Leica CV5030 User Manual [de]

Bedienungsanleitung
Leica CV5030 V2.1 Deutsch - 08/2008 Stets in Gerätenähe aufbewahren. Vor Inbetriebnahme sorgfältig lesen.
Leica CV5030
Eindeckautomat
HINWEIS
Die in der vorliegenden Dokumentation enthalte­nen Informationen, Zahlenangaben, Hinweise und Werturteile stellen den uns nach gründlicher Recherche bekannt gewordenen derzeitigen Stand der Wissenschaft und Technik dar. Wir sind nicht verpflichtet, das vorliegende Handbuch in kontinuierlichen Zeitabständen neu­en technischen Entwicklungen anzupassen und Nachlieferungen, Updates usw. dieses Hand­buchs an unsere Kunden nachzureichen. Für fehlerhafte Angaben, Skizzen, technische Abbildungen usw., die in diesem Handbuch ent­halten sind, ist unsere Haftung im Rahmen der Zulässigkeit nach den jeweils einschlägigen na­tionalen Rechtsordnungen ausgeschlossen. Insbesondere besteht keinerlei Haftung für Ver­mögensschäden oder sonstige Folgeschäden im Zusammenhang mit der Befolgung von Angaben oder sonstigen Informationen in diesem Hand­buch. Angaben, Skizzen, Abbildungen und sonstige In­formationen inhaltlicher wie technischer Art in der vorliegenden Bedienungsanleitung gelten nicht als zugesicherte Eigenschaften unserer Produkte.
Insoweit sind allein die vertraglichen Bestimmun­gen zwischen uns und unseren Kunden maßgeb­lich. Leica behält sich das Recht vor, Änderungen der technischen Spezifikation sowie des Produkti­onsprozesses ohne vorherige Ankündigung vor­zunehmen. Nur auf diese Weise ist ein kontinu­ierlicher technischer wie produktionstechnischer Verbesserungsprozess möglich. Die vorliegende Dokumentation ist urheberrecht­lich geschützt. Alle Urheberrechte liegen bei der Leica Biosystems Nussloch GmbH. Vervielfältigungen von Text und Abbildungen (auch von Teilen hiervon) durch Druck, Foto­kopie, Microfilm, Web Cam oder andere Verfah­ren – einschließlich sämtlicher elektronischer Systeme und Medien – ist nur mit ausdrücklicher vorheriger schriftlicher Genehmigung von Leica Biosystems Nussloch GmbH gestattet. Die Seriennummer, sowie das Herstellungsjahr entnehmen Sie bitte dem Typenschild an der Rückseite des Geräts.
© Leica Biosystems Nussloch GmbH
Herausgegeben von: Leica Biosystems Nussloch GmbH
Heidelberger Str. 17 - 19 D-69226 Nussloch Deutschland Telefon: +49 (0)6224 143-0 Fax: +49 (0)6224 143-200 Internet: http://www.histo-solutions.com
3
Inhaltsverzeichnis
1. Wichtige Hinweise .......................................................................................................................................... 6
2. Sicherheit .......................................................................................................................................................... 7
2.1 Sicherheitshinweise ....................................................................................................................................................7
2.2 Gefahrenhinweise........................................................................................................................................................ 7
3. Gerätekomponenten und Spezifikationen ................................................................................................. 10
3.1 Gesamtübersicht - Geräteteile ................................................................................................................................ 10
3.2 Technische Daten ......................................................................................................................................................11
3.3 Standardlieferumfang ............................................................................................................................................... 12
4. Erste Inbetriebnahme .................................................................................................................................... 13
4.1 Standortbedingungen ............................................................................................................................................... 13
4.2 Auspacken und Aufstellen ....................................................................................................................................... 14
4.3 Vorbereiten und Einstellen des Gerätes ................................................................................................................ 14
4.3.1 Transportsicherungen entfernen............................................................................................................................ 14
4.3.2 Gerät waagerecht ausrichten ................................................................................................................................. 15
4.3.3 Abluftsystem ...............................................................................................................................................................16
4.3.4 Dosiergruppe/Dispenser einbauen ........................................................................................................................ 17
4.3.5 Düse zum Objektträger ausrichten ......................................................................................................................... 19
4.3.6 Nozzle-Cleaner ........................................................................................................................................................... 21
4.3.7 Elektrischen Anschluss herstellen ......................................................................................................................... 24
4.3.8 Einsetzen des Zubehörs ............................................................................................................................................ 24
4.3.9 Verbrauchsmaterial einfüllen .................................................................................................................................. 26
5. Bedienung ....................................................................................................................................................... 27
5.1 Funktionen des Bedienpanels .................................................................................................................................27
5.2 Tastenbezeichnungen und deren Funktionen ...................................................................................................... 28
5.3 Einschalten des Gerätes ........................................................................................................................................... 30
5.4 Das Konfigurationsmenü .......................................................................................................................................... 31
5.4.1 Parameter – SET einstellen ......................................................................................................................................32
5.4.2 Menü A – Parameter setzen .................................................................................................................................... 32
5.4.3 Menü B – Parameter setzen .................................................................................................................................... 35
5.4.4 Parameter-Einstellungen für verschiedene Eindeckmedien .............................................................................37
5.5 Display Anzeigen - Statusmeldungen ....................................................................................................................40
5.6 Eindecken .................................................................................................................................................................... 44
5.6.1 Vorbereitungen ........................................................................................................................................................... 44
5.6.2 Eindeckvorgang starten ............................................................................................................................................ 45
5.6.3 Unterbrechen des Eindeckvorganges ................................................................................................................... 46
5.6.4 Prozessbedingte Unterbrechungen .......................................................................................................................48
4
Bedienungsanleitung V 2.1 – 08/2008
Inhaltsverzeichnis
5.7 CV5030 mit Transferstation....................................................................................................................................... 51
5.7.1 Betrieb als ST5010 – CV5030 Workstation ............................................................................................................. 51
5.7.2 Betrieb als ST5020 – CV5030 Workstation ............................................................................................................. 52
Betrieb als ST5020 – CV5030 Workstation (Fortsetzung) .............................................................................................. 53
5.7.3 Wichtige Hinweise für den Betrieb als Workstation ........................................................................................... 54
5.7.4 Unterbrechungen des Workstationbetriebes ....................................................................................................... 55
6. Wartung und Reinigung ................................................................................................................................ 56
6.1 Tägliche Inbetriebnahme des Gerätes .................................................................................................................. 56
6.2 Tägliche Reinigung und Instandhaltung ................................................................................................................57
6.2.1 Reinigungsmaßnahmen in der Übersicht .............................................................................................................. 59
6.2.2 Saugnäpfe säubern bzw. wechseln ....................................................................................................................... 60
6.2.3 Reinigungs- und Wartungshinweise für den Nozzle-Cleaner ........................................................................... 60
6.3 Vorgehensweise beim Wechsel des Eindeckmediums ......................................................................................61
6.3.1 xylolbasierendes Eindeck-Medium --> xylolbasierendes Eindeck-Medium ................................................. 61
6.3.2 Xylol-Ersatzstoff basierendes Medium --> Xylol basierendes Medium........................................................... 61
6.3.3 Xylol-basierendes Medium --> Xylol-Ersatzstoff basierendes Medium ..........................................................61
7. Funktionsstörungen und Fehlerbehebung ................................................................................................. 62
8. Optionales Zubehör ....................................................................................................................................... 63
8.1 Bestellinformationen ................................................................................................................................................. 63
9. Gewährleistung und Service ....................................................................................................................... 75
10. EG - Konformitätserklärung .......................................................................................................................... 76
5

