Leica D-LUX 5 User Manual [es]

Page 1
LEICA D - LUX 5
Anleitung / Instructions / Notice d'utilisation / Istruzioni / Instrucciones
Page 2
Estimado cliente,
Aprovechamos la ocasión para agradecerle que haya comprado esta Cámara digital LEICA D-LUX 5. Le rogamos que lea atentamente este manual de instrucciones y que lo tenga a su alcance para futuras consultas. Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser ligeramente diferentes de los que se destacan en las figuras de este manual de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas, discos u otro material publicado o
transmitido con objetos diferentes al uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para determinado material puede limitarse también la reproducción de objetos de uso privado.
148
Page 3
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CARCASA (O PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO
HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
EL ENCHUFE DEBE ENCONTRARSE CERCA DEL EQUIPO Y SER DE FÁCIL ALCANCE.
149
Page 4
Acerca del paquete de pilas
AVI SO
Si la batería o la pila se coloca mal existe riesgo de explosión. Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
No las caliente ni las exponga a llamas.
No deje durante un largo período de tiempo la/s batería/s en un coche
expuesto a la luz directa del sol y mantenga las puertas y las ventanillas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de 60 °C ni incinere.
Acerca del cargador de la batería
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE
NI LA PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE DE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD
CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA
POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINEN EL MEDIO
AMBIENTE.
El cargador de la batería se encuentra en condición de espera cuando está
conectado. El circuito primario siempre está “activo” si el cargador de la batería está conectado a un tomacorriente eléctrico.
150
Page 5
Precauciones de uso
No use cables AV que no sean el suministrado.
No utilice otros cables de conexión USB que no sean el suministrado.
Siempre use el mini cable HDMI original de Leica (disponible como accesorio
>154).
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o
sonidos en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede
crear un ruido que afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes
motores, los datos grabados podrían dañarse o las imágenes distorsionarse.
La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores
puede afectar adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si un equipo electromagnético afecta adversamente a la cámara y ésta deja
de funcionar correctamente, apáguela y retire la batería. Luego vuelva a instalar la batería y encienda la cámara.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que
se afecten adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
151
Page 6
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de
Cd
aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/ 96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
152
Page 7
Indice
Información para su seguridad ...............................................................149
Alcance de la entrega .............................................................................154
Accesorios ..............................................................................................154
Nombres de componentes ......................................................................155
Cargar la batería .....................................................................................158
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta .................................................161
Insertar y quitar la tarjeta/la batería ........................................................162
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj).................................................163
• Cambiar el ajuste del reloj ................................................................163
Ajustar el menú.......................................................................................164
Seleccionar el modo [REC].....................................................................165
Modo de la AE programada ....................................................................167
• Cambio programado.........................................................................168
Modo de instantánea ..............................................................................169
• Detección de la escena.....................................................................170
• Función de localización AF...............................................................170
Compensar la exposición........................................................................171
Modos de apertura y AE con prioridad a la obturación...........................172
• Modo AE con prioridad a la abertura [±] .........................................172
• Modo AE con prioridad a la obturación [´]......................................172
Modo de exposición manual ...................................................................173
Grabar una imagen en movimiento.........................................................174
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL]) .............................................176
Borrar imágenes .....................................................................................176
Uso de las instrucciones suministradas en el CD-ROM .........................177
Datos técnicos ........................................................................................178
Direcciones del servicio de Leica............................................................181
153
Page 8
Alcance de la entrega
Batería recargable BP-DC10-E BP-DC10-U
Cargador de batería BC-DC10-E BC-DC10-U
Cable de alimentación EU UK AUS TW CN KR
Tira para el hombro 423-092.001-014 Tapa de la lente 423-092.001-018 Correa de la tapa de
la lente CD con PDF
instructivos Cable USB 423-092.001-020 Cable AV 423-092.001-022 Estuche de la batería 424-036.001-000 Cubierta de la zapata
caliente Plantilla de botón para
Canadá / Taiwán Instrucciones breves 93 357 -360
Instrucciones para el registro y descarga de software
Tarjeta de garantía 439-399.100-026
N.º de orden
18 719 18 720
423-092.001-010 423-092.002-010
423-068.801-019 423-068.801-020 423-068.801-023 424-025.002-000 423-082.805-004 423-082.805-005 (la entrega difiere según los mercados)
423-092.001-019
423-092.001-016
423-092.001-015
423-092.001-025
(la entrega difiere según los mercados)
93 367
Accesorios
Carcasa Everready 18 722 Carcasa de cuero 18 723 Carcasa de cuero
suave Empuñadura D-LUX 5 18 715 Visor electrónico
EVF1 Mini cable HDMI 14 491 LEICA CF 22
Unidad de flash Mini trípode 14 320 Trípode de mesa 14 110 Cabeza hueca y de
bola
N.º de orden
18 724
18 716
18 694
14 100
Notas:
Las tarjetas son opcionales. Puede grabar o reproducir imágenes en la
memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
Verifique que todos los elementos que pertenecen al alcance de entrega se
incluyan antes de usar la cámara.
