ukcja obsługiukcja obsługi
Leica CV5030
V2.1 Polski - 08/2008
Prosimy o przechowywanie niniejszej instrukcji
wraz z urządzeniem.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji
przed uruchomieniem urządzenia.
Leica CV5030
Automat do zamykania
preparatów
UWUW
UW
UWUW
AA
GG
AA
A
G
A
AA
GG
AA
Zawarte w niniejszej dokumentacji informacje, dane
liczbowe, wskazówki i oceny odpowiadają
uzyskanemu na podstawie rzetelnych badań,
obecnemu stanowi wiedzy i techniki.
Firma Leica nie jest zobligowana do okresowego
i bieżącego wprowadzania do niniejszej instrukcji
opisów najnowszych rozwiązań technicznych,
dostarczania klientom dodatkowych egzemplarzy
czy uaktualnień niniejszej instrukcji.
Nie ponosimy odpowiedzialności za błędne
stwierdzenia, rysunki, ilustracje techniczne itp.
zawarte w niniejszej instrukcji, zgodnie z właściwymi
regulacjami prawnymi obowiązującymi w danym
przypadku. W szczególności nie ponosimy żadnej
odpowiedzialności za szkody majątkowe lub inne
szkody następcze związane z wypełnianiem danych
i innych informacji zawartych w niniejszej instrukcji
obsługi.
Dane, szkice, rysunki i pozostałe informacje,
zarówno o charakterze treściowym i technicznym,
które zawarte są w niniejszej instrukcji obsługi, nie
mają zastosowania jako gwarantowane właściwości
naszych produktów.
W tym zakresie miarodajne są wyłącznie
postanowienia zawarte w umowie między firmą
Leica i klientem.
Firma Leica zastrzega sobie prawo dokonania
zmian specyfikacji technicznej, jak również procesu
produkcyjnego bez uprzedniego poinformowania o
tym fakcie. Tylko w ten sposób możliwy jest ciągły
techniczny i produkcyjno-techniczny proces
ulepszania produktów.
Niniejsza instrukcja obsługi urządzenia chroniona
jest prawami autorskimi. Wszystkie prawa autorskie
związane z niniejszą instrukcją obsługi znajdują się
w posiadaniu firmy Leica Biosystems Nussloch
GmbH.
Powielanie tekstów i ilustracji (także ich fragmentów) poprzez drukowanie, fotokopiowanie,
mikrofilmowanie, udostępnianie przez kamerę
internetową lub za pomocą innych metod – łącznie
ze wszelkimi systemami i mediami elektronicznymi
– wymaga uprzedniej, pisemnej zgody firmy Leica
Biosystems Nussloch GmbH.
Numer seryjny urządzenia oraz rok produkcji
prosimy odczytać z tabliczki znamionowej
zamocowanej na tylnej ściance urządzenia.
3.3Dostawa standardowa – spis elementów ............................................................................................... 12
4.4.
4.
4.4.
4.1Wymagania dotyczące miejsca pracy ..................................................................................................... 13
4.2Rozpakowanie i instalacja ....................................................................................................................... 14
4.3Przygotowanie i regulacja urządzenia ..................................................................................................... 14
4.3.2 Poziomowanie urządzenia ....................................................................................................................... 15
4.3.3 System wentylacji ................................................................................................................................... 16
5.2Oznaczenia i funkcje przycisków ............................................................................................................ 28
5.3Włączanie urządzenia .............................................................................................................................. 30
5.7CV5030 ze stacją transferową ................................................................................................................. 51
5.7.1 Obsługa w funkcji stacji roboczej ST5010 – CV5030 .............................................................................. 51
5.7.2 Obsługa w funkcji stacji roboczej ST5020 – CV5030 ............................................................................. 52
5.7.3 Ważne instrukcje dla obsługi w funkcji stacji roboczej ........................................................................... 54
5.7.4 Przerywanie obsługi stacji roboczej ........................................................................................................ 55
6.6.
KonserKonser
6.
Konser
6.6.
KonserKonser
6.1Codzienne uruchamianie urządzenia ...................................................................................................... 56
6.2Codzienne czyszczenie i konserwacja .................................................................................................... 57
6.2.1 Przegląd metod czyszczenia ................................................................................................................... 59
6.2.2 Czyszczenie i wymiana ssawek .............................................................................................................. 60
6.2.3 Instrukcje dotyczące czyszczenia i konserwacji zestawu do czyszczenia dysz ..................................... 60
6.3Procedura zmiany preparatu zamykającego szkiełka ............................................................................. 61
6.3.1 Preparat zamykający szkiełka na bazie ksylenu –> preparat zamykający szkiełka na bazie ksylenu ..... 61
6.3.2 Preparat zamykający szkiełka na bazie zamiennika ksylenu –> preparat zamykający szkiełka
na bazie ksylenu ...................................................................................................................................... 61
6.3.3 Preparat zamykający szkiełka na bazie ksylenu –> preparat zamykający szkiełka na bazie
Wskazówki dotyczące zagrożeńWskazówki dotyczące zagrożeń
Wskazówki dotyczące zagrożeń
Wskazówki dotyczące zagrożeńWskazówki dotyczące zagrożeń
są wyróżnione na szaro i oznaczonesą wyróżnione na szaro i oznaczone
są wyróżnione na szaro i oznaczone
są wyróżnione na szaro i oznaczonesą wyróżnione na szaro i oznaczone
trójkątem ostrzegawczym. trójkątem ostrzegawczym.
trójkątem ostrzegawczym.
trójkątem ostrzegawczym. trójkątem ostrzegawczym.
Uwagi,Uwagi,
Uwagi,
Uwagi,Uwagi,
np. informacje dla użytkownika, sąnp. informacje dla użytkownika, są
np. informacje dla użytkownika, są
np. informacje dla użytkownika, sąnp. informacje dla użytkownika, są
wyróżnione na szaro i oznaczone wyróżnione na szaro i oznaczone
wyróżnione na szaro i oznaczone
wyróżnione na szaro i oznaczone wyróżnione na szaro i oznaczone
symbolem.symbolem.
symbolem.
symbolem.symbolem.
Łatwopalne rozpuszczalniki iŁatwopalne rozpuszczalniki i
Łatwopalne rozpuszczalniki i
Łatwopalne rozpuszczalniki iŁatwopalne rozpuszczalniki i
odczynniki oznaczone są takimodczynniki oznaczone są takim
odczynniki oznaczone są takim
odczynniki oznaczone są takimodczynniki oznaczone są takim
symbolem.symbolem.
symbolem.
symbolem.symbolem.
Liczby w nawiasach oznaczająLiczby w nawiasach oznaczają
Liczby w nawiasach oznaczają
Liczby w nawiasach oznaczająLiczby w nawiasach oznaczają
numery elementów przedstawionychnumery elementów przedstawionych
numery elementów przedstawionych
numery elementów przedstawionychnumery elementów przedstawionych
na rysunkach.na rysunkach.
na rysunkach.
na rysunkach.na rysunkach.
Klawisze funkcyjne, które należyKlawisze funkcyjne, które należy
Klawisze funkcyjne, które należy
Klawisze funkcyjne, które należyKlawisze funkcyjne, które należy
przycisnąć na ekranie dotykowymprzycisnąć na ekranie dotykowym
przycisnąć na ekranie dotykowym
przycisnąć na ekranie dotykowymprzycisnąć na ekranie dotykowym
urządzenia oznaczone są dużymiurządzenia oznaczone są dużymi
urządzenia oznaczone są dużymi
urządzenia oznaczone są dużymiurządzenia oznaczone są dużymi
literami i pogrubioną czcionką.literami i pogrubioną czcionką.
literami i pogrubioną czcionką.
literami i pogrubioną czcionką.literami i pogrubioną czcionką.
zystzyst
zyst
zystzyst
ywyw
ane w tekście i icane w tekście i ic
yw
ane w tekście i ic
ywyw
ane w tekście i icane w tekście i ic
ZastosoZastoso
hh
Zastoso
h
ZastosoZastoso
hh
Urządzenie Leica CV5030 jest automatem do
zamykania preparatów tkanek, komórek lub
wymazów na szkiełkach mikroskopowych, przy
użyciu różnych preparatów do zamykania.
TT
yp uryp ur
T
yp ur
TT
yp uryp ur
Wszelkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji
odnoszą się wyłącznie do urządzeń typu
oznaczonego na stronie tytułowej.
