Leica CV5030 User Manual [sv]

Page 1
Bruksanvisning
Leica CV5030 V2.1 Svenska – 08/2008 Förvara alltid denna manual i närheten av instrumentet. Läs igenom den noggrant innan du tar instrumentet i drift!
Leica CV5030
Automatisk
täckglasmonterare
Page 2
Page 3
OBS
Information, numeriska data, anvisningar och värderingar i denna dokumentation motsvarar ve­tenskapens aktuella dagsläge och den senaste tekniken så som vi uppfattar den efter djupgående analys av detta fält. Vi har ingen som helst skyldighet att uppdatera denna handbok regelbundet och kontinuerligt i enlighet med senaste tekniska utveckling, ej hel­ler att förse våra kunder med extra kopior, upp­dateringar etc. av denna handbok. Vi tar inget ansvar för felaktiga utsagor, ritningar, tekniska illustrationer etc. i denna handbok så långt som går enligt de nationella juridiska system som gäller i varje enskilt fall. I synnerhet tas inget ansvar för ekonomiska förluster eller följdskador som orsakas av eller kan härledas till information i denna handbok. Utsagor, ritningar, illustrationer och annan infor­mation vad gäller innehåll eller tekniska detaljer i den föreliggande handboken ska inte anses som garanterade prestanda för våra produkter.
Dessa anges endast i de avtalsvillkor som över­enskommits mellan oss och våra kunder. Leica förbehåller sig rätten att ändra de tekniska specifikationerna och tillverkningsprocessen utan föregående varning. Det är endast på detta sätt det är möjligt att hela tiden förbättra tekniken och de tillverkningsprocesser som används till våra produkter. Detta dokument är skyddat av copyright. All copyright till detta dokument hålls av Leica Biosystems Nussloch GmbH. All reproduktion av text och bilder (eller delar därav) genom tryckning, fotokopiering, microfic­he, webbkameror eller på något annat sätt – inklusive elektroniska system och media – kräver uttryckligt tillstånd i skrift av Leica Biosystems Nussloch GmbH. Instrumentets serienummer och tillverkningsår står på typskylten på baksidan av instrumentet.
© Leica Biosystems Nussloch GmbH
Publicerad av: Leica Biosystems Nussloch GmbH
Heidelberger Str. 17–19 D-69226 Nussloch Tyskland Telefon: +49 (0)6224 143-0 Fax: +49 (0)6224 143-268 Internet http://www.leica-microsystems.com
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
Page 4
Innehållsförteckning
1. Viktig information ............................................................................................................................................ 6
2. Säkerhet ............................................................................................................................................................ 7
2.1 Säkerhetsföreskrifter.................................................................................................................................... 7
2.2 Varningsmeddelanden ................................................................................................................................. 7
3. Instrumentkomponenter och specifikationer ........................................................................................... 10
3.1 Översikt – instrumentdelar ........................................................................................................................ 10
3.2 Tekniska data ............................................................................................................................................... 11
3.3 Standardleverans – packlista ................................................................................................................... 12
4. Första driftsättning ........................................................................................................................................ 13
4.1 Villkor för installationsplats ....................................................................................................................... 13
4.2 Uppackning och installation ...................................................................................................................... 14
4.3 Förberedelse och justering av instrumentet .......................................................................................... 14
4.3.1 Borttagning av transportlås ...................................................................................................................... 14
4.3.2 Ställa instrumentet plant ............................................................................................................................15
4.3.3 Ventilationssystem ...................................................................................................................................... 16
4.3.4 Installera fördelargruppen/fördelaren .................................................................................................... 17
4.3.5 Justera munstycket efter preparatglaset ...............................................................................................19
4.3.6 Munstycksrengörare ..................................................................................................................................21
4.3.7 Anslutning av elkablar ................................................................................................................................24
4.3.8 Anslutning av tillbehör ................................................................................................................................ 24
4.3.9 Påfyllning av förbrukningsartiklar ............................................................................................................ 26
5. Användning ..................................................................................................................................................... 27
5.1 Kontrollpanelens funktioner ......................................................................................................................27
5.2 Knapparnas beteckningar och deras funktioner .................................................................................. 28
5.3 Koppla på instrumentet .............................................................................................................................. 30
5.4 Konfigureringsmenyn ................................................................................................................................. 31
5.4.1 Konfigurera parameteruppsättningar ..................................................................................................... 32
5.4.2 Ställa in parametrarna i meny A ............................................................................................................... 32
5.4.3 Ställa in parametrarna i meny B ............................................................................................................... 35
5.4.4 Parameterinställningar för olika täckglasmonteringsmedel ...............................................................37
5.5 Displayer – statusmeddelanden ...............................................................................................................40
5.6 Påläggning av täckglas .............................................................................................................................. 44
5.6.1 Förberedelser............................................................................................................................................... 44
5.6.2 Starta täckglasappliceringen.................................................................................................................... 45
5.6.3 Avbryta täckglasappliceringen................................................................................................................. 46
5.6.4 Processorsakade avbrott .......................................................................................................................... 48
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 5
Innehållsförteckning
5.7 CV5030 med överföringsstation ................................................................................................................ 51
5.7.1 Användning som arbetsstation till ST5010 – CV5030 ............................................................................ 51
5.7.2 Användning som arbetsstation till ST5020 – CV5030 ............................................................................ 52
5.7.2 Användning som arbetsstation till ST5020 – CV5030 ............................................................................ 53
5.7.3 Viktiga anvisningar för användning som arbetsstation ........................................................................54
5.7.4 Avbryta användning som arbetsstation .................................................................................................. 55
6. Underhåll och rengöring .............................................................................................................................. 56
6.1 Daglig start av instrumentet ...................................................................................................................... 56
6.2 Daglig rengöring och underhåll ................................................................................................................57
6.2.1 Rengöringsöversikt ..................................................................................................................................... 59
6.2.2 Rengöra och byta sugkoppar .................................................................................................................... 60
6.2.3 Anvisningar för rengöring och underhåll av munstycksrengöraren ................................................. 60
6.3 Byta täckglasmonteringsmedel ................................................................................................................61
6.3.1 Xylenbaserat täckglasmonteringsmedel –> xylenbaserat täckglasmonteringsmedel .................61
6.3.2 Xylensubstitutbaserat monteringsmedel –> xylenbaserat monteringsmedel ................................. 61
6.3.3 Xylenbaserat monteringsmedel –> xylensubstitutbaserat monteringsmedel ................................. 61
7. Funktionsfel och felsökning ........................................................................................................................ 62
8. Extra tillbehör ................................................................................................................................................. 63
8.1 Beställningsinformation ............................................................................................................................. 63
9. Garanti och service ....................................................................................................................................... 75
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
Page 6

1. Viktig information

Symboler i texten och deras betydelse
Varningsanvisningar har grå bakgrund och är märkta med
en varningstriangel:
Anvisningar, dvs. viktig information för användaren är markerade med grått och märkta
med symbolen .
Brandfarliga lösningsmedel och rea­gensmedel märkta med denna symbol.
(5)
START
Siffror inom parantes hänvisar till platser i bilder.
Funktionstangenter på pekskärmen skrivs med versaler och är markerade med fet stil.
Avsedd användning
Leica CV5030 är en automatisk täckglasmonterare för påläggning av täckglas på vävnadspartier, cel­ler eller prover monterade på preparatglas med hjälp av olika slags täckglasmonteringsmedel.
All annan användning av instrumentet räknas som obehörig. Underlåtelse att följa dessa anvis­ningar kan leda till olycka, person­skada eller skada på instrument eller tillbehörsutrustning.
Instrumenttyp
Alla data i den här bruksanvisningen gäller endast för den instrumenttyp som anges på titelbladet.
Det finns en typskylt med serienumret fastsatt på instrumentets baksida. (Serienumret står också ovanför laddningsluckan på instruments framsida.)
Personalens kvalifikationer
Leica CV5030 får bara användas av utbildad laboratoriepersonal.
Laboratoriepersonal som har behörighet för att använda Leica CV5030 måste läsa den här bruksanvisningen noggrant och känna till samtliga av instrumentets tekniska funktioner innan Leica CV5030 används.
Fig. 1
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 7
Säkerhets- och varningsanvisningarna i det här kapitlet ska uppmärksammas vid alla tillfällen. Användaren ska läsa de här anvisningarna även om han eller hon är van vid att sköta och använda Leica-utrustning.

2.1 Säkerhetsföreskrifter

2. Säkerhet

Den här bruksanvisningen innehåller viktiga in­struktioner och information som gäller säker drift och underhåll av instrumentet. Det är en viktig del av instrumentet och måste läsas igenom noggrant före installation och användas och förvaras nära instrumentet.
Bruksanvisningen måste komplette­ras med motsvarande instruktioner om det är nödvändigt på grund av gällan­de nationella föreskrifter angående olycksförebyggande åtgärder och mil­jöskydd i det land där instrumentet ska användas.
Skyddsanordningarna på instrumentet och tillbehören får ej tas bort eller ändras. Instrumentet får endast öppnas och repareras av servicetekniker som är auktoriserade av Leica.
Instrumentet är tillverkat och testat enligt säker­hetsföreskrifterna för elektriska instrument för mätning, styrning, reglering och laboratoriebruk. För att bibehålla detta tillstånd och säkerställa en riskfri drift måste användaren följa anvisningarna och varningarna som står i den här bruksanvis­ningen.
Aktuell information om tillämpliga standard finns i instrumentets CE-deklaration på vår webbplats:
http://www.leica-microsystems.com

2.2 Varningsmeddelanden

Säkerhetsanordningar som tillverkaren monterat på instrumentet utgör endast grunden för ett olycksfallsskydd. Huvudansvaret för olycksfri drift ligger i första hand hos den juridiska person där instrumentet används liksom hos de personer han eller hon utnämner till att sköta drift, underhåll och reparationer av instrumentet. För att garantera att instrumentet fungerar perfekt måste följande anvisningar och varningar iakttagas.
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
Page 8
2. Säkerhet
Varning – Transport och installation
• Instrumentet får bara transporteras upprätt (använd transportlås!). Det behövs två personer för att lyfta eller bära instrumentet!
• Leica CV5030 är endast avsett för användning i slutna rum.
• Anslut instrumentet till ett jordat eluttag med någon av de medföljande elkablarna. Skydds-
funktionen får inte tas bort genom att man använder en förlängningskabel utan skyddsleda­re. Instrumentet känner automatiskt av till vilken spänning/frekvens det ansluts.
• Installationsutrymmet måste vara välventilerat och får inte innehålla några typer av tänd-
ningskällor. De kemikalier som används med Leica CV 5030 är lättantändliga och hälsovåd­liga.
• Använd inte instrumentet i rum med explosionsrisk.
• Extrema temperaturskillnader mellan förvarings- och installationsplatserna och hög luftfuk-
tighet kan orsaka kondens inne i instrumentet. I det fallet måste man vänta två timmar innan instrumentet kopplas in. Annars kan instrumentet ta skada.
• Instrumentet måste stå helt plant före driftsättning (för mer information, se Kapitel 4.3,
"Första driftsättning").
Varningar – Använda instrumentet
• Leica CV5030 får bara användas av utbildad laboratoriepersonal.
• Det får endast användas för sitt avsedda användningsområde och enligt instruktionerna i
denna bruksanvisning.
• I en nödsituation ska strömbrytaren slås av och instrumentet kopplas bort från
eluttaget.
• Vid arbete med reagensmedel ska lämplig skyddsklädsel användas (laboratorierock, hand-
skar, skyddsglasögon). Undvik hudkontakt med lösningsmedel eller täckglasmonteringsmedel.
• Se till att monteringsmedel appliceras i rätt mängd (för mer information, se Kapitel 5.4,
"Konfigureringsmenyn"). Överflödigt monteringsmedel kan rinna från preparatglaset på arbetsytan och badinsatsens transportband, vilket försämrar rörligheten i instrumentets delar (se även Kapitel 6, "Rengöring och underhåll").
• Blockera inte motordrivna komponenter under drift.
Skaderisk på grund av trasigt glas!
• Vicka inte överföringsmodulen manuellt!
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 9
Varningar – Använda instrumentet (forts.)
• Instrumentet måste under alla omständigheter användas med antingen medföljande aktivt kolfilter eller en ventilationsslang, eftersom hälsovådliga och lättantändliga ångor uppstår också när instrumentet används korrekt!
• Brandrisk föreligger vid arbete med öppen låga (t.ex. bunsenbrännare) i instrumentets ome­delbara närhet (ångor från lösningsmedel). Iaktta därför ett minsta säkterhetsavstånd på 3 meter!
Varning – Hantering av reagensmedel
• Var försiktig när du hanterar lösningsmedel! Bär alltid gummihandskar och skyddsglasögon när du hanterar kemikalier som används i instrumentet.
• De reagensmedel som används kan vara både toxiska och lättantändliga.
• Vid användning av rengöringsmedel iakttas tillverkarens och laboratoriets säkerhetsföre­skrifter!
• Använda reagensmedel hanteras i enlighet med gällande lokala föreskrifter och företagets/ laboratoriets deponeringsföreskrifter.
2. Säkerhet
Varningar – Rengöring och underhåll
• Stäng av instrumentet och dra ut elkabeln före rengöring.
• Endast behörig och kvalificerad servicepersonal får rengöra och utföra service på instru­mentets interna komponenter.
• Använd inte skurpulver eller lösningsmedel som innehåller aceton, klorin eller xylen vid rengöring av instrumentets ytor.
• Rengör kåpan med ett milt hushållsrengöringsmedel. De putsade ytorna tål inte lösningsmedel!
• Förhindra att vätskor kommer in i instrument under rengöring eller användning.
Säkerhetsdataark för reagensmedel kan erhållas från respektive kemikalietillverkare. De kan också hämtas från följande webbplats: http://www.msdsonline.com
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
Page 10