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se haya
comprado la cámara.
Deseche todo el material de embalaje de forma adecuada (>152).
154
Page 9
Nombres de componentes
4
1 Objetivo 2 Indicador del autodisparador
Testigo de ayuda AF 3Flash 4 Sujeción de la correa al hombro 5 Interruptor de selector de enfoque
6 Monitor LCD 7 Botón [AF/AE LOCK] 8 Botón de reproducción 9 Indicador de estado 10 Botón [MENU/SET] 11 Botón [DISPLAY] 12 [Q.MENU]/Botón de borrado
13 Disco trasero
El disco trasero se describe de la siguiente manera en este manual de funcionamiento.
Por ejemplo: Girar hacia la izquierda o hacia la derecha
12354
67138
Por ejemplo: Pulsar el disco trasero
1091112
1
155
Page 10
14 Botones cursor
15 16 17 18
19 20 21 22 23
Botón 3/[FOCUS] 4/Botón de función
Asigne el Menú al botón 4. Es conveniente registrar un Menú que se use a menudo. [MODO CINE]/[CALIDAD]/[MODO MEDICIÓN]/[BALANCE B.]/[MODO AF]/[EXPO. INTEL.]/[LÍNEA GUÍA]/[ AR. GRAB.]/[VI. RESTANTE]/ [FLASH]/[AUTO BRACKET]/[BRACKET ASPE.]
2/Botón del autodisparador 1/ISO
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones de desplazamiento se describen como se muestra en la figura siguiente o se describen con 3/4/2/1. por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
o Pulse 4
15 Interruptor del selector de la relación
de aspecto 16 Micrófono 17 Palanca del zoom 18 Botón de imagen en movimiento 19 Interruptor para abrir el flash 20 Cubierta de la zapata caliente
Mantenga la cubierta de la zapata
caliente fuera del alcance de los
niños para evitar que se la traguen. 21 Disco del modo 22 Botón del obturador 23 Interruptor ON/OFF de la cámara
156
Page 11
24 Toma [HDMI]
6
28 29
31
30
25 Toma [AV OUT/DIGITAL] 26 Parte delantera del aro de la lente 27 Cilindro del objetivo
24
25
28 Base para trípode
Cuando usa un trípode, asegúrese
de que esté estable cuando está unido a la cámara.
29 Altavoz
No cubra el altavoz con sus dedos.
30 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
Recomendamos usar una batería
con la energía suficiente al grabar imágenes en movimiento.
31 Palanca del disparador
2
27
157
Page 12
Cargar la batería
Acerca de la baterías que puede utilizar con esta unidad
Use solamente la batería BP-DC10 E/U de Leica (>154).
En algunos mercados se han encontrado a la venta varios paquetes de baterías falsos que se parecen mucho al producto original. Algunos de estos paquetes de baterías no están protegidos adecuadamente con protección interior para satisfacer los requisitos de los estándares de seguridad apropiados. Existe la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan causar incendios o explosiones. Tenga en cuenta que no somos responsables de ningún accidente o avería derivados del uso de un paquete de baterías no original. Para garantizar un funcionamiento seguro recomendamos el uso de una batería BP-DC10 E/U de Leica (>154).