Tabliczka znamionowa z numerem seryjnym
urządzenia przymocowana jest do tylnej ścianki
urządzenia. (Numer seryjny jest również widoczny
nad drzwiczkami załadunkowymi, z przodu
urządzenia.)
ww
anieanie
w
anie
ww
anieanie
Inne wykorzystanie urządzenia jestInne wykorzystanie urządzenia jest
Inne wykorzystanie urządzenia jest
Inne wykorzystanie urządzenia jestInne wykorzystanie urządzenia jest
niedozwolone i będzie uważane zaniedozwolone i będzie uważane za
niedozwolone i będzie uważane za
niedozwolone i będzie uważane zaniedozwolone i będzie uważane za
niewłaściwe jego zastosowanie!niewłaściwe jego zastosowanie!
niewłaściwe jego zastosowanie!
niewłaściwe jego zastosowanie!niewłaściwe jego zastosowanie!
Nieprzestrzeganie tych instrukcjiNieprzestrzeganie tych instrukcji
Nieprzestrzeganie tych instrukcji
Nieprzestrzeganie tych instrukcjiNieprzestrzeganie tych instrukcji
może spowodować wypadek,może spowodować wypadek,
może spowodować wypadek,
może spowodować wypadek,może spowodować wypadek,
uszkodzenie ciała, zniszczenieuszkodzenie ciała, zniszczenie
uszkodzenie ciała, zniszczenie
uszkodzenie ciała, zniszczenieuszkodzenie ciała, zniszczenie
urządzenia lub akcesoriów.urządzenia lub akcesoriów.
urządzenia lub akcesoriów.
urządzenia lub akcesoriów.urządzenia lub akcesoriów.
ządzządz
eniaenia
ządz
enia
ządzządz
eniaenia
KK
ww
alifalif
K
KK
•Urządzenie Leica CV5030 może być obsłu-
•Wszyscy pracownicy wyznaczeni do obsługi
ikacje osób obsługującycikacje osób obsługującyc
w
alif
ikacje osób obsługującyc
ww
alifalif
ikacje osób obsługującycikacje osób obsługującyc
giwane wyłącznie przez przeszkolony personel
laboratoryjny.
urządzenia muszą przeczytać dokładnie
niniejszą instrukcję i muszą znać wszystkie jego
funkcje techniczne, zanim zaczną obsługiwać
urządzenie.
hh
h
hh
6
Rys. 1Rys. 1
Rys. 1
Rys. 1Rys. 1
Instrukcja obsługi V 2.1 – 08/2008
2.12.1
2.1
2.12.1
2.2.
BezpieczBezpiecz
2.
Bezpiecz
2.2.
BezpieczBezpiecz
Prosimy o przestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa zawartych w niniejszym rozdziale.Prosimy o przestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa zawartych w niniejszym rozdziale.
Prosimy o przestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa zawartych w niniejszym rozdziale.
Prosimy o przestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa zawartych w niniejszym rozdziale.Prosimy o przestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa zawartych w niniejszym rozdziale.
Prosimy o przeczytanie niniejszych instrukcji, nawet jeśli znacie Państwo zasady obsługiProsimy o przeczytanie niniejszych instrukcji, nawet jeśli znacie Państwo zasady obsługi
Prosimy o przeczytanie niniejszych instrukcji, nawet jeśli znacie Państwo zasady obsługi
Prosimy o przeczytanie niniejszych instrukcji, nawet jeśli znacie Państwo zasady obsługiProsimy o przeczytanie niniejszych instrukcji, nawet jeśli znacie Państwo zasady obsługi
i korzystania z innych produktów firmy Leica.i korzystania z innych produktów firmy Leica.
i korzystania z innych produktów firmy Leica.
i korzystania z innych produktów firmy Leica.i korzystania z innych produktów firmy Leica.
WskazWskaz
Wskaz
WskazWskaz
bezpieczbezpiecz
bezpiecz
bezpieczbezpiecz
óó
wki dotwki dot
ó
wki dot
óó
wki dotwki dot
eństeńst
eńst
eństeńst
ycząceyczące
yczące
ycząceyczące
ww
aa
w
a
ww
aa
eństeńst
eńst
eństeńst
ww
w
ww
oo
o
oo
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne
informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania
i obsługi urządzenia.
Przed konfiguracją urządzenia i rozpoczęciem
obsługi należy dokładnie przeczytać instrukcję.
Instrukcję należy zawsze przechowywać w pobliżu
urządzenia.
Jeśli w Państwa kraju do podobnychJeśli w Państwa kraju do podobnych
Jeśli w Państwa kraju do podobnych
Jeśli w Państwa kraju do podobnychJeśli w Państwa kraju do podobnych
urządzeń stosuje się dodatkoweurządzeń stosuje się dodatkowe
urządzeń stosuje się dodatkowe
urządzeń stosuje się dodatkoweurządzeń stosuje się dodatkowe
przepisy BHP, do zaleceń zawartychprzepisy BHP, do zaleceń zawartych
przepisy BHP, do zaleceń zawartych
przepisy BHP, do zaleceń zawartychprzepisy BHP, do zaleceń zawartych
w niniejszej instrukcji należyw niniejszej instrukcji należy
w niniejszej instrukcji należy
w niniejszej instrukcji należyw niniejszej instrukcji należy
dołączyć postanowienia, któredołączyć postanowienia, które
dołączyć postanowienia, które
dołączyć postanowienia, któredołączyć postanowienia, które
zapewnią przestrzeganie takichzapewnią przestrzeganie takich
zapewnią przestrzeganie takich
zapewnią przestrzeganie takichzapewnią przestrzeganie takich
przepisów.przepisów.
przepisów.
przepisów.przepisów.
Elementy ochronne znajdujące się na urządzeniu i akcesoriach nie mogą być zdejmowaneElementy ochronne znajdujące się na urządzeniu i akcesoriach nie mogą być zdejmowane
Elementy ochronne znajdujące się na urządzeniu i akcesoriach nie mogą być zdejmowane
Elementy ochronne znajdujące się na urządzeniu i akcesoriach nie mogą być zdejmowaneElementy ochronne znajdujące się na urządzeniu i akcesoriach nie mogą być zdejmowane
ani modyfikowane. Urządzenie może być otwierane i naprawiane wyłącznie przez technikówani modyfikowane. Urządzenie może być otwierane i naprawiane wyłącznie przez techników
ani modyfikowane. Urządzenie może być otwierane i naprawiane wyłącznie przez techników
ani modyfikowane. Urządzenie może być otwierane i naprawiane wyłącznie przez technikówani modyfikowane. Urządzenie może być otwierane i naprawiane wyłącznie przez techników
autoryzowanego serwisu Leica.autoryzowanego serwisu Leica.
Niniejsze urządzenie zostało skonstruowane i przetestowane zgodnie z następującymi zaleceniami
dotyczącymi pomiarów elektrycznych, sterowania,
regulacji i urządzeń laboratoryjnych:
Aby urządzenie pozostawało we właściwym stanie
i działało prawidłowo, użytkownik powinien
obsługiwać je zgodnie z zawartymi w instrukcji
wskazówkami, uwagami i ostrzeżeniami.
Aktualne informacje dotyczące stan-Aktualne informacje dotyczące stan-
Aktualne informacje dotyczące stan-
Aktualne informacje dotyczące stan-Aktualne informacje dotyczące standardów mających zastosowaniedardów mających zastosowanie
dardów mających zastosowanie
dardów mających zastosowaniedardów mających zastosowanie
znaleźć można w deklaracjiznaleźć można w deklaracji
znaleźć można w deklaracji
znaleźć można w deklaracjiznaleźć można w deklaracji
zgodności CE opublikowanej nazgodności CE opublikowanej na
zgodności CE opublikowanej na
zgodności CE opublikowanej nazgodności CE opublikowanej na
naszej stronie internetowej:naszej stronie internetowej:
naszej stronie internetowej:
naszej stronie internetowej:naszej stronie internetowej:
Elementy ochronne zainstalowane w urządzeniu przez producenta stanowią tylko podstawowe
zabezpieczenie przed wypadkami. Główna odpowiedzialność za bezpieczne użytkowanie urządzenia
spoczywa na instytucji, która je posiada, oraz na pracownikach, którzy obsługują, serwisują
i naprawiają urządzenie.
Prosimy o przestrzeganie poniższych zaleceń i instrukcji w celu zapewnienia bezpiecznej pracy.
Leica CV5030 – Automat do zamykania preparatów
óó
wki dotwki dot
ó
wki dot
óó
wki dotwki dot
yczące zagryczące zagr
yczące zagr
yczące zagryczące zagr
ożoż
oż
ożoż
eńeń
eń
eńeń
7
2.2.
