Ésta es una visión de conjunto sobre cómo grabar y reproducir las imágenes con la
cámara. En lo relativo a cada operación, remitimos a las páginas señaladas entre
paréntesis.
Cargue la batería. (P16)
• Cuando se envía la cámara, la batería
está descargada. Cárguela antes de
usarla.
Introduzca la batería y la tarjeta.
(P21)
• Cuando no usa la tarjeta, puede grabar
o reproducir las imágenes en la
memoria integrada. (P23) Se remite a la
P24 cuando usa la tarjeta.
Tipo plug-in
90
Tipo de entrada
Encienda la cámara para tomar las
imágenes.
1 Ajuste el disco del modo a [³].
2 Pulse el botón del obturador para
tomar las imágenes. (P44)
- 5 -
Page 6
Antes de usar la cámara
Reproduzca las imágenes.
1 Pulse [(].
2 Elija la imagen que quiere ver. (P58)
- 6 -
Page 7
Antes de usar la cámara
Alcance de la entregaAccesorios
N.º de ordenN.º de orden
Batería recargable
BP-DC10-E
BP-DC10-U
Cargador de
batería
BC-DC10-E
BC-DC10-U
Cable de
alimentación
EU
UK
AUS
TW
CN
KR
Tira para el hombro
Tapa de la lente423-092.001-018
Correa de la tapa
de la lente
CD con PDF
instructivos
Cable USB423-092.001-020
Cable AV423-092.001-022
Estuche de la
batería
Cubierta de la
zapata caliente
Plantilla de botón
para Canadá /
Taiwán
Instrucciones
breves
Instrucciones para el
registro y descarga
de software
Tarjeta de garantía 439-399.100-026
Notas:
Las tarjetas son opcionales. Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada
•
cuando no usa una tarjeta.
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
• Verifique que todos los elementos que pertenecen al alcance de entrega se incluyan antes de
usar la cámara.
• Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se haya comprado la
cámara.
• Deseche todo el material de embalaje de forma adecuada.
18 719
18 720
423-092.001-010
423-092.002-010
423-068.801-019
423-068.801-020
423-068.801-023
424-025.002-000
423-082.805-004
423-082.805-005
(la entrega difiere
según los
mercados)
423-092.001-014
423-092.001-019
423-092.001-016
424-036.001-000
423-092.001-015
423-092.001-025
93 357 -360
(la entrega difiere
según los mercados)
93 367
Carcasa Everready 18 722
Carcasa de cuero 18 723
Carcasa de cuero
suave
Empuñadura
D-LUX 5
Visor electrónico
EVF1
Mini cable HDMI14 491
LEICA CF 22
Unidad de flash
Mini trípode14 320
Trípode de mesa14 110
Cabeza hueca y de
bola
- 7 -
18 724
18 715
18 716
18 694
14 100
Page 8
Antes de usar la cámara
67138
141091112
Nombres de componentes
1Objetivo (P204, 205)
2Indicador del autodisparador (P74)
Testigo de ayuda AF (P147)
3Flash (P67)
4Sujeción de la correa al hombro (P14)
5Interruptor de selector de enfoque (P45,
73, 84)
6Monitor LCD (P64, 199)
7Botón [AF/AE LOCK] (P51 , 136, 139)
8Botón de reproducción (P58)
9Indicador de estado (P22, 35, 41)
10 Botón [MENU/SET] (P25)
11 Botón [DISPLAY] (P64)
12 [Q.MENU] (P30)/Botón de borrado
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones de desplazamiento se
describen como se muestra en la figura siguiente o se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
oPulse 4
15 Interruptor del selector de la relación de
aspecto (P43)
16 Micrófono (P105)
17 Palanca del zoom (P54)
18 Botón de imagen en movimiento
(P44, 104)
19 Interruptor para abrir el flash (P67)
20 Cubierta de la zapata caliente (P11, 195,
197)
21 Disco del modo (P41)
22 Botón del obturador (P49)
23 Interruptor ON/OFF de la cámara (P25)
26 Parte delantera del aro de la lente
27 Cilindro del objetivo
- 9 -
Page 10
Antes de usar la cámara
2829
31
30
28 Base para trípode
•
Cuando usa un trípode, asegúrese de
que esté estable cuando está unido a la
cámara.
29 Altavoz (P159)
•
No cubra el altavoz con sus dedos.
30 Tapa de la tarjeta de memoria/batería
(P21)
•
Recomendamos usar una batería con la
energía suficiente al grabar imágenes en
movimiento.
31 Palanca del disparador (P21)
- 10 -
Page 11
Preparación
Preparación
Quitar la tapa de la zapata de contacto
Para usar el visor electrónico EVF1 (P195) o una unidad de flash externa (P197)
(ambos disponibles como accesorios, P7), saque la cubierta de la zapata caliente.
Presione el botón de liberación de la cubierta de la
zapata caliente 1 y tire la cubierta de la zapata en
dirección de la flecha 2.
Nota
Cuando no se usa el visor electrónico EVF1 o una unidad de externa, asegúrese de
•
colocar la cubierta de la zapata caliente.
• Tenga cuidado de no perder la cubierta de la zapata caliente.
• Cuando no use la tapa de la zapata de contacto, tenga cuidado de que líquido, arena y otros
elementos extraños entren en los terminales de conexión.
• Mantenga la tapa de la zapata de contacto fuera del alcance de los niños para evitar que se la
traguen.
- 11 -
Page 12
Preparación
Funcionamiento del disco trasero
Hay 2 maneras de utilizar el disco trasero, girándolo a la izquierda o a la derecha,
y apretándolo.
Ejemplo de la operación durante la pantalla de
grabación/reproducción
1 “A girar”2 “Presionando”
Ajustes de cambio de
programa (P48),
enfoque manual (P84),
¢1
apertura (P81),
velocidad de obturación
(P81), etc.
Avance/retroceso de las
imágenes durante la
reproducción de la
pantalla 1 (P58),
¢2
reproducción múltiple
(P59), búsqueda del
calendario (P161),
zoom de reproducción
(P60).
A Disco trasero
¢1 Grabación
¢2 Reproducción
Nota
El sonido del funcionamiento del disco puede grabarse cuando se maneja durante la grabación
•
de imágenes en movimiento.
Cambiar a compensar la
exposición (P77),
cambiar a
funcionamiento de
enfoque manual (P84),
etc.
Selección de la imagen
durante la reproducción
múltiple y búsqueda del
calendario.
- 12 -
Page 13
Preparación
Coloque la tapa de la lente
• Cuando apaga la cámara o la lleva consigo, coloque la tapa del objetivo para proteger la
superficie de este último.
Pase el cordel a través del agujero en la
tapa del objetivo.
Pase el mismo cordel a través del
agujero en la cámara.
Coloque la tapa del objetivo.
• Separe la tapa del objetivo antes de
encender la cámara en el modo de
grabación.
• No cuelgue ni haga oscilar esta unidad
usando el cordel de la tapa del objetivo.
• Tenga cuidado de no perder la tapa del
objetivo.
- 13 -
Page 14
Preparación
Sujetar la correa al hombro
• Le recomendamos que una la correa al hombro cuando usa la cámara para evitar que ésta
última se caiga.
Pase la correa al hombro a través de la
respectiva sujeción en el cuerpo de la
cámara.
A: Sujeción de la correa al hombro
Pase el cabo de la correa al hombro a través
del anillo en la dirección de la flecha y,
luego, pásela a través del retén.
Pase el cabo de la correa al hombro a través
del orificio por el lado opuesto del retén.
Empuje el otro lado de la correa
al hombro y luego compruebe
que no salga fuera.
• Siga los pasos 1 a 4 y luego una el
otro lado de la correa al hombro.
- 14 -
Page 15
Preparación
Nota
Tenga cuidado de seguir los pasos y unir correctamente la correa al hombro.
•
• Compruebe que la correa al hombro esté firmemente unida a la cámara.
• Utilice la correa al hombro alrededor de su hombro.
– No la ponga alrededor del cuello.
– Podría causar heridas o accidentes.
• No deje la correa al hombro al alcance de los niños.
– Podría causar un accidente si se la pusiese alrededor del cuello.
- 15 -
Page 16
Preparación
Cargar la batería
∫ Acerca de la baterías que puede utilizar con esta unidad
En algunos mercados se han encontrado a la venta varios paquetes de baterías
falsos que se parecen mucho al producto original. Algunos de estos paquetes
de baterías no están protegidos adecuadamente con protección interior para
satisfacer los requisitos de los estándares de seguridad apropiados. Existe la
posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan causar incendios o
explosiones. Tenga en cuenta que no somos responsables de ningún accidente
o avería derivados del uso de un paquete de baterías no original. Para garantizar
un funcionamiento seguro recomendamos el uso de una batería BP-DC10 E/U de
Leica (P7).
Uso del cargador dedicado y batería.
•
• La cámara tiene una función que distingue baterías que se pueden usar de forma
segura. La batería dedicada admite esta función. La única batería adecuada para usar
con este cámara es la batería BP-DC10 E/U de Leica (P7). (Las baterías no admitidas por
esta función no pueden usarse.) Leica no puede garantizar de ninguna manera la
calidad, el rendimiento o la seguridad de cualquier otra batería.
∫ Carga
•
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
• Cargue la batería usando el cargador doméstico.
• Se recomienda cargar la batería a una temperatura entre 10 oC y 30 oC.
(La temperatura de la batería también debe ser la misma.)
Conecte la batería prestando
atención a su dirección.
• Los terminales deben enfrentar los
contactos del cargador y el logo de
Leica debe estar hacia arriba.
- 16 -
Page 17
Preparación
90
Tipo plug-in
Conecte el cargador a la toma
de corriente.
• Desconecte el cargador del
tomacorriente y separe la batería
cuando la carga está completa.
• El cable de CA no se enchufa
totalmente en el interior del terminal de
entrada de CA. Se queda un espacio
vacío de la manera que se indica a
continuación.
Tipo de entrada
∫ Sobre el indicador [CHARGE]
Se enciende el indicador A [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se enciende y comenzará la carga.
Se apaga el indicadorA [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] del cargador se apaga cuando la carga se completó sin problema.
•
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
– La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una
temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC.
– Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un
paño seco.
- 17 -
Page 18
Preparación
∫ Tiempo de carga
Tiempo de cargaAprox. 155 min
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de
•
carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería
puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o
se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
∫ Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en la pantalla
¢ “Pantalla” se refiere al monitor LCD y al visor electrónico EVF1 (disponible como accesorio,
vea la P7), cualquiera que sea el seleccionado.
¢
.
• La indicación se pone roja y parpadea si se agota la carga que queda de la batería.
(El indicador de estado parpadea cuando está apagado el monitor LCD.) Recargue la batería o
sustitúyala con una batería totalmente cargada.
Nota
La batería se calienta con el uso y durante y después de la carga. La cámara también se
•
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda
recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.)
• No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un
incendio y/o descargas eléctricas.
- 18 -
Page 19
Preparación
Tiempo de funcionamiento aproximado y número
de imágenes grabables
∫ Grabación de imágenes fijas
[cuando se usa el monitor LCD/el visor electrónico EVF1 (disponible como
accesorio, vea la P7)]
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Tiempo de grabaciónAprox. 200 min
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
•
• Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD.
• Uso de la tarjeta de memoria SD de (32 MB).
• Uso de la batería suministrada.
• La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [AUTO].)
• Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación.
• Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa por cada grabación.
• Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo
de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de
imágenes que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen
cada dos minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente
un cuarto de la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen
tomada cada 30 segundos.)]
Aprox. 400 imágenes
Según el estándar CIPA en el modo AE
programado
- 19 -
Page 20
Preparación
∫ Grabación de imágenes en movimiento
[cuando se usa el monitor LCD/el visor electrónico EVF1 (disponible como
accesorio, vea la P7)]
(Grabación con la calidad de la
Tiempo de grabación
continua
(imágenes en
movimiento)
Tiempo de grabación
Estos tiempos son para una temperatura ambiente de 23 oC y una humedad del 50%RH.
•
Tenga en cuenta que estos tiempos son aproximados.
real
(imágenes en
movimiento)
[AVCHD Lite]
imagen ajustada en [SH]
([]))
Aprox. 140 minAprox. 140 min
Aprox. 70 minAprox. 70 min
(Grabación con la calidad de la
[VIDEO JPEG]
imagen ajustada en [HD]
([]))
• El tiempo de grabación real es el tiempo disponible para la grabación cuando se repiten
acciones como encender [ON] o apagar [OFF] la fuente de alimentación, comenzar/detener la
grabación, la operación del zoom, etc.
• Con los modelos de la cámara 18 151 / 18 152:
Las imágenes en movimiento se pueden grabar continuamente en [VIDEO JPEG] hasta una
capacidad de 2 GB. Sólo el tiempo de grabación máximo para 2 GB se visualiza en la pantalla.
El tiempo máximo para grabar continuamente las imágenes en movimiento con [AVCHD Lite]
es 13 horas 3 minutos 20 segundos. La pantalla sólo mostrará hasta 13 horas 3 minutos
20 segundos. Sin embargo, la grabación puede detenerse aquí antes de eso depende del nivel
de batería restante.
• Con el modelo de la cámara 18 150:
Las imágenes en movimiento se pueden grabar de forma continua hasta 29 minutos. Además,
la imagen en movimiento grabada continuamente en [VIDEO JPEG] es de hasta 2 GB.
(Ejemplo: [8m 20s] con []) El tiempo restante para la grabación continua se visualiza en la
pantalla.
∫ Reproducción
[cuando se usa el monitor LCD/el visor electrónico EVF1 (disponible como
accesorio, vea la P7)]
Tiempo de
reproducción
Aprox. 360 min
Nota
El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo
•
del entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de
imágenes grabables se reduce.
– En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.
– Cuando usa [LCD ALIMENTACIÓN] o [LCD ALIM] (P32).
– Cuando se usan con frecuencias el flash o el zoom.
• Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después
de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto
una batería nueva.
- 20 -
Page 21
Preparación
Insertar y quitar la tarjeta/la batería
• Compruebe que la unidad está apagada.
• Cierre el flash.
Desplace la palanca del disparador en la
dirección de la flecha y abra la tapa de la
tarjeta/batería.
• Use solamente la batería BP-DC10 E/U de Leica
(P7).
• Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar
la calidad de este producto.
Batería: insértela hasta el fondo por
medio de la palanca A teniendo cuidado
en la dirección en que la inserta. Tire la
palanca A en la dirección de la flecha
para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela razonablemente hasta
que haga clic prestando atención a la
dirección en que la inserta. Para quitar la
tarjeta, empújela hasta que haga clic,
luego sáquela recta.
B: No toque los terminales de conexión de la
tarjeta.
•
La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente.
1:Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2:Desplace la palanca del disparador en
la dirección de la flecha.
• Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse
completamente, quite la tarjeta, compruebe su
dirección e introdúzcala de nuevo.
- 21 -
Page 22
Preparación
Nota
Quite la batería después de usarla. Guarde la batería usada en su estuche (suministrado).
•
• No quite las baterías hasta que estén apagados el monitor LCD y el indicador de estado
(verde) ya que podrían guardarse incorrectamente los ajustes de la cámara.
• La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro
equipo.
• La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.
• Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que el indicador de
estado esté apagado completamente. (De lo contrario, esta unidad ya podría no funcionar
correctamente y la misma tarjeta podría salir dañada o bien podrían perderse las imágenes
grabadas.)
