérifier l’état de fonctionnement à l’aide des affichages LED.
ON
MAINS
12
94APNEDS01
500790
480765
400725
230390
[V]1
Brmax
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
Pour procéder à la mise en service :
ƒ Appliquer la tension réseau.
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
69
Page 70
Vista general
Equipo básico
Pos.Descripción
X11Alimentación de 24 V
X12
Placa de características, extraíble
Configuración voltaje de red/umbral de chopper de frenado
Cubierta superior
Encontrará indicaciones sobre algunos estados de funcionamiento rápidamente a través de la pantalla
de LEDs.
LEDMarcaciónColorDescripción
SSP94LED21
Pos.SímboloDescripción
4 salidas digitales
1 entrada digital
−−−
OVERHEATrojoSobretemperatura
MAINSverdeVoltaje de red o. k.
BRCHOP FAILrojoCortocircuito chopper de frenado
24 VverdeAlimentación de 24−V o. k.
BRCHOP ONamarilloChopper de frenado activo
Largo tiempo de descarga: ¡Todos los bornes de potencia tienen tensión
hasta 3 minutos tras la desconexión!
Alta corriente de fuga: ¡Realizar la instalación fija y conexión a PE según
EN 61800−5−1!
Elementos con peligro por electroestática: ¡Antes de empezar a trabajar con
el equipo, el personal deberá liberarse de cargas electroestáticas!
Red (alimentación arriba, p.ej. del filtro en el montaje superior)
Voltaje bus DC (compatible con la serie 9300)
Red (alimentación abajo, p.ej. del filtro en el montaje lateral)
Resistencia de frenado externa
130185241.001/2005TD15Primera edición para prototipo, DE
130185241.006/2005TD15DE/EN/FR/ES/IT
131250702.004/2006TD15Adaptaciones según UL
132226062.110/2007TD15Adaptaciones para la versión de hardware a partir de
.>+z3.105/2009TD15La descripción de la base de montaje se ha
0Fig. 0Tab. 0
1B
trasladado
Nueva edición por reorganización de la empresa
72
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Page 73
1Guía rápida
Procedimiento para el montaje:
1. Leer las instrucciones de seguridadàLas instrucciones de
2. Infórmese sobre los datos técnicosàa partir de la página 80
Guía rápida1
seguridad se encuentran a
partir de la pág. 74.
3. Montar y cablear base de montaje en el
armario eléctrico
4. Insertar equipo básico en la base de
montaje
5. Cablear equipo básicoàLa asignación de enchufes
6. Últimos pasosàLos pasos finales se
àa partir de la página 86
àEl montaje se describe a
partir de la pág. 87.
se encuentra a partir de la
pág. 88.
encuentran a partir de la
pág. 90.
¡Sugerencia!
Encontrará documentación y actualizaciones de software para otros productos
de Lenze en la sección "Servicios & Descargas" de nuestra página web.
http://www.Lenze.com
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
73
Page 74
2
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad y uso generales para módulos de alimentación Lenze
2Instrucciones de seguridad
2.1Instrucciones de seguridad y uso generales para módulos de alimentación Lenze
(según la Directiva de Bajo Voltaje 2006/95/CE)
Generalidades
Los módulos de alimentación Lenze pueden tener durante el funcionamiento ˘ según su
tipo de protección ˘ piezas bajo tensión y giratorias peligrosas, así como superficies
calientes.
En caso de una retirada no autorizada de la cubierta necesaria, uso inapropiado,
instalación u operación incorrecta, existe peligro de serios daños personales y materiales.
Para más información consulte la documentación correspondiente.
Todos los trabajos relativos al transporte, instalación, puesta en marcha y mantenimiento
sólo deberán ser realizados por personal experto cualificado (IEC 364 o CENELEC HD 384 o
DIN VDE 0100 y IEC−Report 664 o DIN VDE 0110 así como las normas nacionales sobre
prevención de accidentes).
Personal cualificado en el sentido de estas instrucciones básicas de seguridad son personas
que conocen el modo de instalación, montaje, puesta en marcha y operación del producto
y que disponen de las cualificaciones correspondientes a su actividad.