2.
2.2.
OstrOstr
Ostr
OstrOstr
OstrOstr
Ostr
OstrOstr
zz
z
zz
zz
z
zz
BezpieczBezpiecz
Bezpiecz
BezpieczBezpiecz
eżeż
enia – enia –
eż
enia –
eżeż
enia – enia –
•
••
•
••
••
•
••
••
•
••
••
•
••
••
•
••
••
•
••
eżeż
enia – Obsługa urenia – Obsługa ur
eż
enia – Obsługa ur
eżeż
enia – Obsługa urenia – Obsługa ur
eństeńst
eńst
eństeńst
TT
ransporranspor
T
ranspor
TT
ransporranspor
Urządzenie może być transportowane wyłącznie w pozycji pionowej (używać kotewUrządzenie może być transportowane wyłącznie w pozycji pionowej (używać kotew
Urządzenie może być transportowane wyłącznie w pozycji pionowej (używać kotew
Urządzenie może być transportowane wyłącznie w pozycji pionowej (używać kotewUrządzenie może być transportowane wyłącznie w pozycji pionowej (używać kotew
transportowych!).transportowych!).
transportowych!).
transportowych!).transportowych!).
Do podnoszenia i przenoszenia urządzenia potrzebne są dwie osoby!Do podnoszenia i przenoszenia urządzenia potrzebne są dwie osoby!
Do podnoszenia i przenoszenia urządzenia potrzebne są dwie osoby!
Do podnoszenia i przenoszenia urządzenia potrzebne są dwie osoby!Do podnoszenia i przenoszenia urządzenia potrzebne są dwie osoby!
Urządzenie Leica CV5030 przeznaczone jest do wykorzystania wyłącznie w zamkniętychUrządzenie Leica CV5030 przeznaczone jest do wykorzystania wyłącznie w zamkniętych
Urządzenie Leica CV5030 przeznaczone jest do wykorzystania wyłącznie w zamkniętych
Urządzenie Leica CV5030 przeznaczone jest do wykorzystania wyłącznie w zamkniętychUrządzenie Leica CV5030 przeznaczone jest do wykorzystania wyłącznie w zamkniętych
pomieszczeniach.pomieszczeniach.
pomieszczeniach.
pomieszczeniach.pomieszczeniach.
Podłączyć urządzenie do uziemionego gniazdka wyłącznie za pomocą jednegoPodłączyć urządzenie do uziemionego gniazdka wyłącznie za pomocą jednego
Podłączyć urządzenie do uziemionego gniazdka wyłącznie za pomocą jednego
Podłączyć urządzenie do uziemionego gniazdka wyłącznie za pomocą jednegoPodłączyć urządzenie do uziemionego gniazdka wyłącznie za pomocą jednego
z dostarczonych kabli zasilających. Nie używać przedłużaczy bez uziemienia, ponieważz dostarczonych kabli zasilających. Nie używać przedłużaczy bez uziemienia, ponieważ
z dostarczonych kabli zasilających. Nie używać przedłużaczy bez uziemienia, ponieważ
z dostarczonych kabli zasilających. Nie używać przedłużaczy bez uziemienia, ponieważz dostarczonych kabli zasilających. Nie używać przedłużaczy bez uziemienia, ponieważ
zniwelują one efekt ochronny. Urządzenie automatycznie wykryje napięcie/częstotliwość,zniwelują one efekt ochronny. Urządzenie automatycznie wykryje napięcie/częstotliwość,
zniwelują one efekt ochronny. Urządzenie automatycznie wykryje napięcie/częstotliwość,
zniwelują one efekt ochronny. Urządzenie automatycznie wykryje napięcie/częstotliwość,zniwelują one efekt ochronny. Urządzenie automatycznie wykryje napięcie/częstotliwość,
do której jest podłączone.do której jest podłączone.
do której jest podłączone.
do której jest podłączone.do której jest podłączone.
Miejsce instalacji musi być dobrze wentylowane. W miejscu instalacji nie mogą znajdowaćMiejsce instalacji musi być dobrze wentylowane. W miejscu instalacji nie mogą znajdować
Miejsce instalacji musi być dobrze wentylowane. W miejscu instalacji nie mogą znajdować
Miejsce instalacji musi być dobrze wentylowane. W miejscu instalacji nie mogą znajdowaćMiejsce instalacji musi być dobrze wentylowane. W miejscu instalacji nie mogą znajdować
się żadnego rodzaju źródła ognia. Substancje chemiczne stosowane w urządzeniu Leicasię żadnego rodzaju źródła ognia. Substancje chemiczne stosowane w urządzeniu Leica
się żadnego rodzaju źródła ognia. Substancje chemiczne stosowane w urządzeniu Leica
się żadnego rodzaju źródła ognia. Substancje chemiczne stosowane w urządzeniu Leicasię żadnego rodzaju źródła ognia. Substancje chemiczne stosowane w urządzeniu Leica
CV5030 są łatwopalne i szkodliwe.CV5030 są łatwopalne i szkodliwe.
CV5030 są łatwopalne i szkodliwe.
CV5030 są łatwopalne i szkodliwe.CV5030 są łatwopalne i szkodliwe.
Nie wolno dopuścić, by urządzenie pracowało w pomieszczeniach, gdzie istniejeNie wolno dopuścić, by urządzenie pracowało w pomieszczeniach, gdzie istnieje
Nie wolno dopuścić, by urządzenie pracowało w pomieszczeniach, gdzie istnieje
Nie wolno dopuścić, by urządzenie pracowało w pomieszczeniach, gdzie istniejeNie wolno dopuścić, by urządzenie pracowało w pomieszczeniach, gdzie istnieje
niebezpieczeństwo wybuchu.niebezpieczeństwo wybuchu.
niebezpieczeństwo wybuchu.
niebezpieczeństwo wybuchu.niebezpieczeństwo wybuchu.
Narażenie na duże zmiany temperatury pomiędzy miejscem przechowywania i instalacjiNarażenie na duże zmiany temperatury pomiędzy miejscem przechowywania i instalacji
Narażenie na duże zmiany temperatury pomiędzy miejscem przechowywania i instalacji
Narażenie na duże zmiany temperatury pomiędzy miejscem przechowywania i instalacjiNarażenie na duże zmiany temperatury pomiędzy miejscem przechowywania i instalacji
oraz duża wilgotność powietrza mogą spowodować kondensację pary wewnątrz urząd-oraz duża wilgotność powietrza mogą spowodować kondensację pary wewnątrz urząd-
oraz duża wilgotność powietrza mogą spowodować kondensację pary wewnątrz urząd-
oraz duża wilgotność powietrza mogą spowodować kondensację pary wewnątrz urząd-oraz duża wilgotność powietrza mogą spowodować kondensację pary wewnątrz urządzenia. W takim przypadku należy odczekać ok. 2 godziny przed ponownym włączeniemzenia. W takim przypadku należy odczekać ok. 2 godziny przed ponownym włączeniem
zenia. W takim przypadku należy odczekać ok. 2 godziny przed ponownym włączeniem
zenia. W takim przypadku należy odczekać ok. 2 godziny przed ponownym włączeniemzenia. W takim przypadku należy odczekać ok. 2 godziny przed ponownym włączeniem
urządzenia. Włączenie urządzenia bez odczekania 2 godzin może spowodować jegourządzenia. Włączenie urządzenia bez odczekania 2 godzin może spowodować jego
urządzenia. Włączenie urządzenia bez odczekania 2 godzin może spowodować jego
urządzenia. Włączenie urządzenia bez odczekania 2 godzin może spowodować jegourządzenia. Włączenie urządzenia bez odczekania 2 godzin może spowodować jego
uszkodzenie.uszkodzenie.
uszkodzenie.
uszkodzenie.uszkodzenie.
Przed rozpoczęciem pracy należy dokładnie zrównoważyć urządzenie (więcej informacjiPrzed rozpoczęciem pracy należy dokładnie zrównoważyć urządzenie (więcej informacji
Przed rozpoczęciem pracy należy dokładnie zrównoważyć urządzenie (więcej informacji
Przed rozpoczęciem pracy należy dokładnie zrównoważyć urządzenie (więcej informacjiPrzed rozpoczęciem pracy należy dokładnie zrównoważyć urządzenie (więcej informacji
Urządzenie Leica CV5030 może być obsługiwane wyłącznie przez przeszkolony personelUrządzenie Leica CV5030 może być obsługiwane wyłącznie przez przeszkolony personel
•
Urządzenie Leica CV5030 może być obsługiwane wyłącznie przez przeszkolony personel
Urządzenie Leica CV5030 może być obsługiwane wyłącznie przez przeszkolony personelUrządzenie Leica CV5030 może być obsługiwane wyłącznie przez przeszkolony personel
laboratoryjny.laboratoryjny.
laboratoryjny.
laboratoryjny.laboratoryjny.