- 22 -
Page 23
Preparación
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Utilizando esta unidad pueden realizarse las operaciones
siguientes.
•
Cuando no está insertada una tarjeta: las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la memoria integrada.
• Cuando está insertada una tarjeta: las imágenes pueden grabarse
y reproducirse en la tarjeta.
• Cuando usa la memoria integrada
k
>ð (indicación de acceso
• Cuando usa la tarjeta
† (indicación de acceso
¢ La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes
en la memoria integrada (o en la tarjeta).
• Cuando copia las imágenes grabadas a una tarjeta. (P176)
• Tamaño de la memoria: unos 40 MB
• Imágenes en movimiento grabables: sólo QVGA (320k240 píxeles)
• La memoria integrada puede usarse como medio de almacenamiento temporal cuando está
llena la tarjeta que se está usando.
• El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta.
¢
)
¢
)
Memoria integrada
- 23 -
Page 24
Preparación
2
A
Tar jeta
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta
unidad.
Tipo de tarjeta que se puede
usar con esta unidad
Tarjeta de memoria SD
(de8MB a 2GB)
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(48 GB, 64 GB)
Sólo las tarjetas con el logo SDHC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de
•
vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 4 GB a 32 GB.
• Sólo las tarjetas con el logo SDXC (que indica que la tarjeta cumple con los estándares de
vídeo SD) se pueden usar como tarjetas de 48 GB y 64 GB.
• Cuando grabe imágenes en movimiento en [AVCHD Lite] utilice una tarjeta que tenga como
clase de velocidad SD
movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la “Clase 6” o más alta en
[VIDEO JPEG].
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua.
¢
• La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo
compatible para la tarjeta de memoria SDHC o la tarjeta de
memoria SDXC.
• La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el
equipo compatible para la tarjeta de memoria SDXC.
• Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles
cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC.
la “Clase 4” o más alta. Además, cuando grabe imágenes en
Observaciones
Nota
No apague la cámara ni quite su batería o la tarjeta cuando esté encendida la indicación
•
de acceso [cuando se están escribiendo, leyendo o borrando las imágenes, o bien se
está formateando la memoria integrada o la tarjeta (P40)]. Por lo tanto, no someta la
cámara a vibraciones, impactos o electricidad estática.
La tarjeta o los datos pueden dañarse y este dispositivo ya no podría funcionar
normalmente.
Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice
de nuevo la operación.
• Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor
está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La
capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el
interruptor en su posición original.)
• Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a
causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la
cámara o de la tarjeta. Le recomendamos que guarde los datos importantes en un
ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P40)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
- 24 -
Page 25
Preparación
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
• Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Botones cursor
• Si la pantalla de selección del idioma no se
visualiza, siga el paso
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego pulse [MENU/SET].
• El mensaje [AJU. EL RELOJ] aparecerá.
Pulse [MENU/SET].
4.
- 25 -
Page 26
Preparación
:
:
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles
(año, mes, día, hora, minuto, secuencia de
visualización o el formato de visualización
de la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
A: Hora en el área nacional
B: Hora en el destino del viaje (P122)
•
Seleccione [24HRS] o [AM/PM] para el formato de
visualización de la hora.
• Se visualiza AM/PM cuando se seleccione [AM/PM].
• Cuando esté seleccionado [AM/PM] como formato de visualización de la hora, la
medianoche se visualiza como AM 12:00 y el mediodía se visualiza como PM 12:00.
Este formato de visualización es común en los EE.UU. y en otras partes.
• Puede cancelar sin ajustar el reloj pulsando [‚].
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET].
• Pulse [‚] para volver a la pantalla de ajustes.
• Al terminar de ajustar el reloj, apague la cámara. Luego vuelva a encenderla, y
compruebe si la visualización refleja los ajustes que acaba de realizar.
• Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya
ajustado el reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento
ajuste del reloj
” siguiente.
“Cambiar el
Cambiar el ajuste del reloj
Seleccione [AJUST RELOJ] en el menú [REC] o [CONF.] y pulse 1. (P28)
Puede cambiarse en los pasos 5 y 6 para ajustar el reloj.
•
• El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada
aunque no tenga batería. (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para
cargar la batería incorporada.)
Nota
El reloj se visualiza cuando se pulsa [DISPLAY] muchas veces durante la grabación.
•
• Puede ajustar el año de 2000 a 2099.
• Si no está ajustado el reloj, no puede imprimirse la fecha correcta cuando la imprime en las
imágenes con [IMPR. CAR.] (P164) o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
• Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza
en la pantalla de la cámara.
- 26 -
Page 27
Preparación
Ajustar el menú
La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y
reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para disfrutar de
la cámara y para usarla más fácilmente.
En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el
reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la
cámara.
! Menú del modo [REC] (P124 a 150)
• Esto menú le
permite ajustar el
colorido, la
sensibilidad, el
número de píxeles y
otros aspectos de
las imágenes que
está grabando.
Menú del modo [IM. MOVIMIENTO]
(P151 a 152)
• Este menú le
permite ajustar el
[MODO DE GRAB.],
[CALIDAD GRA.] y
otros aspectos para
la grabación de
imágenes en
movimiento.
Menú[CONF.] (P31 a 40)
MODE Menú [MODO DE REPR.]
(P58, 154 a 158)
• Este menú le
permite seleccionar
el ajuste de los
métodos de
reproducción como
la reproducción o la
diapositiva de sólo
imágenes ajustadas como [MIS FAVORIT.].
( Menú del modo [REPR.] (P161 a 176)
• Este menú le
permite ajustar la
protección, recorte
e impresión, etc. de
las imágenes
grabadas.
• Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los
ajustes del pitido de funcionamiento y fijar otros ajustes que le
ayudan manejar la cámara.
• El menú [CONF.] puede ajustarse desde el modo [REC] o bien
desde [REPR.].
Nota
•
Debido a las especificaciones de la cámara, tal vez no sea posible ajustar algunas de las
funciones o bien algunas podrían no funcionar en ciertas condiciones de utilización de la
cámara.
- 27 -
Page 28
Preparación
B
C
E
D
Ajustar los detalles de menú
Esta sección describe cómo seleccionar los ajustes del menú del modo [REC], y el mismo
ajuste puede usarse para el menú del modo [IM. MOVIMIENTO], el menú del modo
[REPR.] y también para el menú [CONF.].
Ejemplo: ajustando [MODO AF] desde [Ø] a [š] en el modo de la AE programada
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
Ajuste el disco de modo a [].
• Para ajustar el menú de reproducción, proceda al
3 pulsando [(].
paso
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
B Icono de alternación del menú
C Opción del menú
D Pantalla de menú
E Ajustes
• Puede cambiar fácilmente las pantallas del menú
rotando la palanca del zoom.
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF].
• Seleccione la opción en el mismo fondo y pulse 4
para pasar a la segunda pantalla.
Pulse 1.
• Según la opción, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 para seleccionar [š].
- 28 -
Page 29
Preparación
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Ir al menú [CONF.]
1 Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
2 Pulse 2.
3 Pulse 4 para seleccionar el icono [CONF.]
del menú [ ].
4 Pulse 1.
•
Seleccione otra opción del menú y ajústela.
- 29 -
Page 30
Preparación
A
Usar el menú rápido
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes del menú.
Algunos de los detalles de menú no pueden ajustarse por medio de los modos.
•
Pulse [Q.MENU] cuando graba.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la opción
del menú y el ajuste, luego pulse [MENU/
SET] para cerrar el menú.
A Se visualizan las opciones que desea ajustar y los
ajustes.
• Puede ajustar con precisión las opciones siguientes pulsando [DISPLAY].
[BALANCE B.] (P131)/[MODO AF] (P134)
- 30 -
Page 31
Preparación
123
Lleve a cabo estos ajustes si lo necesita.
Acerca del menú de configuración
[AJUST RELOJ], [AHORRO] y [REPR. AUTO] son detalles importantes. Compruebe sus
ajustes antes de usarlos.
•
En el modo de instantánea sólo pueden ajustarse [AJUST RELOJ], [HORA MUNDIAL], [BIP],
[IDIOMA] y [DEMO O.I.S.] (P40).
Para ampliar la información sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [CONF.],
consulte P28.
U [AJUST RELOJ]Ajuste de la fecha/hora.
•
Remítase P25 para ampliar la información.
Ajuste la hora de su área nacional y del destino de viaje.
[HORA MUNDIAL]
• Remítase a P122 para ampliar la información.
— [FECHA VIAJE]
• Remítase a P119 para ampliar la información.
r [BIP]
“ [DESTINO]:
Área de destino del viaje
– [CASA]:
Su área nacional
Ajuste la fecha de salida y la de la vuelta de las vacaciones.
[CONF. VIAJE]
[OFF]/[SET]
[LOCALIZACIÓN]
[OFF]/[SET]
Esto le permite ajustar el pitido y el sonido de la obturación.
r [NIVEL BIP]:
[s] (Apagado)
[t] (Bajo)
[u] (Alto)
[TONO BIP]:
123
[]/[]/[]
[VOL. OBT.ÓN]:
[] (Apagado)
[] (Bajo)
[] (Alto)
[TONO OBT.ÓN]:
[]/[]/[]
u [VOLUMEN]
Ajusta el volumen del altavoz en uno de los 7 niveles.
• Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambia.
- 31 -
Page 32
Preparación
Es posible registrar hasta un máximo de 4 ajustes de cámara
[MEM. AJ. CLIENTE]
actuales como ajustes personalizados.
(Sólo modo de grabación)
[]/[ ]/[ ]/[ ]
• Remítase a P90 para ampliar la información.
Asigne el Menú al botón 4. Es conveniente registrar un Menú
que se use a menudo.
(Sólo modo de grabación)
• Remítase a P124 para ampliar la información sobre el menú del modo [REC].
• [AJ. BOTÓN Fn] se puede desactivar según los ajustes.
Estos ajustes de menú facilitan la visión del monitor LCD cuando
se encuentra en lugares brillantes.
[OFF]
[MODO LCD]
„ [LCD ALIMENTACIÓN]:
El brillo se ajusta automáticamente según lo brillante que se
encuentra alrededor de la cámara.
… [LCD ALIM]:
El monitor LCD se hace más brillante y más fácil de ver incluso
cuando toma imágenes al aire libre.
• El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de manera que algunos
sujetos pueden aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo,
esta graduación no afecta a las imágenes grabadas.
• El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal a los 30 segundos cuando graba en el
modo LCD de alimentación. Pulse cualquier botón para devolver el brillo al monitor LCD.
• Si es difícil de ver la pantalla debido a la luz del sol, etc. que se refleja en ella, utilice su mano
u otro objeto para protegerla de la luz.
• El número de imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de alimentación
automático y en el LCD de alimentación.
• [LCD ALIMENTACIÓN] no puede seleccionarse en el modo de reproducción.
[TAMAÑO VISU.]
Cambie el tamaño de visualización de algunos iconos y pantallas
de menú.
[STANDARD]/[LARGE]
- 32 -
Page 33
Preparación
Ajuste el modelo o la posición de las líneas de guía visualizadas
cuando toma imágenes. Cuando aparecen las líneas de guía
puede también fijar si visualizar o no la información cuando se
visualizan las líneas de guía. (P64)
[INFO. GRAB.]:
[LÍNEA GUÍA]
[OFF]
[ON]
[MODELO]:
[]
[]
[]:Es posible ajustar la posición de la línea de guía.
Remítase a P65 para saber cómo hacerlo.
• El ajuste [MODELO] está fijado en [] en el modo de instantánea.
[HISTOGRAMA]
Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma. (P66)
[OFF]/[ON]
Puede controlarse el ángulo de visión para grabar imágenes en
[AR. GRAB.]
movimiento.
[OFF]/[ON]
• La visualización del encuadre de la grabación de imágenes en movimiento es sólo
aproximado.
• La visualización del encuadre de grabación puede desaparecer cuando se ajusta el zoom a
Tele, dependiendo del ajuste del tamaño de imagen.
• Esto no se puede usar en el modo de instantánea.
Ésta cambiará la visualización entre el número de imágenes
grabables y el tiempo de grabación disponible.
[TOMAS RESTAN.]:
Éste visualizará el número de imágenes que pueden grabarse
[VI. RESTANTE]
como imágenes fijas.
[TEIMPO RESTAN.]:
Éste visualizará el tiempo de grabación disponible para las
imágenes en movimiento.
- 33 -
Page 34
Preparación
[ON][OFF]
Cuando está activada la función de revisión automática o cuando
[DESTACAR]
reproduce, aparecen áreas saturadas en blanco destellando en
blanco y negro
[OFF]/[ON]
• Si hay algunas áreas saturadas en blanco, le
recomendamos que compense la exposición hacia
el negativo (P77) refiriéndose al histograma (P66) y
luego volviendo a tomar la imagen. Puede salir una
imagen de mejor calidad.
• Puede haber áreas saturadas en blanco si la
cámara y el sujeto están demasiado cerca cuando
toma las imágenes con el flash.
Si [DESTACAR] está ajustado en [ON] en este caso, el área directamente iluminada por el
flash se saturará en blanco y destellará en blanco y negro
• El resaltado no funciona durante la reproducción múltiple(P59), búsqueda de calendario
(P161), zoom en la reproducción(P60), o reproducción de la imagen en movimiento(P159).
Es posible memorizar la posición del zoom y la posición del MF
(enfoque manual) cuando la energía se encuentra en [OFF].
[REANUDACIÓN ZOOM]:
La vez siguiente que ponga en [ON], volverá automáticamente a
la posición del zoom que tenía cuando puso en [OFF].
[REANUDA OBJETIVO]
[OFF]/[ON]
[REANUDACIÓN E.M.]:
Se memorizará el ajuste de la posición MF con el ajuste manual.
Se retomará la posición de ajuste manual memorizada cuando
regrese a la grabación de enfoque manual.
[OFF]/[ON]
• La posición MF se memorizará en los siguientes casos:
– Cámara apagada
– Cuando el interruptor del selector de enfoque no se encuentre en [MF]
– En modo de reproducción
• El zoom se ajustará hasta gran angular cuando [REANUDACIÓN ZOOM] se ajuste en [OFF].
• Cuando [REANUDACIÓN E.M.] se ajusta en [OFF], la posición MF será la distancia enfocada
al momento de grabar en enfoque manual.
• Las posiciones MF y MF reanudadas pueden ser diferentes según las condiciones de
grabación.
- 34 -
Page 35
Preparación
En el enfoque manual, la pantalla de ayuda aparece en el centro
de la pantalla para facilitar el enfoque del sujeto.
[AYUDA MF]
[OFF]
[MF1]:El centro de la pantalla se ensancha.
[MF2]:El centro de la pantalla se ensancha encima de la
pantalla completa.
• Remítase a P84 para ampliar la información.
Ajustando estos menús puede preservar la duración de la
batería.
Asimismo, cuando no está en uso se apaga automáticamente el
monitor LCD para evitar que se descargue la batería.
p [MODO HIBER.]:
q [AHORRO]
La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante
el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[LCD AUTO. DES.]:
El monitor LCD se apaga automáticamente en caso de que no se
utilice la cámara durante el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
• Pulse hasta la mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar
[MODO HIBER.].
• [MODO HIBER.] está ajustado a [5MIN.] en el modo de instantánea.