Uso apropiado
Módulos de alimentación son componentes para ser montados en instalaciones o
máquinas. No son electrodomésticos, sino componentes previstos exclusivamente para el
uso industrial o profesional en el sentido de la norma EN 61000−3−2. La documentación
contiene instrucciones para el cumplimiento de los valores límite según EN 61000−3−2.
En caso de montar los módulos de alimentación en máquinas, no está permitida la puesta
en marcha (es decir la incorporación a la operación según lo especificado) hasta que se
compruebe que la máquina cumple con las disposiciones de la Directiva 98/37/CE
(Directiva de Máquinas); observar la norma EN 60204.
La puesta en marcha (es decir la incorporación a la operación según lo especificado) sólo
está permitida si se cumple la Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética
(2004/108/CE).
Los módulos de alimentación cumplen con las exigencias de la Directiva de Bajo Voltaje
2006/95/CE. Las normas armonizadas de la serie EN 61800−5−1 son aplicadas en los
módulos de alimentación.
Encontrará los datos técnicos y las condiciones de conexión en la placa de potencia y la
documentación. Es indispensable respetarlos.
Advertencia: Los módulos de alimentación son productos previstos, según la norma
EN 61800−3, para ser utilizados en un entorno industrial. Al utilizarlos en redes públicas se
deberán tomar medidas adicionales para limitar las posibles interferencias.
74
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Page 75
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad y uso generales para módulos de alimentación Lenze
Transporte y almacenaje
Observe las instrucciones para el almacenaje, transporte y manipulación correcta.
Mantenga las condiciones climatológicas que se indican en los datos técnicos.
Montaje
Los módulos de alimentación se han de montar según las instrucciones de la
documentación correspondiente y refrigerarlos.
Tenga en cuenta la necesidad de una manipulación correcta y evite sobrecargas mecánicas.
Se debe evitar doblar elementos y modificar las distancias de aislamiento durante el
transporte y la manipulación. No tocar elementos electrónicos ni contactos.
Los módulos de alimentación contienen elementos que corren peligro en caso de existir
electrostática y podrían resultar dañados fácilmente si no se manipulan correctamente.
¡No dañe ni destruya componentes eléctricos ya que podría poner en peligro su salud!
Conexión eléctrica
Al trabajar con módulos de alimentación bajo tensión tenga siempre en cuenta la
normativa nacional sobre prevención de accidentes (p.ej. VBG 4).
2
Realice la conexión eléctrica siguiendo las instrucciones de la normativa aplicable (p.ej.
secciones de cable, fusibles, conexión del conductor de tierra). Encontrará instrucciones
adicionales en la documentación.
La documentación contiene también instrucciones para una instalación correcta según
EMC (apantallamiento, puesta a tierra, posicionamiento de filtros y cableado). Estas
instrucciones también se deberán tener en cuenta para módulos con la marca CE. El
fabricante de la instalación o de la máquina es responsable del cumplimiento de los valores
límites exigidos por la normativa EMC.
Funcionamiento
Dado el caso, puede ser necesario equipar las instalaciones con módulos de alimentación
con dispositivos de monitorización y protección adicionales según las disposiciones de
protección aplicables (p.ej. ley sobre medios de trabajo técnicos, normativa sobre la
prevención de accidentes). Los módulos de alimentación se pueden adaptar a la aplicación
correspondiente. Consulte para ello las instrucciones en la documentación.
Después de desconectar el módulo de alimentación de la fuente de alimentación, no se
deberán tocar inmediatamente las piezas y conexiones vivas debido a la posibilidad de que
algunos condensadores estén cargados. Observe siempre las placas de instrucciones en el
módulo de alimentación.
Durante el funcionamiento, todas las cubiertas y puertas deberán permanecer cerradas.
Nota para instalaciones con aprobación UL con módulos de alimentación incorporados:
UL warnings son instrucciones que sólo son de aplicación para instalaciones UL. La
documentación contiene instrucciones especiales para UL.
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
75
Page 76
2
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad y uso generales para módulos de alimentación Lenze
Mantenimiento y servicio
Los módulos de alimentación no precisan de mantenimiento si se cumplen las condiciones
de uso establecidas.