Uso del cargador dedicado y batería.
La cámara tiene una función que distingue baterías que se pueden usar
de forma segura. La batería dedicada admite esta función. La única batería adecuada para usar con este cámara es la batería BP-DC10 E/U de Leica (>154). (Las baterías no admitidas por esta función no pueden usarse.) Leica no puede garantizar de ninguna manera la calidad, el rendimiento o la seguridad de cualquier otra batería.
Carga
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
Cargue la batería usando el cargador doméstico.
Se recomienda cargar la batería a una temperatura entre 10 oC y 30 oC.
(La temperatura de la batería también debe ser la misma.)
158
Page 13
Conecte la batería prestando atención a su dirección.
Los terminales deben enfrentar los
contactos del cargador y el logo de Leica debe estar hacia arriba.
Tipo plug-in
Conecte el cargador a la toma de corriente.
Desconecte el cargador del
tomacorriente y separe la batería cuando la carga está completa.
Sobre el indicador [CHARGE]
Se enciende el indicador [CHARGE] A:
El indicador [CHARGE] se enciende y comenzará la carga.
Se apaga el indicador [CHARGE] A:
El indicador [CHARGE] del cargador se apaga cuando la carga se completó sin problema.
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería
nuevamente en una temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC.
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso,
límpielos con un paño seco.
90
Tipo entrada
159
Page 14
Tiempo de carga
Tiempo de carga 155 min aproximadamente
Grabación de imágenes fijas
[cuando se usa el monitor LCD/el visor electrónico EVF1 (disponible como accesorio >154)]
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Tiempo de grabación
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
400 imágenes
aproximadamente
200 min
aproximadamente
Según el estándar CIPA
en el modo AE
programado
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD.
Uso de la tarjeta de memoria SD de (32 MB).
Uso de la batería suministrada.
La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la
función del estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [AUTO].)
Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda
grabación.
Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa por
cada grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la
temperatura de las baterías.
Reproducción
[cuando se usa el monitor LCD/el visor electrónico EVF1 (disponible como accesorio >154)]
Tiempo de
reproducción
360 min aproximadamente
160
Page 15
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Memoria integrada
Tamaño de la memoria: unos 40 MB
La memoria integrada puede usarse como medio de almacenamiento
temporal cuando está llena la tarjeta que se está usando.
El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta.
Tar jeta
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta unidad.
Tipo de tarjeta que se
puede usar con esta
unidad
Tarjeta de memoria SD (de8MB a 2GB)
Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC (48 GB, 64 GB)
La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el
equipo compatible para la tarjeta de memoria SDHC o la tarjeta de memoria SDXC.
La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el equipo compatible para la tarjeta de memoria SDXC.
Verifique que el ordenador y otros equipos sean
compatibles cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC.
Sólo las tarjetas con el logo SDHC (que indica que la tarjeta cumple con los
estándares de vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 4 GB a 32 GB.
Sólo las tarjetas con el logo SDXC (que indica que la tarjeta cumple con los
estándares de vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 48 GB y 64 GB.
Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD Lite] utilice una tarjeta
que tenga como clase de velocidad SD
cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como
clase de velocidad SD la “Clase 6” o más alta en [VIDEO JPEG].
¢
La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
Observaciones
¢
la “Clase 4” o más alta. Además,
Nota
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que
se la traguen.
161
Page 16
Insertar y quitar la tarjeta/la batería
Compruebe que la unidad está apagada.
Cierre el flash.
Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha y abra la tapa de la tarjeta/ batería.
Use solamente la batería BP-DC10 E/U
de Leica (>154).
Si utiliza otras baterías, no podemos
garantizar la calidad de este producto.
Batería: insértela hasta el fondo por medio de la palanca A teniendo cuidado en la dirección en que la inserta. Tire la palanca A en la dirección de la flecha para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela razonablemente hasta que haga clic prestando atención a la dirección en que la inserta. Para quitar la tarjeta, empújela hasta que haga clic, luego sáquela recta.