• [MODO HIBER.] está fijado en [2MIN.] cuando [LCD AUTO. DES.] está ajustado en [15SEC.] o
[30SEC.].
• El indicador de estado se enciende mientras el monitor LCD está apagado. Pulse cualquier
botón para volver a encender el monitor LCD.
• [LCD AUTO. DES.] no funciona mientras maneja el menú o la reproducción con zoom.
• [MODO HIBER.] no funciona en los siguientes casos.
– Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
– Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
– [EXPO. MÚLT.]
– Durante una diapositiva
• [LCD AUTO. DES.] no funciona en los siguientes casos.
– Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
– Mientras está ajustado el autodisparador
– Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
– [EXPO. MÚLT.]
– Durante una diapositiva
– Mientras se visualiza la pantalla del menú
- 35 -
Page 36
Preparación
Si está usando el Visor electrónico EVF1 (disponible como
accesorio, consulte la P7), el monitor LCD se encenderá
[REP EN LCD]
automáticamente cuando el modo de grabación se cambie al
modo de reproducción.
[OFF]/[ON]
• Remítase a P65 para ampliar la información.
Ajuste el tiempo durante el que la imagen debe visualizarse
después de tomarla.
[OFF]
o [REPR. AUTO]
[1SEC.]
[2SEC.]
[HOLD]: Las imágenes se visualizan hasta que se pulse uno
de los botones.
• La función de revisión automática se activa independientemente del respectivo ajuste cuando
(P144) y [AUTORRETRATO] (P94), [RÁFAGA RÁPIDA] (P100) y [RÁFAGA DE FLASH] (P101)
en el modo de escena.
• En el modo de instantánea, la función de revisión automática está fijada en [2SEC.].
• Si [DESTACAR] (P34) está ajustado en [ON], las áreas saturadas de blanco destellan en
blanco y negro al activar la función de revisión.
• [REPR. AUTO] no funciona en la grabación de imagen en movimiento.
Fije si comenzar en el modo [REC] o el modo [REPR.] después
[MODO DE INICIO]
de poner el interruptor en [ON].
[!]:Entra el modo [REC] después de encender.
[(]:Entra el modo [REPR.] después de encender.
• Incluso cuando se ajusta en [!], puede entrar en el modo [REPR.] después de encender al
presionar el botón [(] mientras se pone el interruptor en [ON].
v [NO REINIC.]Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
• El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001. (P188)
• Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede ser reiniciado. Se recomienda
formatear la tarjeta (P40) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
• Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la memoria integrada o la tarjeta,
luego utilice esta función para reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [SI] para
reiniciar el número de carpeta.
- 36 -
Page 37
Preparación
w [REINIC.]Los ajustes de menú [REC] o [CONF.] vuelven a ser los iniciales.
• Cuando se selecciona el ajuste [REINIC.] durante la grabación, al mismo tiempo se ejecuta
también la operación que restablece el objetivo. Oirá el sonido del objetivo funcionando, pero
eso es normal y no es una señal de funcionamiento defectuoso.
• Cuando reinician los ajustes del modo [REC], reiniciarán también los datos registrados con
[RECONOCE CARA].
• Cuando se restablecen los ajustes del menú [CONF.], se restablecen también los ajustes
siguientes. Además, [GIRAR PANT.] (P170) se ajusta a [ON] y [MIS FAVORIT.] (P171) se
ajusta a [OFF] en el menú del modo [REPR.].
– Ajustes del cumpleaños y del nombrepara [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P98) y [MASCOTAS] (P99)
en el modo de escena.
– El ajuste [FECHA VIAJE] (P119) (Fecha de salida, fecha de vuelta, destino).
– El ajuste [HORA MUNDIAL] (P122).
– El ajuste [MEM. AJ. CLIENTE] (P90).
– Posición memorizada en [REANUDA OBJETIVO]/[MEM. POS. MENÚ].
– El nombre del usuario se graba usando [GRAB. NOMBRE].
• El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de
conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de
conexión USB (suministrado).
y [SEL. CONEXIÓN ACT.]:
x [MODO USB]
Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] si tiene conectada la cámara
a un PC o a una impresora que admite PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que
admite PictBridge.
z [PC]:
Ajústelo después o antes de conectar a un PC.
• Cuando está seleccionado [PC], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación
de “almacenamiento masivo USB”.
• Cuando está seleccionado [PictBridge(PTP)], la cámara se conecta por medio del sistema de
comunicación “PTP (Picture Transfer Protocol)” (Protocolo de transferencia de imagen).
Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada
país. (Sólo modo de reproducción)
| [SALIDA VIDEO]
[NTSC]: La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC.
[PAL]:La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL.
• Funcionará cuando esté conectado el cable AV o el mini cable HDMI (disponible como
accesorio, vea la P7).
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
(Sólo modo de reproducción)
[ASPECTO TV]
[W]:Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
16:9.
[X]:Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
4:3.
• Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV.
- 37 -
Page 38
Preparación
Ajuste el formato para la salida HDMI cuando reproduce en un
televisor de alta definición compatible con HDMI conectado a
esta unidad por medio del mini cable HDMI (accesorio opcional).
[AUTO]:
La resolución de salida se ajusta automáticamente basándose en
la información recibida desde el televisor conectado.
[1080i]:
[MODO HDMI]
Para la salida se usa el método entrelazado con 1080 líneas de
exploración disponibles.
[720p]:
Para la salida se usa el método progresivo con 720 líneas de
barrido disponibles.
1
¢
[576p]
/[480p]
Para la salida se usa el método progresivo con 576
2
¢
:
1
2
¢
¢
/480
líneas de barrido disponibles.
¢1 Cuando [SALIDA VIDEO] está ajustado en [PAL].
¢2 Cuando [SALIDA VIDEO] está ajustado en [NTSC].
• Método entrelazado/método progresivo
i= barrido entrelazado explora cada 1/50
líneas efectivas de barrido, en tanto que p= barrido progresivo es una señal de imagen de alta
densidad que cada 1/50
de barrido.
El terminal [HDMI] de esta cámara es compatible con la salida de alta definición [1080i]. Hay
que tener un televisor compatible para disfrutar de imágenes progresivas y de alta definición.
• Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste es [AUTO], ajuste con el
formato de imagen su televisor para visualizar, y seleccione el número de líneas de
exploración efectivas. (Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
• Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (disponible como accesorio, vea la P7).
¢1
(1/60¢2) segundos explora la pantalla con todas las líneas efectivas
¢1
(1/60¢2) segundos la pantalla con la mitad de las
• Para ampliar la información, remítase a P178.
La configuración permite que la cámara sea controlada por las
unidades de mando a distancia del equipo compatible con
HDTV-Link usando el minicable HDMI opcional.
[OFF]:La operación se lleva a cabo con los botones de esta
[HDTV Link]
unidad.
[ON]:Está habilitado el funcionamiento con control remoto
de un equipo compatible con HDTV Link. (No todas
las operaciones son posibles)
El funcionamiento del botón de la unidad principal
será limitado.
• Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (disponible como accesorio, vea la P7).
• Para más detalles, remítase a P181.
- 38 -
Page 39
Preparación
Fije la pantalla que aparecerá cuando se seleccione el modo de
escena.
} [MENÚ ESCENA]
[OFF]:Aparece la pantalla de grabación en el modo de
Escena actualmente seleccionado.
[AUTO]: Aparece la pantalla del menú [MODO DE ESCENA].
Se guarda la última posición de menú utilizado aunque se
[MEM. POS. MENÚ]
apague la cámara.
[OFF]/[ON]
El nombre del usuario se puede grabar en la imagen mientras se
toma una imagen.
[GRAB. NOMBRE]
[OFF]:No grabará el nombre del usuario.
[ON]:Grabará el nombre del usuario.
[SET]:Grabará (cambiará) el nombre del usuario.
• Para obtener detalles sobre cómo ingresar caracteres para grabar (cambiar) el nombre del
usuario, consulte
“Ingreso de texto” en la P153.
• El nombre del usuario no se puede grabar en las imágenes en movimiento.
• El nombre del usuario no se puede grabar en las imágenes RAW.
• El nombre del usuario no se puede grabar en las imágenes ya sacadas.
• Los nombres de los usuarios ya grabados no se pueden confirmar usando la cámara.
[VIS. VERSIÓN ]
Es posible comprobar qué versión de firmware hay en la cámara.
- 39 -
Page 40
Preparación
DEMO
AB
Se formatea la memoria integrada o la tarjeta. El formateo borra
[FORMATO]
definitivamente todos los datos, así que verifique con cuidado los
datos antes de formatear.
• Utilice una batería con carga suficiente cuando formatea. No apague la cámara, durante el
formateo.
• Si está insertada una tarjeta, sólo ésta se formatea. Para formatear la memoria integrada, quite
la tarjeta.
• Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
• Puede durar más el formateo de la memoria integrada que el de la tarjeta.
• Si no se puede formatear, comuníquese con su distribuidor de Leica o con el Centro de
Atención al Cliente más cercano de Leica.
~ [IDIOMA]
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
• Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el
idioma deseado.
Muestra el nivel de trepidación detectado por la cámara.
A Nivel de trepidación
B Nivel de trepidación tras la corrección
[DEMO O.I.S.]
• La función de estabilización cambia de [ON] a [OFF] cada vez que se pulsa [MENU/SET]
durante el [DEMO O.I.S.].
• [DEMO O.I.S.] es aproximado.
• Pulse [DISPLAY] para cerrar [DEMO O.I.S.].
- 40 -
Page 41
Básico
Cambio del modo
Básico
Seleccionar el modo [REC] y grabar la imagen fija
o en movimiento
Encienda la cámara.
A Selector de modo
• El indicador de estado 2 se enciende al encender
esta unidad 1. (Se apaga tras cerca de
1 segundo.)
Cambiar el modo girando el respectivo disco.
Alinee un modo deseado a la parte B.
•
Gire el disco del modo lenta y firmemente para ajustar a cada
modo (El disco del modo gira 360o).
∫ Básico
Modo de la AE programada (P45)
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Modo de instantánea (P49)
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
- 41 -
Page 42
Básico
∫ Avanzadas
Modo AE con prioridad a la abertura (P81)
La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura
ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación (P81)
El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación
ajustado.
Modo de exposición manual (P82)
La exposición se ajusta al valor de la abertura y velocidad de obturación ajustados
manualmente.
Modo creativo de imagen en movimiento (P111)
Grabe la imagen en movimiento con los ajustes manuales.
Modo personalizado (P91)
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron
anteriormente.
Modo de escena (P92)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
Modo mi color (P87)
Utilice este modo para comprobar los efectos de color, seleccione un modo de color
entre doce modos de color y tome imágenes.
- 42 -
Page 43
Básico
Consejos para tomar buenas imágenes
A Lámpara de ayuda AF
• Agarre suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos
inmóviles a su lado y se quede con los pies un poco separados.
• Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
• No cubra con sus dedos u otros objetos el flash ni el testigo de
ayuda AF.
• No cubra el altavoz con sus dedos.
• No toque la parte frontal del objetivo.
Seleccione la relación de aspecto
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la
impresión o el método de reproducción.
Cambio de la relación de aspecto del
interruptor del selector.
[1:1][4:3][3:2][16:9]
Relación de aspecto
cuadrado
Relación de aspecto
de un TV 4:3
Relación de aspecto
de una cámara de
película de 35 mm
Relación de aspecto
de un TV de alta
definición, etc.
• Los bordes de las imágenes grabadas pueden recortarse en la impresión así que
compruebe antes de imprimir. (P219)
- 43 -
Page 44
Básico
A Botón del obturador
B Botón de imagen en movimiento
Tomar una imagen fija
Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar.
Pulse a tope el botón del obturador (empújelo más adentro)
y tome la imagen.
∫ Para más detalles, se refiera a lo explicado de cada modo de grabación.
Grabar una imagen en movimiento
Pulse el botón de imagen en movimiento para iniciar la
grabación.
Pulse de nuevo el botón de imagen en movimiento para
detener la grabación.
• El sonido desaparecerá al pulsar el botón de imagen en movimiento que
indica el inicio/detención de la grabación de la imagen en movimiento.
El volumen del sonido se puede ajustar en [NIVEL BIP] (P31).
∫ Es posible grabar la imagen en movimiento apropiada para cada modo. Para más
detalles, refiérase a “Grabar una imagen en movimiento” (P104).
- 44 -
Page 45
2
1
Básico
Modo [REC]: ³
Modo de la AE programada
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú
[REC].
Ajuste el disco del modo a [].
• Ajuste el selector de enfoque a [AF].
• Para cambiar el ajuste mientras toma las imágenes,
remítase a
Dirija el área AF 1 hacia el punto que
quiere enfocar.
“Uso del menú del modo [REC]”(P124).
AF
AF
MF
Pulse el botón del obturador hasta la mitad
para enfocar.
• Una vez que el sujeto está enfocado, se enciende la
indicación del enfoque 2 (verde).
• El rango de enfoque es 50 cm a ¶.
• Si las imágenes han de tomarse en una gama aún
más cercana, remítase a
distancia corta
”(P73).
“Tomar imágenes a
Pulse a tope el botón del obturador
(empújelo más adentro) y tome la imagen.
• La indicación de acceso (P23) se enciende de color
rojo cuando se están grabando las imágenes en la
memoria integrada (o en la tarjeta).
- 45 -
Page 46
Básico
A
D
E
FG
B
C
∫ Ajuste del tono de color de la imagen usando el menú de modo [REC] (P124)
∫ Cuando toma imágenes usando el flash incorporado (P67)
∫ Cuando toma imágenes usando el zoom (P54)
∫ Para ajustar la exposición y tomar las imágenes cuando la imagen aparece
demasiado oscura (P77)
∫ Para ajustar los colores y tomar las imágenes cuando la imagen aparece
demasiado roja (P131)
∫ Cuando graba imágenes en movimiento (P104)
Enfocar
Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador.
Enfoque
Indicación del
enfoque
Área del enfoque
automático
¢2
Sonido
A Indicación del enfoque
B Área AF (normal)
C Área AF (cuando utiliza el zoom digital o cuando esté oscuro)
D Rango del enfoque
E Valor de abertura
F Velocidad de obturación
G Sensibilidad ISO
¢1 Si no puede lograrse la exposición correcta, se visualizará en rojo.
(Sin embargo, no se visualizará en rojo cuando se utilice el flash.)
¢2 El volumen del sonido puede ajustarse en [VOL. OBT.ÓN] (P31).
¢1
¢1
Cuando el sujeto
está enfocado
OnDestella
Blanco>Verd eBlanco>Rojo
Emite 2 pitidosEmite 4 pitidos
Cuando el sujeto
no está enfocado
- 46 -
Page 47
Básico
1/1251/125F2.0F2.0
ISOISO
80 80
1/125F2.0
ISO
80
1/1251/1251/125F2.0F2.0
ISOISO
80 80
F2.0
ISO
80
Enfoque de sujetos no centrados
1 Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la mitad el botón del obturador
para fijar el enfoque y la exposición.
2 Pulse y mantenga pulsado hasta la mitad el botón del obturador mientras mueve
la cámara para componer la imagen.
Puede intentar de nuevo repetidamente las
•
acciones en el paso
completamente el botón del obturador.