••
Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie zgodnie z instrukcjami zawartymiUrządzenie może być obsługiwane wyłącznie zgodnie z instrukcjami zawartymi
•
Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie zgodnie z instrukcjami zawartymi
••
Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie zgodnie z instrukcjami zawartymiUrządzenie może być obsługiwane wyłącznie zgodnie z instrukcjami zawartymi
w niniejszej broszurze.w niniejszej broszurze.
w niniejszej broszurze.
w niniejszej broszurze.w niniejszej broszurze.
••
W razie niebezpieczeństwa należy wyłączyć urządzenie przy użyciu wyłącznika i wyjąćW razie niebezpieczeństwa należy wyłączyć urządzenie przy użyciu wyłącznika i wyjąć
•
W razie niebezpieczeństwa należy wyłączyć urządzenie przy użyciu wyłącznika i wyjąć
••
W razie niebezpieczeństwa należy wyłączyć urządzenie przy użyciu wyłącznika i wyjąćW razie niebezpieczeństwa należy wyłączyć urządzenie przy użyciu wyłącznika i wyjąć
wtyczkę z gniazdka zasilania.wtyczkę z gniazdka zasilania.
wtyczkę z gniazdka zasilania.
wtyczkę z gniazdka zasilania.wtyczkę z gniazdka zasilania.
••
W czasie pracy z reagentami należy nosić odpowiednie ubranie ochronne (fartuchW czasie pracy z reagentami należy nosić odpowiednie ubranie ochronne (fartuch
•
W czasie pracy z reagentami należy nosić odpowiednie ubranie ochronne (fartuch
••
W czasie pracy z reagentami należy nosić odpowiednie ubranie ochronne (fartuchW czasie pracy z reagentami należy nosić odpowiednie ubranie ochronne (fartuch
laboratoryjny, rękawice, okulary ochronne).laboratoryjny, rękawice, okulary ochronne).
laboratoryjny, rękawice, okulary ochronne).
laboratoryjny, rękawice, okulary ochronne).laboratoryjny, rękawice, okulary ochronne).
Należy chronić skórę przed kontaktem z rozpuszczalnikami i substancjami służącymi doNależy chronić skórę przed kontaktem z rozpuszczalnikami i substancjami służącymi do
Należy chronić skórę przed kontaktem z rozpuszczalnikami i substancjami służącymi do
Należy chronić skórę przed kontaktem z rozpuszczalnikami i substancjami służącymi doNależy chronić skórę przed kontaktem z rozpuszczalnikami i substancjami służącymi do
zamykania szkiełek.zamykania szkiełek.
zamykania szkiełek.
zamykania szkiełek.zamykania szkiełek.
••
Upewnić się, że substancja zamykająca szkiełka jest nakładana w odpowiedniej ilościUpewnić się, że substancja zamykająca szkiełka jest nakładana w odpowiedniej ilości
•
Upewnić się, że substancja zamykająca szkiełka jest nakładana w odpowiedniej ilości
••
Upewnić się, że substancja zamykająca szkiełka jest nakładana w odpowiedniej ilościUpewnić się, że substancja zamykająca szkiełka jest nakładana w odpowiedniej ilości
(więcej informacji patrz (więcej informacji patrz
(więcej informacji patrz
(więcej informacji patrz (więcej informacji patrz
Nadmiar substancji zamykającej szkiełka może ściekać z preparatu na powierzchnięNadmiar substancji zamykającej szkiełka może ściekać z preparatu na powierzchnię
Nadmiar substancji zamykającej szkiełka może ściekać z preparatu na powierzchnię
Nadmiar substancji zamykającej szkiełka może ściekać z preparatu na powierzchnięNadmiar substancji zamykającej szkiełka może ściekać z preparatu na powierzchnię
roboczą i pas transmisyjny wkładki łaźni,roboczą i pas transmisyjny wkładki łaźni,
roboczą i pas transmisyjny wkładki łaźni,
roboczą i pas transmisyjny wkładki łaźni,roboczą i pas transmisyjny wkładki łaźni,
rozdział 6rozdział 6
także także
rozdział 6
także
rozdział 6rozdział 6
także także
••
W czasie pracy nie wolno blokować części ruchomych za pomocą przedmiotów ani ręcznie.W czasie pracy nie wolno blokować części ruchomych za pomocą przedmiotów ani ręcznie.
•
W czasie pracy nie wolno blokować części ruchomych za pomocą przedmiotów ani ręcznie.
••
W czasie pracy nie wolno blokować części ruchomych za pomocą przedmiotów ani ręcznie.W czasie pracy nie wolno blokować części ruchomych za pomocą przedmiotów ani ręcznie.
Ryzyko uszkodzenia ciała za pomocą kawałków szkła!Ryzyko uszkodzenia ciała za pomocą kawałków szkła!
Ryzyko uszkodzenia ciała za pomocą kawałków szkła!
Ryzyko uszkodzenia ciała za pomocą kawałków szkła!Ryzyko uszkodzenia ciała za pomocą kawałków szkła!
••
Nie przechylać ręcznie modułu transferowego!Nie przechylać ręcznie modułu transferowego!
•
Nie przechylać ręcznie modułu transferowego!
••
Nie przechylać ręcznie modułu transferowego!Nie przechylać ręcznie modułu transferowego!
"Czyszczenie i konserwacja”). "Czyszczenie i konserwacja”).
"Czyszczenie i konserwacja”).
"Czyszczenie i konserwacja”). "Czyszczenie i konserwacja”).
rozdział 5.4 rozdział 5.4
rozdział 5.4
rozdział 5.4 rozdział 5.4
8
"Menu konfiguracyjne")."Menu konfiguracyjne").
"Menu konfiguracyjne").
"Menu konfiguracyjne")."Menu konfiguracyjne").
utrudniając ruch elementów urządzenia (patrzutrudniając ruch elementów urządzenia (patrz
utrudniając ruch elementów urządzenia (patrz
utrudniając ruch elementów urządzenia (patrzutrudniając ruch elementów urządzenia (patrz
Instrukcja obsługi V 2.1 – 08/2008
OstrOstr
Ostr
OstrOstr
OstrOstr
Ostr
OstrOstr
zz
eżeż
enia – Obsługa urenia – Obsługa ur
z
eż
enia – Obsługa ur
zz
eżeż
enia – Obsługa urenia – Obsługa ur
••
Upewnić się, że urządzenia działa z zastosowaniem filtra z węgla aktywowanego lub poUpewnić się, że urządzenia działa z zastosowaniem filtra z węgla aktywowanego lub po
•
Upewnić się, że urządzenia działa z zastosowaniem filtra z węgla aktywowanego lub po
••
Upewnić się, że urządzenia działa z zastosowaniem filtra z węgla aktywowanego lub poUpewnić się, że urządzenia działa z zastosowaniem filtra z węgla aktywowanego lub po
podłączeniu do węża odprowadzającego gazy, ponieważ nawet przy prawidłowympodłączeniu do węża odprowadzającego gazy, ponieważ nawet przy prawidłowym
podłączeniu do węża odprowadzającego gazy, ponieważ nawet przy prawidłowym
podłączeniu do węża odprowadzającego gazy, ponieważ nawet przy prawidłowympodłączeniu do węża odprowadzającego gazy, ponieważ nawet przy prawidłowym
zastosowaniu w czasie pracy powstają rozpuszczalniki, które są niebezpieczne dlazastosowaniu w czasie pracy powstają rozpuszczalniki, które są niebezpieczne dla
zastosowaniu w czasie pracy powstają rozpuszczalniki, które są niebezpieczne dla
zastosowaniu w czasie pracy powstają rozpuszczalniki, które są niebezpieczne dlazastosowaniu w czasie pracy powstają rozpuszczalniki, które są niebezpieczne dla
zdrowia i palne!zdrowia i palne!
zdrowia i palne!
zdrowia i palne!zdrowia i palne!