1. Wichtige Hinweise

Symbole im Text und ihre Bedeutung
Gefahrenhinweise sind grau hinterlegt und mit einem
Warndreieck gekennzeichnet.
Hinweise, d. h. wichtige Informationen für den Anwender sind grau hinterlegt und
mit dem Symbol gekennzeichnet.
Lösungsmittel und Reagenzien, die feuergefährlich sind, sind mit diesem Symbol gekennzeichnet.
Ziffern in Klammern beziehen sich er-
(5)
START
läuternd auf Positionsnummern in Ab­bildungen.
Funktionstasten, die auf der Tastatur gedrückt bzw. in der Software betätigt werden müssen, sind im Text fett und in Großbuchstaben dargestellt.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Leica CV5030 ist ein Eindeckautomat, zum Eindecken von auf Objektträgern aufgebrachten Gewebeschnitten, Zellen oder Abstrichen mit Deckgläsern aus Glas, unter Verwendung ver­schiedener Eindeckmedien.
Jeder andere Gebrauch des Gerätes stellt eine unzulässige Betriebsweise dar. Bei Nichtbeachtung können Unfälle, Verletzungen und/oder Schäden am Gerät/Zubehör die Folge sein.
Gerätetyp
Alle Angaben in dieser Bedienungsanleitung gel­ten nur für den Geräte-Typ, der auf dem Titelblatt angegeben ist.
Ein Typenschild mit der Serien-Nr. ist an der Rückseite des Gerätes befestigt. (Die Serien-Nr. steht zusätzlich über der Ladeklappe auf der Vor­derseite des Gerätes.)
Benutzergruppe
Der Leica CV5030 darf nur von ausgebildetem Fachpersonal bedient werden.
Mit der Arbeit an dem Gerät darf erst begon­nen werden, wenn der Benutzer die vorliegen­de Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen hat und mit allen technischen Details des Gerä­tes vertraut ist.
6
Abb. 1
Bedienungsanleitung V 2.1 – 08/2008
Beachten Sie unbedingt die Sicherheits- und Gefahrenhinweise in diesem Kapitel. Lesen Sie diese auch, wenn Sie bereits mit der Handhabung und dem Gebrauch eines Leica­Gerätes vertraut sind.