B: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente.
1:Cierre la tapa de la tarjeta/
batería.
2:Desplace la palanca del
disparador en la dirección de la flecha.
162
Page 17
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET] B Botones cursor
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego pulse [MENU/SET].
Pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles (año, mes, día, hora, minuto, secuencia de visualización o el formato de visualización de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
Puede cancelar sin ajustar el reloj pulsando [‚].
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de ajustes.
Cambiar el ajuste del reloj
Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1.
Puede cambiarse en los pasos 5 y 6 para ajustar el reloj.
163
Page 18
Ajustar el menú
Esta sección describe cómo seleccionar los ajustes del menú del modo [REC], y el mismo ajuste puede usarse para el menú del modo [IM. MOVIMIENTO], el menú del modo [REPR.] y también para el menú [CONF.].
Ejemplo: ajustando [MODO AF] desde [Ø] a [š] en el modo de la AE programada
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF] luego pulse 1.
Según la opción, su ajuste puede no aparecer o
bien puede visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 para seleccionar [š], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Ir al menú [CONF.]
1 Pulse [MENU/SET] para visualizar el
menú.
2 Pulse 2. 3 Pulse 4 para seleccionar el icono
[CONF.] del menú [ ].
4 Pulse 1.
Seleccione otra opción del menú y ajústela.
164
Page 19
Cambio del modo
Seleccionar el modo [REC]
Encienda la cámara.
A Selector de modo
El indicador de estado 2 se enciende al
encender esta unidad 1. (Se apaga tras cerca de 1 segundo.)
Cambiar el modo girando el respectivo disco.
Alinee un modo deseado a la parte B.
Gire el disco del modo lenta y firmemente para
ajustar a cada modo. (El disco del modo gira 360o)
Básico
Modo de la AE programada
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Modo de instantánea
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
165
Page 20
Avanzadas
Modo AE con prioridad a la abertura
La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación
El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación ajustado.
Modo de exposición manual
La exposición se ajusta al valor de la abertura y velocidad de obturación ajustados manualmente.
Modo creativo de imagen en movimiento
Grabe la imagen en movimiento con los ajustes manuales.
Modo personalizado
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron anteriormente.
Modo de escena
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
Modo mi color
Utilice este modo para comprobar los efectos de color, seleccione un modo de color entre doce modos de color y tome imágenes.
166
Page 21
AF
MF
AF
2
1
Modo [REC]: ³
Modo de la AE programada
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura según el brillo del sujeto. Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú [REC].
Ajuste el disco del modo a [ ].
Ajuste el selector de enfoque a [AF].
Dirija el área AF 1 hacia el punto que quiere enfocar.
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para enfocar.
Una vez que el sujeto está enfocado, se
enciende la indicación del enfoque 2 (verde).
El rango de enfoque es 50 cm a ¶.
Pulse a tope el botón del obturador (empújelo más adentro) y tome la imagen.
167
Page 22
Cambio programado
A
(B)
(A)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1 1
/
2
1
/
4
1
/
8
1
/
15
1
/
30
1
/
60
1
/
125
1
/
250
1
/
500
1
/
1000
1
/
2000
1
/
4000
2
2.8
4
5.6
8
11
(Ev)
En el modo de la AE programada, puede cambiar el valor de abertura preajustado y la velocidad de obturación sin cambiar la exposición. Esto se llama cambio programado. Puede hacer el fondo más borroso reduciendo el valor de abertura o grabar de modo más dinámico un sujeto en movimiento reduciendo la velocidad de obturación cuando toma una imagen en el modo de la AE programada.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador y luego utilice el disco trasero para
activar el cambio del programa mientras el valor de apertura y la velocidad del obturador se visualizan en la pantalla (aproximadamente 10 segundos).
En la pantalla aparece el programa indicado A de cambio de programa
cuando está activado el cambio de programa.
El cambio de programa se cancela si se apaga la cámara o se rota el disco
trasero hasta que desaparece la indicación del cambio de programa.