••
W przypadku pracy z otwartym ogniem (np. palnik Bunsena) w bezpośrednim sąsiedztwieW przypadku pracy z otwartym ogniem (np. palnik Bunsena) w bezpośrednim sąsiedztwie
•
W przypadku pracy z otwartym ogniem (np. palnik Bunsena) w bezpośrednim sąsiedztwie
••
W przypadku pracy z otwartym ogniem (np. palnik Bunsena) w bezpośrednim sąsiedztwieW przypadku pracy z otwartym ogniem (np. palnik Bunsena) w bezpośrednim sąsiedztwie
urządzenia istnieje niebezpieczeństwo pożaru (opary rozpuszczalników).urządzenia istnieje niebezpieczeństwo pożaru (opary rozpuszczalników).
urządzenia istnieje niebezpieczeństwo pożaru (opary rozpuszczalników).
urządzenia istnieje niebezpieczeństwo pożaru (opary rozpuszczalników).urządzenia istnieje niebezpieczeństwo pożaru (opary rozpuszczalników).
Dlatego też należy zachować minimalną bezpieczną odległość 3 metrów!Dlatego też należy zachować minimalną bezpieczną odległość 3 metrów!
Dlatego też należy zachować minimalną bezpieczną odległość 3 metrów!
Dlatego też należy zachować minimalną bezpieczną odległość 3 metrów!
Dlatego też należy zachować minimalną bezpieczną odległość 3 metrów!
zz
eżeż
enia – Penia – P
z
eż
enia – P
zz
eżeż
enia – Penia – P
osługiwosługiw
osługiw
osługiwosługiw
••
Przy korzystaniu z rozpuszczalników należy zachować środki bezpieczeństwa!Przy korzystaniu z rozpuszczalników należy zachować środki bezpieczeństwa!
•
Przy korzystaniu z rozpuszczalników należy zachować środki bezpieczeństwa!
••
Przy korzystaniu z rozpuszczalników należy zachować środki bezpieczeństwa!Przy korzystaniu z rozpuszczalników należy zachować środki bezpieczeństwa!
W czasie posługiwania się substancjami chemicznymi wykorzystywanymi w niniejszymW czasie posługiwania się substancjami chemicznymi wykorzystywanymi w niniejszym
W czasie posługiwania się substancjami chemicznymi wykorzystywanymi w niniejszym
W czasie posługiwania się substancjami chemicznymi wykorzystywanymi w niniejszymW czasie posługiwania się substancjami chemicznymi wykorzystywanymi w niniejszym
urządzeniu należy zawsze zakładać rękawice oraz okulary ochronne.urządzeniu należy zawsze zakładać rękawice oraz okulary ochronne.
urządzeniu należy zawsze zakładać rękawice oraz okulary ochronne.
urządzeniu należy zawsze zakładać rękawice oraz okulary ochronne.urządzeniu należy zawsze zakładać rękawice oraz okulary ochronne.
••
Stosowane substancje mogą być zarówno toksyczne jak i/lub łatwopalne.Stosowane substancje mogą być zarówno toksyczne jak i/lub łatwopalne.
•
Stosowane substancje mogą być zarówno toksyczne jak i/lub łatwopalne.
••
Stosowane substancje mogą być zarówno toksyczne jak i/lub łatwopalne.Stosowane substancje mogą być zarówno toksyczne jak i/lub łatwopalne.
••
W przypadku stosowania substancji czyszczących, stosować się do instrukcji BHPW przypadku stosowania substancji czyszczących, stosować się do instrukcji BHP
•
W przypadku stosowania substancji czyszczących, stosować się do instrukcji BHP
••
W przypadku stosowania substancji czyszczących, stosować się do instrukcji BHPW przypadku stosowania substancji czyszczących, stosować się do instrukcji BHP
podanych przez producenta oraz instrukcji dotyczących bezpiecznej pracy w laboratorium!podanych przez producenta oraz instrukcji dotyczących bezpiecznej pracy w laboratorium!
podanych przez producenta oraz instrukcji dotyczących bezpiecznej pracy w laboratorium!
podanych przez producenta oraz instrukcji dotyczących bezpiecznej pracy w laboratorium!podanych przez producenta oraz instrukcji dotyczących bezpiecznej pracy w laboratorium!
••
Utylizować zużyte odczynniki zgodnie z odpowiednimi lokalnymi przepisami obowiązu-Utylizować zużyte odczynniki zgodnie z odpowiednimi lokalnymi przepisami obowiązu-
•
Utylizować zużyte odczynniki zgodnie z odpowiednimi lokalnymi przepisami obowiązu-
••
Utylizować zużyte odczynniki zgodnie z odpowiednimi lokalnymi przepisami obowiązu-Utylizować zużyte odczynniki zgodnie z odpowiednimi lokalnymi przepisami obowiązującymi w firmie/laboratorium.jącymi w firmie/laboratorium.
jącymi w firmie/laboratorium.
jącymi w firmie/laboratorium.jącymi w firmie/laboratorium.
ządzządz
enia enia
ządz
enia (c.d.)
ządzządz
enia enia
anie się odczynnikamianie się odczynnikami
anie się odczynnikami
anie się odczynnikamianie się odczynnikami
2.2.
BezpieczBezpiecz
2.
Bezpiecz
2.2.
BezpieczBezpiecz
eństeńst
eńst
eństeńst
ww
w
ww
oo
o
oo
OstrOstr
zz
eżeż
Ostr
OstrOstr
Leica CV5030 – Automat do zamykania preparatów
enia – czyszczenia – czyszcz
z
eż
enia – czyszcz
zz
eżeż
enia – czyszczenia – czyszcz
••
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania.Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania.
•
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania.
••
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania.Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania.
••
Napraw urządzenia i zdejmowania osłony dokonywać mogą wyłącznie wykwalifikowaniNapraw urządzenia i zdejmowania osłony dokonywać mogą wyłącznie wykwalifikowani
•
Napraw urządzenia i zdejmowania osłony dokonywać mogą wyłącznie wykwalifikowani
••
Napraw urządzenia i zdejmowania osłony dokonywać mogą wyłącznie wykwalifikowaniNapraw urządzenia i zdejmowania osłony dokonywać mogą wyłącznie wykwalifikowani
pracownicy upoważnionego serwisu.pracownicy upoważnionego serwisu.
Przy czyszczeniu powierzchni zewnętrznych nie należy używać proszków do szorowaniaPrzy czyszczeniu powierzchni zewnętrznych nie należy używać proszków do szorowania
•
Przy czyszczeniu powierzchni zewnętrznych nie należy używać proszków do szorowania
••
Przy czyszczeniu powierzchni zewnętrznych nie należy używać proszków do szorowaniaPrzy czyszczeniu powierzchni zewnętrznych nie należy używać proszków do szorowania
ani rozpuszczalników zawierających aceton, chlor czy ksylen.ani rozpuszczalników zawierających aceton, chlor czy ksylen.
ani rozpuszczalników zawierających aceton, chlor czy ksylen.
ani rozpuszczalników zawierających aceton, chlor czy ksylen.ani rozpuszczalników zawierających aceton, chlor czy ksylen.
••
Czyścić pokrywę i obudowę z zastosowaniem łagodnych, dostępnych w handluCzyścić pokrywę i obudowę z zastosowaniem łagodnych, dostępnych w handlu
•
Czyścić pokrywę i obudowę z zastosowaniem łagodnych, dostępnych w handlu
••
Czyścić pokrywę i obudowę z zastosowaniem łagodnych, dostępnych w handluCzyścić pokrywę i obudowę z zastosowaniem łagodnych, dostępnych w handlu
domowych środków czyszczących. Wykończone powierzchnie nie są odporne nadomowych środków czyszczących. Wykończone powierzchnie nie są odporne na
domowych środków czyszczących. Wykończone powierzchnie nie są odporne na
domowych środków czyszczących. Wykończone powierzchnie nie są odporne nadomowych środków czyszczących. Wykończone powierzchnie nie są odporne na
rozpuszczalniki!rozpuszczalniki!
rozpuszczalniki!
rozpuszczalniki!rozpuszczalniki!
••
Nie dopuszczać, by ciecze dostawały się do wnętrza urządzenia w czasie, gdy jest onoNie dopuszczać, by ciecze dostawały się do wnętrza urządzenia w czasie, gdy jest ono
•
Nie dopuszczać, by ciecze dostawały się do wnętrza urządzenia w czasie, gdy jest ono
••
Nie dopuszczać, by ciecze dostawały się do wnętrza urządzenia w czasie, gdy jest onoNie dopuszczać, by ciecze dostawały się do wnętrza urządzenia w czasie, gdy jest ono
czyszczone lub pracuje.czyszczone lub pracuje.
czyszczone lub pracuje.
czyszczone lub pracuje.czyszczone lub pracuje.
