Aprovechamos la ocasión para agradecerle que haya comprado esta Cámara
digital LEICA D-LUX 5. Le rogamos que lea atentamente este manual de
instrucciones y que lo tenga a su alcance para futuras consultas. Fíjese que los
mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital
pueden ser ligeramente diferentes de los que se destacan en las figuras de este
manual de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
• La grabación de cintas pre-grabadas, discos u otro material publicado o
transmitido con objetos diferentes al uso privado puede infringir las leyes
sobre los derechos de autor. Para determinado material puede limitarse
también la reproducción de objetos de uso privado.
148
Page 3
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
• NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS
CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
• UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
• NO QUITE LA CARCASA (O PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO
HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS
REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
EL ENCHUFE DEBE ENCONTRARSE CERCA DEL EQUIPO Y SER DE
FÁCIL ALCANCE.
149
Page 4
∫ Acerca del paquete de pilas
AVI SO
Si la batería o la pila se coloca mal existe riesgo de explosión. Cambie
solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo
las instrucciones del fabricante.
No las caliente ni las exponga a llamas.
•
• No deje durante un largo período de tiempo la/s batería/s en un coche
expuesto a la luz directa del sol y mantenga las puertas y las ventanillas
cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más
de 60 °C ni incinere.
∫ Acerca del cargador de la batería
¡ADVERTENCIA!
• PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE
NI LA PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U
OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE DE
QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD
CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA
POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINEN EL MEDIO
AMBIENTE.
El cargador de la batería se encuentra en condición de espera cuando está
•
conectado.
El circuito primario siempre está “activo” si el cargador de la batería está
conectado a un tomacorriente eléctrico.
150
Page 5
∫ Precauciones de uso
•
No use cables AV que no sean el suministrado.
• No utilice otros cables de conexión USB que no sean el suministrado.
• Siempre use el mini cable HDMI original de Leica (disponible como accesorio
>154).
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético
(como hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
• Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o
sonidos en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas
electromagnéticas.
• No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede
crear un ruido que afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
• Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes
motores, los datos grabados podrían dañarse o las imágenes distorsionarse.
• La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores
puede afectar adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el
sonido.
• Si un equipo electromagnético afecta adversamente a la cámara y ésta deja
de funcionar correctamente, apáguela y retire la batería. Luego vuelva a
instalar la batería y encienda la cámara.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
• Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que
se afecten adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
151
Page 6
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de
Cd
aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o
documentos adjuntos, significan que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser
mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el
reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor,
observe las normas de recolección aplicables, de
acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/
96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente,
Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a
prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo
contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los
residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el
reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor,
contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación
de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de
estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o
proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países
fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión
Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor
contacte con sus autoridades locales o distribuidor y
consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos
ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un
símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva para los
químicos involucrados.
152
Page 7
Indice
Información para su seguridad ...............................................................149
Alcance de la entrega .............................................................................154
Uso de las instrucciones suministradas en el CD-ROM .........................177
Datos técnicos ........................................................................................178
Direcciones del servicio de Leica............................................................181
153
Page 8
Alcance de la entrega
Batería recargable
BP-DC10-E
BP-DC10-U
Cargador de batería
BC-DC10-E
BC-DC10-U
Cable de alimentación
EU
UK
AUS
TW
CN
KR
Tira para el hombro423-092.001-014
Tapa de la lente423-092.001-018
Correa de la tapa de
la lente
CD con PDF
instructivos
Cable USB423-092.001-020
Cable AV423-092.001-022
Estuche de la batería 424-036.001-000
Cubierta de la zapata
caliente
Plantilla de botón para
Canadá / Taiwán
Instrucciones breves 93 357 -360
Instrucciones para el
registro y descarga de
software
Tarjeta de garantía439-399.100-026
N.º de orden
18 719
18 720
423-092.001-010
423-092.002-010
423-068.801-019
423-068.801-020
423-068.801-023
424-025.002-000
423-082.805-004
423-082.805-005
(la entrega difiere
según los mercados)
423-092.001-019
423-092.001-016
423-092.001-015
423-092.001-025
(la entrega difiere
según los mercados)
93 367
Accesorios
Carcasa Everready18 722
Carcasa de cuero18 723
Carcasa de cuero
suave
Empuñadura D-LUX 5 18 715
Visor electrónico
EVF1
Mini cable HDMI14 491
LEICA CF 22
Unidad de flash
Mini trípode14 320
Trípode de mesa14 110
Cabeza hueca y de
bola
N.º de orden
18 724
18 716
18 694
14 100
Notas:
• Las tarjetas son opcionales. Puede grabar o reproducir imágenes en la
memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
• Verifique que todos los elementos que pertenecen al alcance de entrega se
incluyan antes de usar la cámara.
• Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se haya
comprado la cámara.
• Deseche todo el material de embalaje de forma adecuada (>152).
154
Page 9
Nombres de componentes
4
1Objetivo
2Indicador del autodisparador
Testigo de ayuda AF
3Flash
4Sujeción de la correa al hombro
5Interruptor de selector de enfoque
6Monitor LCD
7Botón [AF/AE LOCK]
8Botón de reproducción
9Indicador de estado
10 Botón [MENU/SET]
11 Botón [DISPLAY]
12 [Q.MENU]/Botón de borrado
13 Disco trasero
El disco trasero se describe de la siguiente manera en este manual de
funcionamiento.
Por ejemplo: Girar hacia la
izquierda o hacia la derecha
12354
67138
Por ejemplo: Pulsar el disco
trasero
1091112
1
155
Page 10
14 Botones cursor
151617 18
192021 22 23
Botón 3/[FOCUS]
4/Botón de función
Asigne el Menú al botón 4. Es conveniente registrar un Menú que se use
a menudo.
[MODO CINE]/[CALIDAD]/[MODO MEDICIÓN]/[BALANCE B.]/[MODO
AF]/[EXPO. INTEL.]/[LÍNEA GUÍA]/[AR. GRAB.]/[VI. RESTANTE]/
[FLASH]/[AUTO BRACKET]/[BRACKET ASPE.]
2/Botón del autodisparador
1/ISO
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones de
desplazamiento se describen como se muestra en la figura siguiente o
se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
oPulse 4
15 Interruptor del selector de la relación
de aspecto
16 Micrófono
17 Palanca del zoom
18 Botón de imagen en movimiento
19 Interruptor para abrir el flash
20 Cubierta de la zapata caliente
• Mantenga la cubierta de la zapata
caliente fuera del alcance de los
niños para evitar que se la traguen.
21 Disco del modo
22 Botón del obturador
23 Interruptor ON/OFF de la cámara
156
Page 11
24 Toma [HDMI]
6
2829
31
30
25 Toma [AV OUT/DIGITAL]
26 Parte delantera del aro de la lente
27 Cilindro del objetivo
24
25
28 Base para trípode
• Cuando usa un trípode, asegúrese
de que esté estable cuando está
unido a la cámara.
29 Altavoz
• No cubra el altavoz con sus dedos.
30 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
• Recomendamos usar una batería
con la energía suficiente al grabar imágenes en movimiento.
31 Palanca del disparador
2
27
157
Page 12
Cargar la batería
∫ Acerca de la baterías que puede utilizar con esta unidad
Use solamente la batería BP-DC10 E/U de Leica (>154).
En algunos mercados se han encontrado a la venta varios paquetes de
baterías falsos que se parecen mucho al producto original. Algunos de
estos paquetes de baterías no están protegidos adecuadamente con
protección interior para satisfacer los requisitos de los estándares de
seguridad apropiados. Existe la posibilidad de que estos paquetes de
baterías puedan causar incendios o explosiones. Tenga en cuenta que
no somos responsables de ningún accidente o avería derivados del
uso de un paquete de baterías no original. Para garantizar un
funcionamiento seguro recomendamos el uso de una batería
BP-DC10 E/U de Leica (>154).
• Uso del cargador dedicado y batería.