1 antes de pulsar a
Recomendamos utilizar la función de
reconocimiento de caras cuando se toman
imágenes de personas. (P134)
∫ Sujetos y condición de grabación difíciles de enfocar
•
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste
• Cuando ha aparecido en rojo la visualización de la gama grabable.
• Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes
• Cuando es oscura o cuando hay trepidación
• Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que
están al mismo tiempo lejos y cerca
Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
Cuando aparece el aviso de trepidación [], utilice [ESTAB.OR] (P146), un trípode o el
auto temporizador (P74).
•
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la
cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen
en la pantalla. Le recomendamos el uso de un trípode.
– Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos
– En [AYUDA PANORÁMICO], [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [FIESTA],
[LUZ DE VELA], [CIELO ESTRELL.] o [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena (P92)
– [DINÁMICA ALTA], [ARTE DINÁMICO], [DINÁMICO] () en el modo Mi color (P87)
– Cuando se reduce la velocidad de obturación en [VEL. DISP. MIN.] (P143)
Función de detección de la dirección
Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen
verticalmente (giradas). (Sólo cuando [GIRAR PANT.] (P170) está ajustado a [ON])
•
La función de detección de la dirección podría no funcionar correctamente si se lleva a cabo la
grabación con la cámara dirigida hacia arriba o hacia abajo.
• Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se
visualizan en dicho sentido.
- 47 -
Page 48
Básico
A
(B)
(A)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1 1
/
2
1
/
4
1
/
8
1
/
15
1
/
30
1
/
60
1
/
125
1
/
250
1
/
500
1
/
1000
1
/
2000
1
/
4000
2
2.8
4
5.6
8
11
(Ev)
Cambio programado
En el modo de la AE programada, puede cambiar el valor
de abertura preajustado y la velocidad de obturación sin
cambiar la exposición. Esto se llama cambio programado.
Puede hacer el fondo más borroso reduciendo el valor de
abertura o grabar de modo más dinámico un sujeto en
movimiento reduciendo la velocidad de obturación
cuando toma una imagen en el modo de la AE
programada.
•
Pulse hasta la mitad el botón del obturador y luego utilice el disco trasero para activar el
cambio del programa mientras el valor de apertura y la velocidad del obturador se visualizan
en la pantalla (aprox. 10 segundos).
• En la pantalla aparece el programa indicado A de cambio de programa cuando está activado
el cambio de programa.
• El cambio de programa se cancela si se apaga la cámara o se rota el disco trasero hasta que
desaparece la indicación del cambio de programa.
∫ Ejemplo de cambio programado
(A): Valor de abertura
(B): Velocidad de obturación
1 Rango de cambio del programa
2 Ajuste automático de la cámara
3 Límite del cambio programado
Nota
•
Si la exposición no es adecuada cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador, el valor de
abertura y la velocidad de obturación se ponen rojos.
• El cambio programado se cancela y la cámara vuelve al modo de la AE programada manual si
pasan más de 10 segundos después de activar el cambio programado. Sin embargo, el ajuste
del cambio programado se memoriza.
• Según el brillo del sujeto, el cambio programado podría no activarse.
- 48 -
Page 49
Básico
2
1
Modo [REC]:
Uso del Modo de instantánea
La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de grabación,
así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar que la
cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes fácilmente.
•
Las funciones siguientes se activan automáticamente.
– Detección de la escena/[ESTAB.OR]/[ISO INTELIGENT]/Detección de la cara/AF rápido/
[EXPO. INTEL.]/Corrección digital de ojos rojos/Compensación a contraluz/
[RESOLUC. INTEL.]/Zoom inteligente
Ajuste el disco del modo a [].
• [MF] no se puede ajustar en []
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar.
• Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la
indicación del enfoque 1 (verde).
• El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del
sujeto por medio de la función de detección de la
cara. En otros casos, se visualiza en el punto en que
está enfocado el sujeto.
• El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/30 cm
(Teleobjetivo) a ¶.
• La máxima distancia de primer plano (la distancia
más corta a la que puede tomarse el sujeto) difiere
según la ampliación del zoom.
Pulse completamente el botón pulsado
hasta la mitad para tomar una imagen.
• La indicación de acceso (P23) se enciende de color
rojo cuando se están grabando las imágenes en la
memoria integrada (o en la tarjeta).
∫ Cuando toma imágenes usando el flash incorporado (P67)
•
Abra el flash cuando necesite usarlo. (P67)
• [], [], [] o [] aparecerán según el tipo y el brillo del sujeto.
• Cuando se ajusta [] o [], se activa la corrección digital de ojos rojos.
• La velocidad del obturador será inferior durante [] o [].
∫ Para ajustar la exposición y tomar las imágenes cuando la imagen aparece
demasiado oscura (P77)
∫ Cuando graba imágenes en movimiento (P104)
∫ Para realizar fotografías usando la función de Reconocimiento de Rostro (que
guarda las caras de los sujetos frecuentes con información como sus nombres y
cumpleaños) (P113)
(P84)
.
- 49 -
Page 50
Básico
Detección de la escena
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la
escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
• [] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
• Cuando esté seleccionado [ ], [] o [], la cámara detecta automáticamente la cara de
una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara) (P135)
• Si utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara percibe que la sacudida es mínima cuando el
modo de escena haya sido identificado como [], la velocidad de obturación se ajustará a un
máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
• Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una
registrada, se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [] y [].
¢ Cuando [RECONOCE CARA] está ajustado en [ON], se visualizará [] para los
cumpleaños relativos a las caras registradas ya ajustados sólo cuando se detecta la cara de
un niño de 3 años o más joven.
Nota
Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del mismo
•
sujeto.
– Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, el color
del sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo
– Condiciones de grabación: puesta de sol, amanecer, en condiciones de poca iluminación,
cuando se sacude la cámara, cuando se utiliza el zoom
• Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
• Compensación a contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto.
En este caso se oscurecerá el sujeto, así que esta función va a compensar el contraluz
alumbrando automáticamente toda la imagen.
Sólo cuando [] está seleccionado
- 50 -
Page 51
Básico
Función de localización AF
Es posible ajustar el enfoque y la exposición según el sujeto. El enfoque y la exposición
seguirán al sujeto automáticamente aunque se mueva.
1 Pulse 3 (FOCUS).
•
[] aparece en la parte superior a la izquierda de la
pantalla.
• El encuadre de localización AF se visualiza en el centro
de la pantalla.
• Vuelva a pulsar 3 (FOCUS) para cancelar.
2 Sitúe el sujeto dentro del cuadro de la localización
AF y pulse [AF/AE LOCK] para bloquear el sujeto.
El encuadre de la localización AF se pondrá amarillo.
•
• Se escogerá una escena óptima para el sujeto
específico.
• Pulse 3 (FOCUS) para cancelar.
Nota
[RECONOCE CARA] no funciona durante la localización AF.
•
• No puede usar la función de localización AF cuando [EFECT COL.] se ajusta en [B/W].
• Le rogamos que lea la nota que se refiere a la localización AF a la P136.
- 51 -
Page 52
Básico
Ajustes en el modo de instantánea
∫ Menú del modo [REC]
[TAMAÑ. IM.]
[EFECT COL.] puede ajustar los efectos de color de [STANDARD], [Happy] o [B/W]. Cuando
•
se selecciona [Happy], se puede tomar una imagen automáticamente con un nivel más alto de
brillo para el brillo y viveza del color.
• [VISOR ÓPTICO] en el menú de modo [REC] y los otros elementos en el menú [CONF.] se
pueden fijar en un modo como el Modo de la AE programada. Lo que se fija se reflejará en el
modo de fotografía instantánea.
- 53 -
Page 54
Básico
Modo [REC]:
Tomar imágenes con el zoom
Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)/
Usar el zoom inteligente/Usar el zoom digital
Puede acercarse con el zoom para que las personas y los objetos aparezcan más
cercanos o bien aléjese con el zoom para grabar paisajes en gran ángulo. Para que los
sujetos aparezcan aún más cercanos (máximo de 6,7k), no ajuste el tamaño de la
imagen al valor más alto para cada relación de aspecto (1:1/4:3/3:2/16:9).
La ampliación del zoom se puede aumentar aproximadamente 1,3k sin deterioro notorio
en la imagen con la tecnología de resolución inteligente cuando se usa el zoom
inteligente.
Son posibles niveles aún más altos de ampliación cuando [ZOOM D.] está ajustado en
[ON] en el menú [REC].
Para acercar a los sujetos utilice (Teleobjetivo)
Gire la palanca del zoom hacia Tele.
Para alejar los sujetos utilice (Gran angular)
Gire la palanca del zoom hacia Gran angular.
∫ Almacenar la posición del zoom (reanudación del zoom)
•
Remítase a P34 para ampliar la información.
- 54 -
Page 55
∫ Tipos de zoom
Característica
Máxima
ampliación
Calidad de la
imagen
Zoom ópticoZoom óptico adicional (EZ)
3,8k6,7k
Sin deterioroSin deterioro
CondicionesNinguna
Visualización
de la pantalla
Característica
Máxima
ampliación
Calidad de la
imagen
Condiciones
Visualización
5k (incluyendo el zoom óptico 3,8k)
8,9k (incluyendo el zoom óptico
adicional 6,7k)
Sin deterioración notable
[i.ZOOM] (P145) en el menú del modo
[REC] está ajustado a [ON].
Zoom inteligenteZoom digital
W
W
de la pantalla
Básico
T
T
¢
Está seleccionado
[TAMAÑ. IM.] con (P127).
A [] está visualizado.
15,1k (incluyendo el zoom óptico
3,8k)
26,8k (incluyendo el zoom óptico
adicional 6,7k)
20,1k (incluyendo el zoom óptico y
[i.ZOOM] 5k)
35,7k (incluyendo el zoom óptico
adicional [i.ZOOM] 8,9k)
Cuanto mayor es el nivel de
ampliación, mayor es el deterioro.
[ZOOM D.] (P145) en el menú del
modo [REC] está ajustado a [ON].
W
W
W
W
T
T
T
T
B [] está visualizado.C Se visualiza la gama del zoom
digital.
Cuando utiliza la función del zoom, aparecerá una evaluación sobre el rango del
•
enfoque junto con la barra de visualización del zoom (Ejemplo: 0.5 m – ¶).
¢ El nivel de ampliación depende del ajuste de [TAMAÑ. IM.] y de la relación de aspecto.
- 55 -
Page 56
Básico
∫ Mecanismo del zoom óptico adicional
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a [] (3 millones de píxeles), el área CCD de
10M (10,1 millones de píxeles) se recorta al área central de 3M (3 millones de píxeles),
permitiendo una imagen con un alto efecto de zoom.
Nota
La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
•
• “EZ” es una abreviación de “Extra optical Zoom”.
• El zoom óptico está ajustado a Gran angular (1k) cuando se enciende la cámara.
Si la [REANUDACIÓN ZOOM] (P34) está ajustada en [ON], la posición del zoom es la de
cuando se apagó la alimentación.
• Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
• El cilindro del objetivo se extiende o se retrae según sea la posición del zoom. Tenga cuidado
de no interrumpir el movimiento del cilindro del objetivo mientras va girando la palanca del
zoom.
• Cuando utiliza el zoom digital, el [ESTAB.OR] podría no ser eficaz.
• Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P74)
para tomar las imágenes.
• En los siguientes casos, [i.ZOOM] se fija en [ON].
– Modo de instantánea
– El modo de escena ([i.ZOOM] no se puede usar cuando está en [MAX. SENS.], [RÁFAGA
RÁPIDA] o [RÁFAGA DE FLASH] en el modo de escena.)
– [DINÁMICA ALTA], [ARTE DINÁMICO], [DINÁMICO] () o [SOPLO DE ARENA] en el modo
Mi color
• [i.ZOOM] no puede usarse en los casos siguientes.
– [ESTENOSCOPIO] en el modo Mi color
• El zoom óptico adicional no puede usarse en los casos siguientes.
– En [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA] o [RÁFAGA DE FLASH] en el modo de escena
– [ESTENOSCOPIO] en el modo Mi color
– Cuando graba imágenes en movimiento
– Cuando [CALIDAD] está ajustado en [], [] o []
– [EXPO. MÚLT.]
• [ZOOM D.] no puede usarse en los casos siguientes.
– Modo de instantánea
– En [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA] o [RÁFAGA DE FLASH] en el modo de escena
– [ESTENOSCOPIO] o [SOPLO DE ARENA] en el modo Mi color
– Cuando [CALIDAD] está ajustado en [], [] o []
– [EXPO. MÚLT.]
- 56 -
Page 57
Básico
A
Uso del zoom de pasos
Cuando [ZOOM ESCALONADO] (P146) en el modo de menú [REC] se ajuste en [ON], la
posición de zoom que se puede detener se visualiza, haciendo posible hacer zoom a la
longitud focal que desee usar (campo de grabación del indicador de visión).
El zoom se detendrá en las longitudes focal de 24 mm,
28 mm, 35 mm, 50 mm, 70 mm, y 90 mm (equivalente a
la cámara de película de 35 mm) cada vez que se gire la
palanca del zoom.
A Longitud focal
Posición actual del zoom
•
Se visualizan en la pantalla tres longitudes focales para el Gran angular, la posición actual del
zoom y el teleobjetivo. (No se visualiza la ampliación)
• La longitud focal máxima cambiará según [TAMAÑ. IM.], el zoom óptico adicional, [ZOOM D.] o
[i.ZOOM]. El zoom de pasos funcionará con una longitud focal de hasta 800 mm.
Nota
La longitud focal es una aproximación.
•
• El valor de la longitud focal cambiará cuando la relación de aspecto se fije en [1:1].
• [ZOOM ESCALONADO] no puede usarse en los casos siguientes.
– Modo de instantánea
– Cuando graba imágenes en movimiento
• La longitud focal se visualiza durante la reproducción para las imágenes grabadas con el zoom
de pasos.
- 57 -
Page 58
Básico
A
B
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])
Pulse [(].
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
A Número de archivo
B Número de imagen
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
• La velocidad de avance/rebobinado cambia según el estado de reproducción.
• Si mantiene pulsado 2/1, puede reproducir la imágenes seguidamente.
• También se pueden adelantar/atrasar las imágenes al girar el disco trasero.
∫ Para terminar la reproducción
Vuelva a pulsar [
el botón del obturador.
Nota
• Esta cámara cumple con las normas DCF “Design rule for Camera File system” que fueron
establecidas por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association”
y con Exif “Exchangeable Image File Format”. Los archivos que no cumplen con la norma DCF
no pueden reproducirse.
• El tambor del objetivo se repliega unos 15 segundos después de pasar del modo [REC] al
modo [REPR.].
(], pulse el botón de imagen en movimiento o bien pulse a mitad
- 58 -
Page 59
Básico
A
Visualizar varias pantallas
Gire la palanca del zoom hacia [W].
1 pantalla>12 pantallas>30 pantallas>Visualización
de la pantalla de calendario (P161)
A El número de la imagen seleccionada y el número total de
las imágenes grabadas
• Gire la palanca del zoom hacia [T] para volver a la pantalla
anterior.
• Imágenes que no se giran para la visualización.
• Las imágenes visualizadas usando [] no pueden reproducirse.
∫ Para volver a la reproducción normal
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen.
•
Se visualizará un icono según la imagen grabada y los ajustes.
• También se pueden seleccionar las imágenes al girar el disco trasero.
2 Pulse [MENU/SET].
•
Aparecerá la imagen seleccionada.