2.1 Sicherheitshinweise

2. Sicherheit

Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige An­weisungen und Informationen für die Betriebssi­cherheit und Instandhaltung des Gerätes. Sie ist ein wesentlicher Bestandteil des Gerätes und muss vor Inbetriebnahme und Gebrauch sorgfältig gelesen und beim Gerät aufbewahrt werden.
Die Bedienungsanleitung ist um ent­sprechende Anweisungen zu ergän­zen, wenn dies wegen bestehender nationaler Vorschriften zur Unfallver­hütung und zum Umweltschutz im Land des Betreibers notwendig ist.
Die Schutzeinrichtungen an Gerät und Zubehör dürfen weder entfernt noch verändert werden. Das Gerät darf nur durch von Leica autorisierte Service-Techniker geöffnet und repariert wer­den.

2.2 Gefahrenhinweise

Dieses Gerät ist gemäß den Sicherheitsbestim­mungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel­und Laborgeräte gebaut und geprüft. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahr­losen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwen­der alle Hinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
Aktuelle Informationen über ange­wandte Normen finden Sie in der CE-Erklärung zum Gerät, sowie im In­ternet unter:
http://www.histo-solutions.com
Die Sicherheitseinrichtungen, die vom Hersteller an diesem Gerät angebracht wurden, sind nur die Grundlage des Unfallschutzes. Die Hauptverantwortung für einen unfallfreien Arbeitsablauf tragen vor allem der Unternehmer, bei dem das Gerät betrieben wird, sowie die von ihm benann­ten Personen, die das Gerät bedienen, warten oder reparieren. Um eine einwandfreie Funktion des Gerätes zu gewährleisten, sind die folgenden Hinweise und Warnvermerke zu beachten.
7
2. Sicherheit
Gefahrenhinweise - Transport und Installation
• Das Gerät darf nur aufrecht transportiert werden (Transportsicherungen verwenden!). Zum Hochheben bzw. Tragen des Gerätes sind zwei Personen erforderlich!
• Der Leica CV5030 ist nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen vorgesehen.
• Das Gerät nur mit einem der mitgelieferten Netzkabel und nur an eine geerdete Netz­steckdose anschließen. Die Schutzwirkung darf nicht durch eine Verlängerungsleitung ohne Schutzleiter aufgehoben werden. Das Gerät erkennt die anliegende Spannung/Fre­quenz von selbst.
• Der Aufstellort muss gut belüftet sein, es dürfen sich dort keinerlei Zündquellen befinden. Die im Leica CV 5030 zu verwendenden Chemikalien sind sowohl leicht entzündlich, als auch gesundheitsschädlich.
• Der Betrieb in explosionsgefährdeten Räumen ist nicht gestattet.
• Bei extremen Temperaturunterschieden zwischen Lager- und Aufstellort und gleichzeitig hoher Luftfeuchtigkeit kann eine Kondenswasserbildung eintreten. In diesem Fall muss vor dem Einschalten eine Wartezeit von mindestens zwei Stunden eingehalten werden. Das Nichtbeachten der Wartezeit kann zu Schäden am Gerät führen.
• Das Gerät muss vor Inbetriebnahme sorgfältig waagerecht ausgerichtet werden (siehe hierzu Kapitel 4.3 “Erste Inbetriebnahme“).
Gefahrenhinweise - Arbeiten am Gerät
• Das Gerät darf nur von eingewiesenem Laborfachpersonal bedient werden.
• Es darf nur gemäß seiner Bestimmung und gemäß den Anweisungen in der vorliegenden Bedienungsanleitung betrieben werden.
• Im Notfall den Netzschalter ausschalten und den Netzstecker ziehen.
• Beim Arbeiten mit Reagenzien ist geeignete Schutzkleidung (Laborkittel, Handschuhe, Schutzbrille) zu tragen. Hautkontakt mit Lösungsmitteln oder Eindeckmedien vermeiden.
• Auf richtige Dosierung des Medienauftrages achten (siehe hierzu Kapitel 5.4 Konfigu-
rationsmenü).
Überschüssiges Medium kann vom Objektträger auf die Arbeitsfläche und das Transport­band des Wanneeinsatzes laufen und dadurch die Bewegung von Teilen des Gerätes behin­dern (siehe auch Kapitel 6 „Reinigung und Wartung“).
• Motorisch bewegte Teile dürfen im Betrieb nicht durch Hantieren oder Gegenstände blok­kiert werden. Es besteht Verletzungsgefahr durch Glasbruch!
• Die Kippbewegung des Transfermoduls darf nicht von Hand ausgeführt werden!
8
Bedienungsanleitung V 2.1 – 08/2008
Gefahrenhinweise - Arbeiten am Gerät (Fortsetzung)
• Das Gerät unbedingt entweder mit dem mitgelieferten Aktivkohlefilter oder mit einem Ab­luftschlauch betreiben, da auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung des Gerätes lö­sungsmittelhaltige Dämpfe entstehen, die sowohl gesundheitsschädigende Wirkung haben, als auch feuergefährlich sind!
• Es besteht Feuergefahr, wenn mit offenem Feuer (z.B. Bunsenbrenner) in unmittelbarer Nähe des Gerätes gearbeitet wird (Lösungsmitteldämpfe). Daher einen Mindestsicherheitsabstand von 3 Metern einhalten!
Gefahrenhinweise - Umgang mit Reagenzien
• Vorsicht beim Umgang mit Lösungsmitteln! Beim Umgang mit den Chemikalien, die in diesem Gerät verwendet werden, stets Hand­schuhe und Schutzbrille tragen.
• Die verwendeten Reagenzien können toxisch und/oder brennbar sein.
• Beim Umgang mit Reinigungsmitteln die Sicherheitsvorschriften des Herstellers und die Laborvorschriften beachten.
• Gebrauchte Reagenzien unter Einhaltung der jeweils geltenden Bestimmung der örtlichen Behörden und der Abfallentsorgungsvorschriften Ihres Unternehmens/Labors entsorgen.
2. Sicherheit
Gefahrenhinweise - Wartung und Reinigung
• Vor jeder Reinigung das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
• Das Gerät darf für Wartungs- oder Reparaturarbeiten nur von autorisierten Service-Techni­kern geöffnet werden.
• Zum Reinigen der Oberflächen keine Scheuermittel, aceton-, chlor- oder xylolhaltigen Lö­sungsmittel verwenden.
• Haube und Gehäuse mit milden, handelsüblichen Haushaltsreinigern reinigen. Die lackier­ten Flächen sind nicht beständig gegen Lösungsmittel!
• Beim Arbeiten und bei der Reinigung darf keine Flüssigkeit ins Innere des Gerätes gelan­gen.
Materialsicherheitsdatenblätter für Reagenzien können beim jeweiligen Hersteller einer Che­mikalie angefordert werden. Alternativ können sie unter folgender Adresse vom Internet heruntergeladen werden: http://www.msdsonline.com
9