• La cámara tiene una función que distingue baterías que se pueden usar
de forma segura. La batería dedicada admite esta función. La única
batería adecuada para usar con este cámara es la batería BP-DC10 E/U
de Leica (>154). (Las baterías no admitidas por esta función no pueden
usarse.) Leica no puede garantizar de ninguna manera la calidad, el
rendimiento o la seguridad de cualquier otra batería.
∫ Carga
•
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes
de usarla.
• Cargue la batería usando el cargador doméstico.
• Se recomienda cargar la batería a una temperatura entre 10 oC y 30 oC.
(La temperatura de la batería también debe ser la misma.)
158
Page 13
Conecte la batería prestando
atención a su dirección.
• Los terminales deben enfrentar los
contactos del cargador y el logo de
Leica debe estar hacia arriba.
Tipo plug-in
Conecte el cargador a la toma
de corriente.
• Desconecte el cargador del
tomacorriente y separe la batería
cuando la carga está completa.
∫ Sobre el indicador [CHARGE]
Se enciende el indicador [CHARGE] A:
El indicador [CHARGE] se enciende y comenzará la carga.
Se apaga el indicador [CHARGE] A:
El indicador [CHARGE] del cargador se apaga cuando la carga se completó sin
problema.
• Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
– La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería
nuevamente en una temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC.
– Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso,
límpielos con un paño seco.
90
Tipo entrada
159
Page 14
∫ Tiempo de carga
Tiempo de carga155 min aproximadamente
∫ Grabación de imágenes fijas
[cuando se usa el monitor LCD/el visor electrónico EVF1
(disponible como accesorio >154)]
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Tiempo de grabación
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
400 imágenes
aproximadamente
200 min
aproximadamente
Según el estándar CIPA
en el modo AE
programado
• CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
• Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD.
• Uso de la tarjeta de memoria SD de (32 MB).
• Uso de la batería suministrada.
• La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la
función del estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [AUTO].)
• Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda
grabación.
• Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa por
cada grabación.
• Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la
temperatura de las baterías.
∫ Reproducción
[cuando se usa el monitor LCD/el visor electrónico EVF1
(disponible como accesorio >154)]
Tiempo de
reproducción
360 min aproximadamente
160
Page 15
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Memoria integrada
• Tamaño de la memoria: unos 40 MB
• La memoria integrada puede usarse como medio de almacenamiento
temporal cuando está llena la tarjeta que se está usando.
• El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta.
Tar jeta
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar
con esta unidad.
Tipo de tarjeta que se
puede usar con esta
unidad
Tarjeta de memoria SD
(de8MB a 2GB)
Tarjeta de memoria
SDHC (de 4 GB a
32 GB)
Tarjeta de memoria
SDXC (48 GB, 64 GB)
• La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el
equipo compatible para la tarjeta de memoria
SDHC o la tarjeta de memoria SDXC.
•
La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con
el equipo compatible para la tarjeta de memoria
SDXC.
• Verifique que el ordenador y otros equipos sean
compatibles cuando se usan las tarjetas de
memoria SDXC.
• Sólo las tarjetas con el logo SDHC (que indica que la tarjeta cumple con los
estándares de vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 4 GB a 32 GB.
• Sólo las tarjetas con el logo SDXC (que indica que la tarjeta cumple con los
estándares de vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 48 GB y 64 GB.
• Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD Lite] utilice una tarjeta
que tenga como clase de velocidad SD
cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como
clase de velocidad SD la “Clase 6” o más alta en [VIDEO JPEG].
¢
La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura
continua.
Observaciones
¢
la “Clase 4” o más alta. Además,
Nota
•
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que
se la traguen.
161
Page 16
Insertar y quitar la tarjeta/la batería
• Compruebe que la unidad está apagada.
• Cierre el flash.
Desplace la palanca del
disparador en la dirección de la
flecha y abra la tapa de la tarjeta/
batería.
• Use solamente la batería BP-DC10 E/U
de Leica (>154).
• Si utiliza otras baterías, no podemos
garantizar la calidad de este producto.
Batería: insértela hasta el fondo
por medio de la palanca A
teniendo cuidado en la dirección
en que la inserta. Tire la palanca
A en la dirección de la flecha
para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela
razonablemente hasta que haga
clic prestando atención a la dirección en que la inserta.