3. Instrumentkomponenter och specifikationer

3.1 Översikt – instrumentdelar
Instrumentskydd
utmatningsmagasin
Ledare för
Utmatningsmagasin
Underhålls-
lucka
Täckglas-
magasin
På-/av-
strömbrytare
Laddningsbad
Flaska för täckglasmonte­ringsmedel
Dispenserns förvaringsläge
Kontrollpanel
Instrumentfötter, justerbara i höjdled
Fig. 2
10
Inmatningslucka
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 11
3. Instrumentkomponenter och specifikationer

3.2 Tekniska data

Elektrisk anslutning
Matningsspänning: 100 till 240 V AC, ± 10% Frekvens: 50 - 60 Hz Max. ineffekt: ca 100 VA Säkring: termoelektrisk, inbyggd i huvudströmbrytaren Utlösningsström: 5 A IEC 1010-klassificering: skyddsklass 1
föroreningsgrad 2 överspänningskategori II
Anslutningar: RS 232C, servicegränssnitt
Driftvillkor
Temperatur: 10 - 35 °C, Absolut luftfuktighet: 10% - 80% (icke-kondenserande) Förvaringstemperatur: 5°C - 55°C
Förvaringsluftfuktighet: < 80 %
Mått och vikter
Bredd: 420 mm Djup: 600 mm Höjd: (med locket stängt) 550 mm Vikt: ca 57 kg
Prestanda
Genommatningshastighet för preparatglas: 1 preparatglas på ca 9 s Lämpliga preparatglas: preparatglas av hög kvalitet* Lämpliga täckglas: 22 - 24mm x 40 - 60mm Täckglasmagasinets kapacitet: beror på täckglasets tjocklek/sammansättning
Flaska för monteringsmedel: 250 ml Max. påfyllningsmängd: 200ml Appliceringsmängd: individuellt justerbart Monteringsmedeltyper: alla kommersiella monteringsmedel**
* Kontakta din leverantör för ytterligare information! ** Rekommendation: Leica CV Ultra
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
TM
11
Page 12
3. Instrumentkomponenter och specifikationer
3.3 Standardleverans – packlista
Standardutrustningen för Leica CV5030 består av följande delar: Kat.nr 1 basinstrument 14 0478 39700
1 tillbehörssats som består av: 14 0478 39402
3 munstycken (21 G, 20 G, 18 G) 1 fördelare
1 tillbehörssats som består av: 14 0478 39734
1 Leica-borste 14 0183 30751 1 insexnyckel, storlek 3,0 14 0222 04138 1 hylsnyckel, storlek 13 14 0330 37628 1 uppsättning elkablar:
1 elkabel "UK" ST/BU F-5A 14 0411 27822 1 elkabel "Tyskland" 14 0411 13558 1 elkabel "USA-Kanada-Japan" 14 0411 13559
1 aktivt kolfilter (xylen) 14 0422 30673 1 munstycksrengörare, fullständig enhet 14 0478 40941 2 flaskor för monteringsmedel med lock, 250ml 14 0464 36537 1 preparatglashållare 30, plast, fempack 14 0475 33643 1 korsformat vattenpass 14 0464 37056 1 lock för laddningsbad 14 0478 39584 1 uppfångningsbricka för täckglas 14 0478 39585 1 utmatningsmagasin 30, fyrpack 14 0478 39586 1 laddningsfack för preparatglashållare 14 0478 39592 1 badinsats för Leica-preparatglashållare 30 14 0478 39593 1 sugkopp, tvåpack 14 0478 39701 2 täckglasmagasin, flera storlekar TM 40-60 x 22mm 14 0478 39748 2 täckglasmagasin, flera storlekar TM 40-60 x 24mm 14 0478 39749 1 luftningsbehållare 14 0478 39789 1 ventilationsslang, 3m 14 0478 39820 1 bruksanvisning för Leica CV5030 14 0478 80001
12
Kontrollera leveransen noga mot packlistan och följesedeln. Kontakta omedelbart Leica om skillnader föreligger.
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 13

4. Första driftsättning

4.1 Villkor för installationsplats

Installationsplatsen för Leica CV5030 automatisk täckglasapplikator måste uppfylla följande krav:
Stabil, vibrationsfri arbetsbänk med horisontell och plan yta och i stort sett vibrationsfritt golv. Undvik vibrationer, starkt direkt ljus och starka temperaturskiftningar.
Den automatiska täckglasapplikatorn behöver en installationsyta på ca 550 x 600 mm.
Minst 25 cm fritt utrymme krävs till vänster om instrumentet för att kunna öppna serviceluckan.
Minst 15 cm fritt utrymme måste lämnas på instrumentets baksida för att säkerställa att ventilationsslangen är korrekt ansluten.
Rumstemperatur vanligtvis mellan +10°C och +35°C.
Relativ fuktighet högst 80%, icke kondenserande.
Eluttaget måste sitta nära instrumentet och vara lätt åtkomligt.
Instrumentet bör användas i dragskåp. Om det inte är möjligt, sätt i det aktiva kolfiltret och anslut ventilationsslangen korrekt.
Den automatiska täckglasapplikatorn är endast avsedd för användning i slutna rum.
• Installationsutrymmet måste vara välventilerat och får inte inne­hålla några typer av tändningskällor. De kemikalier som an­vänds med Leica CV5030 är lättantändliga och hälsovådliga.
• Instrumentet får inte användas i områden där explosionsrisk före­ligger.
• Extrema temperaturskillnader mellan förvarings- och installa­tionsplatserna och hög luftfuktighet kan orsaka kondens inne i instrumentet. I det fallet måste man vänta två timmar innan instru­mentet kopplas in. Om väntetiden inte upprätthålls kan instrumentet ta skada.
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
13
Page 14
4. Första driftsättning

4.2 Uppackning och installation

21
• Ta tag under instrumentet varje sida (minst personer krävs) och lyft upp det på en stabil arbetsbänk.
Se till att instrumentet står på alla fyra fötterna.
Dra upp och bort plastskyddskåpan från in­strumentet och ta bort de två tejpbitarna (20).
Ta bort skumgummiskyddet (21) för hissen.
Öppna laddningsluckan (65) och ta bort skum­gummit som täcker laddningsbadet.
Kontrollera att alla tillbehör har levererats enligt beställningen.
Fig. 3
65
20
4.3 Förberedelse och justering av instrumen­tet
Ta instrumentet i drift genom att utföra följande:
Ta bort transportlåsen.
Ställ in instrumentet jämnt.
Sätt i filtret och anslut ventilationsslangen.
Installera fördelargruppen.
Justera munstycket efter preparatglaset.
Installera munstycksrengöraren.
Anslut elkabeln.
50
28
Använd följande tillbehör:
flaska för monteringsmedel
uppfångningsbricka för täckglas
täckglasmagasin
utmatningsmagasin
laddningsbad
Fyll på förbrukningsartiklar.

4.3.1 Borttagning av transportlås

Öppna serviceluckan (28) på instrumen­tets vänstra sida och ta bort transport­låset i skumgummi (50) bakom ladd­ningsbadets drev.
Fig. 4
14
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 15
24
22
25
Vi rekommenderar att du förvarar transportlåsen och skruvarna i närheten av instrumentet. Delarna kan förvaras (i den medföljande plastpåsen) i serviceluckan.

4.3.2 Ställa instrumentet plant

Transportlås (24) för täckglas­överföringsmodulen
transportlås (25) för gripare
Skruva bort skruvarna (22) och (23) och ta bort skydden. Håll fast griparen ordentligt, ta bort transportlåset (25) och sätt ner griparen försiktigt.
26
4. Första driftsättning
23
25
Fig. 5
Placera instrumentet på rätt plats på arbetsbänken.
Se till att instrumentet står på alla fyra fötterna.
Detaljbild 1
Detaljbild 2
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
27
Fig. 6
Öppna kåpan och placera det medföljande vattenpasset (26) på arbetsbänken enligt
fig. 6, detaljbild 1.
Skruva på instrumentets fötter (27) (
2 i fig. 6
) tills instrumentet står plant i både
detaljbild
sidled och djupled. Kontrollera detta med vattenpasset.
15
Page 16
4. Första driftsättning

4.3.3 Ventilationssystem

70
32
31
Förstoring: Installera ventila-
tionsslangen (70).
Filterkåpan (30)
och filtret (32)
har tagits bort så
33
29
att anslutnings­stycket (33) syns.
30
34
Använd instrumentet i ett dragskåp eller sätt i det aktiva kolfiltret och anslut ventilationsslangen korrekt.
VIKTIGT! För torra täckglas bör det aktiva kol­filtret bytas två gånger om året.
För användning med xylen i badet (utan dragskåp, med ventilations­slang) måste det aktiva kolfiltret bytas minst fyra gånger om året!
Sätta i aktivt kolfilter
Skruva bort den räfflade skruven (34) från
serviceluckan (28) på instrumentets vänstra sida. Öppna serviceluckan åt vänster (
fig. 7).
Skruva sedan bort skruven (29) på filterkåpan (30) med en insexnyckel storlek 3 och fäll upp kåpan.
Anteckna datum för filterbytet på filteretiket­ten (31).
Sätt i filtret, stäng kåpan (30) och säkra den med skruven (29).
Stäng till sist serviceluckan och dra åt den räfflade skruven.
16
31
28
Filteretikett
Ansluta ventilationsslangen (detaljbild på fig. 7)
Installera genom att trycka fast ventilations­slangen (70) på röret (33) så långt som möjligt. Röret sitter bakom serviceluckan (28).
Fig. 7
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 17
4. Första driftsättning

4.3.4 Installera fördelargruppen/fördelaren

Fördelargrupp
37
36
40
35
38
37
34
Fig. 8
Packa upp fördelargruppen (fig. 8). Lägg de tre
munstyckena (fig. 12) på ett säkert ställe.
Sätt fördelaren (35) i hållaren (39) i luftnings-
läge (
fig. 10, sidan 18).
Anslut tryckslangen (36) mellan flaskan för
monteringsmedel (37) och tryckluftsutblåset (41). Gör det genom att trycka ner den övre vita ring­en (42) och trycka slangen (36) så långt det går. Dra sedan upp ringen (42) igen. Nu sitter slangen ordentligt.
Förstoring:
42
41
43
Trycklufts-
utblås
och
Uttag för för­delarstyrning
35
45
39
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
Fig. 9
• Anslut fördelarventilens kabel (37) till uttaget
(43) och skruva fast den med den räfflade skru­ven (38) (se detaljbild).
Skruva på locket (40) på flaskan för monte-
ringsmedel (44,
fig. 10) och sätt flaskan i hål-
laren (45) (fig. 10).
Se till att lockets tätningsring hamnar rätt när du skruvar på locket till flas­kan för monteringsmedel!
17
Page 18
4. Första driftsättning
Installera fördelargruppen/fördelaren (forts.)
45
44
48
49
46
Fig. 10
Anslut till sist kabeln och luftslangen till den medföljande hållaren (45) (
Medföljande munstycken
Munstycke 18 G Munstycke 20 G Munstycke 21 G
fig. 10)
47
Fig. 12
18
Fig. 11
Sätta fast munstycket (fig.11)
Välj ett av munstyckena som medföljde leve­ransen (fig. 12).
Sätt munstycket (46) i munstyckshållaren (48) underifrån och vrid ett av munstyckets hörn (47 i
fig. 12) moturs med hjälp av fästplattan
(49) (fig. 11).
Kontrollera att munstycket sitter ordentligt. Läckande munstycken kan orsaka bubblor när täckglaset läggs på.
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 19