• También se pueden visualizar las imágenes al presionar el disco trasero.
- 59 -
Page 60
Básico
A
Usar la reproducción con zoom
Gire la palanca del zoom hacia [T].
1k>2k>4k>8k>16k
•
Cuando gira la palanca del zoom hacia [W] después de
ampliar la imagen, dicha ampliación disminuye.
• Cuando cambia la ampliación, aparece la indicación de
posición del zoom A durante 1 segundo aproximadamente y
la posición de la sección ampliada puede moverse pulsando
3/4/2/1.
• Cuanto más se amplía la imagen, más se deteriora su
calidad.
• Cuando mueve la posición a visualizar, se visualiza la
indicación de la posición del zoom durante cerca de
1 segundo.
∫ Cambiar la imagen visualizada mientras mantiene la reproducción zoom
Gire el disco trasero para seleccionar la imagen durante la reproducción
con zoom.
• Puede cambiar la imagen visualizada mientras mantiene la misma ampliación y posición del
zoom para la reproducción con zoom.
Nota
•
También puede eliminar la información de grabación, etc. en la pantalla durante el zoom de
reproducción al presionar [DISPLAY].
• Si quiere guardar la imagen ampliada, utilice la función de recorte. (P168)
• La reproducción con zoom no puede funcionar si las imágenes se grabaron con otro equipo.
• La ampliación del zoom y la posición del zoom se cancelan cuando se apaga la cámara
(incluso en el modo de apagado automático).
• La posición del zoom vuelve al centro en las imágenes a continuación.
– Imágenes con diferente relaciones de aspecto
– Imágenes con diferente número de píxeles grabados
– Imágenes con diferente sentido de rotación (cuando [GIRAR PANT.] está ajustado en [ON])
• La reproducción con zoom no está disponible durante la reproducción imágenes en
movimiento.
- 60 -
Page 61
Básico
Amplíe el punto del enfoque (visualice el punto de enfoque)
Esta unidad recordará el punto de enfoque durante la grabación, que puede ampliarse
con aquel punto como centro.
Pulse 3 (FOCUS) durante la reproducción de
imagen.
• El punto de enfoque podría no ser el centro de la ampliación
cuando se halla en el borde de la imagen.
• Remítase a “Usar la reproducción con zoom”(P60) para el
funcionamiento durante el accionamiento del zoom.
• Las imágenes siguientes no pueden ampliarse si no hay
punto de enfoque:
– Imagen tomada sin enfocar
– Imagen tomada con el enfoque manual
– Imagen tomada con otra cámara
Cambiar el [MODO DE REPR.]
Pulse [MENU/SET] durante la reproducción.
1
2 Pulse 1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego
pulse [MENU/SET].
[REPR. NORMAL] (P58)
Se reproducen todas las imágenes.
[DIAPOSITIVA] (P154)
Las imágenes se reproducen en secuencia.
[MODO REPRO.] (P156)
Reproduzca en [IMAGEN], [AVCHD Lite]
JPEG].
¢1 Ésta es la especificación para grabar y reproducir imágenes de alta definición.
[REPR. CATEG.] (P157)
Se reproducen las imágenes agrupadas juntas por categorías.
¢
[REPR. FAV.]
2
(P158)
Se reproducen las imágenes favoritas.
¢2 [REPR. FAV.] no se visualiza cuando no se haya ajustado [MIS FAVORIT.]
1
¢
, o bien puede seleccionarse [VIDEO
- 61 -
Page 62
Básico
Modo [REPR.]: ¸
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está reproduciendo.
•
Para borrar una sola imagen
Seleccione la imagen a borrar y luego
pulse [‚].
A Botón [DISPLAY]
B Botón [‚]
Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
- 62 -
Page 63
Básico
Para borrar todas las imágenes o varias
Pulse [‚].
Pulse 3/4 para seleccionar [BORRADO MULT.] o
[BORRADO TOTAL], luego pulse [MENU/SET].
• [BORRADO TOTAL] > paso 5.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
imagen y luego pulse [DISPLAY] para
ajustar. (Repita este paso.)
• [ ] aparece en las imágenes seleccionadas. Si
vuelve a pulsar [DISPLAY], el ajuste se cancela.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
∫ Cuando está seleccionado [BORRADO TOTAL] con el ajuste [MIS FAVORIT.]
(P171)
Se visualiza de nuevo la pantalla de selección. Seleccione [BORRADO TOTAL] o
[BORRAR TODO SALVO Ü], pulse 3 para seleccionar [SI] y borrar las imágenes.
(No puede seleccionar [BORRAR TODO SALVOÜ] si no hay imágenes ajustadas como
[MIS FAVORIT.].)
Nota
•
No apague la cámara mientras borra (mientras se visualiza [‚]). Utilice una batería con
bastante carga.
• Si pulsa [MENU/SET] mientras borra las imágenes usando [BORRADO MULT.], [BORRADO
TOTAL] o [BORRAR TODO SALVOÜ], el borrado se detendrá en el curso del procesamiento.
• Según el número de imágenes a borrar, puede durar algún tiempo para borrarlas.
• Si las imágenes no cumplen con el estándar DCF o bien están protegidas (P174), no se
borrarán aunque esté seleccionado [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVOÜ].
- 63 -
Page 64
Avanzadas (Grabar imágenes)
Avanzadas (Grabar imágenes)
Cambio de la visualización de la pantalla
Pulse [DISPLAY] para cambiar.
A Monitor LCD
B Botón [DISPLAY]
• Cuando aparece la pantalla del menú, el botón [DISPLAY] no se
activa. Durante la reproducción con zoom (P60), mientras
reproduce las imágenes en movimiento (P159) y durante una
diapositiva (P154), sólo puede seleccionar “Visualización normal G”
o “Sin visualización I”.
En modo de grabación
C Visualización normal
D Sin visualización
E Sin visualización (Línea de guía de la grabación)
F Pantalla no visualizada
En el modo de reproducción
G Visualización normal
H Visualización con
información de la
grabación
I Sin visualización
¢
1
¢1, 2
¢1, 3
¢4
101010
¢1 Si el [HISTOGRAMA] en el menú [CONF.] está ajustado en [ON], se visualizará el
histograma.
¢2 Puede cambiar entre el tiempo de grabación disponible y el número de imágenes que
pueden grabarse ajustando [VI. RESTANTE] en el menú [CONF.].
¢3 Ajuste el modelo de las líneas de guía visualizadas ajustando [LÍNEA GUÍA] en el menú
[CONF.]. Se puede mover la posición de la línea de guía cuando se ajusta en []. (P65)
Cuando aparecen las líneas de guía puede también fijar si visualizar o no la información
cuando se visualizan las líneas de guía.
¢4 Sólo se puede cambiar entre pantallas cuando [VISOR ÓPTICO] (P149) en el menú de
modo [REC] se fijó en [ON]. La pantalla generalmente está apagada. Sin embargo,
elementos como el icono de enfoque (P46) y el icono de carga del flash están encendidos.
Nota
•
En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el modo
de escena, las líneas son grises. (P92)
- 64 -
Page 65
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Prioridad del monitor
Cuando [REP EN LCD] se ajusta a [ON] en el menú [CONF.] (P36), el monitor LCD se
enciende al cambiar del modo de grabación al de reproducción.
Puede ahorrar el tiempo que le llevaría cambia la visualización al monitor LCD incluso
cuando usa el visor electrónico EVF1 (disponible como accesorio, vea la P7) para grabar.
∫ Línea directriz de la grabación
Cuando alinea el sujeto con las líneas de guía horizontal y vertical o el punto de cruce de
estas líneas, puede tomar imágenes con una composición bien diseñada viendo el
tamaño, la inclinación y el equilibrio del sujeto.
A []:Éste se utiliza cuando divide toda la pantalla en 3k3 para tomar imágenes con una
B []:Éste se utiliza cuando quiere colocar el sujeto exactamente en el centro de la
C []:Es posible ajustar la posición de la línea de guía. Se utiliza para tomar imágenes
∫ Ajuste la posición de la línea de guía
composición bien equilibrada.
pantalla.
bien equilibradas de sujetos que no están en el centro de la imagen.
1 Seleccione [LÍNEA GUÍA] desde el menú [CONF.], luego pulse 1. (P28)
2 Pulse 4 para seleccionar [MODELO], luego pulse 1.
3 Pulse 4 para seleccionar [], luego pulse [MENU/SET].
4 Presione 3/4/2/1 para fijar la posición y luego presione
[MENU/SET] para ajustar.
La línea de guía vuelve al centro cuando se presiona [DISPLAY].
•
5 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
•
Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del
obturador para cerrar el menú.
- 65 -
Page 66
Avanzadas (Grabar imágenes)
F2.0 1/200
F2.0 1/50
AWB
ISO
80
AWB
ISO
80
F2.0 1/100
∫ Acerca del histograma
Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo a lo largo del eje horizontal (negro y
blanco) y el número de píxeles de cada nivel de brillo en el eje vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la exposición de la imagen.
Ejemplo de histograma
1 Correctamente
expuesta
2 Poco expuesta
3 Sobrexpuesta
¢ Histograma
ISO
F2.0 1/100
F2.0 1/100F2.0 1/200
F2.0 1/200
AWB
80
F2.0 1/50
Nota
•
Cuando la imagen grabada y el histograma no coinciden una con el otro bajo las
siguientes condiciones, el histograma se visualiza en anaranjado.
– Cuando la ayuda de la exposición manual es diferente de [n0EV] durante la compensación a
la exposición o en el modo de exposición manual
– Cuando se activa el flash
– En [CIELO ESTRELL.] o [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena (P92)
– Cuando se cierra el flash
• Cuando el brillo de la pantalla no se visualiza correctamente en lugares oscuros
• Cuando la exposición no está adecuadamente ajustada
• En el modo de grabación el histograma es aproximado.
• El histograma de una imagen puede no coincidir en el modo de grabación y el modo de
reproducción.
• El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por software de
edición de imágenes usados en ordenadores, etc.
• Los histogramas no se visualizan en los siguientes casos.
– Modo de instantánea
– Reproducción múltiple
– Grabación de imagen en movimiento
– Reproducción con zoom
– Calendario
– Cuando está conectado el cable HDMI
ISO
AWB
80
- 66 -
Page 67
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes usando el flash incorporado
A Para abrir el flash
Presione el interruptor para abrir el
flash.
B Para cerrar el flash
Presione el flash hasta que haga
clic.
•
Tenga cuidado de cerrar el flash
cuando no lo usa.
• El ajuste del flash está fijado a [Œ]
mientras el flash está cerrado.
Nota
Tenga cuidado de no atraparse un dedo al cerrar la bombilla del flash.
•
Cambio al ajuste apropiado del flash
Ajuste el flash incorporado para que se adapte a la grabación.
Abra el flash.
•
Seleccione [FLASH] en el menú del modo [REC]. (P28)
Pulse 3/4 para seleccionar un modo y pulse
[MENU/SET].
• Para ampliar la información sobre los ajustes del flash que
pueden seleccionarse, se remite a
disponibles por el modo de grabación
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar.
“Ajustes del flash
”. (P69)
- 67 -
Page 68
Avanzadas (Grabar imágenes)
DetalleDescripción de los ajustes
‡: AUTOMÁTICO
ˆ:
AUTOMÁTICO/
Reducción de ojos
¢
rojos
‰: Forzado
activado
Š:
Forzado activado/
Reducción de ojos
¢
rojos
‹:
Sincronización
lenta/Reducción de
ojos rojos
Œ: Forzado
desactivado
¢ El flash se activa dos veces. El sujeto tiene que estar parado hasta que dispare el
¢
segundo flash. El intervalo hasta el segundo flash depende del brillo del sujeto.
[EL. OJO ROJO] (P149) en el menú Modo [REC] está ajustado en [ON], [] aparece
en el icono de flash.
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones
de grabación.
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las condiciones
de grabación.
Se activa una vez antes de la grabación real para reducir el fenómeno
de ojos rojos (los ojos del sujeto aparecen rojos en la imagen) y luego
se activa otra vez para la grabación real.
• Úselo cuando toma imágenes de personas en lugares con poca
luz.
El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de
grabación.
• Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz
fluorescente.
• El ajuste del flash se fija a [Š] sólo cuando ajusta [FIESTA] o
[LUZ DE VELA] en el modo de escena. (P92)
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta característica
reducirá la velocidad de obturación cuando está activado el flash de
manera que aclare el paisaje de fondo oscuro. Al mismo tiempo, reduce
el fenómeno de ojos rojos.
• Úselo cuando toma imágenes de personas sobre fondos oscuros.
• Al usar una velocidad más venta se puede volver borroso el
movimiento. Al usar un trípode mejoran las fotos.
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
• Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está
permitido el uso del flash.
∫ Acerca de la corrección digital de ojos rojos
Cuando [EL. OJO ROJO] (P149) se ha ajustado a [ON] y está seleccionada la reducción
de ojos rojos ([], [], []), se aplica la corrección de ojos rojos digital cada vez
que se usa el flash. La cámara detecta automáticamente los ojos rojos y los corrige. (Sólo
disponible cuando [MODO AF] está ajustado en [š] y la detección de rostro está activa)
•
En determinadas circunstancias, los ojos rojos no pueden corregirse.
• En los siguientes casos, la corrección digital de ojos rojos no funciona.
– Cuando el flash está ajustado en [‡], [‰] o [Œ]
– Cuando [EL. OJO ROJO] está ajustado en [OFF]
– Cuando [MODO AF] está ajustado en cualquier cosa excepto [š]
- 68 -
Page 69
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del modo de escena)
¢3 [DINÁMICA ALTA]/[ARTE DINÁMICO]/[DINÁMICO] ()
¢4 [ESTENOSCOPIO]/[SOPLO DE ARENA]
• El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo
el ajuste del flash.
• El ajuste del flash queda memorizado aunque se apague la cámara. Sin embargo, el ajuste del
flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se cambia el modo de escena.
• El flash no se activará cuando graba imágenes en movimiento.
- 69 -
Page 70
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Rango disponible del flash para captar imágenes
•
El rango disponible del flash es aproximado.
Sensibilidad
ISO
AUTO80 cm a 7,2 m
ISO8080 cm a 2,0 m30 cm a 1,2 m
ISO10080 cm a 2,3 m30 cm a 1,3 m
ISO20080 cm a 3,2 m30 cm a 1,9 m
ISO40080 cm a 4,6 m30 cm a 2,7 m
ISO80080 cm a 6,5 m40 cm a 3,9 m
ISO160080 cm a 9,2 m60 cm a 5,5 m
ISO32001,15 m a 13,0 m90 cm a 7,8 m
ISO64001,60 m a 18,4 m1,30 m a 11,1 m
ISO128002,30 m a 26,0 m1,90 m a 15,7 m
¢ Cuando el [AJ. LÍMITE ISO] (P130) esté ajustado en [AUTO]
• En [MAX. SENS.] (P99) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia automáticamente
de [ISO1600] a [ISO12800] y también es distinto el rango disponible de flash.
Gran angular:Aprox. 80 cm a aprox. 26,0 m
Teleobjetivo: Aprox. 60 cm a aprox. 15,7 m
• En [RÁFAGA DE FLASH] (P101) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia
automáticamente de [ISO100] a [ISO3200] y también es distinto el rango disponible de flash.