Para quitar la tarjeta, empújela hasta que haga clic,
luego sáquela recta.
B: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
• La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente.
1:Cierre la tapa de la tarjeta/
batería.
2:Desplace la palanca del
disparador en la dirección de
la flecha.
162
Page 17
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
• Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Botones cursor
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego pulse
[MENU/SET].
Pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar los
detalles (año, mes, día, hora,
minuto, secuencia de visualización
o el formato de visualización de la
hora) y pulse 3/4 para ajustar.
• Puede cancelar sin ajustar el reloj pulsando [‚].
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET].
• Pulse [‚] para volver a la pantalla de ajustes.
Cambiar el ajuste del reloj
Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1.
• Puede cambiarse en los pasos 5 y 6 para ajustar el reloj.
163
Page 18
Ajustar el menú
Esta sección describe cómo seleccionar los ajustes del menú del modo [REC],
y el mismo ajuste puede usarse para el menú del modo [IM. MOVIMIENTO], el
menú del modo [REPR.] y también para el menú [CONF.].
Ejemplo: ajustando [MODO AF] desde [Ø] a [š] en el modo de la AE
programada
Pulse [MENU/SET] para visualizar el
menú.
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF]
luego pulse 1.
• Según la opción, su ajuste puede no aparecer o
bien puede visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 para seleccionar [š], luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Ir al menú [CONF.]
1 Pulse [MENU/SET] para visualizar el
menú.
2 Pulse 2.
3 Pulse 4 para seleccionar el icono
[CONF.] del menú [ ].
4 Pulse 1.
Seleccione otra opción del menú y ajústela.
•
164
Page 19
Cambio del modo
Seleccionar el modo [REC]
Encienda la cámara.
A Selector de modo
• El indicador de estado 2 se enciende al
encender esta unidad 1. (Se apaga tras
cerca de 1 segundo.)
Cambiar el modo girando el respectivo
disco.
Alinee un modo deseado a la parte B.
• Gire el disco del modo lenta y firmemente para
ajustar a cada modo. (El disco del modo gira 360o)
∫ Básico
Modo de la AE programada
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Modo de instantánea
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
165
Page 20
∫ Avanzadas
Modo AE con prioridad a la abertura
La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de
abertura ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación
El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de
obturación ajustado.
Modo de exposición manual
La exposición se ajusta al valor de la abertura y velocidad de obturación
ajustados manualmente.
Modo creativo de imagen en movimiento
Grabe la imagen en movimiento con los ajustes manuales.
Modo personalizado
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se
registraron anteriormente.
Modo de escena
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
Modo mi color
Utilice este modo para comprobar los efectos de color, seleccione un modo
de color entre doce modos de color y tome imágenes.
166
Page 21
AF
MF
AF
2
1
Modo [REC]: ³
Modo de la AE programada
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de
abertura según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el
menú [REC].
Ajuste el disco del modo a [].
• Ajuste el selector de enfoque a [AF].
Dirija el área AF 1 hacia el punto
que quiere enfocar.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad para enfocar.
• Una vez que el sujeto está enfocado, se
enciende la indicación del enfoque 2
(verde).
• El rango de enfoque es 50 cm a ¶.
Pulse a tope el botón del
obturador (empújelo más adentro)
y tome la imagen.
167
Page 22
Cambio programado
A
(B)
(A)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1 1
/
2
1
/
4
1
/
8
1
/
15
1
/
30
1
/
60
1
/
125
1
/
250
1
/
500
1
/
1000
1
/
2000
1
/
4000
2
2.8
4
5.6
8
11
(Ev)
En el modo de la AE programada, puede cambiar
el valor de abertura preajustado y la velocidad de
obturación sin cambiar la exposición. Esto se llama
cambio programado.
Puede hacer el fondo más borroso reduciendo el
valor de abertura o grabar de modo más dinámico
un sujeto en movimiento reduciendo la velocidad
de obturación cuando toma una imagen en el modo
de la AE programada.
• Pulse hasta la mitad el botón del obturador y luego utilice el disco trasero para
activar el cambio del programa mientras el valor de apertura y la velocidad del
obturador se visualizan en la pantalla (aproximadamente 10 segundos).