3. Gerätekomponenten und Spezifikationen

3.1 Gesamtübersicht - Geräteteile

Halterung für Aus-
gabemagazin
Ausgabemagazine
Wartungs-
klappe
Deckglas-
magazin
Abdeckhaube
Flasche für Eindeckmedium
Hauptschalter
Beladewanne
Abb. 2
10
Dispenser Parkposition
Bedienpanel
höhenverstellbare Gerätefüße
Ladeklappe
Bedienungsanleitung V 2.1 – 08/2008
3. Gerätekomponenten und Spezifikationen

3.2 Technische Daten

Elektrische Anschlusswerte
Netzspannung: 100 bis 240 V AC, ± 10% Netzfrequenz: 50 bis 60 Hz max. Aufnahmeleistung: ca. 100 VA Sicherung: Thermo-elektrisch, im Netzschalter integriert Auslösestrom: 5 A Klassifizierung nach IEC 1010: Schutzklasse 1
Verschmutzungsgrad 2 Überspannungskategorie II
Anschlüsse: RS 232C, Serviceschnittstelle
Betriebsbedingungen
Temperaturbereich: 10 °C - 35 °C Luftfeuchtigkeit: 10% - 80% (nicht kondensierend) Lagertemperaturbereich: 5°C - 55°C Luftfeuchtigkeit bei Lagerung: < 80 %
Maße und Gewichte
Breite: 420mm Tiefe: 600mm Höhe: (bei geschlossenem Deckel) 550mm Gewicht: ca. 57kg
Leistungsparameter
Objektträgerdurchsatz: 1 Objektträger in ca. 9 Sek. einsetzbare Objektträger: qualitativ hochwertige Objektträger* einsetzbare Deckgläser: 22 - 24mm x 40 - 60mm Aufnahmekapazität des Deckglasmagazins: abhängig von Deckglasdicke/-beschaffenheit
Aufnahmekapazität der Medienflasche: 250ml max. Füllmenge: 200ml Auftragsmenge: individuell einstellbar Medientypen: alle gängigen Medien**
* Kontaktieren Sie ihren Lieferanten für weiterführende Informationen! ** Empfehlung: Leica CV Ultra
TM
11
3. Gerätekomponenten und Spezifikationen