Gran angular:Aprox. 80 cm a aprox. 5,6 m
Teleobjetivo: Aprox. 30 cm a aprox. 3,4 m
GranangularTel eobjetivo
¢
Rango del flash disponible
30 cm a 4,4 m
¢
- 70 -
Page 71
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Ajuste la salida flash
Ajuste la salida flash cuando el sujeto es pequeño o bien es demasiado alta o demasiado
baja la reflectividad.
1 Seleccione [AJUSTE FLASH] desde el menú del modo
[REC] luego pulse 1. (P28)
2 Presione 2/1 para fijar la salida del flash y luego
presione [MENU/SET].
Puede ajustar de [j2 EV] a [i2 EV] en los pasos de [1/3 EV].
•
• Seleccione [0 EV] para volver a la salida de flash original.
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
•
Puede también cerrar el menú pulsando hasta la mitad el botón del obturador.
Nota
•
Cuando esté ajustada la salida flash, en la parte superior a la izquierda de la pantalla aparece
el valor de dicha salida.
• El ajuste de la salida flash queda memorizado aunque esté apagada la cámara.
• No se puede ajustar [AJUSTE FLASH] en los casos siguientes.
– En el modo de instantánea
– En [RÁFAGA DE FLASH] en el modo de escena
- 71 -
Page 72
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
Ajuste del flash
‡
ˆ
‰
Š
¢1 Puede variar según el ajuste [VEL. DISP. MIN.]. (P143)
¢2 Cuando [VEL. DISP. MIN.] está ajustado en [AUTO]. (P143)
Velocidad de
obturación (s.)
¢1
a 1/4000
1/60
Ajuste del flash
‹
Œ
Velocidad de
obturación (s.)
¢1
1
a 1/4000
1 o 1/4 a 1/4000
¢2
• Remítase a P83 para ampliar la información sobre la AE con prioridad a la abertura, la AE con
prioridad a la obturación y la exposición manual.
• ¢2: La velocidad de obturación llega a un máximo de 1 segundo en los casos siguientes.
– Cuando el estabilizador óptico de la imagen está ajustado en [OFF].
– Cuando la cámara ha percibido una pequeña trepidación cuando el estabilizador óptico de la
imagen está ajustado en [MODE1], [MODE2] o [AUTO].
• En el modo de instantánea, la velocidad de obturación cambia según la escena identificada.
• En el modo de escena, la velocidad de obturación diferirá de la tabla anterior.
Nota
No acerque demasiado el flash a los objetos ni lo cierre mientras está activado. Los
•
objetos podrían salir descolorados por el calor o el relámpago.
• No cierre el flash inmediatamente después de activarlo antes de tomar imágenes a causa de
AUTOMÁTICO/Reducción de ojos rojos etc. Eso produce un funcionamiento defectuoso.
• Cuando toma una imagen más allá del rango disponible del flash, la exposición podría no
ajustarse correctamente y la imagen podría salir brillante u oscura.
• Cuando se está cargando el flash, el icono del flash parpadea de color rojo, y no puede tomar
una imagen aunque pulse completamente el botón del obturador.
• El balance de blancos podría no ajustarse correctamente si es escaso el nivel del flash para el
sujeto.
• Tal vez el efecto del flash no sea suficiente cuando usa [RÁFAGA DE FLASH] (P101) en el
modo de escena o cuando la velocidad del obturador es rápida.
• Necesita tiempo para cargar el flash si repite la toma de la imagen. Tome la imagen después
de desaparecer la indicación de acceso.
• El efecto de la reducción de ojos rojos difiere entre las personas. Aun cuando el sujeto
estuviese lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser
evidente.
• Cuando se instale el flash externo, este será priorizado. Consulte la P197 para obtener más
información sobre el flash externo.
- 72 -
Page 73
Avanzadas (Grabar imágenes)
AF
MF
AF
Modo [REC]:
Tomar imágenes a distancia corta
Este modo le permite tomar imágenes de un sujeto a distancia corta, por ejemplo tomar
imágenes de flores. Puede tomar imágenes de un sujeto a una distancia de 1 cm desde el
objetivo girando la palanca del zoom encima de Gran angular (1k).
Desplace el interruptor del selector de
enfoque a [AF#].
• En el modo macro AF, [] se visualiza.
Tome las imágenes.
∫ Rango del enfoque en el modo AF macro
¢ El rango del enfoque cambia por pasos.
T
W
30 cm
1 cm
Nota
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
•
• Le recomendamos que ajuste el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en
una gama cercana.
• Si la distancia entre la cámara y el sujeto va más allá del rango del enfoque de la cámara, la
imagen podría no resultar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del
enfoque.
• Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque es sensiblemente
estrecho. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría
resultar difícil enfocarlo de nuevo.
• El modo AF macro da prioridad al sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia entre
la cámara y el sujeto es elevada, tarda más tiempo en enfocarlo.
• Cuando toma imágenes a distancia corta, la resolución periférica de la imagen mermará un
poco. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
- 73 -
Page 74
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes con el autodisparador
Pulse 2 [ë].
Pulse 3/4 para seleccionar un modo.
• Puede también pulsar 2 [ë] para seleccionar.
Pulse [MENU/SET].
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar.
• La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo,
se ajusta automáticamente el detalle seleccionado.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo completamente
tope para tomar una imagen.
• El indicador del autodisparador A destella y la
obturación se activa a los 10 segundos
(o 2 segundos).
• Si pulsa [MENU/SET] mientras está ajustado el
autodisparador, se cancela el ajuste correspondiente.
Nota
•
Cuando usa un trípode, etc., el ajustar el autodisparador a 2 segundos es una manera
conveniente para evitar la trepidación causada por la presión del botón del obturador.
• Cuando pulsa completamente el botón del obturador una vez, el sujeto se enfoca
automáticamente justo antes de la grabación. En lugares oscuros, el indicador del
autodisparador destellará y luego puede encenderse brillante funcionando como una lámpara
de ayuda AF (P147) para permitir a la cámara enfocar el sujeto.
• Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el autodisparador.
• El número de imágenes que pueden tomarse en [RÁFAGA] está fijado en 3.
• El número de imágenes que pueden tomarse en [RÁFAGA DE FLASH] (P101) en el modo de
escena se fija a 5.
• El autodisparador no puede ajustarse a 10 segundos en [AUTORRETRATO] en el modo de
escena.
• El ajuste del autodisparador no puede ser realizado en las condiciones a continuación.
– En [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de escena
– Cuando graba imágenes en movimiento
- 74 -
Page 75
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Ajuste de la sensibilidad a la luz
Este ajuste permite configurar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). Utilizando un
número alto, es posible tomar las imágenes también en lugares oscuros sin que resulten
oscuras.
Pulse 1 ().
• Se puede ajustar desde el menú del modo [REC] (P130).
Pulse 3/4 para seleccionar la sensibilidad ISO y
luego pulse [MENU/SET] para fijar.
• Puede también pulsar 1 () para seleccionar.
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del
obturador para ajustar.
• La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos
aproximadamente. Al mismo tiempo, se ajusta automáticamente el detalle
seleccionado.
Sensibilidad ISO
Ubicación de grabación
(recomendada)
Velocidad de obturaciónLentaRápida
RuidoMenosAumentado
Cuando hay luz (al aire libre)Cuando hay oscuridad
8012800
Sensibilidad ISOAjustes
¢
AUTO
¢
(Inteligente)
80/100/200/400/800/1600/3200/
6400/12800
¢ Cuando [AJ. LÍMITE ISO] del menú de modo [REC] (P130) se ajusta en cualquier otro
modo que no es [AUTO], se ajusta automáticamente dentro del valor ajustado en
[AJ. LÍMITE ISO].
Se ajusta de la siguiente manera cuando [AJ. LÍMITE ISO] se ajusta en [AUTO].
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según la luz.
La sensibilidad ISO se ajusta según el movimiento del sujeto
y la luz.
La sensibilidad ISO se fija a varios ajustes.
(Cuando [AUMENTOS ISO] en el menú [REC] (P130) está
ajustado a [1/3 EV], los elementos de la sensibilidad ISO
que pueden ajustarse aumentan.)
• Cuando se selecciona [AUTO], la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente de acuerdo
con el brillo dentro del ajuste máximo de [ISO400]. ([ISO1000] cuando se utiliza el flash)
• Al ajustar [], la sensibilidad ISO se fijará automáticamente de acuerdo con el brillo
dentro del ajuste máximo de [ISO1600]. ([ISO1000] cuando se utiliza el flash)
- 75 -
Page 76
Avanzadas (Grabar imágenes)
• Cuando [TAMAÑ. IM.] se ajusta más grande que [] (1:1), [] (4:3), [] (3:2) o []
(16:9) con [ISO6400]/[ISO12800] ([ISO4000] a [ISO12800] cuando [AUMENTOS ISO] se
ajusta en [1/3 EV]), [TAMAÑ. IM.] será más pequeño como se muestra debajo:
Ajuste de la relación de aspectoTamaño de la imagen
1:1
4:3
3:2
16:9
// >
// >
//>
//>
• Cuando [ISO6400]/[ISO12800] se ajusta ([ISO4000] a [ISO12800] cuando [AUMENTOS ISO]
se ajusta a [1/3 EV]), no se pueden usar las siguientes opciones.
– [], [] o [] en [CALIDAD]
–
Zoom
óptico extra
– [i.ZOOM]
– [ZOOM D.]
• La sensibilidad ISO se ajustará a [AUTO] cuando grabe imágenes en movimiento. Asimismo,
el [AJ. LÍMITE ISO] no funcionará.
• El ajuste de las opciones siguientes podrá seleccionarse en el modo de imagen en movimiento
creativa.
[AUTO]/[400]/[800]/[1600]/[3200]/[6400]
∫ Acerca de [] (Control inteligente de la sensibilidad ISO)
La cámara ajusta automáticamente la mejor sensibilidad ISO y la velocidad de obturación
para adaptar el movimiento del sujeto y el brillo de la escena a fin de minimizar la
trepidación del sujeto.
•
La velocidad de obturación no se fija cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
Ésta cambia continuamente para armonizar el movimiento del sujeto hasta que se pulse
totalmente el botón del obturador. Compruebe la velocidad real de obturación en la
visualización de información para la imagen que se está reproduciendo.
Nota
Cuanto más alto es el valor ajustado para la sensibilidad ISO, más se reducirá la trepidación
•
sin embargo será mayor la cantidad de ruido de la imagen.
• Remítase a P70 para el rango del flash.
• Dependiendo a la luz y de la velocidad con que se mueve el sujeto, la trepidación no se puede
evitar aunque se seleccione [].
• Los movimientos pueden no detectarse cuando es pequeño el sujeto que se mueve, cuando
éste se halla en el borde de la pantalla o bien cuando el sujeto se mueve en el mismo
momento en que se pulsa totalmente el botón del obturador.
• El ajuste se fija a [] en los siguientes casos.
– En [DEPORTE], [NIÑOS1]/[NIÑOS2], [MASCOTAS] y [RÁFAGA DE FLASH] en el modo de
escena
• El cambio programado no se puede activar cuando la sensibilidad ISO está ajustada a [].
• No es posible seleccionar [] en el modo AE con prioridad a la obturación y en el modo de
exposición manual.
• Fijado en [AUTO] excepto por [PERSONALIZAR] en el modo Mi color.
• Para evitar el ruido en las imágenes, recomendamos reducir la sensibilidad ISO, ajustando
[RED.ÓN RUIDO] en [MODO CINE] hacia [_] o ajustando los elementos excepto [RED.ÓN
RUIDO] hacia [`] para tomar las imágenes. (P125)
- 76 -
Page 77
Avanzadas (Grabar imágenes)
A
Modo [REC]:
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia
de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos siguientes.
Poco expuesto
Compense la exposición hacia el
positivo.
Correctamente
expuesto
Sobrexpuesto
Compense la exposición
hacia el negativo.
Pulse el disco trasero para seleccionar
[È], y luego gire el disco trasero para
compensar la exposición.
A Valor de compensación a la exposición
• La operación activada cambiará cada vez que se
presione el disco trasero.
• La operación de compensación de exposición se
activa cuando [È] en la parte inferior izquierda de la
pantalla cambia a naranja.
• El valor de compensación de exposición se puede
fijar en un rango entre j3 EV y i3EV.
• Seleccione [È] solamente para volver a la exposición
original (0 EV).
Tome las imágenes.
Nota
EV es la abreviatura de [Exposure Value]. Se refiere a la cantidad de luz proporcionada al CCD
•
por el valor de abertura y la velocidad de obturación.
• El valor de compensación a la exposición aparece en la parte inferior izquierda de la pantalla.
• El valor de compensación ajustado se memoriza aun cuando esté apagada la cámara. Sin
embargo, no se memoriza cuando usa el modo de fotografía instantánea.
• El rango de compensación a la exposición se limitará según el brillo del sujeto.
• La compensación a la exposición no puede usarse en [CIELO ESTRELL.] en el modo de
escena.
• No puede ser usada la compensación de la exposición cuando está ajustada en
[EXPRESIVO], [RETRO], [PURO], [ELEGANTE], [MONOCROMO], [SILUETA] y
[PERSONALIZAR] en Mi modo de color.
- 77 -
Page 78
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Tomar imágenes usando el muestreo automático/
muestreo de aspecto
Muestreo automático
En este modo, en el rango de compensación a la exposición seleccionado se graban
automáticamente 3 imágenes cada vez que pulsa el botón de obturador. Puede
seleccionar la imagen con la exposición deseada entre las 3 imágenes teniendo una
exposición diferente.
Con el muestreo automático d1EV
Primera imagenSegunda imagenTercera imagen
d0EVj1EVi1EV
Seleccione [AUTO BRACKET] desde el menú del
modo [REC] luego pulse 1. (P28)
Presione 2/1 para fijar el rango de compensación
de la exposición y luego presione [MENU/SET].
• Cuando no usa el muestreo automático, seleccione [OFF] (0).
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del
obturador para terminar.
- 78 -
Page 79
Avanzadas (Grabar imágenes)
Muestreo de aspecto
Al presionar el botón del obturador una vez, toma automáticamente cuatro imágenes con
relaciones de aspecto de [4:3], [3:2], [16:9] y [1:1] (con un solo sonido del obturador).
Seleccione [BRACKET ASPE.] desde el menú del modo [REC] luego
pulse 1. (P28)
Pulse 4 para seleccionar [ON], luego pulse [MENU/SET].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar.
• Las combinaciones de los tamaños de la imagen son los siguientes.
[4:3]-.[3:2]-.[16:9]-.[1:1]
10M9,5M9M7,5M
7M6,5M6M5,5M
5M4,5M4,5M3,5M
¢
3M
Por ejemplo si el ajuste es 6,5M (3:2)
7M (4:3), 6,5M (3:2), 6M (16:9) y 5,5M (1:1).
•
¢ Estos son los tamaños de imagen mínimos cuando se selecciona el ajuste de
muestreo de aspecto. Si el tamaño del idioma se fija a un tamaño más pequeño que el
tamaño de imagen mínimo, cambiará temporalmente a un tamaño de imagen mínimo.
3M
¢
2,5M
¢
2,5M
¢
- 79 -
Page 80
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
Cuando ajusta el muestreo automático, en la pantalla aparece [].
•
• Cuando ajusta el muestreo de aspecto, en la pantalla aparece [].
• Cuando toma imágenes usando el muestreo automático después de ajustar el rango de
compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho rango.