• En la pantalla aparece el programa indicado A de cambio de programa
cuando está activado el cambio de programa.
• El cambio de programa se cancela si se apaga la cámara o se rota el disco
trasero hasta que desaparece la indicación del cambio de programa.
∫ Ejemplo de cambio programado
(A): Valor de abertura
(B): Velocidad de obturación
1 Rango de cambio del
programa
2 Ajuste automático de la
cámara
3 Límite del cambio
programado
168
Page 23
Modo [REC]:
1
2
Modo de instantánea
La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de
grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que
quieren dejar que la cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes
fácilmente.
Ajuste el disco del modo a [].
Pulse hasta la mitad el botón del
obturador para enfocar.
• Una vez que el sujeto esté enfocado, se
enciende la indicación del enfoque 1
(verde).
• El área AF 2 se visualiza alrededor de la
cara del sujeto por medio de la función de
detección de la cara. En otros casos, se
visualiza en el punto en que está enfocado
el sujeto.
• El rango de enfoque es 1 cm (Gran
angular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶.
Pulse completamente el botón
pulsado hasta la mitad para tomar
una imagen.
169
Page 24
Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono
de la escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo
habitual.
• [] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los
ajustes estándares.
•
Sólo cuando [] está seleccionado
• Cuando esté seleccionado [], [ ] o [], la cámara detecta
automáticamente la cara de una persona y ajusta el enfoque y la exposición.
(Detección de la cara)
Función de localización AF
Es posible ajustar el enfoque y la exposición según el sujeto. El enfoque y la
exposición seguirán al sujeto automáticamente aunque se mueva.
1 Pulse 3 (FOCUS).
[] aparece en la parte superior izquierda
•
de la pantalla.
• En el centro de la pantalla se visualiza el
encuadre de localización AF.
• Vuelva a pulsar 3 (FOCUS) para cancelar.
2 Sitúe el sujeto dentro del cuadro de la
localización AF y pulse [AF/AE LOCK]
para bloquear el sujeto.
El encuadre de la localización AF se pondrá
•
amarillo.
• Se escogerá una escena óptima para el sujeto específico.
• Pulse 3 (FOCUS) para cancelar.
170
Page 25
Modo [REC]:
A
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la
diferencia de brillo entre el sujeto y el fondo.
Pulse el disco trasero para
seleccionar [È], y luego gire el
disco trasero para compensar la
exposición.
A Valor de compensación a la exposición
• La operación activada cambiará cada vez
que se presione el disco trasero.
• La operación de compensación de
exposición se activa cuando [È] en la parte
inferior izquierda de la pantalla cambia a
naranja.
• El valor de compensación de exposición se
puede fijar en un rango entre j3EV y
i3EV.
• Seleccione [È] solamente para volver a la
exposición original (0 EV).
Tome las imágenes.
171
Page 26
Modo [REC]:
A
B
Modos de apertura y AE con prioridad a la
obturación
Modo AE con prioridad a la abertura [±]
Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de
enfoque nítido. Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere
un fondo de enfoque más suave.
Ajuste el disco del modo a [].
Gire el disco trasero para ajustar
el valor de la abertura.
A Valor de abertura
Tome una imagen.
Modo AE con prioridad a la obturación [´]
Cuando quiere tomar una imagen nítida de un sujeto que se mueve rápido,
ajuste a una velocidad de obturación más rápida. Cuando quiere crear un
efecto de sucesión, ajuste a una velocidad de obturación más lenta.
Ajuste el disco del modo a [].
Gire el disco trasero para ajustar
la velocidad de obturación.
B Velocidad de obturación
Tome una imagen.
172
Page 27
Modo [REC]:
B C
A
Modo de exposición manual
Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la
velocidad de obturación.
Ajuste el disco de modo a [²].
• La ayuda de la exposición manual A aparece durante 10 segundos.
Gire el disco trasero para ajustar
la abertura y la velocidad de
obturación.
B Valor de apertura
C Velocidad del obturador
• Pasará de la operación de ajuste de la
abertura a la operación de ajuste de la velocidad de obturación cada
vez que se pulse el disco trasero.