4.3.5 Justera munstycket efter preparatglaset

4. Första driftsättning
Försto­ring:
28
51
55
52
53
Munstycket måste justeras så att det har opti­malt avstånd till preparatglaset när täckglasmon­teringsmedlet appliceras. Det förhindrar att luftbubblor uppstår under täckglaset.
Justera munstycket så här:
Gör instrumentet strömlöst. Det gör du genom
att slå av huvudströmbrytaren och dra ut el­kabeln.
Öppna serviceluckan (28) på instrumentets
vänstra sida enligt beskrivningen i
Kapitel 4.3.3
(se fig. 7).
Flytta fördelaren till arbetsläget.
Ta i förekommande fall bort uppfångnings-
brickan för täckglas.
Vrid på ratten (51) på preparatglasutmatning-
en (52) så att en av utmatningens högsta punkter (55) (se detaljbild) är exakt under munstycket (
fig. 14).
Vid behov kan du försiktigt flytta överförings-
modulen (53) manuellt i sidled.
55
46
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
Fig. 13
Fig. 14
Varning! Vicka inte överföringsmodulen manuellt!
Kontrollera avståndet i höjdled mellan prepa-
ratglasutmatningen och munstycket (fig. 14). Det ska vara ca 0,5–0,8mm.
19
Page 20
4. Första driftsättning
Justera munstycket efter preparatglaset
39
56
35
(forts.)
Fig. 15
Ställ in avståndet så här, till exempel om du har bytt munstycke:
Ta bort fördelaren (35) från hållaren (57,
fig. 16) och placera den i förvaringsläge
(= luftningsläge) (39) som i
fig. 15.
Insexskruven (54, fig. 16) bestämmer avståndet mellan munstycket och preparatglaset. Den kan justeras med en insexnyckel storlek 3. Vrid medurs för att minska avståndet och mot­urs för att öka det.
Höjdförändringen per helt varv (360°) är ca 0,75mm.
Vrid ner skruven (54) (medurs) tills munstyck­et är exakt vid det högsta läget (55,
fig. 14) (av-
stånd = 0mm). Du kan behöva flera försök.
När det är klart kan du sätta du tillbaka förde­laren i viloläge. Vrid skruven (54) ett helt varv moturs med insexnyckeln storlek 3 (56).
Nu är avståndet till munstycket inställt korrekt.
20
Anslut till sist instrument till eluttaget.
57
54
Fig. 16
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 21
4. Första driftsättning

4.3.6 Munstycksrengörare

Munstycksrengöraren används för att ta bort överflödigt täckglasmonteringsmedel från mun-
Delar
Kontrollera att alla delar finns i förpackningen. Följande behövs:
stycket efter varje preparatglas.
Behållare (1) med lock (10)
Borste (2) (2 st.)
7
1
3
9
8
5
Hållare (3) med insexskruv (7) och bricka (8)
Monteringskonsol (4) med 2 sexkantskruvar (9)
Plastpipett (5)
Insexnyckel, storlek 3 (6)
4
10
2
6
Fig. 17
Montering
Munstycksrengöraren består av en behållare (för rengöringsvätska). I den sitter en borste. En filtremsa (19) håller borsten fuktig (med xylen).
2
16
10
19
15
①➁
Sätt borsten (2) i behållaren, så att sidoske­norna (15) (två på höger sida och två på vän­ster sida) passar in i skårorna (16).
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
Fig. 18
Sätt på locket (10) och tryck ner det tills det klickar på plats.
21
Page 22
4. Första driftsättning
Montering
11
För att kunna installera mun­stycksrengörarens hållare
12
9
4
måste du först ta bort trans­portlåsen från täckglasöver­föringsmodulen och griparen (se Kapitel. 4.3.1, fig. 4). Installera med hjälp av de gängade hålen (11) i trans­portlåset.
Börja med att fästa monteringskonsolen (4) i
7, 8
3
hålen (11) i kåpans vägg (12) ( två skruvarna (9). Se till att konsolen monte­ras parallellt med kanten på väggen (den röda ovala markeringen).
Fäst sedan hållaren (3) vid monteringskonso­len med hjälp av skruven (7) och brickan (8).
Fig. 19
fig. 19/2) med de
17
1
6
Sätt den färdigmonterade munstycksrengöra­ren (1) i hållaren som i att de två hakarna på sidorna (17) fäste i skåro­rna på konsolen (klickljud).
fig. 20/2. Tryck nedåt så
22
Fig. 20
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 23
Linjering med munstycksnålen
13
7
3
Kontrollera rörelsebanan
14
18
Fig. 21
4. Första driftsättning
När munstycksrengöraren har installerats
måste den justeras mot munstycket (13).
Lossa skruven (7) med en insexnyckel storlek 3
fig. 20/1) och justera munstycksrengöraren
(6) ( genom att flytta konsolen (3) i sidled tills mun­stycksnålarna (13) hamnar i rätt position mitt i rengöringsporten (
• Kontrollera till sist att griparen (14) inte krock-
ar med munstycksrengöraren ( eller det transporterade preparatglaset (18) rör sig.
Om preparatglasets kant nuddar borsthålla-
rens lock kan du finjustera rörelsen genom att lossa skruvarna (9) på kåpväggen ( Sedan ska det finnas tillräckligt spel i hålen.
fig. 20).
fig. 22) när den
fig. 19/2).
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
Fig. 22
Fyll behållaren med xylen eller motsvarande
xylensubstitut. Använd den medföljande pipet­ten (nr 5 i
fig. 17).
23
Page 24
4. Första driftsättning

4.3.7 Anslutning av elkablar

Alla elanslutningar sitter till vänster på instru­mentets baksida (fig. 23).
Instrumentet MÅSTE anslutas till ett jordat vägguttag. Använd endast den av de medföljande elkablarna som passar det lokala eluttaget.
59
Instrumentet är dimensionerat för: 100 till 240V växelström vid 50/60Hz.
Anslutning till eluttag
Kontrollera att täckglasma­skinen är avstängd. Strömbrytaren på framsi­dan måste vara i läge "0"= AV.
84
58

4.3.8 Anslutning av tillbehör

60
52
24
Fig. 23
Fig. 24
Sätt rätt elkabel i uttaget på maskinen (58).
Serieporten (59) är avsedd för anslutning av Leica ST5020 (multiinfärgare) när de två en­heterna arbetar tillsammans som en arbets­station. (för mer information, se
Kapitel 5.7.2).
RS 485-gränssnittet (85) får inte användas.
Uppfångningsbricka för täckglas
Uppfångningsbrickan (60) används för täckglas som går sönder i överföringsmodulen
Haka fast uppfångningsbrickan vid preparat­glashållarens utmatning, åt höger som i
fig. 24
(52). Kontrollera att det alltid sitter korrekt när instrumentet används.
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 25
Anslutning av tillbehör (forts.)
62
4. Första driftsättning
Täckglasmagasin
Välj ett täckglasmagasin (62) för önskad täck-
glastyp (bredd 22 eller 24 mm) och tryck in det i därför avsett spår till stoppet (bladfjäder) (61, fig. 25).
61
Fig. 25
68
67
66
63
65
64
Fig. 26
Utmatningsmagasin
Fyll hissen (64) med önskat antal utmatnings-
magasin (63). Två utmatningsmagasin av storlek 30 eller tre av storlek 20 passar.
Minst ett utmatningsmagasin av storlek
30 eller två av storlek 20 måste användas.
Laddningsbad
Dra ut laddningsluckan (65) framåt och dra ut
förlängningen (66).
Sätt laddningsbadet (68) i förlängaren och sätt
i den löstagbara "Leica"-objektglashållarinsat­sen (67,
fig. 27).
Om preparatglashållare från andra tillverkare
används måste motsvarande kompatibel in­sats användas (se listan med extra tillbehör på sidan 62).
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
Fig. 27
25
Page 26
4. Första driftsättning

4.3.9 Påfyllning av förbrukningsartiklar

62
Fig. 28
40
44
69
Fyll laddningsbadet (68 i fig. 27) med xylen* upp till kanten så att preparatglasen täcks helt.
Beroende på vilka preparatglas som används måste en kompatibel insats sättas i laddnings­badet.
Fyll glasflaskan (69) för fördelningsventilens pausläge med xylen*.
Fyll täckglasmagasinet (62) med kompatibla täckglas (längd 40–60mm) och sätt in det i in­strumentet.
• Fyll sakta flaskan för monteringsmedel (44) med täckglasmonteringsmedel, så att inga luftbubblor bildas. Mängden bör inte överskri­da 200ml.
eller xylensubstitut, beroende på monteringsmedel
26
För bästa resultat bör du vänta flera timmar med att sätta på korken (helst över natten) för avluftning.
Skruva på locket (40) ordentligt på flaskan för monteringsmedel. Var noga med att tätnings­ringen (
se s. 17) hamnar rätt!
ENDAST de flaskor av GLAS som ingår i originalleveransen får användas – ALDRIG behållare av PLAST.
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 27

5. Användning

5.1 Kontrollpanelens funktioner

Lamporna
Kontrollpanelen
Den består av ett membrantang­entbord med tio knappar, fyra lampor och en tvåradersdisplay.
Den används för att styra in­strumentets funktioner och visa mjukvarustatus.
Den anger täckglasmaski­nens aktuella status och på­gående processer.
Den används vid programme­ring av täckglasappliceringen.
Den visar informations- och felmeddelanden.
Fig. 29
Lampa
Lampa
Lampa
Lampa
Lampa
Lampa
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
Lyser rött så länge instrumentet inte är klart att användas. Lyser grönt när instrumentet har startats, alla förberedelser är klara och
täckglasen kan börja appliceras.
Lyser grönt under drift.
Lyser grönt när man har tryckt på PAUSE, lampan READY lyser rött och en larmsignal hörs som man kan svara på genom att trycka på RESPOND. PAUSED visas på displayen.
Lyser rött om ett fel har inträffat. Motsvarande felmeddelande visas på displayen.
27
Page 28
5. Användning

5.2 Knapparnas beteckningar och deras funktioner

Knappen START startar täckglasappliceringen. Detta är endast möjligt i läge READY och PAUSE.
Om man har tryckt på STOP ("STOPPED" visas) initieras instrumentet på nytt
Kapitel 5.3 "Koppla på instrumentet").
(se I konfigureringsmenyn minskar du parametervärdena genom att trycka på START. För mer information, se Kapitel 5.4.
Om du trycker på PAUSE avbryts täckglasappliceringen (lampan BUSY tänds). Bearbetningen av det aktuella preparatglaset avslutas dock innan instrumentet går till PAUSE-läge. Lampan READY tänds och ett larm hörs.
PAUSED visas på displayen. Tryck på START för att fortsätta påläggningen av täckglas.
I konfigureringsmenyn minskar du parametervärdena genom att trycka på
PAUSE. För mer information, se
STOP avbryter täckglasappliceringen omedelbart. Lampan ERROR lyser rött
– displayen visar STOPPED. Du måste initiera instrumentet på nytt med START för att kunna fortsätta arbetet. Se Kapitel 5.3, "Koppla på instrumentet".
Kapitel 5.4.
28
Om du trycker på LIFT flyttas utmatningsmagasinet till borttagningsläget. Funktionen är avaktiverad när lampan BUSY lyser.
Efter att utmatningsmagasinet når borttagningsläget måste alla preparatglas tas bort innan processen kan sättas igång igen. Ouppmärksamhet kan leda till skada på preparatglaset.
Du trycker på RESPOND som svar på ett larm. I läge READY eller PAUSE går du till menyn för parameterkonfigurering om du håller ner knappen 2 sekunder. För mer information, se Kapitel 5.4, "Konfigureringsmenyn". Du växlar också mellan A och B konfigureringsmenyn med RESPOND.
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 29
Knapparnas beteckningar och deras funktioner (forts.)
RELEASE COVER SLIP
RELEASE COVER SLIP släpper in luft i överföringsmodulens sugkoppar. Täckglaset släpps. Funktionen är avaktiverad när lampan BUSY lyser grönt.
RELEASE SLIDE
Griparens klämbackar är öppna så länge du trycker på RELEASE SLIDE. Funktionen är avaktiverad när lampan BUSY lyser grönt.
PRIME
Om man trycker på PRIME-knappen öppnas fördelningsventilen så länge som knappen är nedtryckt. Funktionen är avaktiverad när lampan BUSY lyser grönt.
5. Användning
VENT MOUNTANT
VENT MOUNTANT släpper ut monteringsmedel ut flaskan. Funktionen är avaktiverad när lampan BUSY lyser grönt.
STANDBY
Den här knappen stänger konfigureringsmenyn när parametrarna är konfi­gurerade.
Om användaren har en undermeny öppen stängs undermenyn UTAN att några värden sparas när man trycker på STANDBY.
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
29
Page 30
5. Användning