Karty charakterystyki substancji niebezpiecznej dla reagentów mogą być dostarczone przezKarty charakterystyki substancji niebezpiecznej dla reagentów mogą być dostarczone przez
Karty charakterystyki substancji niebezpiecznej dla reagentów mogą być dostarczone przez
Karty charakterystyki substancji niebezpiecznej dla reagentów mogą być dostarczone przezKarty charakterystyki substancji niebezpiecznej dla reagentów mogą być dostarczone przez
dostawcę odczynników chemicznych.dostawcę odczynników chemicznych.
dostawcę odczynników chemicznych.
dostawcę odczynników chemicznych.dostawcę odczynników chemicznych.
Można je również pobrać z następującej strony internetowej:Można je również pobrać z następującej strony internetowej:
Można je również pobrać z następującej strony internetowej:
Można je również pobrać z następującej strony internetowej:Można je również pobrać z następującej strony internetowej:
http://www.msdsonline.comhttp://www.msdsonline.com
Nóżki z regulacją wysokościNóżki z regulacją wysokości
Nóżki z regulacją wysokości
Nóżki z regulacją wysokościNóżki z regulacją wysokości
Rys. 2Rys. 2
Rys. 2
Rys. 2Rys. 2
10
Drzwiczki wejścioweDrzwiczki wejściowe
Drzwiczki wejściowe
Drzwiczki wejścioweDrzwiczki wejściowe
Instrukcja obsługi V 2.1 – 08/2008
3.3.
ElementElement
3.
Element
3.3.
ElementElement
3.23.2
Dane tecDane tec
3.2
Dane tec
3.23.2
Dane tecDane tec
PP
arametrarametr
P
arametr
PP
arametrarametr
Napięcie zasilania:100 - 240 V AC, ±10%
Częstotliwość:50 - 60 Hz
Maks. moc wejściowa:ok. 100 VA
Bezpiecznik:termoelektryczny, zintegrowany
Prąd wyzwalający działanie:5 A
Klasyfikacje IEC 1010:klasa ochrony 1
Złącza:RS 232C, złącze serwisowe
WW
arar
W
ar
WW
arar
Zakres temperatur:10 °C - 35 °C
Wilgotność bezwzględna:10% - 80% (bez kondensacji)
Zakres temperatur przechowywania:5 °C - 55 °C
Wilgotność w czasie przechowywania:< 80%
WW
ymiarymiar
W
ymiar
WW
ymiarymiar
Szerokość:420 mm
Głębokość:600 mm
Wysokość: (z zamkniętą pokrywą)550 mm
Ciężar:ok. 57 kg
WW
ydajnośćydajność
W
ydajność
WW
ydajnośćydajność
Przerób preparatów:1 preparat na ok. 9 sek.
Kompatybilne szkiełka preparatów:wysokiej jakości szkiełka*
Kompatybilne szkiełka nakrywkowe:22 - 24 mm x 40 - 60 mm
Pojemność magazynka na szkiełka nakrywkowe:zależnie od grubości/składu szkiełek nakrywkowych
y połączy połącz
y połącz
y połączy połącz
unki pracyunki pracy
unki pracy
unki pracyunki pracy
y i ciężary i ciężar
y i ciężar
y i ciężary i ciężar
hnicznehniczne
hniczne
hnicznehniczne
eń elektreń elektr
eń elektr
eń elektreń elektr
ycznycycznyc
ycznyc
ycznycycznyc
hh
h
hh
w wyłączniku głównym,
Stopień zanieczyszczenia 2
Instalacja przeciwprzepięciowa kategorii II
y ury ur
y ur
y ury ur
ządzządz
enia i dane tecenia i dane tec
ządz
enia i dane tec
ządzządz
enia i dane tecenia i dane tec
hnicznehniczne
hniczne
hnicznehniczne
Pojemność butelki na płyn zamykający:250 ml
Maksymalne napełnienie:200 ml
Ilość potrzebna do pojedynczego zastosowania:indywidualnie regulowana
Rodzaje płynów zamykających:wszystkie dostępne w handlu**
*W celu zasięgnięcia dodatkowych informacji prosimy o skontaktowanie się z dostawcą.
** Rekomendujemy: Leica CV Ultra
Leica CV5030 – Automat do zamykania preparatów
TM
11
3.3.
ElementElement
3.
Element
3.3.
ElementElement
3.33.3
DostDost
3.3
Dost
3.33.3
DostDost
Standardowa wersja Leica CV5030 zawiera następujące elementy:
1 urządzenie podstawowe14 0478 39700
1 filtr z węglem aktywnym (ksylen)14 0422 30673
1 zestaw do czyszczenia dysz, komplet14 0478 40941
2 butelki płynu zamykającego, z zamknięciem, 250 ml14 0464 36537
1 statyw na szkiełka podstawowe 30, plastikowy, paczka 5 sztuk14 0475 33643
1 poziomnica14 0464 37056
1 przykrywka do łaźni załadowczej14 0478 39584
1 taca na szkiełka nakrywkowe14 0478 39585
1 magazynek rozładowczy 30, zestaw 4 szt.14 0478 39586
1 łaźnia załadowcza dla pojemników na szkiełka14 0478 39592
1 wkładka łaźni dla pojemników na szkiełka Leica 3014 0478 39593
1 ssawka, zestaw 2 szt.14 0478 39701
2 magazynki szkiełek nakrywkowych, różne rozmiary TM 40-60 x 22 mm14 0478 39748
2 magazynki szkiełek nakrywkowych, różne rozmiary TM 40-60 x 24 mm14 0478 39749
1 pojemnik na roztwór zalewający14 0478 39789
1 wąż odprowadzający gazy, 3 m14 0478 39820
1 instrukcja obsługi dla Leica CV503014 0478 80001
awaw
aw
awaw
y ury ur
y ur
y ury ur
a sta st
a st
a sta st
ządzządz
ządz
ządzządz
andarandar
andar
andarandar
enia i dane tecenia i dane tec
enia i dane tec
enia i dane tecenia i dane tec
dodo
ww
do
dodo
a – lista – list
w
a – list
ww
a – lista – list
a elementóa elementó
a elementó
a elementóa elementó
hnicznehniczne
hniczne
hnicznehniczne
ww
w
ww
Nr kat.Nr kat.
Nr kat.
Nr kat.Nr kat.
12
Prosimy o dokładne porównanie dostarczonych elementów z listą wysyłkową i listemProsimy o dokładne porównanie dostarczonych elementów z listą wysyłkową i listem
Prosimy o dokładne porównanie dostarczonych elementów z listą wysyłkową i listem
Prosimy o dokładne porównanie dostarczonych elementów z listą wysyłkową i listemProsimy o dokładne porównanie dostarczonych elementów z listą wysyłkową i listem
przewozowym. W przypadku znalezienia jakichkolwiek niezgodności, prosimyprzewozowym. W przypadku znalezienia jakichkolwiek niezgodności, prosimy
przewozowym. W przypadku znalezienia jakichkolwiek niezgodności, prosimy
przewozowym. W przypadku znalezienia jakichkolwiek niezgodności, prosimyprzewozowym. W przypadku znalezienia jakichkolwiek niezgodności, prosimy
o natychmiastowe skontaktowanie się z miejscowym przedstawicielem firmy Leica.o natychmiastowe skontaktowanie się z miejscowym przedstawicielem firmy Leica.
o natychmiastowe skontaktowanie się z miejscowym przedstawicielem firmy Leica.
o natychmiastowe skontaktowanie się z miejscowym przedstawicielem firmy Leica.o natychmiastowe skontaktowanie się z miejscowym przedstawicielem firmy Leica.
Instrukcja obsługi V 2.1 – 08/2008
4.4.
PierPier
wszwsz
e ure ur
ucuc
4.
Pier
wsz
4.4.
PierPier
4.14.1
WW
4.1
4.14.1
Miejsce instalacji urządzenia Leica CV5030 Automat do Zamykania Preparatów musi spełniać następujące
wymagania:
ymagania dotymagania dot
W
ymagania dot
WW
ymagania dotymagania dot
yczące miejsca pracyyczące miejsca pracy
yczące miejsca pracy
yczące miejsca pracyyczące miejsca pracy
•Stabilny, pozbawiony wibracji stół laboratoryjny o poziomej, płaskiej
powierzchni, stojący na możliwie pozbawionym wibracji podłożu. Należy
unikać wibracji, bezpośredniego działania promieni słonecznych i dużych
zmian temperatury.