Pulse hasta la mitad el botón del
obturador.
• La ayuda de la exposición manual A
aparece durante 10 segundos.
Tome la imagen.
∫ Ayuda de la exposición manual
La exposición es adecuada.
Ajuste a una velocidad de obturación más rápida o a un
valor de abertura mayor.
Ajuste a una velocidad de obturación más lenta o a un valor
de abertura menor.
•
La asistencia de exposición manual es una aproximación.
173
Page 28
Modo [REC]:
C
A
B
Grabar una imagen en movimiento
Esto puede grabar imágenes en movimiento de alta definición compatibles con
el formato AVCHD o bien las imágenes en movimiento en el Motion JPEG.
El audio se grabará en monaural.
Cambiar el modo girando el respectivo disco.
Empiece a grabar pulsando el
botón de imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación disponible
B Tiempo de grabación pasado
• Se grabará en la relación de aspecto
ajustada en [CALIDAD GRA.]
independientemente de la posición del
interruptor del selector de relación de
aspecto.
• Suelte el botón de la imagen en movimiento
justo después de presionarlo.
• Mientras graba imágenes en movimiento
parpadeará el indicador de estado de la
grabación (rojo) C .
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de
imagen en movimiento.
• Si la memoria integrada o la tarjeta se llenan en la mitad de la
grabación, la cámara detiene automáticamente la grabación.
174
Page 29
Nota
•
Con los modelos de la cámara 18 151 / 18 152:
Las imágenes en movimiento se pueden grabar continuamente en [VIDEO
JPEG] hasta una capacidad de 2 GB. Sólo el tiempo de grabación máximo
para 2 GB se visualiza en la pantalla.
El tiempo máximo para grabar continuamente las imágenes en movimiento
con [AVCHD Lite] es 13 horas 3 minutos 20 segundos. La pantalla sólo
mostrará hasta 13 horas 3 minutos 20 segundos. Sin embargo, la grabación
puede detenerse aquí antes de eso depende del nivel de batería restante.
• Con el modelo de la cámara 18 150:
Las imágenes en movimiento se pueden grabar de forma continua hasta
29 minutos. Además, la imagen en movimiento grabada continuamente en
[VIDEO JPEG] es de hasta 2 GB. (Ejemplo: [8m 20s] con []) El tiempo
restante para la grabación continua se visualiza en la pantalla.
175
Page 30
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])
Pulse [(].
Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen.
• Después de seleccionar la imagen en
movimiento, presione 3 para comenzar la
reproducción.
Modo [REPR.]: ¸
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
• Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está
reproduciendo.
Seleccione la imagen a borrar y
luego pulse [‚].
A Botón [‚]
Pulse 2 para seleccionar [SI]
luego pulse [MENU/SET].
176
Page 31
Uso de las instrucciones suministradas
en el CD-ROM
• Ha hecho ejercicios de las operaciones presentadas en estas instrucciones de
funcionamiento y quiere continuar con las operaciones avanzadas.
• Quiere examinar la Búsqueda de averías.
En este tipo de situaciones consulte las Instrucciones (formato PDF) que
se incluyen en el CD-ROM (suministrado).
Encienda el PC e inserte el CD-ROM suministrado.
Abra el CD-ROM.
Haga doble clic en el PDF con el idioma deseado para
abrirlo.
∫ Cuando no se abren las Instrucciones (formato PDF)
Necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe Reader 7.0 o
posterior para leer o imprimir las instrucciones (en formato PDF).
• En el siguiente sitio web, puede descargar e instalar una versión de Adobe
Reader que puede usar con su sistema operativo.
http://get.adobe.com/reader/otherversions
177
Page 32
Otro
Datos técnicos
Sensor de imagen
Píxeles eficaces10.100.000
Iluminancia mínimaAprox. 3 lx (cuando se usa la luz baja)
Objetivo
Rango del enfoque
P/A/S/M50 cm a ¶
Macro/
Fotografía
instantánea
Modos de escenaPueden existir diferencias entre los citados ajustes.