5.3 Koppla på instrumentet

Sätt strömbrytaren på framsidan i läge = I. En ljudsignal hörs.
Den initiering som beskrivs nedan utförs också i sin helhet när man trycker på START, om instrumentet tidigare stoppats med knappen STOP (STOPPED visas på displayen).
Instrumentet initieras. Den installerade mjukvarans version visas på displayen. Lampan READY lyser rött.
Användaren ombeds kontrollera laddningsbadet efter initie­ringen. Gör det genom att öppna luckan, dra ut laddningsba­det, ta bort locket i förekommande fall och ta bort den tomma preparatglashållaren (fig. 26).
När laddningsbadet dras ut visas "BATH NOT READY" på displayen – tryck in laddningsbadet och stäng luckan.
Fördelaren är arbetsläge. Användaren ombeds flytta fördelaren till luftningsläge.
30
Fördelaren är i luftningsläge. Användaren ombeds trycka på PRIME så att fördelarsystemet trycksätts (med täckglasmon­teringsmedel).
Medan trycket byggs visas ACTIVATING på displayen. Det för­svinner när trycket är tillräckligt högt.
Tryck på PRIME tills täckglasmonteringsmedel kommer ut ur munstycket. Fördelarventilen är öppen så länge knappen hålls ner. Täckglasmonteringsmedlet samlas upp i glasflaskan (69).
Användaren ombeds flytta tillbaka fördelaren till arbetsläge.
Initieringen är klar. Instrumentet är klart att användas. Du kan börja arbeta genom att trycka på START.
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 31
5. Användning

5.4 Konfigureringsmenyn

Håll ner
2 sekunder
7172
Tryck på 1 x
Fig. 30
Konfigureringsmenyn använda för att konfigurera instru­mentets arbetsparametrar.
Du kan öppna konfigureringsmenyn genom att hålla ner knappen RESPOND två sekunder.
Konfigureringsmenyn har två undermenyer: MENU A (fig. 30) och MENU B (fig. 31).
Aktiv undermeny (71) visas till höger på displayens övre rad.
Till vänster på displayens övre rad anger SET: för vilken parameteruppsättning (72) de aktuella parametrarna vi­sas.
Det finns fyra parameteruppsättningar (SET 1 t.o.m. SET 4). På displayens undre rad visas följande parametrar i MENU A:
STK - Rörelselängden för täckglasmonteringsmedel VOL - Täckglasmonteringsmedlets kvantitet TYP - Tryck i fördelarenheten LEN - Korrigering av rörelselängd (för täckglasmonte-
ringsmedel)
Fig. 31
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
Du växlar mellan de två undermenyerna genom att trycka på RESPOND.
I MENU B kan du välja följande parametrar:
CSP - Position för täckglasplacering STP - Startläge för täckglasmonteringsmedlets rörelse SPK - Ljudvolym för varningssignaler och larm LIM - Justering av täckglasens gränsvärden
31
Page 32
5. Användning

Konfigureringsmenyn (forts.) 5.4.1 Konfigurera parameteruppsättningar

Sammanlagt fyra parameteruppsättningar (SET 1 t.o.m. SET 4) kan lagras i instrumentet.
Om du trycker på START kommer du till nästa
(högre) parameteruppsättning. Om du trycker på PAUSE kommer du till nästa
(lägre) parameteruppsättning (
fig. 32).
Tryck på 1 x
73
Fig. 32

5.4.2 Ställa in parametrarna i meny A

För att ändra de enskilda parametrarna måste du först trycka på knappen på den andra raden und­re respektive parameter.
Exempel: Om du vill ändra rörelselängden (STK) för täck-
glasmonteringsmedel trycker du på knappen RELEASE COVERSLIP (
Motsvarande meny visas på display­en. Till vänster på övre raden visas den parameteruppsättning som värdet har tilldelats.
Värdet (73) kan ändras på samma sätt som i (
START (ökar värdet ett steg) och PAUSE (minskar värdet ett steg).
fig. 33).
fig. 33) med knapparna
32
Fig. 33
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 33
Mountant Stroke – Rörelselängden för täckglasmonteringsmedel
Mängden täckglasmonteringsmedel anpassas till
täckglasets längd.
5. Användning
Etikettfält
rörelselängd
Mountant Stroke: 50 = 38 mm
rörelselängd
Mountant Stroke: 55 = 43 mm
rörelselängd
Mountant Stroke: 40 = 28 mm
28mm täckglasmonte-
ringsmedel
ca 6mm
Täckglaslängd i mm
Mountant Stroke: 60 = 48 mm
rörelselängd
Appliceringen av täckglasmonteringsmedel börjar vid ca 6mm, för att kompensera för skillnader mellan olika preparatglastillverkare, och fortsätter mot etikettfältet (
Om du trycker på RESPOND stängs respektive meny och inställningen sparas.
Om du trycker på STANDBY stängs meny utan att inställningen sparas.
Fig. 34
fig. 34).
Mountant Volume – Täckglasmonteringsmedlets volym
Fördelarens öppningstid justeras efter täckglasets
storlek och rörelselängden.
Justeringsalternativ för öppningstid: I steg om 1 från 1 (kort) —> 9 (lång). Mängden applicerad täckglasmonteringsmedel beror också på monteringsmedlets egen-
skaper (t.ex. viskositet) och omgivande förhållanden.
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
33
Page 34
5. Användning
Mountant Type – Rörelselängden för fördelningstryck
Justerar trycket i fördelarenheten för täckglasmon-
Justeringsalternativ för tryck: I steg om 1 från 1 = 100mbar till
En ökning med "1" ökar trycker med 100mbar. Trycket i fördelarenheten beror på vilket täckglasmonteringsmedel som används och
omgivande förhållanden.
Stroke Length Corr – Korrigering av rörelselängd för täckglasmonteringsmedel
Justeringsalternativ för rörelselängd: I steg om 10 från: 0 = ingen förändring till
-100 = minskning med 10 mm
teringsmedel.
10 = 1000mbar
Här kan du konfigurera en korrigering av applice­ringsrörelsen på preparatglaset.
34
-1mm
27mm
28mm
Etikettfält
Exempel: För ett täckglas storlek 40 är normal rörelselängd 28mm. Inställningen "-10" innebär en minskning av rörelse­längden på 1mm.
ca 6mm
En justering av på "-10" av korrigeringsvärdet ger en minskning av rörelselängden på 1mm. Rörelsen börjar alltid vid ca 6mm och rörelsens minskning mäts från etikettfältet (fig. 35).
Den applicerade mängden ändras inte, bara längden på täckglasmonterings­medlets rörelse.
Fig. 35
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 35

5.4.3 Ställa in parametrarna i meny B

Coverslip Position Corr – Korrigering av täckglasplacering
Här kan du justera den position där täckglaset pla-
Etikettfält
Justeringsalternativ för täckglasposition: I steg om 5 från: -30 = -3,0 mm till +30 = +3,0 mm
30 = +3 ,0mm 25 = +2,5mm 20 = +2 ,0mm
15 = +1,5 mm
10 = +1 ,0mm
5 = +0,5mm 0 = 0,0mm
ceras på preparatglaset.
5. Användning
-30 = -3,0 mm
-25 = -2,5mm
-20 = -2,0 mm
-15 = -1,5mm
-10 = -1,0 mm
-5 = -0,5mm
Placeringsriktning
Speaker Volume Level
0
2mm
Fig. 36
Värdet "0" motsvarar ett avstånd på ca 2mm från preparatglasets kant (fig. 36). Täckglaset placeras mot etikettfältet.
Justeringsalternativ för volym: I steg om 1 från 1 (svagt) —> 3 (starkt).
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
Positiva värden innebär en förskjutning av placering­en mot etikettfältet.
Justerar ljudsignalernas volym (knappljud och larm).
Larmen och knapparnas ljudsignaler kan avaktiveras helt.
35
Page 36
5. Användning
Stroke Position Corr – Korrigering av startposition för täckglasmonteringsmedel
Här kan du konfigurera en korrigering av applice-
Etikettfält
-100 = -10mm
-90 = -9mm
-80 = -8mm ... = ...
0 = +6 mm
... = ... 80 = +8mm
90 = +9mm
100 = +10mm
ringsrörelsens startpunkt på preparatglaset.
Värdet "0" motsvarar ett avstånd på ca 6mm från preparatglasets kant (fig. 37). Täckglasmonteringsmedlet appliceras mot etikettfältet.
Rörelseriktning
Coverslip Limit Adjust – Justering av gränsvärde för täckglas
0
6 mm
Fig. 37
Justeringsprocedur: placera önskat antal täckglas (ca 30–40 st.) i täckglasmagasinet. Tryck sedan på START!
Det nya gränsvärdet sparas. Som bekräftelse visas MENU B på displayen. När värdet uppnås visas meddelandet COVERSLIPS LOW. Då bör täckglasmagasinet fyllas på.
Inställningen av gränsvärde för visning av COVERSLIPS LOW är ett universellt värde som gäller alla parameteruppsättningar (SET 1 t.o.m. SET 4).
Positiva värden innebär en förskjutning av startpunk­ten mot etikettfältet.
Här kan du konfigurera gränsvärdet för visningen av COVERSLIPS LOW. Det är ett universellt värde som gäller alla parameteruppsättningar.
Överföringsmodulen flyttar till täckglasmagasinet och sänks ner till det översta täckglaset. Den åter­går sedan till originalpositionen.
36
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 37
Stänga konfigureringsmenyn
5. Användning
När alla värden har kontrollerats och konfigurerats stänger du konfigureringsmenyn genom att trycka på STANDBY.
Displayen visar ordet READY och numret på den senast redige­rade parameteruppsättningen.
Du kan växla parameteruppsättning enligt beskrivningen i
5.4.1, Konfigurera parameteruppsättningar (s. 32).