Si el aire del entorno está contaminado, las superficies de refrigeración del módulo de
alimentación se podrían ensuciar o se podrían atascar las aberturas de refrigeración. En
consecuencia, bajo condiciones de funcionamiento como estas, las superficies y aberturas
de refrigeración se deberán limpiar regularmente. ¡Nunca utilice para ello objetos afilados
o puntiagudos!
Eliminación
Los metales y plásticos se deberán llevar a reciclar. Eliminar correctamente las placas de
circuitos.
¡Es indispensable observar las instrucciones de seguridad y uso específicas del producto
que se encuentran en este manual!
76
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Page 77
Instrucciones de seguridad
Peligros residuales
2
2.2Peligros residuales
Protección personal
ƒ Compruebe antes de trabajar con el módulo de alimentación si todos los bornes de
potencia están libres de tensión, ya que
– tras la desconexión de red los bornes de potencia L1, L2, L3, +UG, −UG, Rb1, Rb2,
X109 y X110 siguen estando vivos durante 3 minutos más;
– los bornes de potencia siguen estando vivos aunque solo esté conectado el voltaje
de red.
Protección de los equipos
ƒ ¡Enchufar y desenchufar los bornes de conexión enchufables sólo cuando estén
libres de tensión!
ƒ ¡Separar los módulos de alimentación de sus bases de montaje sólo si están libres de
tensión!
ƒ ¡El equipo sólo funcionará correctamente si es alimentado con voltaje de 24V!
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
77
Page 78
2
Instrucciones de seguridad
Indicaciones utilizadas
2.3Indicaciones utilizadas
Para indicar peligros e información importante, se utilizan en esta documentación los
siguientes términos indicativos y símbolos:
Instrucciones de seguridad
Estructura de las instrucciones de seguridad:
¡Peligro!
(indican el tipo y la gravedad del peligro)
Texto indicativo
(describe el peligro y da instrucciones para evitarlo)
Pictograma y término indicativoSignificado
¡Peligro!
¡Peligro!
¡Alto!
Riesgo de daños personales por voltaje eléctrico
Indica un peligro inminente que puede causar la muerte o
lesiones graves si no se toman medidas adecuadas.
Riesgo de daños personales por una fuente de riesgo general
Indica un peligro inminente que puede causar la muerte o
lesiones graves si no se toman medidas adecuadas.
Peligro de daños materiales
Indica un posible riesgo que puede ocasionar daños materiales si
no se toman las medidas adecuadas.
Instrucciones de uso
Pictograma y término indicativoSignificado
¡Aviso!
¡Sugerencia!
Instrucciones de seguridad y de uso especiales para UL y UR
Pictograma y término indicativoSignificado
Warnings!
Warnings!
Nota importante para el funcionamiento sin fallos
Sugerencia útil para facilitar la operación
Referencia a otra documentación
Instrucción de seguridad o de uso para la utilización de un equipo
con aprobación UL en instalaciones con aprobación UL.
Posiblemente el sistema de accionamiento no funcionará según
UL si no se toman las medidas adecuadas.
Instrucción de seguridad o de uso para la utilización de un equipo
con aprobación UR en instalaciones con aprobación UL.
Posiblemente el sistema de accionamiento no funcionará según
UL si no se toman las medidas adecuadas.
78
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Page 79
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad para la instalación según UL o UR
2
2.4Instrucciones de seguridad para la instalación según UL o U
Warnings!
ƒ Maximum surrounding air temperature: 55 °C.
ƒ For use in a pollution degree 2 environment.
ƒ Branch circuit protection:
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms
symetrical amperes, 500 V max.
ƒ Voltage of the fuses must at least be suitable with the input voltage of the
drive.
ƒ Use 60/75 °C copper wire only, except for control circuits.