Zoom digitalMáx. 4k
Sistema de
obturación
Velocidad de obturación
Exposiciones en
serie
Baja velocidad
Frecuencia de
exposición2,5 fps
Cantidad de
imágenes que
pueden grabarse máx. 5/3 (Estándar/Fina)
Alta velocidad
Frecuencia de
exposiciónaprox. 10/6,5 fps (Prioridad de imagen/velocidad)
1/1,63q CCD sensor,
número total de píxeles: 11.300.000, filtro primario de
color
LEICA DC VARIO-SUMMICRON 1:2 – 3.3/
5,1 – 19,2 mm ASPH.
35 mm equivalente a la cámara: 24 – 90 mm
1cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶
Controlado electrónica y mecánicamente
60 s a 1/4000 s, modo [CIELO ESTRELL.]: 15 s/30 s/
60 s
178
Page 33
Cantidad de
imágenes que
pueden grabarse [2,5M (1:1), 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9) se
Modos de exposición Programa AE (P), AE con prioridad de apertura (A),
Modos de mediciónMúltiple/Centro ponderado/Punto
FlashUnidad de flash emergente incorporada
Modos de flashAUTOMÁTICO, AUTOMÁTICO/Reducción de ojos
Rango del flash
(con ISO AUTO)Aprox. 80 cm - 7,2 m (con ajuste de gran ángulo
Monitor LCD3,0q TFT LCD (Aprox. 460.000 puntos),
MicrófonoMonaural
AltavozMonaural
Soporte de grabación Memoria integrada (Aprox. 40 MB),
Formato del archivo
de grabación
Imagen fijaRAW/JPEG (basada en el estándar Exif 2.3) / DPOF
Imágenes en
movimiento
(con audio)AVCHD Lite/QuickTime Motion JPEG
selecciona como la resolución.]
aprox. 15 cuando se usa la memoria integrada,
inmediatamente después de formatear/
máx. 100 cuando se usa una tarjeta (puede diferir
según el tipo de tarjeta y las condiciones de
grabación)
AE con prioridad de obturación (S),
Ajuste manual
Compensación a la exposición
(incrementos: 1/3 EV Pasos, rango: n3 EV)
rojos, Forzado activado (Forzado activado/
Reducción de ojos rojos), Sincronización lenta/
Reducción de ojos rojos, Forzado desactivado
máximo)
muestra aprox. 100% del cuadro capturado
Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
correspondiente
(M)
179
Page 34
Temperatura /
humedad de
funcionamiento
InterfazDigital: USB 2.0 (Alta velocidad)
TerminalesHDMI: para minicable HDMI (tipo C)
Dimensiones
(AnkAlkD; lentes
retraídas)Aprox. 109,7 k65,5 k43 mm
Peso
(con/sin tarjeta y
batería)Aprox. 271 g /233g
Batería (iones de litio)
Voltaje/capacidad3,6 V / 1250 mAh
Cargador de batería
EntradaCA110-240V 50/60Hz, 0,2A
SalidaCC 4,2 V 0,65 A
0 o - 40 oC/10 - 80%RH
(Con el modelo N.º 18 150, los datos del ordenador no
se pueden escribir en la cámara usando el cable de
conexión USB.)
Vídeo/audio analógico:
NTSC/PAL Compuesto (Cambiado por menú),
Salida de línea audio (Monaural)
AV OUT/DIGITAL: Enchufe exclusivo (8 clavijas)
180
Page 35
Otro
Direcciones del servicio de Leica
Academia Leica
Junto a los productos de avanzadas prestaciones utilizados para la toma de
fotografías, la reproducción y la observación, ofrecemos desde hace muchos
años, como servicio especial de la Leica Akademie, seminarios y cursillos de
formación prácticos, en los cuales los conocimientos relativos al mundo de la
fotografía, de la proyección y de la ampliación se comunican óptimamente
tanto a los principiantes como a los entusiastas avanzados en el ámbito de la
fotografía. Los contenidos de los cursillos, que son impartidos en instalaciones
dotadas de equipos modernos ubicadas en la fábrica de Solms y en el cercano
“Hofgut Altenberg” por un equipo de ponentes experimentados, varían desde la
fotografía en general hasta otras áreas especializadas muy interesantes, y
ofrecen un gran número de sugerencias, informaciones y consejos prácticos.