5.4.4 Parameterinställningar för olika täckglasmonteringsmedel

Tabellen på följande sidor är en kompilation av parameterinställningar för täckglasmonte­ringsmedel från olika tillverkare. Värdena är endast en rekommendation som kan påverkas av många faktorer.
Tabellens data uppmättes under följande villkor: Våt täckglasapplicering, badvätska: xylen Rumstemperatur: 25°C Snittjocklek på preparat: ca 3μm Täckglasstorlek: 50mm "Mountant Stroke"-inställning: 50
På grund av olika miljö- och arbetsförhållanden, som högre rumstemperatur, hög höjd eller extrem luftfuktighet, kan de värden som anges här ge oönskade resultat och behöva optimeras.
Kapitel
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
37
Page 38
5. Användning
Parameterinställningar för olika täckglasmonteringsmedel (forts.)
Informationen i kolumnen "Korrigeringsvärden" gäller följande inställningar: LEN (menu A, STROKE LENGTH CORR) = Korrigering av rörelselängd för täckglasmonterings­medel. STP (menu B, COVERSLIP POS. CORR) = Korrigering av startposition för täckglasmonte­ringsmedel.
Märkesnamn Tillverkare Typ av monte- Monterings- Munstycke- Korrigerings-
ringsmedel medelvolym storlek värden
Xylenbaserade:
Entellan NEW Merck DPX BDH Laboratory Supplies England DPX Merck
Vitro-Clud R. Langenbrinck Permount Fisher Scientific Histofluid Marienfeld CV Mount Leica Quick-D Klinipath b.v.
Consul-Mount Shandon Hico-Mic Hirtz & Co. Köln Pertex Medite DePex BDH Laboratory Supplies
England, Gurr Eukitt O. Kindler GmbH & CO. Freiburg Micromount Surgipath Protocol Xylene
coverslipping mountant
Poly Mount Poly Scientific
Fisher Health Care
10
10 10
10 10
10
10 10
1-2 8 6
8 4 8
8
4
8
3 2
2 1 2 2 3
2 3 1 5
6 6 1
1
20 18 18
18 21 18 20 20
18 18 20 18
20 20 21
18
LEN: -40 STP: +40
LEN: -50 LEN: -50 LEN: -100
STP: -50 LEN: -50 LEN: -50
LEN: -50 STP: +50
LEN: -50 LEN: -50 LEN: -50
LEN: -50
ST Ultra-baserade:
CV Ultra Leica
38
10
3
18
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 39
5. Användning
Märkesnamn Tillverkare Typ av monte- Monterings- Munstycke- Korrigerings-
ringsmedel medelvolym storlek värden
Toluolbaserade:
Coverslipping mountant Richard Allan Scientific 10 2 21 toluene
Acrylmount toluene Anapath Stat Lab 8 4 21 Acrytol coverslipping Surgipath 8 7 21 LEN: -50
mountant toluene Cytoseal 280 Stephens Scientific 10 8 21 LEN: -50
Coverslipping mountant toluene
Coverslipping mountant T Acra Lab 4 2 21 LEN: -100 Toluene or
4 1 21 LEN: -50
Protocol Secure Mount Fisher Health Care 5 3 20 LEN: -50 coverslipping mountant STP: -50 toluene
Protocol Fisher Scientific Company 1 1 21 LEN: -50 coverslipping mountant toluene
rekommenderas ej:
Neo-Mount: (testat med Neo-Clear/Merck)
Roti-R-Histokitt (testat med Rotihistol/Roth)
Optimerade volyminställningar för andra förhållanden beror på och påverkas av en mängd faktorer:
Applicerings­förhållande
Torr applicering mer Hög temperatur (> 28 °C) mindre Låg temperatur (< 2 °C) mer
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
Effekt på volyminställningen
Orsak:
Dessa täckglasmonteringsmedel har mycket låg viskositet, vilket inte är lämpligt för täckglasmaskiner. Därför appliceras inte monterings­medlet jämnt, och överflödigt monteringsmedel rinner utanför täck­glaset.
Applicerings­förhållande
Cytologi mer Cytologi i ett lager mindre Täckglasstorlek 40 mm mindre eller kortare rörelselängd
Täckglasstorlek 60 mm
Effekt på volyminställningen
mycket mer eller längre rörelselängd
39
Page 40
5. Användning
5.5 Displayer – statusmeddelanden
Displayen på Leica CV5030 visar status- och felmeddelanden om instrumentets status. Statusmeddelanden visas alltid på displayens nedre rad. På den övre raden visas instrumen­tets driftstatus. Därför kan det som faktiskt visas skilja sig från tabellen nedan. Följande tabell sammanställer alla statusmeddelanden. Dessutom anges vilka åtgärder använ­daren bör utföra. Alla felmeddelanden som visas på styrenheten står i Kapitel 7, "Funktionsfel" (s. 61).
Display Orsak Åtgärd
Visas när instrumentet har sla­gits på. Anger att instrumentet initieras.
Användaren ombeds kontrollera laddningsbadet.
Badfacket är öppet.
Användaren ombeds flytta för­delaren till luftningsläge (förva­ringsläge).
Användaren ombeds trycka på PRIME så att fördelarsystemet trycksätts.
Arbetstrycket byggs upp i förde­larsystemet.
Tryck inte på någon knapp, utan vänta tills nästa meddelande visas.
Öppna luckan framåt och dra ut badet. Sätt tillbaka badet och stäng luckan.
Tryck in facket och stäng luckan.
Flytta fördelaren till luftningsläge (förvaringsläge).
Tryck på PRIME.
Vänta tills arbetstrycket har uppnåtts. Du kan fortsätta arbe­ta genom att trycka på START.
40
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 41
Statusmeddelande (forts.)
Display Orsak Åtgärd
5. Användning
Användaren ombeds trycka på PRIME, så att fördelaren fylls med monteringsmedel.
Användaren ombeds flytta för­delaren till arbetsläge.
Initieringen är färdig och instru­mentet är klart att användas.
Användaren har tryckt på PAUSE och den aktuella täckglasappli­ceringen har slutförts.
Instrumentet är i pausläge. Larmet hörs. Lampan READY lyser rött och lampan PAUSE lyser grönt.
Tryck på PRIME. Fördelarventilen är öppen så länge knappen hålls ner.
Flytta fördelaren till arbetsläget.
Du kan börja applicera täckglas genom att trycka på START, om rätt parameteruppsättning visas.
Vänta tills instrumentet är i pausläge.
Svara på larmet genom att trycka på RESPOND. Du kan fortsätta arbeta genom att trycka på START.
Instrumentet är i pausläge. Inget utmatningsmagasin finns, eller alla magasin är fulla.
Antalet täckglas underskrider den angivna gränsen. Instru­ment kan fortsätta att arbeta tills man trycker på PAUSE eller alla täckglas är slut.
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
Kontrollera hissen. Töm utmat­ningsmagasinen eller sätt i nya. Tryck på START för att fortsätta.
Avbryt täckglasappliceringen med PAUSE och fyll på täck­glasmagasinet. Tryck på START för att fortsätta.
41
Page 42
5. Användning
Statusmeddelande (forts.)
Display Orsak Åtgärd
Instrumentet är i pausläge. Täckglasappliceringen har av­brutits, eftersom täckglasmaga­sinet är tomt.
Instrumentet är i pausläge. Det finns inget laddningsbad i bad­facket.
Instrumentet är i pausläge, ef­tersom det inte gick att uppnå vakuum i fördelarsystemet.
Instrumentet är i pausläge, ef­tersom det inte gick att uppnå arbetstryck i fördelarsystemet.
Det gick inte att gripa ett prepa­ratglas.
Fyll på täckglasmagasinet. Du kan fortsätta arbeta genom att trycka på START.
Sätt i ett laddningsbad. Du kan fortsätta arbeta genom att trycka på START.
Leta efter läckor i flaskan/förde­larsystemet för monteringsmed­el och byt o-ring vid behov.
Leta efter läckor i flaskan/förde­larsystemet för monteringsmed­el och byt o-ring vid behov.
Kontrollera att preparatglasen är korrekt isatta i preparatglashålla­ren. Kontakta Leicas service om meddelandet visas flera gånger, trots att preparatglaset är korrekt isatt.
42
Användaren har tryckt på VENT MOUNTANT.
Minst tre täckglas är trasiga.
Vänta tills vakuum har uppnåtts. Du kan fortsätta arbeta genom att trycka på START.
Kontrollera täckglasen i täck­glasmagasinet och rengör sens­orn. Kontakta Leicas service om meddelandet visas flera gånger, trots att täckglasen är hela.
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 43
Statusmeddelande (forts.)
Display Orsak Åtgärd
5. Användning
Användaren har tryckt på STOP. Återställ hela instrumentet.
Fortsätt genom att trycka på START och initiera instrumentet på nytt.
Täckglasappliceringen har avslutats och parameterupp­sättningen visas.
Följande statusmeddelanden visas endast om instrumentet är anslutet till en infärgningsma­skin (Leica ST5010 eller Leica ST5020) via en överföringsstation.
Anger att en preparatglashålla­re har överförts från infärg­ningsmaskinen.
Minst två preparatglashållare finns i överföringsstationen.
Överföringsstationen TS5015 blockeras av en preparatglas­hållare.
Ta bort preparatglasen med täckglas.
Vänta tills jobbet avslutas.
Töm överföringsstationen.
Töm överföringsstationen.
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
43
Page 44
5. Användning

5.6 Påläggning av täckglas

74
65
68
Öppna laddningsluckan (65) framför ladd­ningsbadet (68) och dra ut glidskenan. Om laddningsbadet inte är i det främsta läget kommer det automatiskt att transporteras till detta läge.
Dra ut laddningsbadet ur instrumentet på glid­skenorna och placera den fyllda preparatglas­hållaren (74) i insatsen. Den sida som ska ha täckglas måste vara vänd framåt (mot använ­daren).
Tryck tillbaka laddningsbadet i instrumentet och stäng laddningsluckan.
Fig. 38

5.6.1 Förberedelser

Instrumentet måste startas och initieras, se
Kapitel 5.3.
Kontrollera att täckglasmagasinet och flaskan med täckglasmonteringsmedel är tillräckligt påfyllda.
Kontrollera lösningsmedlet i behållaren (mun­stycksrengöraren) och fyll på vid behov.
För vår täckglasapplicering, öppna laddnings­badet med xylen, xylensubstitut eller toluol.
Om det inte finns tillräckligt med täckglas när instrumentet har initie­rats upptäcks inte det förrän täckglas ska appliceras på det första preparat­glaset!
Sätt fördelaren i appliceringsläge och kontrol­lera att munstycket inte krockar med mun­stycksrengöraren.
Kontrollera att utmatningsmagasinens kapa­citet är tillräckligt stor.
Uppfångningsbrickan för täckglas måste sitta ordentligt på preparatglasutmatningen. I an­nat fall kan problem uppstå när preparatglas med applicerade täckglas matas ut.
Kontrollera att rätt parameteruppsättning är vald och visas.
Placera preparatglasen i hållaren så att den sida som ska ha täckglas pekar mot instrumen­tets framsida. Preparatglasen placeras löst och rakt i magasinet.
44
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 45

5.6.2 Starta täckglasappliceringen

Vid tryckning på START knappen:
Instrumentet flyttar nu laddningsbadet bakåt och börjar därefter att leta efter det första preparatglaset.
Utmatningsmagasinet placeras.
Preparatglasen täcks med täckglas i tur och ordning och flyttas efter hand till utmatningsmagasinet (bakifrån och framåt).
Täckglasappliceringen avslutas efter det sista preparatglaset med en ljudsignal och meddelandet "FINISHED" på displayen. Om alla utmatningsmagasin har fyllts innan alla preparatglas har fått täckglas visas meddelandet CHECK LIFT.
Laddningsbadet är nu klart för borttagning av tomma preparatglas-
hållare.
Utmatningsmagasinen sitter kvar på nästa lediga position.
När du har svarat på larmet genom att trycka på RESPOND försvinner
meddelandet från displayen.
Flytta fördelaren till luftningsläge (förvaringsläge) efter arbetsdagens slut eller före långa uppehåll i arbetet, så att munstycket inte torkar ut.
En tom preparatglashållare kan tas bort från laddningsbadet och fyllas på eller bytas ut mot en full preparatglashållare.
Om alla eller enskilda preparatglashållare måste tas bort trycker du på LIFT-knappen. Då lyfts utmatningsmagasinen upp till borttagningsläget. Borttagning är inte absolut nödvändig efter varje preparatglashållare, så länge det finns tillräckligt med preparatglas kvar för nästa applice­ringscykel (max.kapacitet = 60 preparatglas).
5. Användning
VARNING! Om utmatningsmagasinen lyfts till borttagningsläget med hjälp av LIFT-knappen MÅSTE alla preparatglas tas bort!
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
45
Page 46
5. Användning

5.6.3 Avbryta täckglasappliceringen

Normalt avbrott med PAUSE
Avbryt täckglasappliceringen genom att trycka på PAUSE.
Täckglas appliceras på det aktuella preparatglas som bearbetas,
ð
varefter preparatglaset skjuts in i utmatningsmagasinet. Under tiden visas meddelandet PAUSING på displayen.
Lampan PAUSE tänds, PAUSED visas på displayen och ett larm hörs.
Svara på larmet och stäng av det genom att trycka på RESPOND.
Nu kan du fylla på täckglas och monteringsmedel (släpp ut monterings­medel ur flaskan och lufta den efter att ha stängt den).
Med LIFT kan du lyfta upp utmatningsmagasinen till borttagningsläge, så att du kan byta ut dem mot tomma.
Om utmatningsmagasinen lyfts till borttagningsläget med hjälp av LIFT-knappen måste alla preparatglas tas bort!
Flytta fördelaren till luftningsläge vid långa avbrott i arbetet.
46
Om fördelaren har flyttats till luftningsläge måste den flyttas tillba­ka till arbetsläge innan arbetet återupptas!
Med RESPOND (håll nedtryckt 2 s) kan du ändra appliceringsparametrar i konfigureringsmenyn (se Kapitel 5.4) eller välja en annan parameter­uppsättning.
När du har öppnat laddningsluckan och drar ut badets glidskena flyttas laddningsbadet till sin främre position. Då ändras driftläget från PAUSE till READY.
Genom att trycka på START kan täckglasappliceringen fortsättas.
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 47
Nödstopp med STOP
5. Användning
Tryck på STOP i en nödsituation, eller om täckglasappliceringen måste
avbrytas snabbt. Täckglasappliceringen avbryts omedelbart.
Lampan READY lyser rött. Displayen visar STOPPED och ett larm hörs.
Svara genom att trycka på RESPOND (larmet stängs av).
Med knapparna RELEASE COVER SLIP och RELEASE SLIDE kan du
släppa ett täckglas som har plockats upp eller ett preparatglas som hålls av griparen.
Med LIFT kan du lyfta upp utmatningsmagasinen till borttagningsläge, så
att du kan byta ut dem mot tomma.
Om utmatningsmagasinen lyfts till borttagningsläget med hjälp av LIFT-knappen måste alla preparatglas tas bort!
Badglidskenans automatik avaktiveras om du trycker på STOP. Badet
måste då dras manuellt från badkanalen om det behöver tas bort. Du behöver inte ta bort laddningsbadet före initiering.
Fortsätt genom att trycka på START och utför initieringen enligt beskriv-
ningen i Kapitel 5, s. 30.
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
47
Page 48
5. Användning