3.3 Standardlieferumfang

Die Grundausstattung des Leica CV5030 beinhaltet folgende Teile: Kat.-Nr. 1 Grundgerät 14 0478 39700
1 Dosiergruppe bestehend aus: 14 0478 39402
3 Düsen (21 G, 20 G, 18 G) 1 Dispenser
1 Zubehör-Kit bestehend aus: 14 0478 39734
1 Leica Pinsel 14 0183 30751 1 Sechskantstiftschlüssel, SW 3.0 14 0222 04138 1 Einmaulschlüssel, SW 13 14 0330 37628 1 Netzkabelsatz:
1 Netzkabel "UK" ST/BU F-5A 14 0411 27822 1 Netzkabel "D" 14 0411 13558 1 Netzkabel "USA-C-J" 14 0411 13559
1 Aktivkohlefilter (Xylol) 14 0422 30673 1 Nozzle-Cleaner, komplett 14 0478 40941 2 Flaschen für Eindeckmedium mit Deckel, 250ml 14 0464 36537 1 Objektträgerhalter 30, Plastik, Packung á 5 Stück 14 0475 33643 1 Kreuzwasserwaage 14 0464 37056 1 Deckel für Beladewanne 14 0478 39584 1 Deckglasauffangschale 14 0478 39585 1 Entnahmemagazin 30, Packung á 4 Stück 14 0478 39586 1 Beladewanne für Objektträgerhalter 14 0478 39592 1 Wanneneinsatz für Leica Objektträgerhalter 30 14 0478 39593 1 Saugnapf, Packung á 2 Stück 14 0478 39701 2 Deckglasmagazine, Multi-size TM 40-60 x 22mm 14 0478 39748 2 Deckglasmagazine, Multi-size TM 40-60 x 24mm 14 0478 39749 1 Behälter für Prime-Lösung 14 0478 39789 1 Abluftschlauch, 3m 14 0478 39820 1 Bedienungsanleitung für Leica CV5030 14 0707 37101
12
Vergleichen Sie die Lieferung sorgfältig mit Packzettel und Lieferschein. Sollten Sie Abwei­chungen feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihre zuständige Leica Verkaufs­gesellschaft.
Bedienungsanleitung V 2.1 – 08/2008

4. Erste Inbetriebnahme

4.1 Standortbedingungen

Der Standort für den Eindeckautomat Leica CV5030 muss folgende Bedingungen erfüllen:
Stabiler, vibrationsfreier Labortisch mit waagerechter, ebener Tisch­platte und weitgehend schwingungsfreier Boden. Erschütterungen, di­rekt einfallendes, helles Licht und starke Temperaturschwankungen ver­meiden.
Der Eindeckautomat benötigt eine Stellfläche von ca. 550 x 600 mm.
Um die Wartungsklappe öffnen zu können, ist links vom Gerät ein Frei­raum von mindestens 25 cm erforderlich.
Damit der korrekte Anschluss des Abluftschlauches gewährleistet ist, muss an der Rückseite des Gerätes ein Freiraum von mindestens 15 cm eingehalten werden.
Raumtemperatur durchgängig zwischen +10°C und +35°C.
Relative Luftfeuchtigkeit maximal 80%, dabei nicht kondensierend.
Die zur Stromversorgung benutzte Steckdose muss nahe beim Gerät an­gebracht und leicht zugänglich sein.
Das Gerät sollte in einem Abzug betrieben werden. Wenn das nicht mög­lich ist, den Aktivkohlefilter einsetzen und den Abluftschlauch korrekt an­schließen.
Der Eindeckautomat ist nur für den Betrieb in geschlossenen Räumen geeignet.
• Der Aufstellort muss gut belüftet sein, es dürfen sich dort kei­nerlei Zündquellen befinden. Die im Leica CV5030 zu verwen­denden Chemikalien sind sowohl leicht entzündlich, als auch gesundheitsschädlich.
• Der Betrieb des Gerätes in explosionsgefährdeten Räumen ist nicht gestattet.
• Bei extremen Temperaturunterschieden zwischen Lager- und Aufstellort und gleichzeitig hoher Luftfeuchtigkeit kann zu Kondenswasserbildung kommen. In diesem Fall muss vor dem Einschalten eine Wartezeit von mindestens zwei Stunden ein­gehalten werden. Das Nichtbeachten der Wartezeit kann zu Schäden am Gerät führen.
13
4. Erste Inbetriebnahme

4.2 Auspacken und Aufstellen

Jeweils seitlich (mit mindestens 2 Personen) unter das Gerät fassen und auf einen stabilen
21
Abb. 3
65
20

4.3 Vorbereiten und Einstellen des Gerätes

Zur Inbetriebnahme des Gerätes sind folgende Arbeiten durchzuführen:
Transportsicherungen entfernen.
Gerät waagerecht ausrichten.
Filter einsetzen und Abluftschlauch anbringen.
Dispensergruppe einbauen.
Düse zum Objektträger ausrichten.
Nozzle-Cleaner montieren.
Elektrischen Anschluss herstellen.
Labortisch stellen.
Dabei sicherstellen, dass das Gerät auf allen vier Füßen steht.
Die Plastikschutzhaube nach oben vom Gerät abziehen und die beiden Klebestreifen (20) entfernen.
Die Sicherung aus Schaumstoff (21) für den Lift herausnehmen.
Ladeklappe (65) aufklappen und Schaumstoff­Abdeckung für die Beladewanne entnehmen.
Mitgelieferte Zubehörteile auf Vollständigkeit, gemäß Bestellung überprüfen.
folgendes Zubehör einsetzen:
Medienflasche,
Deckglasauffangschale,
Deckglasmagazin,
Ausgabemagazine,
Beladewanne.
Verbrauchsmaterial einfüllen.
14
28
50

4.3.1 Transportsicherungen entfernen

Die Wartungsklappe (28) links am Ge­rät öffnen und die Transportsicherung (50) aus Schaumstoff, die sich hinter dem Antrieb für die Beladewanne be­findet, entnehmen.
Abb. 4
Bedienungsanleitung V 2.1 – 08/2008
24
22
25
Es wird empfohlen, Transportsicherungen zusammen mit den Schrauben beim Gerät zu behalten. Die Teile können (im mitgelieferten Klarsichbeutel) in der Wartungsklappe aufbewahrt werden.