Ejemplo de cambio programado
(A): Valor de abertura (B): Velocidad de obturación 1 Rango de cambio del
programa
2 Ajuste automático de la
cámara
3 Límite del cambio
programado
168
Page 23
Modo [REC]:
1
2
Modo de instantánea
La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar que la cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes fácilmente.
Ajuste el disco del modo a [ ].
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se
enciende la indicación del enfoque 1 (verde).
El área AF 2 se visualiza alrededor de la
cara del sujeto por medio de la función de detección de la cara. En otros casos, se visualiza en el punto en que está enfocado el sujeto.
El rango de enfoque es 1 cm (Gran
angular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶.
Pulse completamente el botón pulsado hasta la mitad para tomar una imagen.
169
Page 24
Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
> [i-RETRATO]
[i-PAISAJE] [i-MACRO] [i-RETRATO NOCT.] [i-PAISAJE NOCT.] [i-PUESTA SOL] [i-NIÑOS]
[ ] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los
ajustes estándares.
Sólo cuando [ ] está seleccionado
Cuando esté seleccionado [ ], [ ] o [ ], la cámara detecta
automáticamente la cara de una persona y ajusta el enfoque y la exposición.
(Detección de la cara)
Función de localización AF
Es posible ajustar el enfoque y la exposición según el sujeto. El enfoque y la exposición seguirán al sujeto automáticamente aunque se mueva.
1 Pulse 3 (FOCUS).
[ ] aparece en la parte superior izquierda
de la pantalla.
En el centro de la pantalla se visualiza el
encuadre de localización AF.
Vuelva a pulsar 3 (FOCUS) para cancelar.
2 Sitúe el sujeto dentro del cuadro de la
localización AF y pulse [AF/AE LOCK] para bloquear el sujeto.
El encuadre de la localización AF se pondrá
amarillo.
Se escogerá una escena óptima para el sujeto específico.
Pulse 3 (FOCUS) para cancelar.
170
Page 25
Modo [REC]:
A
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia de brillo entre el sujeto y el fondo.
Pulse el disco trasero para seleccionar [È], y luego gire el disco trasero para compensar la exposición.
A Valor de compensación a la exposición
La operación activada cambiará cada vez
que se presione el disco trasero.
La operación de compensación de
exposición se activa cuando [È] en la parte inferior izquierda de la pantalla cambia a naranja.
El valor de compensación de exposición se
puede fijar en un rango entre j3EV y i3EV.
Seleccione [È] solamente para volver a la
exposición original (0 EV).
Tome las imágenes.
171
Page 26
Modo [REC]:
A
B
Modos de apertura y AE con prioridad a la obturación
Modo AE con prioridad a la abertura [±]
Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque nítido. Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de enfoque más suave.
Ajuste el disco del modo a [ ].
Gire el disco trasero para ajustar el valor de la abertura.
A Valor de abertura
Tome una imagen.
Modo AE con prioridad a la obturación [´]
Cuando quiere tomar una imagen nítida de un sujeto que se mueve rápido, ajuste a una velocidad de obturación más rápida. Cuando quiere crear un efecto de sucesión, ajuste a una velocidad de obturación más lenta.
Ajuste el disco del modo a [ ].
Gire el disco trasero para ajustar la velocidad de obturación.
B Velocidad de obturación
Tome una imagen.
172
Page 27
Modo [REC]:
B C
A
Modo de exposición manual
Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la velocidad de obturación.
Ajuste el disco de modo a [²].
La ayuda de la exposición manual A aparece durante 10 segundos.
Gire el disco trasero para ajustar la abertura y la velocidad de obturación.
B Valor de apertura C Velocidad del obturador
Pasará de la operación de ajuste de la
abertura a la operación de ajuste de la velocidad de obturación cada vez que se pulse el disco trasero.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador.
La ayuda de la exposición manual A
aparece durante 10 segundos.
Tome la imagen.
Ayuda de la exposición manual
La exposición es adecuada.
Ajuste a una velocidad de obturación más rápida o a un valor de abertura mayor.
Ajuste a una velocidad de obturación más lenta o a un valor de abertura menor.
La asistencia de exposición manual es una aproximación.