Cuando la exposición está compensada, el valor de su compensación aparece en la parte
inferior izquierda de la pantalla.
• Se cancela el ajuste del muestreo automático/muestreo de aspecto si apaga la cámara o bien
si activa [MODO HIBER.].
• Cuando está ajustado el muestreo automático/muestreo de aspecto, se activará la función de
revisión automática independientemente del ajuste de esta última. No puede ajustar la función
de revisión automática en el menú [CONF.].
• La exposición podría no compensarse con el muestreo automático según el brillo del sujeto.
• Tardará más en escribir los datos de la imagen cuando el Muestreo automático o el Muestreo
de aspecto se use con la memoria integrada.
• [Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijado el muestreo automático.
• [RÁFAGA], [CINE MÚLT.] o el muestreo del balance de blancos se cancela cuando se
ajusta [AUTO BRACKET] o [BRACKET ASPE.].
• En la AE con prioridad a la obturación y en la exposición manual, si la velocidad de obturación
está ajustada a más de 1 segundo, se cancela el muestreo automático.
• El ajustado por ultimo tendrá la prioridad (el muestreo automático y el muestreo de
aspecto no pueden ajustarse al mismo tiempo).
• El ajuste del bracketing automático no puede ser realizado en las condiciones a continuación.
– En [AYUDA PANORÁMICO], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH] y [CIELO
[ESTENOSCOPIO], [SOPLO DE ARENA] y [PERSONALIZAR] en el modo Mi color
– [EXPO. MÚLT.]
– Cuando graba imágenes en movimiento
• El ajuste del muestreo de aspecto no puede realizarse en las condiciones siguientes.
– En [AYUDA PANORÁMICO], [MAX. SENS.], [RÁFAGA RÁPIDA], [RÁFAGA DE FLASH] y
[ESTENOSCOPIO], [SOPLO DE ARENA] y [PERSONALIZAR] en el modo Mi color
– Cuando [CALIDAD] está ajustado en [], [] y []
– [EXPO. MÚLT.]
– Cuando graba imágenes en movimiento
- 80 -
Page 81
Avanzadas (Grabar imágenes)
A
B
Modo [REC]:
Modos de apertura y AE con prioridad a la
obturación
Modo AE con prioridad a la abertura
Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque
nítido. Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de
enfoque más suave.
Ajuste el disco del modo a [].
Gire el disco trasero para ajustar el valor
de la abertura.
A Valor de abertura
Pasará de la operación de ajuste de la abertura a la
•
operación de Compensación de la Exposición cada
vez que se pulse el disco trasero.
Tome una imagen.
Modo AE con prioridad a la obturación
Cuando quiere tomar una imagen nítida de un sujeto que se mueve rápido, ajuste a una
velocidad de obturación más rápida. Cuando quiere crear un efecto de sucesión, ajuste a
una velocidad de obturación más lenta.
Ajuste el disco del modo a [].
Gire el disco trasero para ajustar la
velocidad de obturación.
B Velocidad de obturación
Pasará de la operación de ajuste de la velocidad de
•
obturación a la operación de Compensación de la
Exposición cada vez que se pulse el disco trasero.
Tome una imagen.
Nota
Remítase a P83 para los valores de abertura disponibles y la velocidad de obturación.
•
• El brillo de la pantalla y las imágenes grabadas pueden diferir. Compruebe las imágenes
utilizando el modo de reproducción.
• Ajuste el valor de la abertura a un número más alto cuando el sujeto es demasiado luminoso
en el modo AE con prioridad a la abertura. Ajuste el valor de la abertura a un número más bajo
cuando el sujeto es demasiado oscuro.
• El valor de abertura y la velocidad de obturación visualizadas en la pantalla se ponen rojas
cuando no sea adecuada la exposición.
• Le recomendamos el uso de un trípode cuando la velocidad de obturación es lenta.
• [‹] no se puede ajustar para AE con prioridad a la obturación.
- 81 -
Page 82
Avanzadas (Grabar imágenes)
B C
A
Modo [REC]:
Tomar la imagen ajustando manualmente la
exposición
Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la velocidad de
obturación.
Ajuste el disco de modo a [²].
• La ayuda de la exposición manual A aparece durante 10 segundos.
Gire el disco trasero para ajustar la
abertura y la velocidad de obturación.
B Valor de apertura
C Velocidad del obturador
•
Pasará de la operación de ajuste de la abertura a la
operación de ajuste de la velocidad de obturación
cada vez que se pulse el disco trasero.
• El enfoque puede ajustarse manualmente cuando se
visualice [MF]. (P84)
Pulse hasta la mitad el botón del
obturador.
• La ayuda de la exposición manual A aparece
durante 10 segundos.
• Ajuste de nuevo el valor de abertura y la velocidad
de obturación cuando no sea adecuada la
exposición.
Tome la imagen.
∫ Ayuda de la exposición manual
La exposición es adecuada.
Ajuste a una velocidad de obturación más rápida o a un valor de
abertura mayor.
Ajuste a una velocidad de obturación más lenta o a un valor de
abertura menor.
La asistencia de exposición manual es una aproximación.
•
Nota
Remítase a P83 para los valores de abertura disponibles y la velocidad de obturación.
•
• El brillo de la pantalla puede diferir del brillo de las imágenes reales. Compruebe las imágenes
utilizando el modo de reproducción.
• Si la exposición no es adecuada, el valor de abertura y la velocidad de obturación se ponen
rojas cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
Los valores de abertura facilitados en la tabla anterior son valores de cuando se gira a
•
Granangular la palanca del zoom.
• Según la ampliación del zoom, no pueden seleccionarse algunos de los valores de abertura.
(Por 1/3 EV)
F2.0 a F3.560 a 1/2000
F4.0 a F8.060 a 1/4000
Velocidad de obturación (s.) disponible
(Por 1/3 EV)
- 83 -
Page 84
Avanzadas (Grabar imágenes)
AF
MF
AF
o
A
Modo [REC]:
Tomar imágenes con el enfoque manual
Utilice esta función cuando quiere fijar el enfoque o cuando esté determinada la distancia
entre el objetivo y el sujeto y no quiere activar el enfoque automático.
Ajuste el interruptor del selector de
enfoque a [MF].
• [] se visualiza en la parte superior izquierda de la
pantalla mientras se encuentra en el enfoque de
modo manual.
Presione varias veces el disco trasero
para permitir el funcionamiento del
enfoque manual.
• La operación activada cambiará cada vez que se
presione el disco trasero.
• El funcionamiento del enfoque manual se activa
cuando [] en la parte inferior derecha de la pantalla cambia a naranja.
Gire el disco trasero.
• Se visualiza el rango de enfoque.
Pulse 2/1 o gire el disco trasero para
enfocar al sujeto.
A Rango del enfoque
• Puede ser difícil hacer ajustes exactos al usar el
disco trasero. Si tiene algún problema, le
recomendamos ajustar con el botón del cursor.
• Al mantener presionado el botón del cursor la posición del enfoque se mueve
continuamente.
• La ayuda MF desaparecerá 2 segundos después de que se detenga el funcionamiento
del botón del cursor o del disco trasero.
• El rango de enfoque desaparecerá 5 segundos después de que se detenga el
funcionamiento del botón del cursor o del disco trasero.
• Durante la grabación de imágenes en movimiento, la ayuda MF y el rango del enfoque
no se visualizarán, pero puede enfocar presionando 2/1, o usando el disco trasero.
Tome la imagen.
- 84 -
Page 85
Avanzadas (Grabar imágenes)
AYUDA MF
Si gira el disco trasero cuando se ajusta [AYUDA MF] en [MF1] o [MF2], la ayuda MF se
activa y la pantalla se agranda permitiéndole enfocarse más fácilmente en el sujeto.
Seleccione [AYUDA MF] en el menú [CONF.]. (P28)
Pulse 3/4 para seleccionar [MF1] o [MF2], luego pulse [MENU/SET].
[MF1] El centro de la pantalla se amplía. Puede ajustar el enfoque mientras
determina la composición de la pantalla completa.
[MF2] El centro de la pantalla se amplía ocupando toda la pantalla. Es útil para
ajustar el enfoque en las tomas en granangular en las que los cambios de
enfoque son difíciles de comprender.
[OFF] La pantalla no se amplía.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para terminar.
∫ Cambiar el área del zoom
Usando la ayuda MF puede cambiarse el área ampliada mientras está expandida la
pantalla. Esto es conveniente cuando quiere cambiar la posición del enfoque para tomar
imágenes.
1 Gire el disco trasero para visualizar
la ayuda MF en la pantalla.
2 Visualice el área MF (área
ampliada) al presionar [MENU/
SET].
3 Cambie el área a ampliar con los
botones cursor 3/4/2/1.
4 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
•
El siguiente volverá la ayuda MF a la posición original.
– Cambiando el tamaño o el aspecto de la imagen.
– Apagando la cámara.
()
- 85 -
Page 86
Avanzadas (Grabar imágenes)
∫ Técnica para el enfoque manual
1 Enfoque girando el disco trasero.
2 Presione el cursor varias veces en la
misma dirección.
3 Enfoque el sujeto con exactitud
presionando el cursor en reversa.
∫ Una toma AF
Puede enfocarse en el sujeto con el enfoque automático al seleccionar [MF] con el
interruptor del selector de enfoque y luego presione el botón 3 (FOCUS).
Esto es conveniente para el pre-enfoque.
∫ Pre-enfoque
Esta es una técnica para enfocar de antemano en el punto las imágenes que se tomarán
cuando sea difícil enfocar el sujeto con el Enfoque automático debido a su movimiento
rápido.
Esta función es útil cuando esté cierta la distancia entre la cámara y el sujeto.
Nota
Si enfoca el sujeto en Granangular y luego gira la palanca del zoom hacia Teleobjetivo, el
•
enfoque podría resultar inadecuado. En este caso, enfoque de nuevo el sujeto.
• El testigo de ayuda MF no aparece cuando usa el zoom digital.
• La distancia hasta el sujeto visualizado en la pantalla, en el enfoque manual, es una
aproximación de la posición del enfoque. Utilice la pantalla de ayuda MF para el control final
del enfoque.
• Luego de cancelar el modo de apagado automático, enfoque nuevamente en el sujeto.
• El uso de la ayuda MF en combinación con el bloqueo AE facilita la comprobación del enfoque.
- 86 -
Page 87
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Uso de Mi modo de color
Puede tomar imágenes con un efecto deseado al previsualizar el sujeto en la pantalla y al
ajustar el efecto deseado.
Ajuste el disco del modo a [].
Pulse 3/4 para seleccionar una opción.
DetalleEfecto
[EXPRESIVO]Éste es un efecto de imagen al estilo pop arte que resalta el color.
[RETRO]
[PURO]
[ELEGANTE]
[MONOCROMO]
[DINÁMICA ALTA]
[ARTE DINÁMICO]
[DINÁMICO] ()
[SILUETA]
[ESTENOSCOPIO]
[SOPLO DE ARENA]
[PERSONALIZAR]
¢En cuanto a los [PERSONALIZAR] ajustes, consulte la página 89.
Éste es un efecto de imagen suave que da la apariencia de una
fotografía deslustrada.
Este es un efecto de imagen que utiliza una luz fría y brillante para
dar una sensación de frescura. (La imagen saldrá brillante y
ligeramente azulada.)
Éste es un efecto de imagen que crea una atmósfera tranquila y
proyecta una sensación de majestuosidad.
(La imagen saldrá ligeramente oscura y con un tono ambarino.)
Éste es un efecto de imagen que captura a un sujeto usando
características de tonos de fotografía en blanco y negro, y con un
toque de color.
Este es un efecto de imagen que toma las áreas oscuras y
brillantes con un brillo adecuado y un color natural.
Éste es un efecto de imagen impresionante que realza el color y el
contraste, y pasa de las áreas oscuras a las claras con el brillo
apropiado.
Este es un efecto de imagen en blanco y negro que toma las áreas
oscuras y brillantes con un brillo adecuado.
Éste es un efecto de imagen que realza al sujeto en la sombra
como una silueta negra utilizando los colores de fondo del cielo o
puesta de sol, etc.
La imagen se toma más oscura con un enfoque suave alrededor
del sujeto.
La imagen se toma con una textura granulada como si fuese
soplada con arena.
Los efectos de color pueden ajustarse de acuerdo con sus
¢
preferencias.
- 87 -
Page 88
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse [MENU/SET] para ajustarlo.
∫ Volver a ajustar los ajustes de Mi color
Vuelva al paso 2 en la página 87 pulsando [MENU/SET].
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, se utilizan los ajustes para el modo
•
Mi color.
• El ajuste de Mi color hecho se memoriza aunque se apague la cámara.
• [EXPO. INTEL.] puede ajustarse sólo cuando el modo Mi color se encuentra ajustado a
[PERSONALIZAR].
• Las siguientes opciones no pueden ajustarse en el modo Mi color ya que la cámara las ajusta
automáticamente de forma óptima.
– [MODO CINE]/[AJ. LÍMITE ISO]
- 88 -
Page 89
Avanzadas (Grabar imágenes)
Ajustes personalizados para conseguir los efectos deseados
Seleccionando [PERSONALIZAR], puede tomar imágenes con color, brillo y saturación
ajustados a los niveles deseados.
En el paso 2 de la página 87, seleccione [PERSONALIZAR] y pulse 1.
Pulse 3/4 para seleccionar la opción, 2/1 para
fijar.
DetalleContenido de los ajustes
[COLOR]
[BRILLO]Esto ajustará el brillo de la imagen. (19 pasos en n9)
[SATURACIÓN]
[REINICIAR]Restablecer los ajustes predeterminados.
Esto ajustará el color de la imagen a la luz roja a la azul.
(11 pasos en n5)
Esto ajustará la intensidad del color de la imagen a partir
del blanco y negro hasta el color intenso.
(11 pasos en n5)
Pulse [MENU/SET] para ajustarlo.
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para ajustar.
∫ Restablecer los ajustes predeterminados [PERSONALIZAR]
1 Seleccione [] en el paso anterior 2.
2 Pulse 2 para seleccionar [SI] y pulse [MENU/SET].
•
El valor ajustado para cada elemento vuelve al estándar (punto central).
Nota
Los ajustes hechos con [PERSONALIZAR] no afectan a los demás modos de grabación.
•
• Los iconos para las opciones ajustadas se muestran en la pantalla cuando se ajusta
[PERSONALIZAR]. El icono mostrado es para la dirección del ajuste.
• La localización AF podría no funcionar si ajusta [SATURACIÓN] para intensificar el color.
- 89 -
Page 90
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Registrar los ajustes personales del menú
(Registro de los ajustes personalizados)
Es posible registrar como personalizados hasta 4 de los ajustes corrientes de la cámara.
•
Ajuste el disco del modo al deseado y seleccione de antemano los ajustes deseados del menú.
Seleccione [MEM. AJ. CLIENTE] en el menú [CONF.]. (P28)
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste
personalizado a registrar y luego pulse
[MENU/SET].
• Los ajustes personalizados registrados en [] pueden ser
usados con el [ ] del disco del modo. Será conveniente si se
registra el ajuste personalizado usado a menudo, ya que
puede ser usado sólo ajustando el disco del modo.