Branch circuit protection
TypeFuse [A]
E94APNE010415
E94APNE036440
R
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
79
Page 80
3
Datos técnicos
Datos generales y condiciones de uso
3Datos técnicos
3.1Datos generales y condiciones de uso
Conformidad y aprobación
Conformidad
CE2006/95/CEDirectiva de bajo voltaje
Aprobación
en preparación: ULUL 508CIndustrial Control Equipment, File No. 132659
Datos sobre redes
Formas de redes
Emisión de interferenciasEN 61800−3
Resistencia a las interferencias (según exigencias de la EN 61800−3)
descarga electroestática
(ESD)
Alta frecuencia
guiada por cableEN 61000−4−6150 kHz ... 80 MHz, 10 V/m 80 % AM (1kHz)
Radiación (carcasa)EN 61000−4−380 MHz ... 1000 MHz, 10 V/m 80 % AM (1kHz)
con punto
conectado a tierra
Redes ITuso ilimitado
EN 61000−4−28 kV en descarga por aire,
uso ilimitado
¡Observar instrucciones sobre medidas especiales de los
controladores de ejes conectados!
guiado por cable: no es posible dar datos ya que es
independiente de las circunstancias en la interconexión
Radiación: categoría C3
4 kV en descarga por contacto contra la carcasa
Protección personal y de equipos
Tipo de protección
Resistencia al aislamiento EN 61800−5−1Categoría de sobrevoltaje III
Aislamiento de circuitos de
control
Resistencia a cortocircuitos EN 61800−5−1Conexión bus DC: no resistente a cortocircuitos
Corriente de fugaEN 61800−5−1> 3.5 mA¡Observar disposiciones e
Conexión cíclica a redConexión cíclica a red 5 veces en 5 minutos: permitido sin
EN 60529IP 20
NEMA 250Protección contra contacto
según el tipo 1
Reducción a partir de 2000 m s.n.m: Categoría de
sobrevoltaje II
EN 61800−5−1Separación segura de la red mediante aislamiento
doble/reforzado.
Conexión resistencia de frenado: total
Conexiones de control: total
limitaciones
No en la zona de conexión
de los bornes inferiores
instrucciones de
seguridad!
80
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Page 81
Datos generales y condiciones de uso
Condiciones de montaje
Lugar de montaje
Posición de montajevertical
Espacios libres para el montaje
E94APNExxx4Módulo de alimentación DC 9400
E94AZPxxxxxBase de montaje
E94AxxExxxxMódulo de eje 9400
E94AZEX100Punto de alimentación DC
F1 ... FxFusibles
Z1Filtro de red/RFI (opcional)
K1Contactor
RBResistencia de frenado
Alternativa: conexión a red en la parte de abajo
Voltaje de alimentación de 24V para la electrónica de control según
IEC 61131−2
SSP94PSP21
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
85
Page 86
Montar y cablear base de montaje5
5Montar y cablear base de montaje
¡Aviso!
Los equipos se han de montar dentro de envolventes (p.ej. armario eléctrico)
para cumplir con la normativa vigente.
El montaje y cableado de la base de montaje se describe en las instrucciones de montaje de la base
de montaje.
86
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Page 87
6Montar equipo básico
Proceda de la siguiente manera:
1. Inserte el equipo básico sin inclinarlo en la base de montaje hasta notar que hay
contrapresión.
2. Apretar el equipo básico fuertemente en la base de montaje hasta que se pueda oír
que ha encajado. La brida de enclavamiento se desplazará hacia abajo y luego
volverá a la posición de enclavamiento.
3. La posición final se ha alcanzado cuando la brida de enclavamiento se puede apretar
hasta alcanzar al equipo básico, lo que significa que el equipo básico está
correctamente enclavado.
Montar equipo básico6
Si por algún motivo se ha de extraer el equipo básico, proceda de la siguiente manera:
1. Aflojar conexiones de cableado existentes en el equipo.
2. Presionar la brida de enclavamiento hacia abajo. De esta forma el equipo queda libre
y se separa de los contactos.
3. Extraer el equipo básico totalmente de la base de montaje. La brida de
enclavamiento vuelve por sí sola a la posición de enclavamiento.
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
SSP94PN102
87
Page 88
Cablear equipo básico7
7Cablear equipo básico
¡Peligro!
Tensión eléctrica peligrosa
Todas las conexiones de potencia conducen una tensión eléctrica peligrosa tras
la desconexión de la red durante 3 minutos.
Posibles consecuencias:
ƒ Muerte o lesiones peligrosas al entrar en contacto con las conexiones de
potencia.