173
Page 28
Modo [REC]:
C
A
B
Grabar una imagen en movimiento
Esto puede grabar imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el formato AVCHD o bien las imágenes en movimiento en el Motion JPEG. El audio se grabará en monaural.
Cambiar el modo girando el respectivo disco.
Empiece a grabar pulsando el botón de imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación disponible B Tiempo de grabación pasado
Se grabará en la relación de aspecto
ajustada en [CALIDAD GRA.] independientemente de la posición del interruptor del selector de relación de aspecto.
Suelte el botón de la imagen en movimiento
justo después de presionarlo.
Mientras graba imágenes en movimiento
parpadeará el indicador de estado de la grabación (rojo) C .
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en movimiento.
Si la memoria integrada o la tarjeta se llenan en la mitad de la
grabación, la cámara detiene automáticamente la grabación.
174
Page 29
Nota
Con los modelos de la cámara 18 151 / 18 152:
Las imágenes en movimiento se pueden grabar continuamente en [VIDEO
JPEG] hasta una capacidad de 2 GB. Sólo el tiempo de grabación máximo
para 2 GB se visualiza en la pantalla.
El tiempo máximo para grabar continuamente las imágenes en movimiento
con [AVCHD Lite] es 13 horas 3 minutos 20 segundos. La pantalla sólo
mostrará hasta 13 horas 3 minutos 20 segundos. Sin embargo, la grabación
puede detenerse aquí antes de eso depende del nivel de batería restante.
Con el modelo de la cámara 18 150:
Las imágenes en movimiento se pueden grabar de forma continua hasta
29 minutos. Además, la imagen en movimiento grabada continuamente en
[VIDEO JPEG] es de hasta 2 GB. (Ejemplo: [8m 20s] con [ ]) El tiempo
restante para la grabación continua se visualiza en la pantalla.
175
Page 30
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])
Pulse [(].
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
Después de seleccionar la imagen en
movimiento, presione 3 para comenzar la reproducción.
Modo [REPR.]: ¸
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está
reproduciendo.
Seleccione la imagen a borrar y luego pulse [‚].
A Botón []
Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
176
Page 31
Uso de las instrucciones suministradas en el CD-ROM
• Ha hecho ejercicios de las operaciones presentadas en estas instrucciones de funcionamiento y quiere continuar con las operaciones avanzadas.
• Quiere examinar la Búsqueda de averías.
En este tipo de situaciones consulte las Instrucciones (formato PDF) que se incluyen en el CD-ROM (suministrado).
Encienda el PC e inserte el CD-ROM suministrado.
Abra el CD-ROM.
Haga doble clic en el PDF con el idioma deseado para abrirlo.
Cuando no se abren las Instrucciones (formato PDF)
Necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe Reader 7.0 o posterior para leer o imprimir las instrucciones (en formato PDF).
• En el siguiente sitio web, puede descargar e instalar una versión de Adobe Reader que puede usar con su sistema operativo.