• Los ajustes personalizados registrados en [], [] o [] se pueden
seleccionar en [ ] del disco de modo. Hasta 3 ajustes personalizados se pueden
registrar, seleccione el que satisfaga sus necesidades.
Pulse 3 para seleccionar [SI] y luego pulse
[MENU/SET].
• Si selecciona [SI], los ajustes guardados anteriormente se
sobrescriben.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del obturador para cerrar el
menú.
Nota
No es posible guardar las siguientes opciones del menú ya que afectan otros modos de
•
grabación.
Menú [REC]/Funciones de grabaciónMenú [CONF.]
Los ajustes [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o
•
[MASCOTAS], del cumpleaños y del nombre
en el modo de escena.
• Datos registrados con [RECONOCE CARA]
• [AJUST RELOJ]
• [FECHA VIAJE]
• [VOLUMEN]
• [TAMAÑO VISU.]
• [REPR. AUTO]
• [NO REINIC.]
• [MODO USB]
• [ASPECTO TV]
• [HDTV Link]
• [VIS. VERSIÓN ]
• [DEMO O.I.S.]
• [HORA MUNDIAL]
• [BIP]
• [MODO LCD]
• [AHORRO]
• [MODO DE INICIO]
• [REINIC.]
• [SALIDA VIDEO]
• [MODO HDMI]
• [MENÚ ESCENA]
• [IDIOMA]
- 90 -
Page 91
Avanzadas (Grabar imágenes)
A
Modo [REC]:
Tomar imágenes en el modo personalizado
Puede seleccionar uno de sus propios ajustes guardados con [MEM. AJ. CLIENTE] para
adaptar las condiciones de toma de la imagen.
El ajuste inicial del modo de la AE programada se registra al comienzo como ajuste
personalizado.
Ajuste el disco del modo a [] o [].
A Visualice los ajustes personalizados
• Cuando está ajustado en []
Puede tomar imágenes con los ajustes personalizados
>
registrados en []. ([] se visualiza en la pantalla)
• Cuando está ajustado en []
Para los pasos 2 y 3
>
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste
personalizado que desea utilizar.
• En [ ], presione [DISPLAY] para visualizar los ajustes para
cada opción del menú. (Presione 2/1 para cambiar entre las
pantallas y presione [DISPLAY] para volver a la pantalla de
selección.)
• Sólo se visualizan los detalles del menú principal.
Pulse [MENU/SET] para realizar los
ajustes.
• El guardado de los ajustes personalizados
seleccionados se visualiza en la pantalla.
∫ Cuando se cambia el ajuste del menú
Incluso si los ajustes del menú se cambian temporalmente con [], [], [] o
[] seleccionados, lo que se registró permanecerá sin cambios.
Para cambiar registrado, sobrescriba los datos registrados usando [MEM. AJ. CLIENTE]
(P90) en el menú de configuración.
Nota
•
Vea la nota en P90 si desea obtener detalles sobre el menú que no se encuentra almacenado
en el ajuste personalizado.
- 91 -
Page 92
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]:
Uso del Modo de escena
Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de
grabación, la cámara ajusta la mejor exposición y el matiz para lograr la imagen deseada.
Ajuste el disco del modo a [].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de
escena.
• Puede también cambiar las pantallas desde cualquier detalle
de menú girando la palanca del zoom.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
• La pantalla de menú cambia a la de grabación en el modo de escena seleccionado.
∫ Acerca de la información
•
Si pulsa [DISPLAY] cuando selecciona un modo de escena en el
2, se visualiza la explicación de cada modo de escena. (Si pulsa
paso
de nuevo [DISPLAY], la pantalla vuelve al menú del modo de escena.)
Nota
Para cambiar el modo de escena, pulse [MENU/SET] y luego pulse 1 y vuelva al paso 2
•
citado (cuando [MEM. POS. MENÚ] (P39) se encuentra [OFF]).
• El ajuste del flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se cambia el modo de
escena.
• Cuando toma una imagen con un modo de escena que no es apropiado para este objeto, el
matiz de la imagen puede diferir de la escena real.
• Los siguientes detalles no pueden ajustarse por el hecho de que la cámara los ajusta
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo le permite mejorar el
aspecto de las personas en cuestión y hacer que su tono de la piel parezca más sano.
∫ Técnica para el modo de retrato
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
•
• [RESOLUC. INTEL.] está fijado a [OFF].
[PIEL DELICADA]
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo permite a la piel
parecer incluso más suave que con [RETRATO] (Es eficaz cuando toma imágenes de
personas del pecho hacia arriba).
∫ Técnica para el modo de la piel suave
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
Si una parte del fondo, etc. tiene un color parecido al de la piel, se suaviza también esta parte.
•
• Este modo puede no ser eficaz cuando hay un brillo escaso.
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
• [RESOLUC. INTEL.] está fijado a [OFF].
- 93 -
Page 94
Avanzadas (Grabar imágenes)
[AUTORRETRATO]
Selecciónelo para tomar imágenes de sí mismo.
∫ Técnica para el modo de autorretrato
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar. El
•
indicador del autodisparador se enciende cuando se coloca en
el enfoque. Tenga cuidado de mantener firme la cámara, pulse
totalmente el botón del obturador para tomar la imagen.
• El sujeto no se enfoca cuando destella el indicador del
autodisparador. Asegúrese de pulsar de nuevo hasta la mitad
el botón del obturador para enfocar.
• La imagen grabada aparece automáticamente en el monitor
LCD para la revisión.
• Si la imagen es borrosa debido a la velocidad de obturación lenta, le recomendamos el uso del
autodisparador de 2 segundos.
Nota
El rango disponible del enfoque es más o menos de 30 cm a 1,2 m.
•
• La ampliación del zoom se desplaza automáticamente hacia Gran angular (1k).
• El autodisparador sólo puede ajustarse a desactivado o a 2 segundos. Si lo ajusta a
2 segundos, este ajuste permanecerá hasta que se apague la cámara, se cambie el modo de
escena o se seleccione el modo [REC] o el modo [REPR.].
• El modo de la función estabilizadora está fijado a [MODE2]. (P146)
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
• [RESOLUC. INTEL.] está fijado a [OFF].
[PAISAJE]
Esto le permite tomar imágenes de un paisaje ancho.
Nota
El ajuste del flash se fija a [Œ].
•
• El rango de enfoque es 5 m a ¶.
- 94 -
Page 95
Avanzadas (Grabar imágenes)
[AYUDA PANORÁMICO]
Puede tomar imágenes con uniones convenientes para crear imágenes panorámicas.
∫ Ajustar la dirección de grabación
1 Pulse 3/4 para seleccionar la dirección de grabación,
luego pulse [MENU/SET].
Se visualizará la línea de guía horizontal/vertical.
•
2 Tome la imagen.
•
Puede volver a tomar la imagen seleccionando [REPET.].
3 Pulse 3 para seleccionar [SIG.], luego pulse [MENU/SET].
•
Para ajustar el menú, puede también pulsar hasta la mitad del recorrido el botón del
obturador.
• Se visualiza como imagen transparente una porción de la imagen grabada.
4 Tome la imagen tras desplazar horizontal y verticalmente
la cámara de manera que se superponga la imagen
transparente.
Al tomar las terceras y las últimas imágenes, repita los pasos 3
•
4.
y
• Puede volver a tomar la imagen seleccionando [REPET.].
5 Pulse 3/4 para seleccionar [SALIR], luego pulse [MENU/
SET].
Nota
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
•
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
• [RESOLUC. INTEL.] está fijado a [OFF].
• El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen.
• Le recomendamos utilizar un trípode. Cuando está oscuro, recomendamos usar el
temporizador automático para tomar las imágenes.
• Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
8 segundos.
• El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
- 95 -
Page 96
Avanzadas (Grabar imágenes)
[DEPORTE]
Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de
movimiento rápido.
Nota
• Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
• Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
1 segundo.
• Este modo es útil para tomar imágenes de sujetos desde una distancia de 5 m o más.
• El control de sensibilidad ISO inteligente se activa y el nivel máximo de la sensibilidad ISO
pasa a [ISO1600].
[RETRATO NOCT.]
Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más parecido al
de la vida real.
∫ Técnica para el modo de retrato nocturno
•
Abra el flash (el ajuste del flash será [‹], lo cual indica un flash obligatorio).
• Pida al sujeto que no se mueva mientras toma la imagen.
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, se usan los ajustes de luz baja [],
•
lo cual proporcionará mejores imágenes en habitaciones poco iluminadas o al
anochecer.
• El rango de enfoque es 50 cm (Gran angular)/1,2 m (Teleobjetivo) a 5 m.
• Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
• Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
8 segundos.
• El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
• [RESOLUC. INTEL.] está fijado a [OFF].
[PAISAJE NOCT.]
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un paisaje nocturno.
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, se usan los ajustes de luz baja [],
•
lo cual proporcionará mejores imágenes en habitaciones poco iluminadas o al
anochecer.
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
• El rango de enfoque es 5 m a ¶.
• Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
• Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
8 segundos.
• El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una
imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
- 96 -
Page 97
Avanzadas (Grabar imágenes)
[ALIMENTOS]
Este modo le permite tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin quedar
afectadas por las luces del entorno en los restaurantes, etc.
Nota
• El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶.
[FIESTA]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes en una boda, en una fiesta en casa, etc. Esto
le permite tomar imágenes de personas y el fondo con un brillo más parecido al de la vida
real.
∫ Técnica para el modo de fiesta
•
Abra el flash. (Puede ajustar a [‹] o [Š].)
• Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
• Le recomendamos que gire la palanca del zoom hacia Gran angular (1k) y estar a 1,5 m del
sujeto cuando toma imágenes.
Nota
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
•
• [RESOLUC. INTEL.] está fijado a [OFF].
[LUZ DE VELA]
Este modo le permite tomar imágenes con una atmósfera de una luz de vela.
∫ Técnica para el modo de luz de vela
• Esto es más eficaz cuando toma imágenes sin usar el flash.
Nota
El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶.
•
• Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
• Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
1 segundo.
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
- 97 -
Page 98
Avanzadas (Grabar imágenes)
[NIÑOS1]/[NIÑOS2]
Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz
que procede de él es más débil de lo normal.
Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede
seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la
imagen grabada utilizando [IMPR. CAR.] (P164).
∫ Ajuste del cumpleaños/Nombre
1 Pulse 3/4 para seleccionar [EDAD] o [NOMBRE], luego
pulse 1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SET], luego pulse
[MENU/SET].
3 Inserta el cumpleaños o el nombre.
Cumpleaños:
Nombre:Para detalles sobre cómo ingresar caracteres,
•
Al ajustar el cumpleaños o el nombre, [EDAD] o [NOMBRE] se ajusta automáticamente a
[ON].
• Si selecciona [ON] cuando el cumpleaños o el nombre no está registrado, aparece
automáticamente la pantalla de ajuste.
2/1: Seleccione los detalles (año/mes/día).
3/4:Ajuste.
[MENU/SET]: Salir.
consulte “Ingreso de texto” en P153.
4 Pulse [MENU/SET] para terminar.
∫ Para cancelar [EDAD] y [NOMBRE]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso
Nombre”.
Nota
• Durante la grabación de la imagen en movimiento, se utilizan los ajustes para el
[RETRATO].
• Si ajusta [EDAD] o [NOMBRE] a [OFF] aun cuando esté ajustado el cumpleaños o el nombre,
la edad o el nombre no se visualiza. Antes de tomar las imágenes, ajuste [EDAD] o [NOMBRE]
a [ON].
• El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶.
• Cuando la cámara está ajustada en [ESTAB.OR] y hay muy poca trepidación o bien si
[ESTAB.OR] está puesto en [OFF], la velocidad de obturación podría reducirse hasta
1 segundo.
• El control de sensibilidad ISO inteligente se activa y el nivel máximo de la sensibilidad ISO
pasa a [ISO1600].
• Si enciende la cámara con el ajuste [NIÑOS1]/[NIÑOS2], la edad y el nombre se visualizan en
la parte inferior izquierda de la pantalla durante más o menos 5 segundos, junto con la fecha y
la hora.
• Si la edad no se visualiza correctamente, verifique los ajustes del reloj y cumpleaños.
• Si la [CALIDAD] se ajusta en [], [] o [] y se toman las imágenes, el nombre no se
registra en las imágenes.
• El ajuste del cumpleaños y de nombre se pueden reajustar con [REINIC.].
• El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
• [RESOLUC. INTEL.] está fijado a [OFF].
2 del procedimiento “Ajuste del cumpleaños/
- 98 -
Page 99
Avanzadas (Grabar imágenes)
[MASCOTAS]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro
o un gato.
Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de su mascota. Puede seleccionar que
aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la imagen grabada
utilizando [IMPR. CAR.] (P164).
Para ampliar la información sobre [EDAD] o [NOMBRE], remítase a [NIÑOS1]/[NIÑOS2]
en P98.
Nota
•
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
• El ajuste inicial en la lámpara de ayuda del AF está en [OFF].
• El ajuste inicial para [MODO AF] es [].
• [RESOLUC. INTEL.] está fijado a [STANDARD].
• Consulte [NIÑOS1]/[NIÑOS2] para ampliar la información sobre este modo.
[PUESTA SOL]
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de la puesta del sol. Esto de permite tomar
imágenes nítidas del color rojo del sol.
Nota
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
[MAX. SENS.]
Este modo minimiza la trepidación de los sujetos y le permite tomar imágenes de estos
sujetos en lugares débilmente alumbrados. (Selecciónelo para el procesamiento de alta
sensibilidad. La sensibilidad cambia automáticamente entre [ISO1600] y [ISO12800].)
•
Como tamaño de la imagen se selecciona 2,5M (1:1), 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9)
Nota
[i.ZOOM] está fijado a [OFF].
•
• [CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶.
- 99 -
Page 100
Avanzadas (Grabar imágenes)
[RÁFAGA RÁPIDA]
Éste es un modo útil para disparar movimientos rápidos o un momento importante.
∫ Ajuste de la prioridad de la velocidad o la prioridad de la imagen
1 Pulse 3/4 para seleccionar [PRIOR.AD DE VELOCIDAD] o [PRIORIDAD DE
IMAGEN], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
2 Tomar imágenes.
•
Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa completamente el botón
del obturador.
• Como tamaño de la imagen se selecciona 2,5M (1:1), 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
Máxima velocidad de
ráfaga
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
aprox. 10 imágenes/segundo (prioridad a la velocidad)
aprox. 6,5 imágenes/segundo (Prioridad a la imagen)
aprox. 15 a 100
• La velocidad de ráfaga cambia según las condiciones de grabación.
• El número de imágenes grabadas en ráfaga está limitado por las condiciones en que se toman
las imágenes y por el tipo y/o estado de la tarjeta usada.
• El número de imágenes grabadas en ráfaga aumenta inmediatamente tras el formateo.
Nota
•
Será una normal grabación de imagen en movimiento durante la respectiva grabación.
• El ajuste del flash se fija a [Œ].
• [i.ZOOM] está fijado a [OFF].
• [CALIDAD] se fija automáticamente a [›].
• Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
• El rango de enfoque es 1 cm (Gran angular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶.
• El enfoque, el zoom, la exposición, el balance de blancos, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen.
• La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Sin embargo, recuerde que la sensibilidad ISO
se ajusta a un valor alto para lograr una alta velocidad de obturación.
• Según las condiciones de funcionamiento, puede tardar en tomar la imagen siguiente si repite
la toma de una imagen.
- 100 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.