Solicite el folleto actual de la Leica Akademie a:
Leica Camera AG
Leica Akademie
Oskar-Barnack-Strasse 11
D-35606 Solms
Tel.:+49 (0) 6442-208-421
Fax:+49 (0) 6442-208-425
la@leica-camera.com
Leica en Internet
En nuestra página web de Internet encontrará informaciones actuales relativas
a productos, novedades, actos y a la empresa Leica:
http://www.leica-camera.com
181
Page 36
Servicio de información Leica
El Leica Informations-Service le responderá cualquier cuestión técnica práctica
sobre el programa Leica por escrito, por vía telefónica o por correo electrónico.
Leica Camera AG
Informations-Service
Postfach 1180
D-35599 Solms
Tel.:+49 (0) 6442-208-111
Fax:+49 (0) 6442-208-339
info@leica-camera.com
Servicio postventa Leica
Tanto para el mantenimiento de su equipo Leica como en casos de averías está
a su disposición el Customer Service de Leica Camera AG o el servicio de
reparaciones de la representación nacional Leica (para el listado de
direcciones, véase la tarjeta de garantía) Diríjase a su concesionario Leica
autorizado.
Leica Camera AG
Customer Service
Solmser Gewerbepark 8
D-35606 Solms
Tel.:+49 (0) 6442-208-189
Fax:+49 (0) 6442-208-339
customer.service@leica-camera.com
182
Page 37
• El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
EU
• “AVCHD”, “AVCHD Lite” y el “AVCHD”, “AVCHD Lite” son logotipos de las
marcas comerciales de Panasonic Corporation y de Sony Corporation.
•
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en
Estados Unidos y otros países.
• QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de Apple
Inc., usadas con licencia.
•
Leica es una marca registrada de Leica Microsystems IR GmbH.
•
Summicron es una marca registrada de Leica Camera AG.
• Los nombres restantes, nombres de sociedades y nombres de productos
citados en estas instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para
el uso personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al
Estándar AVC (“AVC Video”) y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue
codificado por un usuario ocupado en una actividad personal y no comercial y/
o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para suministrar Vídeo
AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro
diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC.
Véase http://www.mpegla.com
.
183
Page 38
ENGLISH
ESPAÑOL
日本語
Errata:
The software available for downloading on the Leica Camera AG homepage
®
after registering your camera is Adobe
(Not
Adobe® Premiere® Elements®, as mistakenly stated in the instructions.)
Lightroom® 3!
DEUTSCH
Korrektur:
Die Software, die für Ihre Kamera nach der Registrierung kostenlos zum
Download von der Leica Camera AG Homepage zur Verfügung steht, ist
®
Lightroom® 3!
Adobe
(Nicht Adobe® Premiere® Elements®, wie in der Anleitung irrtümlich vermerkt.)
FRANÇAIS
Errata:
Le logiciel disponible en téléchargement sur le site web Leica Camera AG
®
après l’enregistrement de votre appareil photo est Adobe
(Et non
Adobe® Premiere® Elements®, comme déclaré par erreur dans le
Lightroom® 3!
mode d’emploi.)
Errata:
El software disponible para descargar desde la página de inicio de Leica
®
Camera AG luego de registrar su cámara es Adobe
(No
Adobe® Premiere® Elements®, como se indicó erróneamente en las
Lightroom® 3!
instrucciones.)
ITALIANO
Errata corrige:
Il software disponibile per il download sulla home page di Leica Camera AG
®
dopo aver registrato la propria fotocamera è Adobe
(Non
Adobe® Premiere® Elements®, come indicato per errore nelle
Lightroom® 3!
istruzioni.)
XXXXX / VQC8256
NEDERLANDS
Errata:
De software die na registratie van het toestel beschikbaar is om gedownload
®
te worden naar de home-pagina van de Leica Camera AG, is Adobe
Lightroom
(Niet
®
3!
Adobe® Premiere® Elements®, zoals verkeerd in de instructies