http://get.adobe.com/reader/otherversions
177
Page 32
Otro
Datos técnicos
Sensor de imagen
Píxeles eficaces 10.100.000 Iluminancia mínima Aprox. 3 lx (cuando se usa la luz baja Objetivo
Rango del enfoque
P/A/S/M 50 cm a Macro/
Fotografía instantánea
Modos de escena Pueden existir diferencias entre los citados ajustes. Zoom digital Máx. 4k Sistema de
obturación Velocidad de obturación
Exposiciones en serie
Baja velocidad
Frecuencia de exposición 2,5 fps
Cantidad de imágenes que pueden grabarse máx. 5/3 (Estándar/Fina)
Alta velocidad
Frecuencia de exposición aprox. 10/6,5 fps (Prioridad de imagen/velocidad)
1/1,63q CCD sensor, número total de píxeles: 11.300.000, filtro primario de color
LEICA DC VARIO-SUMMICRON 1:2 – 3.3/ 5,1 – 19,2 mm ASPH. 35 mm equivalente a la cámara: 24 – 90 mm
1cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a
Controlado electrónica y mecánicamente
60 s a 1/4000 s, modo [CIELO ESTRELL.]: 15 s/30 s/ 60 s
178
Page 33
Cantidad de imágenes que pueden grabarse [2,5M (1:1), 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9) se
Modos de exposición Programa AE (P), AE con prioridad de apertura (A),
Modos de medición Múltiple/Centro ponderado/Punto Flash Unidad de flash emergente incorporada Modos de flash AUTOMÁTICO, AUTOMÁTICO/Reducción de ojos
Rango del flash
(con ISO AUTO) Aprox. 80 cm - 7,2 m (con ajuste de gran ángulo
Monitor LCD 3,0q TFT LCD (Aprox. 460.000 puntos),
Micrófono Monaural Altavoz Monaural Soporte de grabación Memoria integrada (Aprox. 40 MB),
Formato del archivo de grabación
Imagen fija RAW/JPEG (basada en el estándar Exif 2.3) / DPOF
Imágenes en movimiento
(con audio) AVCHD Lite/QuickTime Motion JPEG
selecciona como la resolución.] aprox. 15 cuando se usa la memoria integrada, inmediatamente después de formatear/ máx. 100 cuando se usa una tarjeta (puede diferir según el tipo de tarjeta y las condiciones de grabación)
AE con prioridad de obturación (S), Ajuste manual Compensación a la exposición (incrementos: 1/3 EV Pasos, rango: n3 EV)
rojos, Forzado activado (Forzado activado/ Reducción de ojos rojos), Sincronización lenta/ Reducción de ojos rojos, Forzado desactivado
máximo)
muestra aprox. 100% del cuadro capturado
Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
correspondiente
(M)
179
Page 34
Temperatura / humedad de funcionamiento
Interfaz Digital: USB 2.0 (Alta velocidad)
Terminales HDMI: para minicable HDMI (tipo C)
Dimensiones
(AnkAlkD; lentes retraídas) Aprox. 109,7 k65,5 k43 mm
Peso
(con/sin tarjeta y batería) Aprox. 271 g /233g
Batería (iones de litio)
Voltaje/capacidad 3,6 V / 1250 mAh
Cargador de batería
Entrada CA110-240V 50/60Hz, 0,2A
Salida CC 4,2 V 0,65 A
0 o - 40 oC/10 - 80%RH
(Con el modelo N.º 18 150, los datos del ordenador no se pueden escribir en la cámara usando el cable de conexión USB.) Vídeo/audio analógico: NTSC/PAL Compuesto (Cambiado por menú), Salida de línea audio (Monaural)
AV OUT/DIGITAL: Enchufe exclusivo (8 clavijas)
180
Page 35
Otro
Direcciones del servicio de Leica
Academia Leica
Junto a los productos de avanzadas prestaciones utilizados para la toma de fotografías, la reproducción y la observación, ofrecemos desde hace muchos años, como servicio especial de la Leica Akademie, seminarios y cursillos de formación prácticos, en los cuales los conocimientos relativos al mundo de la fotografía, de la proyección y de la ampliación se comunican óptimamente tanto a los principiantes como a los entusiastas avanzados en el ámbito de la fotografía. Los contenidos de los cursillos, que son impartidos en instalaciones dotadas de equipos modernos ubicadas en la fábrica de Solms y en el cercano “Hofgut Altenberg” por un equipo de ponentes experimentados, varían desde la fotografía en general hasta otras áreas especializadas muy interesantes, y ofrecen un gran número de sugerencias, informaciones y consejos prácticos. Solicite el folleto actual de la Leica Akademie a:
Leica Camera AG Leica Akademie Oskar-Barnack-Strasse 11 D-35606 Solms Tel.:+49 (0) 6442-208-421 Fax:+49 (0) 6442-208-425 la@leica-camera.com
Leica en Internet
En nuestra página web de Internet encontrará informaciones actuales relativas a productos, novedades, actos y a la empresa Leica:
http://www.leica-camera.com
181
Page 36
Servicio de información Leica
El Leica Informations-Service le responderá cualquier cuestión técnica práctica sobre el programa Leica por escrito, por vía telefónica o por correo electrónico.