4.3.2 Gerät waagerecht ausrichten

Transportsicherung (24) für Deckglas-Transfermodul
Transportsicherung (25) für den Greifer
Zum Entfernen der Sicherungen die Schrauben (22) und (23) lö­sen und herausschrauben. Transportsicherung (25) abneh­men, den Greifer dabei festhalten und langsam absetzen.
26
4. Erste Inbetriebnahme
23
25
Abb. 5
Gerät auf der Arbeitsfläche in die endgültige Position bringen.
Dabei sicher stellen, dass das Gerät auf allen vier Füßen steht.
Detail 2
Detail 1
Die Haube öffnen und die mitgelieferte Was­serwaage (26), wie in Abb. 6, Detail 1 gezeigt, auf die Arbeitsfläche legen.
27
Durch Herein- bzw. Herausschrauben der Gerätefüße (27) (Detail 2 in Abb. 6) dafür sor- gen, dass das Gerät in beiden Richtungen waagerecht ausgerichtet wird. Dies mit der Wasserwaage kontrollieren.
Abb. 6
15
4. Erste Inbetriebnahme

4.3.3 Abluftsystem

70
32
31
Detail: Montage des Abluft-
schlauches (70).
Die Filterab-
deckung (30) und
der Filter (32)
33
29
sind im Bild ent­fernt, um den Anschluss­stutzen (33) zu zeigen.
30
34
Das Gerät entweder in einem Abzug betreiben oder den Aktivkohlefilter einsetzen und den Ab­luftschlauch korrekt anschließen.
WICHTIG! Der Aktivkohlefilter sollte, wenn tro­cken eingedeckt wird, halbjährlich ausgetauscht werden.
Bei Betrieb mit Xylol in der Wanne (ohne Abzug, mit Abluftschlauch), muss der Aktivkohlefilter mindestens vierteljährlich ausgetauscht werden!
Aktivkohlefilter einsetzen
Lösen der Rändelschraube (34) an der War-
tungsklappe (28), links am Gerät. Jetzt die Wartungsklappe nach links öffnen (
Abb. 7).
Nun die Schraube (29) der Filterabdeckung (30) mit einem Inbusschlüssel SW 3 lösen und die Abdeckung nach oben klappen.
Auf dem Filteretikett (31) kann das Datum des Einsatzes des Filter notiert werden.
Den Filter einsetzen, die Abdeckung (30) schließen und mit der Schraube (29) wieder befestigen.
Abschließend die Wartungsklappe schließen und die Rändelschraube wieder festziehen.
16
31
28
Filteretikett
Abluftschlauch anbringen (Detail in Abb. 7)
Zur Montage den Abluftschlauch (70) bis zum Anschlag auf das Rohr (33) schieben, das sich an der Rückseite der Wartungsklappe (28) befindet.
Abb. 7
Bedienungsanleitung V 2.1 – 08/2008
4. Erste Inbetriebnahme

4.3.4 Dosiergruppe/Dispenser einbauen

Dosiergruppe
37
36
40
35
38
37
34
Abb. 8
Die Dosiergruppe (Abb. 8) aus der Verpackung
nehmen und die drei Düsen (Abb. 12) extra aufbewahren.
Den Dispenser (35) in die Halterung (39) für die
Prime-Position einsetzen (
Abb. 10, Seite 18).
Den Druck-Schlauch (36) vom Deckel der
Medienflasche (37) mit dem Druckluftausgang (41) verbinden. Dazu den oberen weißen Ring (42) nach unten drücken und den Schlauch (36) bis zum An­schlag einstecken. Dann den Ring (42) wieder nach oben ziehen. Damit ist der Schlauch fest verbunden.
Detail:
42
41
43
Druckluft-
ausgang
und
Buchse zur Dispenser­steuerung
35
39
45
Abb. 9
Das Kabel (37) zum Dispenserventil in die
Buchse (43) einstecken und mit der Rändel­schraube (38) festschrauben (siehe Detail).
Deckel (40) auf die Medienflasche (44,
Abb. 10)
aufschrauben und die Medienflasche in die Halterung (45) stecken (Abb. 10).
Beim Aufschrauben des Deckels auf korrekten Sitz des Dichtungsringes im Deckel der Medienflasche achten!
17
4. Erste Inbetriebnahme
Dosiergruppe/Dispenser einbauen (Fortsetzung)
45
44
48
49
46
Abb. 10
Abschließend das Kabel und den Luftschlauch in die dafür vorgesehene Halterung (45) ste­cken (Abb. 10)
Lieferumfang Eindeckdüsen
47
Düse 18 G Düse 20 G Düse 21 G
Abb. 12
18
Abb. 11
Einsetzen der Düse (Abb.11)
Die zum Eindecken vorgesehene Düse aus dem Lieferumfang (Abb. 12) auswählen.
Düse (46) von unten in den Düsenhalter (48) einsetzen und eine Ecke (47 in
Abb. 12) der
Düse entgegen dem Uhrzeigersinn über das Halteblech (49) drehen (Abb. 11).
Auf festen Sitz der Düse achten. Undichtigkeiteen können Blasen beim Eindecken erzeugen.
Bedienungsanleitung V 2.1 – 08/2008