5.6.4 Processorsakade avbrott

Tomt täckglasmagasin
Om antalet täckglas hamnar under den konfigurerade gränsen kan instru­mentet används tills du trycker på PAUSE aller alla täckglas är slut. Medde-
Trasigt täckglas
landet COVERSLIPS LOW visas på displayen.
När alla täckglas är slut flyttar överföringsmodulen till viloläget.
Lampan READY lyser rött och PAUSE lyser grönt, displayen visar PAU- SED CS EMPTY och ett larm hörs.
Svara på larmet och stäng av det genom att trycka på RESPOND.
Fyll på täckglasmagasinet med fler täckglas och fortsätt sedan täckglas­appliceringen genom att trycka på START.
Täckglassensorn mellan sugkopparna i överföringsmodulen upptäcker defekta täckglas automatiskt. Överföringsmodulen placerar dem i upp­fångningsbrickan för täckglas vid preparathållarutmatningen.
48
Processen fortsätter automatiskt när att ett nytt täckglas har mottagits.
Om tre trasiga täckglas i följd upptäcks avbryts appliceringen. Lampan
READY lyser rött och lampan PAUSE lyser grönt. Displayen visar PAUSED COVERSLIP BROKEN och ett larm hörs.
Svara på larmet och stäng av det genom att trycka på RESPOND.
Kontrollera kvaliteten på täckglasen i täckglasmagasinet och fyll på med nya täckglas vid behov.
Fortsätt täckglasappliceringen genom att trycka på START.
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 49
Processorsakade avbrott (forts.)
Fulla utmatningsmagasin
Om alla utmatningsmagasin i hissen är fulla växlar instrumentet automatiskt till PAUSE-läge när den sista lediga platsen har fyllts.
Lampan READY lyser rött och lampan PAUSE lyser grönt. PAUSED
CHECK LIFT visas på displayen och ett larm hörs, vilket anger att utmat­ningsmagasinet måste tömmas eller saknas.
Svara på larmet och stäng av det genom att trycka på RESPOND.
Tryck på LIFT så att utmatningsmagasinen flyttas till borttagningsläge.
Ta bort de fulla utmatningsmagasinen och sätt i tomma magasin. Du kan
sedan fortsätta arbetet, som i normalt PAUSE-läge, genom att trycka på START.
5. Användning
Kan inte gripa preparatglaset
Om griparen inte kan gripa preparatglaset på tre försök växlar instrumentet automatiskt till PAUSE-läge.
Lampan READY lyser rött och lampan PAUSE lyser grönt. PAUSED CHECK
SLIDES visas på skärmen och ett larm hörs, vilket anger att täckglasapp­liceringen inte kan fortsätta.
Svara på larmet och stäng av det genom att trycka på RESPOND.
Öppna luckan till laddningsbadet och kontrollera att de enskilda prepa-
ratglasen sitter korrekt och löst i preparatglashållaren.
Om allt är OK kan du sedan fortsätta arbetet, som i normalt PAUSE-läge,
genom att trycka på START.
Kontakta Leicas service om meddelandet visas flera gånger, trots att preparatglaset är helt.
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
49
Page 50
5. Användning
Processorsakade avbrott (forts.)
Kan inte uppnå tryck eller vakuum
Om fördelarsystemet inte kan uppnå avsett tryck eller vakuum efter en viss tid växlar instrumentet automatiskt till PAUSE-läge.
Lampan READY lyser rött och lampan PAUSE lyser grönt. Beroende på vilket fel som har inträffat visas PAUSED BOTTLE VACUUM eller PAUSED BOTTLE PRESSURE på displayen och en larmsignal hörs, vilket anger att täckglasappliceringen inte kan fortsätta.
Svara på larmet och stäng av det genom att trycka på RESPOND.
Kontrollera i hela fördelarsystemet att inga läckor föreligger. Kontrollera:
Att o-ringen sitter i locket till täckglasmonteringsmedlet och är hel.
Att luftslangens anslutningar är täta.
Om allt är OK kan du sedan fortsätta arbetet, som i normalt PAUSE-läge, genom att trycka på START.
50
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 51

5.7 CV5030 med överföringsstation

Täckglasapplikatorn kan också anslutas via en överföringsstation (transfer station, TS) till en Leica ST5010 (automatisk infärgare) eller ST5020 (multiinfärgare). Båda enheterna arbetar då tillsammans som en arbetsstation, med de enskilda instrumenten arbetar tillsammans på olika sätt.
5. Användning
5.7.1 Användning som arbetsstation till ST5010 – CV5030
I det här fallet är instrumenten anslutna till varandra med en TS5015 överföringsstation.
De färdiga preparatglashållarna (77) transporteras med en överföringsarm (76) från den automatiska infärgarens utmatningsstation (75) till CV5030. Där appliceras täckglasen.
76
78
75
77
Meddelandet STAINER PROC visas på displayen. Efter täckglasappliceringen förs den tomma preparatglashållaren tillbaka till TS5015 och hamnar i rännan (78). READY visas på displayen.
Om en åtgärd krävs hörs larmet på CV5030 tills användaren gör det som står på displayen. Det räcker inte med att trycka på RESPOND för att stänga av larmet.
En förutsättning för att överföringssta­tionen ska kunna ladda om preparat­glashållare kontinuerligt från infärga­ren är att inga rack har placerats manuellt i laddningsbadet.
Om en preparatglashållare väntar i infärgarens utmatningsstation för överföring till CV5030, och ett manu­ellt laddat rack samtidigt finns i CV5030, visas meddelandet CHECK
BATH och instrumentet växlar till PAUSE-läge.
Användningen som arbetsstation kan inte fortsätta förrän den manuellt lad­dade preparatglashållaren har tagits bort.
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
Fig. 39
51
Page 52
5. Användning
5.7.2 Användning som arbetsstation till ST5020 – CV5030
I det här fallet är instrumenten anslutna till varandra med en TS5025 överfö­ringsstation.
Dessutom måste de två enheterna också seriekopplas, så att täckglasapp­likatorn (CV5030) kan svara på förfrågningar från multiinfärgaren (ST5020).
Baksidan av ST5020
86.1
87
Baksidan av CV5030
59
Färdiga preparatglashållare (77) matas ut till utmatningsstationen (80) på multiinfärgaren (se
fig. 41).
Var femte till tionde sekund skickar ST5020 en begäran om bearbetning av preparatglashål­lare till CV5030.
Anslut ena kontakten på multiinfärgarens serie­kabel (87) till uttaget
1) märkt "CV" på
86.2
(86. enhetens baksida.
Anslut sedan till CV5030 genom att koppla ka­belns andra kontakt (86. till uttaget (59) märkt
85
"SERIAL" (fig. 41) på en­hetens baksida.
RS 485-gränssnittet (85) får inte användas.
Fig. 40
CV5030 godkänner endast en begäran som inte kräver någon användaråtgärd (t.ex. luft­ning, tömning av utmatningsmagasin) eller CV5030 är upptagen med täckglasapplicering.
2)
52
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 53
5.7.2 Användning som arbetsstation till ST5020 – CV5030
5. Användning
Detaljbild: Det färdiga racket överförs till överföringsstationen
7981 82 77
80
ST5020 känner å sin sida av när CV5030 är av-
stängd. I så fall placeras racken i utmatnings­stationen (79) på ST 5020 och måste sedan lad­das i CV5030 och förses med täckglas.
Om begäran godkänns överför ST5020 prepa-
ratglashållaren (77) till överföringsstationens överföringsarm (82). Överföringsarmen över­för racket till CV5030 för täckglasapplicering.
Under täckglasappliceringen visas STAINER
PROC på displayen. Efter täckglasappliceringen förs den tomma preparatglashållaren tillbaka till TS5025 och hamnar i rännan (81). READY visas på displayen.
En förutsättning för att ST5020 ska kunna lad-
da om kontinuerligt är att inga rack har place­rats manuellt i laddningsbadet. Kontrollera före manuell laddning att inget rack väntar på täckglasapplicering i infärga­ren. Om det trots allt skulle hända ska CV5030 applicera täckglas på det manuellt laddade racket först.
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
Under denna tid är preparatglashålla­ren kvar i infärgaren eller TORR i överföringsstationen tills den manuel­la täckglasappliceringen är klar.
Obs! Programmen i multiinfärgaren körs inte kontinuerligt under denna tid.
Fig. 41
53
Page 54
5. Användning

5.7.3 Viktiga anvisningar för användning som arbetsstation

Observera vid kontinuerligt användning som ar­betsstation:
Laddningsbadet måste alltid vara ledigt.
Fyll på förbrukningsartiklar i god tid.
Töm fulla utmatningsmagasin i god tid.
Ta bort rack från överföringsstationens utmat­ningsränna regelbundet.
81
83
Fig. 42
När de två tomma preparatglashållarna har placerats i överföringsstationens ränna sva­rar en sensor och meddelandet TS FULL visas på displayen. Användaren ombeds ta bort de tomma rack­en från överföringsstationen, varefter täck­glasappliceringen fortsätter.
Totalt tre rack kan matas ut till överförings­stationen. Därefter blockeras automatiskt be­arbetningen av ytterligare preparatglashålla­re. PAUSED TS FULL visas på displayen. Ett larm hörs, och du måste svara på det med knap­pen RESPOND.
Ta bort rack som matats ut på preparatglaset (81). Det gör du genom att dra ut överföringssta­tionens fack (83) framåt ( tomma preparatglashållaren.
När du har tagit bort racken försvinner med­delandet TS FULL från displayen. Då går det att ladda infärgningsmaskinen på nytt.
fig. 42) och ta bort den
Viktig information om användning av preparatglashållare från andra tillverkare
Undvik att använda preparatglashål­lare från andra tillverkare när instru­mentet används som arbetsstation.
Observera att om preparatglashållare från an-
Om en preparatglashållare från en an­nan tillverkare finns i laddningsbad och, vid användning som arbetsstation, en annan preparatglashållare överförs till Leica CV5030, kan ett kollision uppstå.
dra tillverkare laddas manuellt kan CV5030 INTE känna av det automatiskt. Efter täckglasappli­cering måste preparatglaset tas bort från ladd­ningsbadet manuellt!
I många fall visas inte meddelandet CHECK BATH, eftersom de flesta preparatglashållare från andra tillverkare inte har någon Leica-in­fattning som gör att en sensor kan upptäcka ett rack.
54
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 55

5.7.4 Avbryta användning som arbetsstation

Knappen PAUSE fungerar enligt beskrivningen i Kapitel 5.6.3.
5. Användning
Knappen STOP avbryter processen i en nödsituation (se
Kapitel 5.6.3, s. 47).
Racket kan stanna kvar i laddningbadet under återinitieringen. Observera att när täckglasappliceringen har startats om med START och resterande preparatglas ska bearbetas måste preparatglashållaren tas bort från laddningsbadet manuellt.
Om instrumentet används som arbetsstation och preparatglashål­lare väntar på bearbetning rekommenderar vi att de får bearbetas först och att racket med resterande preparatglas bearbetas manu­ellt senare.
Om laddningsbadet dras ut avbryts bearbetningen. Svara på larmet ge­nom att trycka på RESPOND. Sedan måste användare initiera CV5030 aktivt (START/PRIME/CHECK LIFT). I detta fall laddas och bearbetas res­terande preparatglas också manuellt.
Vid strömavbrott eller om CV5030 stängs av tas inte resterande rack bort automatiskt från överföringsstationen (transportrännan mellan TS5025/ TS5015 och CV5030; transportbanor i TS5025/TS5015). I så fall måste an­vändaren ta bort preparatglashållaren för att undvika kollision. Om ett preparatglas är i laddningsbadet eller i transportrännorna/transportba­norna vid strömavbrott måste det laddas manuellt enligt tidigare beskriv­ning och bearbetas.
Meddelandet TS BLOCKED visas endast om en Leica ST5010 används och anger att en preparatglashållare finns i överföringsstationen TS5015 och inte har överförts.
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
55
Page 56