Medidas de protección:
ƒ Antes de realizar cualquier trabajo en las conexiones de potencia,
desconecte la red y espere como mínimo 3 minutos.
ƒ Compruebe si las conexiones de red están libres de tensión.
¡Alto!
¡El equipo contiene elementos que podrían resultar destruidos por descargas
electroestáticas!
Antes de empezar a trabajar con el equipo, el personal deberá liberarse de
cargas electroestáticas a través de medidas adecuadas.
Ejecución de los cables
ƒ Los cables utilizados deben cumplir con los requisitos de las aprobaciones exigidas
en el lugar de uso (p.ej. UL).
ƒ Para lograr un apantallado eficaz del cable:
– conectar la malla adecuadamente con gran superficie;
– sólo utilizar una malla con poca resistencia de apantallado, hecha de malla de
cobre cincada o niquelada;
– utilizar mallas con un grado de contacto > 70 % y un ángulo de contacto de 90°;
– mantener los extremos de cable no apantallados lo más cortos posible.
Estas conexiones se pueden realizar sin apantallar:
ƒ Alimentación de 24−V
ƒ Señales digitales (entradas y salidas)
88
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Page 89
Alimentación de 24−V
Borne X11MarcaciónDescripción
GEGND alimentación externa
Cablear equipo básico7
SSP9400X11
Datos de los bornes
flexible
con terminal
grimpado
24EAlimentación externa de 24 V a través de una fuente de red separada
[mm2][AWG][Nm][lb−in]
0.2 ... 2.5
y asegurada (SELV/PELV)
IEC 61131−2, 19.2 ... 28.8 V, ondulación residual máx. ±5 %
Corriente en funcionamiento: 450 mA
Corriente de conexión: 4 A für 100 ms
Sección de cablePar de apriete
24 ... 12Borne con fuerza de resorte
Longitud de aislamiento o longitud de contacto: 10 mm
Entradas digitales, salidas digitales
Borne X12MarcaciónDescripción
GOIGND Digital out / in
SSP9400X12
DI1Control externo del chopper de frenado para la descarga tras la
DO1Red o.k.
DO2Chopper de frenado activo
DO3Cortocircuito chopper de frenado
DO4Sobretemperatura radiador
desconexión de red (se necesitará alimentación de 24 V en X11)
Datos de los bornes
Sección de cablePar de apriete
[mm2][AWG][Nm][lb−in]
flexible
con terminal
grimpado
0.2 ... 2.5
24 ... 12Borne con fuerza de resorte
Longitud de aislamiento o longitud de contacto: 10 mm
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
89
Page 90
Últimos pasos8
8Últimos pasos
¡Peligro!
¡Voltaje eléctrico peligroso!
El voltaje del bus DC sigue vivo durante unos 3 ... 20 min tras la desconexión
del voltaje de red.
ƒ ¡El estado de carga no es mostrado!
ƒ Con motores síncronos la autodescarga no empieza hasta el final de una
posible operación de realimentación.
ƒ Para la descarga controlada del voltaje del bus DC a través del
chopper/resistencia de frenado se ha de mantener la alimentación de 24V
externa ( entrada digital DI1).
Posibles consecuencias:
ƒ Muerte o lesiones muy graves al entrar en contacto con las conexiones.
Medidas de protección:
ƒ Antes de empezar a trabajar compruebe que la instalación esté libre de
voltaje.
ƒ Tras desconectar el voltaje de la red espere por lo menos 3 min.
ƒ Sólo retire de la base de montaje equipos básicos libres de voltaje y no toque
las conexiones.
Proceda de la siguiente manera:
ƒ Configurar el ajuste del voltaje de red/umbral de chopper de frenado según la red
Configuración voltaje de red/umbral de chopper de frenado2
Pos. ULN [V]U
500 V
480 V
400 V
230 V
ƒ Conectar alimentación de 24 V
ƒ Controlar estado de operación según la indicación de los LEDs
ON
MAINS
12
94APNEDS01
500790
480765
400725
230390
[V]1
BRmáx
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
Si desea continuar con la puesta en marcha:
ƒ Conectar a la red
90
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Page 91
Últimos pasos8
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
91
Page 92
Panoramica
Modulo asse
Pos.Descrizione
X11Alimentazione a 24 V
X12
Targhetta, estraibile
Impostazione tensione di rete/soglia chopper di frenatura
Copertura superiore
Gli indicatori a LED forniscono rapidamente informazioni su alcuni stati operativi.