4.3.5 Düse zum Objektträger ausrichten

4. Erste Inbetriebnahme
Detail:
28
51
55
52
Abb. 13
53
Das Ausrichten der Düse ist notwendig, um einen optimalen Abstand zum Objektträger beim Auf­bringen des Eindeckmediums zu erreichen. Dadurch wird die Entstehung von Luftblasen un­ter dem Deckglas vermieden.
Um die Düse auszurichten, wie folgt vorgehen:
Das Gerät stromlos schalten. Dazu Haupt-
schalter auf AUS stellen und den Netzstecker ziehen.
Die Wartungsklappe (28) links am Gerät öff-
nen, wie in
Kap. 4.3.3 beschrieben (siehe Abb.
7).
Den Dispenser in die Arbeitsposition setzen.
Falls notwendig, die Deckglasauffangschale
entfernen.
Durch Drehen der Umlenkrolle (51) des Ob-
jektträgerausschubs (52) diesen so positionie­ren, dass sich einer der höchsten Punkte (55) (siehe Detail) genau unter der Düse befindet (
Abb. 14).
Wenn nötig, muss das Transfermodul (53) vor-
sichtig von Hand entsprechend horizontal verschoben werden.
55
VORSICHT! Die Kippbewegung des Deckglas­Transfermoduls darf nicht von Hand ausgeführt werden!
46
Nun den vertikalen Abstand vom Objektträger-
ausschub zur Düse prüfen (Abb. 14). Er sollte ca. 0,5 - 0,8mm betragen.
Abb. 14
19
4. Erste Inbetriebnahme
Düse zum Objektträger ausrichten
39
56
35
(Fortsetzung)
Abb. 15
Um den Abstand genau einzustellen, z.B. wenn Düsen gewechselt wurde, wie folgt vorgehen:
Den Dispenser (35) aus der Halterung (57,
Abb. 16) entfernen und in die Park-Positon (=
Prime-Position) (39) setzen, wie in
Abb. 15 ge-
zeigt.
Die Inbus-Schraube (54, Abb. 16) bestimmt den Abstand zwischen Düse und Objektträger. Sie kann mit einem Inbusschlüssel SW 3 verstellt werden. Drehen im Uhrzeigersinn vermindert den Ab­stand, Drehen entgegen des Uhrzeigersinns erhöht ihn.
Die Änderung in der Höhe je vollständige Um­drehung (360°) beträgt ca. 0,75mm in der ge­drehten Richtung.
Jetzt die Schraube (54) so weit nach unten drehen (im Uhrzeigersinn), dass sich die Düse genau auf dem höchsten Punkt (55,
Abb. 14)
befindet (Abstand = 0 mm). Dazu sind vielleicht mehrere Versuche notwendig.
20
57
Wenn dieser Punkt erreicht ist, den Dispen­ser wieder in Parkposition setzen und die Schraube (54) mit dem Inbus-Schlüssel SW3 (56) eine ganze Umdrehung entgegen der Uhr­zeigerrichtung drehen.
Damit ist der Abstand zu Düse auf den richti­gen Wert eingestellt.
Abschließend das Gerät wieder an das Strom­netz anschließen.
54
Abb. 16
Bedienungsanleitung V 2.1 – 08/2008
4. Erste Inbetriebnahme