6. Underhåll och rengöring

6.1 Daglig start av instrumentet

Slå på Leica CV5030 med strömbrytaren. Instrumentet initieras automatiskt (lampan BUSY tänds).
Kontrollera när "CHECK BATH" visas att laddningsbadet är i rätt position och att det är fyllt.
Kontrollera att locket till laddningsbadet är borttaget. Kontrollera att ingen preparatglashållare finns i laddningsbad och lufta
sedan.
• Tryck på "PRIME" en gång.
62
Kontrollera xylennivån i luftningsflaskan (69). Munstyckets spets ska vara täckt av xylen.
Tryck på "PRIME" tills täckglasmonteringsmed­let flödar utan bubblor. Flytta sedan fördelaren till luftningsläge (
fig. 43)
Kontrollera nivån lösningsmedel i laddnings­badet (68, fig. 27) och fyll på vid behov så att det täcker preparatglasen upp till etikettfältet.
Kontrollera xylennivån i munstycksrengöraren.
Kontrollera täckglasen i täckglasmagasinet (62) och fyll på vid behov.
44
Kontrollera nivån i flaskan för monteringsmedel (44) och fyll på vid behov.
69
56
Fig. 43
Kontrollera att tillräckligt många utmatningsmagasin har satts i.
Kontrollera att preparatglasen är korrekt isatta i preparatglashållaren.
Kontrollera att preparatglashållarna sitter säkert i laddningsbadets in­sats och att snitten är vända mot användaren.
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 57

6.2 Daglig rengöring och underhåll

Stäng av instrumentet och dra ut elkabeln före rengöring eller un­derhåll. Kontrollera att ingen preparatglashållare finns i ladd­ningsbadet innan du stänger av instrumentet (huvudbrytaren!).
Gör följande innan du stänger av CV5030 med huvudbrytaren:
– Ta bort preparatglashållare från laddningsbadet. – Ta bort laddningsbadet och utmatningsmagasinen.
När du hanterar rengöringsmaterial, observera tillverkarens och laboratoriets säkerhetsföreskrifter. Använd inte något av följande för utvändig rengöring av instrumentet: alkohol, rengöringsmedel som innehåller alkohol, rengöringsmedel som innehåller slipme­del, lösningsmedel som innehåller aceton, klorin eller xylen. Rengör kåporna med ett milt hushållsrengöringsmedel. De putsade ytorna tål inte lösningsmedel! Förhindra att vätskor kommer in i instrument eller elkontakter un­der rengöring eller användning. Om lösningsmedel finns kvar i instrumentet efter att det att ström­men kopplats bort kan det uppstå ångor. Om instrumentet inte an­vänds i ett dragskåp finns risk för brand och förgiftning! Avfallshantering av använda reagensmedel ska ske i enlighet med gällande lokala föreskrifter och företagets/laboratoriets föreskrifter.
6. Underhåll och rengöring
Töm flaskan med monteringsmedel, rengör noggrant fördelningsventilen/
munstycket med lösningsmedel och blåses den sedan ren med luft.
Töm/torka ur alla behållare med lösningsmedel (speciellt laddningsba-
det) eller ta bort dem från instrumentet och placera dem i ett lämpligt dragskåp.
Stäng av instrumentet med strömbrytaren vid längre uppehåll i arbetet
(t.ex. över natten).
Rengör överföringsarmen på överföringsstationen för preparatglas med
en luddfri trasa indränkt med xylen.
Töm uppfångningsbrickan för täckglas och ta bort eventuellt glassplitter
eller glasdamm (torka med en ren trasa indränkt med xylen).
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
57
Page 58
6. Underhåll och rengöring
Rengör griparen med en luddfri trasa indränkt med xylen.
Om företiketterade preparatglas används kan klisterrester bli kvar på överföringsarmen. Doppa en bomullspinne i xylen och torka överföring­sarmens chuckar noga.
Rengör sugkopparna och sensorn bakom dem med en luddfri trasa in­dränkt med xylen och torka bort alla rester av monteringsmedel och glas­damm. Skadade eller mycket smutsiga sugkoppar måste bytas (se s. 60).
Vid påfyllning av täckglasmonteringsmedel (sker helst efter arbetsdag­ens slut) bör du torka bort intorkat monteringsmedel från flaskans inner­kanter och yttre ytor och kanter med en trasa indränkt med xylen. Fyll på täckglasmonteringsmedel sakta och försiktigt för att förhindra att det bildas bubblor i flaskan. Flaskan med monteringsmedel bör lämnas öp­pen över natten för avluftning.
Kontrollera att inga rester av spillt täckglasmonteringsmedel finns på instrumentets yta. Torka upp eventuella rester med en trasa indränkt med xylen.
Ta bort xylenbadet och kontrollera att inga glasskärvor, inget glasdamm och inget täckglasmonteringsmedel finns i badtransportområdet.
Kontrollera luftningsbehållaren och töm eller fyll på den vid behov.
58
• Kontrollera munstycket efter långa uppehåll i arbetet och rengör från intorkade rester av monteringsmedel vid behov.
• Griparen måste rengöras regelbundet från avlagringar av mon­teringsmedel och glasfragment.
• Utmatningsmagasinen måste rengöras från rester av monte­ringsmedel innan de sätts in i instrumentet.
• Området för laddningsbadets transport måste kontrolleras regelbundet, så att det inte finns nedfallna glasfragment, täck­glas och monteringsmedel.
Låt inte utmatningsmagasin ligga i blöt i xylen för länge (över natten). Torka dem med en trasa indränkt med xylen.
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 59
6. Underhåll och rengöring

6.2.1 Rengöringsöversikt

Åtgärd Varje Varje Varje Varje
dag vecka kvartal halvår
Rengör munstycket (torka med en trasa indränkt med xylen/xylensubstitut efter initiering och i viloläge) x Ersätt borsthållarens behållare x
Ta bort rester av monteringsmedel från utmatningsmagasinet,
griparen, transportbandet med xylen eller xylensubstitut x Töm luftningsbehållaren och fyll på med xylen eller xylensubstitut x – Byt aktivt kolfilter (arbete med xylen) x – Byt aktivt kolfilter (arbete utan xylen) x Kontrollera sugkopparna, rengör och byt vid behov x Töm badet och fyll på med xylen eller xylensubstitut x Kontrollera täckglasmagasinet och fyll på vid behov x Ta bort glassplitter från transportbandet/rännan vid uppfångningsbrickan för täckglas, instrumentets insida (hela arbetsområdet) x Kontrollera att det inte finns bubblor i täckglasmonterings­medlet (fyll på avluftat monteringsmedel vid behov!) x
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
59
Page 60
6. Underhåll och rengöring

6.2.2 Rengöra och byta sugkoppar

Kontrollera sugkopparna dagligen. Se till att inga små glasskärvor skadar dem.
Torka sugkopparna noga med en trasa indränkt med xylen – sänk inte ner sugkopparna i xylen.
Byt ut skadade eller deformerade sugkoppar (88). Dra den gamla sugkoppen nedåt (fig. 44) och sätt dit en ny.
88
Fig. 44

6.2.3 Anvisningar för rengöring och underhåll av munstycksrengöraren

Utför följande åtgärder för att säkerställa att Leica CV5030 fungerar bra:
Rengöringsvätskan i behållaren måste bytas dagligen (ca 5,5 ml). Använd den medföljande pipetten (nr 5 i
Ta bort borsten varje dag och rengör från täck­glasmonteringsmedel. Endast rengjorda bor­star får användas.
Borsthållarens behållare bör rengöras varje
vecka från rester av täckglasmonteringsmedel.
fig. 12).
60
Fig. 45
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 61
6. Underhåll och rengöring

6.3 Byta täckglasmonteringsmedel

På grund av det höga trycker vid sköljning med xylen måste skyddsglasögon användas vid byte av täckglasmonteringsmedel!
6.3.1 Xylenbaserat täckglasmonteringsmedel —> xylenbaserat täckglasmonteringsmed­el
Ta bort flaskan för monteringsmedel.
Skölj med 200ml xylen.
Sätt tillbaka flaskan med nytt monteringsmedel (kom ihåg att lufta, slangarna måste vara helt fyllda).
6.3.2 Xylensubstitutbaserat monteringsmedel —> xylenbaserat monteringsmedel
Om ordningsföljden för de enskilda substanserna inte följs kan dimmiga klumpar uppstå i slangen och fördelarsystemet. Det kan bli helt igentäppt, så att fördelaren inte fungerar. I så fall måste slangarna bytas helt.
Ta bort flaskan för monteringsmedel.
Skölj med 200ml xylensubstitut.
Skölj med 200ml 100 % etanol.
Skölj med 200ml xylen.
Sätt tillbaka flaskan med nytt monteringsmedel (kom ihåg att lufta, slangarna måste vara helt fyllda).
6.3.3 Xylenbaserat monteringsmedel —> xylensubstitutbaserat monteringsmedel
Ta bort flaskan för monteringsmedel.
Skölj slangsystemet med 200ml xylen.
Skölj slangsystemet med 200ml 100 % etanol.
Skölj slangsystemet med 200ml xylensubstitut.
Sätt tillbaka flaskan med nytt substitutkompatibelt monteringsmedel (kom ihåg att lufta, slangarna måste vara helt fyllda).
På samma sätt måsta alla delar som fyllts med xylen konverteras till substitutet (= laddningsbadet, glasflaska för parkering av mun­stycket, munstycksrengörare)!
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
61
Page 62

7. Funktionsfel och felsökning

Här följer en lista med de vanligaste felen som kan uppstå under drift samt möjliga orsaker och felsökninganvisningar. Kontakta Leica Service omedelbart om problemen inte kan lösas med åtgärderna i tabellen.
Display Orsak Felsökning
Error 301 SLIDER BLOCKED
Error 303 LIFT IS BLOCKED
Error 305 GR-X BLOCKED
Error 306 GR-Z BLOCKED
Error 311 P&P TIMEOUT
Error 312 TS-X BLOCKED
Error 313 TS-Z BLOCKED
Error 314 TS-AX BLOCKED
Error 315 TS-AY BLOCKED
Preparatglasutmatningen är blockerad.
Utmatningshissen är blockerad.
Griparens griptänger är blockerade.
Griparens vertikala eller vridande rörel­ser är blockerade.
Täckglasöverföringsmodulens rörelser är blockerade.
Överföringsstationen TS5025/TS5015 är blockerad i x-axeln.
Överföringsstationen TS5025/TS5015 är blockerad i z-axeln.
Överföringsstationen TS5015 är blocke­rad i x-axeln.
Överföringsstationen TS5015 är blocke­rad i y-axeln.
Kontrollera preparatglasutmatningen.
Kontrollera hissen och ta bort det som orsakar stoppet (preparatglas).
Kontrollera griparen och trycksystemet. Slå av instrumentet och slå på det igen.
Slå av instrumentet och slå på det igen. Varning!
ligt anvisningarna i Kapitel 6.2.
Kontrollera överföringsmodul, slå av instrumentet och slå på det igen.
Kontrollera vad som orsakade stoppet och ta bort det.
Kontrollera vad som orsakade stoppet och ta bort det.
Kontrollera vad som orsakade stoppet och ta bort det.
Kontrollera vad som orsakade stoppet och ta bort det.
Slå av instrumentet en-
Error 316 TS-AZ BLOCKED
Error 317 UNDEF. STATUS
Error 318 BATH DRAWER OPEN
Error 319 CS SENSOR DEF.
62
Överföringsstationen TS5015 är blocke­rad i z-axeln.
Odefinierad maskinstatus.
Laddningsluckan öppnades under initie­ringen.
Täckglassensorn är trasig eller har fastnat.
Kontrollera vad som orsakade stoppet och ta bort det.
Slå av instrumentet och slå på det igen.
Tryck in laddningsluckan.
Rengör täckglassensorn (ta bort rester av täckglasmonteringsmedel)
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 63