LEDSiglaturaColoreDescrizione
SSP94LED21
Pos.SimboloDescrizione
4 uscite digitali
1 ingresso digitale
−−−
OVERHEATrossoSovratemperatura
MAINSverdeTensione di rete OK
BRCHOP FAILrossoCortocircuito chopper di frenatura
24 VverdeTensione di alimentazione a 24 V OK
BRCHOP ONgialloChopper di frenatura attivo
Tempo di scaricamento prolungato: Tutti i morsetti di potenza presentano
una tensione pericolosa fino a 3 minuti dopo la disinserzione dalla rete.
Alta corrente dispersa: Eseguire un’installazione fissa e il collegamento a PE
secondo EN 61800−5−1.
Elementi sensibili a scariche elettrostatiche: Prima di eseguire interventi sul
dispositivo, il personale deve adottare le necessarie misure per liberarsi da
cariche elettrostatiche.
Rete (alimentazione sopra, ad es. dal filtro nella variante di montaggio sopra)
Tensione DC bus (compatibile con la serie 9300)
Rete (alimentazione sotto, ad es. dal filtro nel montaggio a lato)
Resistenza di frenatura esterna
130185241.001/2005TD15Prima edizione per prototipo, DE
130185241.006/2005TD15DE/EN/FR/ES/IT
131250702.004/2006TD15Adattamento secondo la normativa UL
132226062.110/2007TD15Adattamento per la versione HW a partire dalla 1B
.>+z3.105/2009TD15La descrizione dello zoccolo di montaggio è stata
0Fig. 0Tab. 0
rimandata
Riedizione in seguito alla riorganizzazione aziendale
94
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Page 95
1Guida rapida
Per il montaggio, procedere come segue:
1. Leggere le note di sicurezzaàdalla pagina 96
2. Informarsi sui dati tecniciàDa pagina 102
Guida rapida1
3. Installare la base di montaggio
nell’armadio elettrico ed eseguire il
cablaggio
4. Installare il modulo asse nella base di
montaggio
5. Eseguire il cablaggio del modulo asseàdalla pagina 110
6. Operazioni conclusiveàdalla pagina 112
àDa pagina 108
àdalla pagina 109
Suggerimento:
Per la documentazione e gli aggiornamenti software dei prodotti Lenze,
consultare in Internet la sezione "Services & Downloads" all’indirizzo
http://www.Lenze.com
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
95
Page 96
2
Informazioni sulla sicurezza
Norme generali di utilizzo e di sicurezza per i moduli alimentatore Lenze
2Informazioni sulla sicurezza
2.1Norme generali di utilizzo e di sicurezza per i moduli alimentatore Lenze
(secondo la Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE)
Informazioni generali
Durante il funzionamento ˘a seconda del tipo di protezione ˘ i moduli alimentatore Lenze
possono presentare parti in tensione, mobili o rotanti, nonché parti con superfici
ustionanti.
La rimozione della necessaria copertura, l’impiego non idoneo, l’installazione o l’utilizzo
errati possono procurare gravi danni a cose e/o persone.
Per ulteriori informazioni consultare la documentazione acclusa.
Tutte le operazioni di trasporto, installazione, messa in servizio e manutenzione devono
essere affidate a personale altamente qualificato (fare riferimento alle norme IEC 364 o
CENELEC HD 384 oppure DIN VDE 0100 e IEC−Report 664 o DIN VDE 0110, nonché alle
norme antinfortunistiche nazionali).
Ai sensi delle predette fondamentali norme di sicurezza, per "personale qualificato" si
intendono persone che hanno esperienza nell’installazione, nel montaggio, nella messa in
servizio e nell’utilizzo del prodotto e che dispongono delle qualifiche professionali idonee
a svolgere la propria attività.