4.3.6 Nozzle-Cleaner

Der Nozzle-Cleaner dient dazu, die Düse nach je­dem verarbeiteten Objektträger von überschüssi­gem Eindeck-Medium zu reinigen.
7
1
3
9
8
Einzelteile
Die einzelnen Komponenten aus der Verpackung entnehmen und auf Vollständigkeit prüfen.
Es müssen vorhanden sein:
Container (1) mit Deckel (10),
5
Bürste (2) (2 Stück),
Halterung (3) mit Inbusschraube (7) und Unter-
legscheibe (8),
Montagewinkel (4) 2 Inbusschrauben (9),
4
Plastikpipette (5),
Inbus-Schlüssel SW 3 (6).
10
2
6
Abb. 17
Zusammenbau
Der Nozzle-Cleaner besteht aus einem Container (für die Reinigungsflüssigkeit), in den eine Bürste ein­gesetzt wird. Zum feucht halten der Bürste (mit Xylol) dient ein Streifen aus Filz (19).
2
16
10
19
15
①➁
Bürste (2) so in den Container einsetzen, dass die seitlichen Führungen (15) (je 2 rechts und links) in die dafür vorgesehenen Aussparun­gen (16) passen.
Abb. 18
Nun den Deckel (10) aufsetzen und nach un­ten drücken, bis er einrastet.
21
4. Erste Inbetriebnahme
Montage
11
7, 8
Um die Halterung für den Nozzle-Cleaner zu montie-
12
9
4
Abb. 19
Zuerst den Montagewinkel (4) mit den zwei Schrauben (9) in den Bohrungen (11) in der Gehäusewand (12) befestigen (Abb. 19/2). Dar­auf achten, dass der Montagewinkel parallel zur Kante der Gehäusewand ist (rote Ellipse).
ren, müssen zuerst die Transportsicherungen für das Deckglas-Transfermo­dul und den Greifer entfernt werden (siehe Kap. 4.3.1,
Abb. 4).
Zur Montage werden die Gewindelöcher (11) der Transportsicherung ver­wendet.
22
3
Jetzt die Halterung (3) mit der Schraube (7) und Scheibe (8) am Montagewinkel befestigen.
17
1
6
Den fertig zusammengebauten Nozzle-Cleaner (1), wie in einsetzen. Dabei nach unten drücken, um si­cherzustellen, dass die zwei seitlichen Befestigungsbügel (17) in die Nuten der Hal­terung einrasten (hörbares Klicken).
Abb. 20/2 gezeigt, in die Halterung
Abb. 20
Bedienungsanleitung V 2.1 – 08/2008
Ausrichtung zur Düsennadel
13
7
3
Bewegungsfreiheit feststellen
14
18
Abb. 21
4. Erste Inbetriebnahme
Nach dem Einsetzen des Nozzle-Cleaners
muss eine Ausrichtung zur Düse (13) erfolgen.
Dazu die Schraube (7) mit dem Inbusschlüs-
sel SW 3 (6) lösen ( Cleaner durch seitliches Verschieben der Halterung (3) so ausrichten, dass sich die Düsen-Nadel (13) korrekt in der Mitte der Reinigungsöffnung bewegt (
Zum Schluss sicherstellen, dass der Greifer
(14) bei seiner Bewegung und/oder der trans­portierte Objektträger (18) nicht mit dem Nozzle-Cleaner kollidiert (Abb. 22).
Falls die Kante des Objektträgers den Deckel
des Bürstenhalters berührt, kann nach Lösen der Schrauben (9) an der Gehäusewand (
19/2
) eine Feinjustierung vorgenommen wer­den. Dabei das in den Bohrungen vorhande­ne Spiel nutzen.
Abb. 20/1) und den Nozzle-
Abb. 20).
Abb.
Abb. 22
Den Container mit Xylol oder entsprechendem Xylolersatzstoff befüllen. Zum Einfüllen die mit­gelieferte Pipette (Pos. 5 in
Abb. 17) benutzen.
23
4. Erste Inbetriebnahme

4.3.7 Elektrischen Anschluss herstellen

Alle elektrischen Anschlüsse befinden sich auf der Geräterückseite links (Abb. 23).
Das Gerät MUSS an eine geerdete Netzsteckdose angeschlossen werden. Das Gerät wird mit einem Satz verschiedener Netzkabel ausgeliefert. Es darf nur das Kabel verwendet werden, das für das örtliche Leitungsnetz (Steckdose) vorgesehen ist.
Das Gerät ist ausgelegt für: 100 bis 240V Wechselspannung bei 50/60Hz.
59
85
58

4.3.8 Einsetzen des Zubehörs

60
Abb. 23
Netzverbindung herstellen
Sicher stellen, dass der Ein­deckautomat ausgeschal­tet ist: Der Hauptschalter (84) auf der Frontseite muss in der Stellung “0“= AUS stehen.
84
Das passende Netzkabel in die Eingangs­buchse (58) der Spannungsversorgung einste­cken.
Die serielle Schnittstelle (59) ist für die Ver­bindung mit dem Leica ST5020 (Multistainer) vorgesehen, wenn beide Geräte zusammen als Workstation betrieben werden. (siehe hierzu
Kapitel 5.7.2)
Die Schnittstelle RS 485 (85) darf nicht verwen­det werden.
Deckglasauffangschale
Die Deckglasauffangschale (60) dient zum Able­gen von gebrochenen Deckgläsern durch das Transfermodul.
24
52
Abb. 24
Deckglasauffangschale, wie in
Abb. 24 ge-
zeigt, nach rechts in den Objekträgeraus­schub (52) eingehängen. Beim Arbeiten mit dem Gerät immer auf einen festen Sitz ach­ten.
Bedienungsanleitung V 2.1 – 08/2008
Loading...
+ 54 hidden pages