Leica Camera AG Informations-Service Postfach 1180 D-35599 Solms Tel.:+49 (0) 6442-208-111 Fax:+49 (0) 6442-208-339 info@leica-camera.com
Servicio postventa Leica
Tanto para el mantenimiento de su equipo Leica como en casos de averías está a su disposición el Customer Service de Leica Camera AG o el servicio de reparaciones de la representación nacional Leica (para el listado de direcciones, véase la tarjeta de garantía) Diríjase a su concesionario Leica autorizado.
Leica Camera AG Customer Service Solmser Gewerbepark 8 D-35606 Solms Tel.:+49 (0) 6442-208-189 Fax:+49 (0) 6442-208-339 customer.service@leica-camera.com
182
Page 37
El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
EU
“AVCHD”, “AVCHD Lite” y el “AVCHD”, “AVCHD Lite” son logotipos de las
marcas comerciales de Panasonic Corporation y de Sony Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de Apple
Inc., usadas con licencia.
Leica es una marca registrada de Leica Microsystems IR GmbH.
Summicron es una marca registrada de Leica Camera AG.
Los nombres restantes, nombres de sociedades y nombres de productos
citados en estas instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al Estándar AVC (“AVC Video”) y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario ocupado en una actividad personal y no comercial y/ o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC. Véase http://www.mpegla.com
.
183
Page 38
ENGLISH
ESPAÑOL
日本語
Errata:
The software available for downloading on the Leica Camera AG homepage
®
after registering your camera is Adobe
(Not
Adobe® Premiere® Elements®, as mistakenly stated in the instructions.)
Lightroom® 3!
DEUTSCH Korrektur:
Die Software, die für Ihre Kamera nach der Registrierung kostenlos zum Download von der Leica Camera AG Homepage zur Verfügung steht, ist
®
Lightroom® 3!
Adobe
(Nicht Adobe® Premiere® Elements®, wie in der Anleitung irrtümlich vermerkt.)
FRANÇAIS Errata:
Le logiciel disponible en téléchargement sur le site web Leica Camera AG
®
après l’enregistrement de votre appareil photo est Adobe
(Et non
Adobe® Premiere® Elements®, comme déclaré par erreur dans le
Lightroom® 3!
mode d’emploi.)
Errata:
El software disponible para descargar desde la página de inicio de Leica
®
Camera AG luego de registrar su cámara es Adobe
(No
Adobe® Premiere® Elements®, como se indicó erróneamente en las
Lightroom® 3!
instrucciones.)
ITALIANO Errata corrige:
Il software disponibile per il download sulla home page di Leica Camera AG
®
dopo aver registrato la propria fotocamera è Adobe
(Non
Adobe® Premiere® Elements®, come indicato per errore nelle
Lightroom® 3!
istruzioni.)
XX XXX / VQC8256
NEDERLANDS Errata:
De software die na registratie van het toestel beschikbaar is om gedownload
®
te worden naar de home-pagina van de Leica Camera AG, is Adobe
Lightroom
(Niet
®
3!
Adobe® Premiere® Elements®, zoals verkeerd in de instructies
vermeld werd.)
正誤表: 在 Leica Camera AG 的首頁上註冊了您的相機後下載並可用的軟體
®
Adobe
(說明書中記述錯誤,不是
Lightroom® 3
Adobe® Premiere® Elements®。)
简体中文
误表 :
Leica Camera AG 的主页上注册了您的相机后下载并可用的软件Adobe
(说明书中记述错误,不是
正誤表:
ライカ・カメラのホームページで、ご登録後にダウンロードできるソフト ウェアは Adobe
(Adobe
誤りです)
®
Lightroom® 3
Adobe® Premiere® Elements®。)
®
®
Lightroom®3 です!
Premiere®Elements®ではありません。取扱説明書の記載は
Page 39
Leica Camera AG / Oskar-Barnack-Straße 11 / 35606 SOLMS / GERMANY Telephone +49(0)6442-208-0 / Telefax +49(0)6442-208-333 www.leica -camera.com 93 357 / VQT3A33
Loading...