Campi di applicazione
I moduli alimentatore sono componenti destinati ad impieghi su macchine o impianti. Non
si tratta di dispositivi per uso domestico, ma di componenti esclusivamente per uso
industriale o professionale, ai sensi della norma EN 61000−3−2. La documentazione include
note relative all’osservanza dei valori limite previsti nella norma EN 61000−3−2.
In seguito all’installazione, la messa in servizio del modulo alimentatore (ossia il relativo
utilizzo per l’impiego preposto) potrà essere eseguita solo quando sarà stato appurato che
la macchina in cui è installato è conforme alle disposizioni della direttiva comunitaria
98/37/CE (Direttiva Macchine); fare riferimento alla norma EN 60204.
La messa in servizio (ossia l’utilizzo per l’impiego preposto) è permessa soltanto in
osservanza della Direttiva EMC (2004/108/CE).
I moduli alimentatore soddisfano i requisiti della Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE. Per
i moduli alimentatore si applicano le normative armonizzate EN 61800−5−1.
La targhetta e la documentazione forniscono i dati tecnici e le informazioni circa le
condizioni di allacciamento. Osservare assolutamente tali indicazioni.
96
Avvertenza: i moduli alimentatore sono prodotti con campo d’applicazione limitato
all’ambito industriale, ai sensi della norma EN 61800−3. In caso di impiego su reti pubbliche
devono essere previste contromisure supplementari per limitare i possibili radiodisturbi.
Trasporto e magazzinaggio
Rispettare le indicazioni per il trasporto, la conservazione a magazzino e l’uso conforme.
Attenersi alle indicazioni climatiche secondo le indicazioni dei dati tecnici.
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Page 97
Informazioni sulla sicurezza
Norme generali di utilizzo e di sicurezza per i moduli alimentatore Lenze
Installazione
Installare e raffreddare i moduli alimentatore secondo quanto indicato nella
documentazione acclusa.
Maneggiare con attenzione ed evitare il sovraccarico meccanico. Non piegare alcun
componente durante il trasporto e l’uso, né variare le distanze di isolamento. Non toccare
gli elementi elettronici ed i contatti.
I moduli alimentatore contengono componenti sensibili a cariche elettrostatiche e che
possono essere danneggiati da manovre improprie. Eventuali danni meccanici a
componenti elettrici e/o la relativa distruzione possono mettere in serio pericolo
l’incolumità personale!
Collegamento elettrico
In caso di interventi su moduli alimentatore sotto tensione, osservare le norme nazionali
antinfortunistiche in vigore (ad es. VBG 4).
Eseguire il collegamento elettrico secondo le procedure appropriate (sezione dei cavi,
protezioni, collegamento del conduttore di protezione). La documentazione contiene
ulteriori informazioni al riguardo.
2
La documentazione include le indicazioni per l’installazione a norma EMC (schermatura,
collegamento a terra, installazione dei filtri e posa dei cavi). Tali istruzioni vanno osservate
anche nel caso di moduli alimentatore contrassegnati dalla sigla CE. Il costruttore
dell’impianto o del macchinario è responsabile dell’osservanza dei valori limite richiesti
dalla legislazione sulla compatibilità elettromagnetica (EMC).
Funzionamento
È necessario dotare gli impianti di moduli alimentatore attrezzati con eventuali
apparecchiature di sorveglianza e di protezione ausiliarie in base alle disposizioni sulla
sicurezza di volta in volta vigenti (ad es. normativa sulla strumentazione tecnica, norme
antinfortunistiche e così via). È consentito adattare la configurazione del modulo
alimentatore alla propria applicazione. Al riguardo, seguire le indicazioni fornite nella
documentazione.
Dopo avere scollegato il modulo alimentatore dalla tensione di alimentazione, non è
possibile toccare subito le parti sotto tensione e i collegamenti di potenza perché i
condensatori possono essere carichi. Attenersi a quanto riportato sulla targhetta di
avvertenza posta sul modulo alimentatore.
Durante il funzionamento, tenere chiusi tutti i coperchi di protezione e gli sportelli.
Nota sugli impianti omologati UL con moduli alimentatore incorporati: Le note
"ULWarnings" (Attenzione!) sono valide solo per gli impianti UL. La documentazione
include indicazioni speciali per gli impianti UL.