•Robot do szkiełek nakrywkowych wymaga powierzchni ok. 550 x 600 mm.
•Aby możliwe było otwarcie drzwiczek serwisowych, z lewej strony
urządzenia należy pozostawić odstęp przynajmniej 25 cm.
•Aby zapewnić odpowiednie podłączenie przewodu odprowadzającego gazy
należy pozostawić z tyłu urządzenia przynajmniej 15 cm wolnego miejsca.
•Temperatura w pomieszczeniu w zakresie od +10 °C do +35 °C.
•Względna wilgotność maksymalnie 80, bez kondensacji.
•Gniazdko zasilania stosowane do podłączenia urządzenia powinno
znajdować się w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępne.
•Urządzenie powinno być obsługiwane pod wyciągiem. Jeśli nie jest to
możliwe, należy założyć filtr z węglem aktywnym i odpowiednio podłączyć
przewód odprowadzający gazy.
•Automat do zamykania preparatów może być wykorzystywany wyłącznie
w zamkniętych pomieszczeniach.
wszwsz
e ur
e ure ur
homieniehomienie
uc
homienie
ucuc
homieniehomienie
••
Miejsce instalacji musi być dobrze wentylowane. W miejscuMiejsce instalacji musi być dobrze wentylowane. W miejscu
•
Miejsce instalacji musi być dobrze wentylowane. W miejscu
••
Miejsce instalacji musi być dobrze wentylowane. W miejscuMiejsce instalacji musi być dobrze wentylowane. W miejscu
instalacji nie mogą znajdować się żadnego rodzaju źródłainstalacji nie mogą znajdować się żadnego rodzaju źródła
instalacji nie mogą znajdować się żadnego rodzaju źródła
instalacji nie mogą znajdować się żadnego rodzaju źródłainstalacji nie mogą znajdować się żadnego rodzaju źródła
ognia. Substancje chemiczne stosowane w urządzeniu Leicaognia. Substancje chemiczne stosowane w urządzeniu Leica
ognia. Substancje chemiczne stosowane w urządzeniu Leica
ognia. Substancje chemiczne stosowane w urządzeniu Leicaognia. Substancje chemiczne stosowane w urządzeniu Leica
CV5030 są łatwopalne i szkodliwe.CV5030 są łatwopalne i szkodliwe.
CV5030 są łatwopalne i szkodliwe.
CV5030 są łatwopalne i szkodliwe.CV5030 są łatwopalne i szkodliwe.
••
Urządzenie nie może pracować w pomieszczeniach zagro-Urządzenie nie może pracować w pomieszczeniach zagro-
•
Urządzenie nie może pracować w pomieszczeniach zagro-
••
Urządzenie nie może pracować w pomieszczeniach zagro-Urządzenie nie może pracować w pomieszczeniach zagrożonych eksplozją.żonych eksplozją.
żonych eksplozją.
żonych eksplozją.żonych eksplozją.
••
Narażenie na duże zmiany temperatury pomiędzy miejscemNarażenie na duże zmiany temperatury pomiędzy miejscem
•
Narażenie na duże zmiany temperatury pomiędzy miejscem
••
Narażenie na duże zmiany temperatury pomiędzy miejscemNarażenie na duże zmiany temperatury pomiędzy miejscem
przechowywania i instalacji oraz duża wilgotność powietrzaprzechowywania i instalacji oraz duża wilgotność powietrza
przechowywania i instalacji oraz duża wilgotność powietrza
przechowywania i instalacji oraz duża wilgotność powietrzaprzechowywania i instalacji oraz duża wilgotność powietrza
mogą spowodować kondensację pary wewnątrz urządzenia.mogą spowodować kondensację pary wewnątrz urządzenia.
mogą spowodować kondensację pary wewnątrz urządzenia.
mogą spowodować kondensację pary wewnątrz urządzenia.mogą spowodować kondensację pary wewnątrz urządzenia.
W takim przypadku należy odczekać ok. 2 godziny przedW takim przypadku należy odczekać ok. 2 godziny przed
W takim przypadku należy odczekać ok. 2 godziny przed
W takim przypadku należy odczekać ok. 2 godziny przedW takim przypadku należy odczekać ok. 2 godziny przed
ponownym włączeniem urządzenia.ponownym włączeniem urządzenia.
ponownym włączeniem urządzenia.
ponownym włączeniem urządzenia.ponownym włączeniem urządzenia.
Włączenie urządzenia bez odczekania 2 godzin może spowo-Włączenie urządzenia bez odczekania 2 godzin może spowo-
Włączenie urządzenia bez odczekania 2 godzin może spowo-
Włączenie urządzenia bez odczekania 2 godzin może spowo-Włączenie urządzenia bez odczekania 2 godzin może spowodować jego uszkodzenie.dować jego uszkodzenie.
dować jego uszkodzenie.
dować jego uszkodzenie.dować jego uszkodzenie.
Leica CV5030 – Automat do zamykania preparatów
13
4.4.
PierPier
wszwsz
e ure ur
ucuc
4.
Pier
wsz
4.4.
PierPier
4.24.2
RozpakRozpak
4.2
Rozpak
4.24.2
RozpakRozpak
2121
21
2121
Rys. 3Rys. 3
Rys. 3
Rys. 3Rys. 3
4.34.3
PrPr
4.3
4.34.3
Aby przygotować urządzenie do pracy, należy wykonać następujące czynności:
•Usunąć kotwy transportowe.
•Zrównoważyć urządzenie.
•Założyć filtr i podłączyć wąż odprowadzający gazy.
•Zainstalować zestaw dozownika.
•Wyrównać dyszę względem preparatu.
•Zainstalować zestaw do czyszczenia dysz.
•Podłączyć urządzenie do źródła zasilania.
zygotozygoto
Pr
zygoto
PrPr
zygotozygoto
wszwsz
e ur
e ure ur
oo
ww
o
w
oo
ww
ww
w
ww
homieniehomienie
uc
homienie
ucuc
homieniehomienie
anie i instanie i inst
anie i inst
anie i instanie i inst
anie i ranie i r
anie i r
anie i ranie i r
egulacja uregulacja ur
egulacja ur
egulacja uregulacja ur
alacjaalacja
alacja
alacjaalacja
6565
65
6565
2020
20
2020
ządzządz
ządz
ządzządz
• Schwycić urządzenie od dołu z obu stron
(powinny to robić przynajmniej 2 osoby)
i postawić na stabilnym stole laboratoryjnym.
•Upewnić się, że urządzenie stoi na wszystkich
czterech nóżkach.
•Ściągnąć z urządzenia plastikową osłonę
pociągając ją do góry. Zdjąć dwie taśmy
samoprzylepne (
•Usunąć piankowe elementy ochronne (
przenoszenia.
•Otworzyć drzwiczki załadowcze (
piankę dla łaźni załadowczej.
•Upewnić się, że dostarczone akcesoria są w
komplecie i zgadzają się z zamówieniem.
eniaenia
enia
eniaenia
•Zastosować następujące akcesoria:
•Butelka na substancję do zamykania
•Taca na szkiełka nakrywkowe
•Magazynek szkiełek nakrywkowych
•Magazynki wyjściowe
•Łaźnia załadowcza
•Uzupełnić materiały eksploatacyjne.
2020
20).
2020
2121
21) do
2121
6565
65) i usunąć
6565
14
2828
28
2828
5050
50
5050
Rys. 4Rys. 4
Rys. 4
Rys. 4Rys. 4
44
.3.1.3.1
ZdejmoZdejmo
4
.3.1
Zdejmo
44
.3.1.3.1
ZdejmoZdejmo
transportranspor
transpor
transportranspor
•Otworzyć drzwiczki serwisowe (
z lewej strony urządzenia i usunąć
piankowy zaczep transportowy (
znajdujący się za napędem łaźni
załadowczej.
ww
anie zaczanie zacz
w
anie zacz
ww
anie zaczanie zacz
toto
wycwyc
to
wyc
toto
wycwyc
Instrukcja obsługi V 2.1 – 08/2008
epóepó
ww
epó
w
epóepó
ww
hh
h
hh
2828
28)
2828
5050
50)
5050
4.3.24.3.2
4.3.2
4.3.24.3.2
4.4.
PierPier
wszwsz
e ure ur
ucuc
4.
Pier
wsz
4.4.