8. Extra tillbehör

8.1 Beställningsinformation

Leica CV Mount, 4 x 250 ml .............................................................................................. 14 0464 30011
Leica ST Ultra – medium, 1 10-litersbehållare.............................................................. 14 0709 36260
Leica CV Ultra – täckglasmonteringsmedel, 6 x 100ml ............................................... 14 0709 36261
Leica CV Ultra täckglasmonteringsmedel, 1 x 250ml .................................................. 14 0709 37891
Standardfilter m. aktivt kol, xylen ................................................................................... 14 0422 30673
Täckglas, 24x40, 1000 styck, i plastfickor om 100........................................................ 14 0711 35635
Täckglas, 24x50, 1000 styck, i plastfickor om 100........................................................ 14 0711 35636
Täckglas, 24x55, 1000 styck, i plastfickor om 100........................................................ 14 0711 35637
Täckglas, 24x60, 1000 styck, i plastfickor om 100........................................................ 14 0711 35638
Munstycke 21 G, extra litet, 1 styck................................................................................ 14 0478 40157
Munstycke 20 G, litet, 1 styck .......................................................................................... 14 0478 40158
Munstycke 18 G, stort, 1 styck ........................................................................................ 14 0478 40159
Munstycke 16 G, extra stort, 1 styck .............................................................................. 14 0478 40160
Munstycksrengörare, sats .............................................................................................. 14 0478 40941
Fördelarborsthållare, sats ............................................................................................... 14 0478 40559
Fördelarborste, fempack.................................................................................................. 14 0478 41115
Uppfångningsbricka för täckglas ................................................................................... 14 0478 39585
Utmatningsmagasin 30, (för 30 preparatglas) 4 st........................................................ 14 0478 39586
Utmatningsmagasin 20, (för 20 preparatglas) 6 st........................................................ 14 0478 40117
Laddningsbad för preparatglashållare .......................................................................... 14 0478 39592
Laddningsbad för preparatglashållare, djupt ............................................................... 14 0478 39657
Lock för laddningsbad ...................................................................................................... 14 0478 39584
Lock med hål ...................................................................................................................... 14 0478 40337
Schott-flaska med lock .................................................................................................... 14 0464 36537
Täckglasmagasin, 40–60x24 ........................................................................................... 14 0478 39749
Täckglasmagasin, 40–60x22 ........................................................................................... 14 0478 39748
Ventilationsslang, 3m ø 32mm ........................................................................................ 14 0478 398
Luftningsbehållare ............................................................................................................ 14 0478 39789
Sugkoppar, tvåpack .......................................................................................................... 14 0478 39701
20
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
63
Page 64
8. Extra tillbehör
Sakura preparatglashållare ............................................................................................ 14 0474 33463
Brickinsats Sakura 20 – preparatglashållare för 20 preparatglas ............................ 14 0478 36707
Preparatglashållare 30 ..................................................................................................... 14 0456 33919
Preparatglashållare 30, fempack ................................................................................... 14 0475 33643
Preparatglashållare 30 ..................................................................................................... 14 0475 33750
Badinsats för Leica-preparatglashållare 30 ................................................................. 14 0478 39593
Preparatglashållare 20 ..................................................................................................... 14 0474 32789
Badinsats Leica 20 – för Leica-preparatglashållare 20 .............................................. 14 0478 36706
Preparatglashållare 30, för Varistain-adapter ............................................................. 14 0478 38029
Varistain-adapter – för Shandon Varistain 24-4 .......................................................... 14 0464 37659
Adapter Varistain/DRS601 ............................................................................................... 14 0464 37058
Brickinsats Shandon 20 – för Shandon Gemini, för 20 preparatglas ........................ 14 0478 36709
Brickinsats Medite 20 – för Medite/Hacker, för 20 preparatglas ............................. 14 0478 36710
Brickinsats Medite 30 – för Medite/Hacker, för 30 preparatglas ............................. 14 0478 37263
Brickinsats Medite 20/40 – för Medite/Hacker, för 20 och 40 preparatglas............ 14 0478 39781
Leica TS5025 överföringsstation för integrering av ST5020 och CV5030 ................. 14 0478 39710
Leica TS5015 överföringsstation för integrering av Autostainer XL och CV5030 ... 14 0506 38050
Fundament ST5020/CV5030.............................................................................................. 14 0475 37647
64
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 65
Fig. 46
8. Extra tillbehör
Leica CV Mount
Täckglasmonteringsmedel för alla vanliga täckglasmaskiner och manuell påläggning av täckglas.
4 flaskor, 250 ml varje., i kartong
Beställningsnr 14 0464 30011
Leica ST Ultra
Leica ST Ultra medium utvecklades som xylen­substitut för histologisk preparatmontering, pa­raffinborttagning från preparat och automatisk täckglasapplicering på preparat. For täckglas­applicering kan ST Ultra endast användas till­sammans med Leica CV Ultra.
1 kanister, 10 liter
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
Beställningsnr 14 0709 36260
Fig. 47
Leica CV Ultra
1 x 250ml täckglasmonteringsmedel. – För alla vanliga täckglasmaskiner och manuell pålägg­ning av täckglas. Xylenfritt.
1 250 ml-flaska Beställningsnr 14 0709 37891
6 flaskor, 100 ml varje., i kartong
Beställningsnr 14 0709 36261
Fig. 48
65
Page 66
8. Extra tillbehör
Standardfilter med aktivt kol,
för arbete med xylen
Beställningsnr 14 0422 30673
Fig. 49
Täckglas,
av rent vitt glas av hydrolytisk klass 1, tjocklek nr 1 (0,13–0,17mm)
Kvantitet: 1000 st. – i plastfickor om 100 Storlek 24x40mm Beställningsnr 14 0711 35635 Storlek 24x50mm Beställningsnr 14 0711 35636 Storlek 24x50mm Beställningsnr 14 0711 35637 Storlek 24x60mm Beställningsnr 14 0711 35638
21 G 16 G18 G20 G
66
Fig. 50
Fig. 51
Munstycke,
Beställningsnr
21 G, extra litet, 1 styck 14 0478 40157 20 G, extra litet, 1 styck 14 0478 40158 18 G, extra litet, 1 styck 14 0478 40159 16 G, extra litet, 1 styck 14 0478 40160
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 67
8. Extra tillbehör
Munstycksrengörare, sats
10
1
2
7
3
9
8
5
6
Fig. 52
Munstycksrengörare bestående av:
1 borsthållare (1) med lock (10)
2 borstar (2)
1 hållare (3) med insexskruv (7) och bricka (8)
1 monteringskonsol (4) med 2 insexskruvar (9)
1 pasteurpipett (7.7ml) (1)
1 bruksanvisning, tyska/engelska
Beställningsnr 14 0478 40941
Fördelarborsthållare,
sats
Beställningsnr 14 0478 40559
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
Fig. 53
Fördelarborste,
fempack,
Beställningsnr 14 0478 41115
Fig. 54
67
Page 68
8. Extra tillbehör
Uppfångningsbricka för täckglas
Beställningsnr 14 0478 39585
Fig. 55
Utmatningsmagasin 30
för 30 preparatglas, 4 st.
Beställningsnr 14 0478 39586
Fig. 56
Utmatningsmagasin 20
för 20 preparatglas, 6 st.
68
Beställningsnr 14 0478 40117
Fig. 57
Laddningsbad för preparatglashållare
Beställningsnr 14 0478 39592
Fig. 58
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 69
Fig. 59
Fig. 60
Fig. 61
8. Extra tillbehör
Laddningsbad för laddningsbad för preparat­glashållare, djupt.
Obs! Endast för användning med CV5030, inte i kombination med ST5020 och TS5025.
Beställningsnr 14 0478 39657
Lock för laddningsbad
Beställningsnr 14 0478 39584
Lock med hål
för laddningsbad, endast tillsamman med badin­sats för Leica preparatglashållare för 30 prepa­ratglas – 0478 39593
Beställningsnr 14 0478 40337
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
Schott-flaska med lock
flaska för täckglasmonteringsmedel 250ml, tom, med lock
Beställningsnr 14 0464 36537
Fig. 62
69
Page 70
8. Extra tillbehör
Täckglasmagasin,
täckglasmagasin med insatser för flera olika vanliga täckglasstorlekar
40–60x22mm Beställningsnr 14 0478 39748 40–60x24mm Beställningsnr 14 0478 39749
Fig. 63
Ventilationsslang,
resistent mot lösningsmedel, böjlig, längd 3m, diameter 32mm
Beställningsnr 14 0478 39820
Fig. 64
Luftningsbehållare, behållare för luftningsvätska
70
Fig. 65
Fig. 66
Beställningsnr 14 0478 39789
Sugkoppar,
tvåpack
Beställningsnr 14 0478 39701
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 71
Fig. 67
8. Extra tillbehör
Sakura preparatglashållare
Typ: Sakura plast, 1 styck Obs! Vid användning med ST4040, använd trans-
portspänne 14 0474 34969.
Beställningsnr 14 0474 33463
Preparatglashållare 20,
Metall, 1 styck, Obs! Vid användning med ST4040, använd trans-
portspänne 14 0474 34965.
Beställningsnr 14 0474 32789
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
Fig. 68
Preparatglashållare 30,
Plast, fempack Beställningsnr 14 0475 33643
Plast – 1 st. Beställningsnr 14 0475 33750
Fig. 69
71
Page 72
8. Extra tillbehör
Preparatglashållare 30,
Modifierad, plast, 1 styck, för Varistain-adapter (14 0464 37659)
Beställningsnr 14 0478 38029
Fig. 70
Varistain-adapter,
Adapter för Shandon Varistain 24–4, Obs! För användning med Leica preparatglashål-
lare 30, modifierad, plast 14 0478 38029, kombine­rar Varistain 24–4 med CV5030.
Beställningsnr 14 0464 37659
72
Fig. 71
Adapter för Varistain/DRS601,
Adapter för Sakura DRS-601 och Shandon Varis­tain XY,
Obs! för användning med två Leica preparatglas­hållare 20,
Typ: Sakura plast 14 0474 33463, för kombination av DRS-601 eller Varistain XY med CV5030.
Beställningsnr 14 0464 37058
Fig. 72
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 73
Fig. 73
Fig. 74
8. Extra tillbehör
Badinsats Leica 20,
för Leica preparatglashållare, för 20 preparatglas
Beställningsnr 14 0478 36706
Badinsats Sakura 20,
preparatglashållare för 20 glas
Beställningsnr 14 0478 36707
Badinsats Shandon 20,
för Shandon Gemini, preparatglashållare för 20 preparatglas
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
Fig. 75
Fig. 76
Fig. 77
Beställningsnr 14 0478 36709
Badinsats Medite 20,
för Medite/Hacker, preparatglashållare för 20 preparatglas
Beställningsnr 14 0478 36710
Badinsats Medite 30,
för Medite/Hacker, preparatglashållare för 30 preparatglas
Beställningsnr 14 0478 37263
73
Page 74
8. Extra tillbehör
Badinsats Medite 20/40,
för Medite/Hacker, preparatglashållare för 20 och 40 preparatglas
Fig. 78
Fig. 79
Beställningsnr
14 0478 39781
O-ring
för flaska med monteringsmedel, 28 x 3 mm, fem­pack
Beställningsnr 14 0253 45452
74
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Page 75
Garanti
Serviceinformation

9. Garanti och service

Leica Biosystems Nussloch GmbH garanterar att produkten har genomgått en omfattande kvalitetskontroll enligt Leicas interna teststandarder, att pro­dukten är felfri och att den uppfyller de tekniska specifikationerna och/eller beskrivningarna.
Garantins omfattning beror på vad som har överenskommits i avtalet. Ga­rantivillkoren tillämpas i enlighet med gällande policy hos Leicas försälj­ningsavdelning eller hos den säljorganisation som levererade produkten.
Om du behöver teknisk kundsupport eller reservdelar kontakta vår Leica­representant eller Leica-återförsäljaren där du köpte instrumentet.
Då behövs följande uppgifter om instrumentet:
Modellbeteckning och serienummer för instrumentet.
Placering av instrumentet och namn på kontaktpersonen.
Orsaken till serviceanmälan.
Leveransdatum.
Urdrifttagande och kassering av instrumentet
Instrumentet eller delar till instrumentet måste bortskaffas i enlighet med gällande lokala föreskrifter.
Leica CV5030 – Automatisk täckglasapplikator
75
Page 76
Anteckningar
76
Bruksanvisning V 2.1 – 08/2008
Loading...