Manutenzione
I moduli alimentatore non richiedono alcuna manutenzione se vengono rispettate le
condizioni di impiego prescritte.
Qualora l’aria dell’ambiente di utilizzo non sia pulita, le superfici di raffreddamento del
modulo alimentatore potrebbero sporcarsi o le aperture di raffreddamento potrebbero
otturarsi. In tali condizioni operative, pulire regolarmente le superfici e le aperture di
raffreddamento. Per la pulizia, non utilizzare mai oggetti taglienti o appuntiti!
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
97
Page 98
2
Informazioni sulla sicurezza
Norme generali di utilizzo e di sicurezza per i moduli alimentatore Lenze
Smaltimento
Provvedere al riciclaggio di metallo e plastica. Smaltire correttamente le schede
PCB assemblate.
Rispettare le indicazioni specifiche relative all’utilizzo e alla sicurezza riportate nel
presente manuale.
98
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Page 99
Informazioni sulla sicurezza
Altri pericoli
2
2.2Altri pericoli
Protezione delle persone
ƒ Prima di eseguire interventi sul modulo alimentatore, verificare che non vi sia
tensione a tutti i morsetti di potenza, poiché
– fino a 3 minuto dopo la disinserzione dalla rete, i morsetti di potenza L1, L2, L3,
+UG, −UG, Rb1, Rb2, X109 e X110 conducono ancora una tensione pericolosa;
– i morsetti di potenza conducono una tensione pericolosa anche quando è inserita
la sola tensione di rete.
Protezione del dispositivo
ƒ Inserire o estrarre i morsetti di collegamento a innesto solo in assenza di tensione.
ƒ Staccare il modulo alimentatore dalla relativa base di montaggio solo in assenza di
tensione.
ƒ Il funzionamento corretto del dispositivo è possibile solo con l’alimentazione a 24 V
inserita.
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
99
Page 100
2
Informazioni sulla sicurezza
Avvertenze utilizzate
2.3Avvertenze utilizzate
Per segnalare pericoli ed informazioni importanti, nella presente documentazione sono
riportati i seguenti simboli e parole di segnalazione:
Note di sicurezza
Struttura delle note di sicurezza:
Pericolo!
(indica il tipo e la gravità del pericolo)
Testo della nota
(descrive il pericolo e fornisce indicazioni su come può essere evitato)
Simbolo e parola di segnalazioneSignificato
Pericolo!
Pericolo!
Stop!
Pericolo di danni alle persone dovuti a tensione elettrica
Segnala una situazione di pericolo che può provocare morte o
gravi lesioni se non vengono osservate le necessarie misure
precauzionali.
Pericolo di danni alle persone dovuti a una fonte generica di
pericolo
Segnala una situazione di pericolo che può provocare morte o
gravi lesioni se non vengono osservate le necessarie misure
precauzionali.
Pericolo di danni materiali
Segnala un possibile pericolo che può provocare danni materiali
se non vengono osservate le necessarie misure precauzionali.
Note di utilizzo
Simbolo e parola di segnalazioneSignificato
Avvertenza:
Suggerimento:
Note di sicurezza e istruzioni d’uso speciali per UL e UR
Simbolo e parola di segnalazioneSignificato
Warnings!
Warnings!
Avvertenza importante per assicurare un corretto
funzionamento dell’apparecchiatura
Utile suggerimento per un più semplice utilizzo
Rimando ad altra documentazione
Nota di sicurezza o istruzioni d’uso per il funzionamento di un
dispositivo con omologazione UL in impianti omologati UL.
Il funzionamento del sistema azionamento probabilmente non
sarà conforme alla normativa UL, a meno che non vengano prese
le necessarie misure a tal fine.
Nota di sicurezza o istruzioni d’uso per il funzionamento di un
dispositivo con omologazione UR in impianti omologati UL.
Il funzionamento del sistema azionamento probabilmente non
sarà conforme alla normativa UL, a meno che non vengano prese
le necessarie misure a tal fine.
100
EDK94PNE36 DE/EN/FR/ES/IT 3.1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.