PierPier
Zaczep transportowy (24) dlaZaczep transportowy (24) dla
Zaczep transportowy (24) dla
Zaczep transportowy (24) dlaZaczep transportowy (24) dla
modułu transferowegomodułu transferowego
modułu transferowego
2424
24
2424
2222
22
2222
2525
25
2525
Zalecamy przechowywanie zaczepów transportowych i śrub w pobliżu urządzenia. ElementyZalecamy przechowywanie zaczepów transportowych i śrub w pobliżu urządzenia. Elementy
Zalecamy przechowywanie zaczepów transportowych i śrub w pobliżu urządzenia. Elementy
Zalecamy przechowywanie zaczepów transportowych i śrub w pobliżu urządzenia. ElementyZalecamy przechowywanie zaczepów transportowych i śrub w pobliżu urządzenia. Elementy
te można przechowywać (w załączonej plastikowej torbie) w drzwiczkach serwisowych.te można przechowywać (w załączonej plastikowej torbie) w drzwiczkach serwisowych.
te można przechowywać (w załączonej plastikowej torbie) w drzwiczkach serwisowych.
te można przechowywać (w załączonej plastikowej torbie) w drzwiczkach serwisowych.te można przechowywać (w załączonej plastikowej torbie) w drzwiczkach serwisowych.
usunięte, byusunięte, by
ukazać elementukazać element
ukazać element
ukazać elementukazać element
łączący (33).łączący (33).
łączący (33).
łączący (33).łączący (33).
3030
30
3030
Wykorzystywać urządzenie w wentylowanym
pomieszczeniu lub umieścić filtr z węglem
aktywowanym i odpowiednio podłączyć wąż
odprowadzający gazy.
UWAGA!UWAGA!
UWAGA!
UWAGA!UWAGA!
W przypadku zamykania preparatówW przypadku zamykania preparatów
W przypadku zamykania preparatów
W przypadku zamykania preparatówW przypadku zamykania preparatów
na sucho filtr z węglem akty-na sucho filtr z węglem akty-
na sucho filtr z węglem akty-
na sucho filtr z węglem akty-na sucho filtr z węglem aktywowanym powinien być wymienianywowanym powinien być wymieniany
wowanym powinien być wymieniany
wowanym powinien być wymienianywowanym powinien być wymieniany
dwa razy w roku.dwa razy w roku.
dwa razy w roku.
dwa razy w roku.dwa razy w roku.
W przypadku pracy z ksylenem wW przypadku pracy z ksylenem w
W przypadku pracy z ksylenem w
W przypadku pracy z ksylenem wW przypadku pracy z ksylenem w
łaźni (bez wyciągu, przy założonymłaźni (bez wyciągu, przy założonym
łaźni (bez wyciągu, przy założonym
łaźni (bez wyciągu, przy założonymłaźni (bez wyciągu, przy założonym
wężu odprowadzającym gazy), filtr zwężu odprowadzającym gazy), filtr z
wężu odprowadzającym gazy), filtr z
wężu odprowadzającym gazy), filtr zwężu odprowadzającym gazy), filtr z
węglem aktywnym należy wymieniaćwęglem aktywnym należy wymieniać
węglem aktywnym należy wymieniać
węglem aktywnym należy wymieniaćwęglem aktywnym należy wymieniać
przynajmniej cztery razy w roku!przynajmniej cztery razy w roku!
przynajmniej cztery razy w roku!
przynajmniej cztery razy w roku!przynajmniej cztery razy w roku!
3232
32
3232
3131
31
3131
2828
28
2828
2929
29
3131
31
3131
2929
3434
34
3434
Naklejka na filtrzeNaklejka na filtrze
Naklejka na filtrze
Naklejka na filtrzeNaklejka na filtrze
Rys. 7Rys. 7
Rys. 7
Rys. 7Rys. 7
Zakładanie fZakładanie f
Zakładanie f
Zakładanie fZakładanie f
••
•Odkręcić śrubę radełkowaną (
••
drzwiczkach serwisowych (
iltra z wiltra z w
iltra z w
iltra z wiltra z w
ęglem aktęglem akt
ęglem akt
ęglem aktęglem akt
ywnymywnym
ywnym
ywnymywnym
3434
34) na
3434
2828
28) z lewej strony
2828
urządzenia. Otworzyć drzwiczki serwisowe
w lewą stronę (
••
•Odkręcić śrubę (
••
rys. 7).
2929
29) na obudowie filtra (
2929
3030
30) przy
3030
użyciu klucza imbusowego nr 3 i otworzyć
pokrywę do góry.
••
•Datę założenia filtra można zapisać na jego
••
etykiecie (
••
•Założyć filtr, zamknąć pokrywę (
••
bezpieczyć ją przy użyciu śruby (
••
•Zamknąć drzwiczki serwisowe i dokręcić śrubę
••
3131
31).
3131
3030
30) i za-
3030
2929
29).
2929
radełkowaną.
PP
odłączanie wodłączanie w
P
odłączanie w
PP
odłączanie wodłączanie w
(zbliżenie na rys. 7)
ęża odpręża odpr
ęża odpr
ęża odpręża odpr
oo
ww
adzającego gazyadzającego gazy
o
w
adzającego gazy
oo
ww
adzającego gazyadzającego gazy
•W celu instalacji, nasunąć wąż odprowadzający
7070
gazy (
70) na rurkę (
7070
znajduje się z tyłu drzwiczek serwisowych (
3333
33) jak najdalej; rurka
3333
2828
28).
2828
16
Instrukcja obsługi V 2.1 – 08/2008
4.4.
4.
4.4.
PierPier
Pier
PierPier
wszwsz
wsz
wszwsz
e ure ur
e ur
e ure ur
ucuc
homieniehomienie
uc
homienie
ucuc
homieniehomienie
4.3.44.3.4
4.3.4
4.3.44.3.4
3737
37
3737
InstInst
alacja zalacja z
Inst
alacja z
InstInst
alacja zalacja z
dozdoz
oo
wnika/dozwnika/doz
doz
o
wnika/doz
dozdoz
oo
wnika/dozwnika/doz
estest
awuawu
est
awu
estest
awuawu
oo
wnikawnika
o
wnika
oo
wnikawnika
Zestaw dozownikaZestaw dozownika
Zestaw dozownika
Zestaw dozownikaZestaw dozownika
3636
36
3636
4040
40
4040
3838
38
3838
3737
37
3737
3535
35
3535
3434
34
3434
Rys. 8Rys. 8
Rys. 8
Rys. 8Rys. 8
•Wyjąć zestaw dozownika (rys. 8) z opakowania i
zachować trzy dysze (
miejscu.
•Założyć dozownik (
pozycji zalewania (
•Podłączyć wąż ciśnieniowy (
butelki na płyn zamykający (
sprężonego powietrza (
W tym celu nacisnąć górny biały pierścień (
w dół i wsunąć wąż (
wyciągnąć pierścień (
Teraz wąż jest prawidłowo podłączony.
Powiększenie:Powiększenie:
Powiększenie:
Powiększenie:Powiększenie:
4242
42
4242
4141
41
4141
rys. 12) w bezpiecznym
3535
35) do uchwytu (
3535
rys. 10, strona 18).
3636
36) z pokrywki
3636
3737
37) do wyjścia
3737
4141
41).
4141
3636
36) jak najdalej. Następnie
3636
4242
42) z powrotem w górę.
4242
4343
43
4343
3939
39) dla
3939
4242
42)
4242
WyjścieWyjście
Wyjście
WyjścieWyjście
sprężonegosprężonego
sprężonego
sprężonegosprężonego
powietrzapowietrza
powietrza
powietrzapowietrza
ii
i
ii
GniazdoGniazdo
Gniazdo
GniazdoGniazdo
sterowaniasterowania
sterowania
sterowaniasterowania
dozownikadozownika
dozownika
dozownikadozownika
3535
35
3535
4545
45
4545
3939
39
3939
Rys. 9Rys. 9
Rys. 9
Rys. 9Rys. 9
Leica CV5030 – Automat do zamykania preparatów
• Podłączyć przewód (
gniazda (
radełkowaną (
•Nakręcić przykrywkę (
kającego (
w uchwycie (
4343
43) i zabezpieczyć dokręcając śrubę
4343
44, 44,
44,
44, 44,
4545
45) (
4545
Zakładając nakrętkę upewnić się, żeZakładając nakrętkę upewnić się, że
Zakładając nakrętkę upewnić się, że
Zakładając nakrętkę upewnić się, żeZakładając nakrętkę upewnić się, że
uszczelka w nakrętce jest prawid-uszczelka w nakrętce jest prawid-
uszczelka w nakrętce jest prawid-
uszczelka w nakrętce jest prawid-uszczelka w nakrętce jest prawidłowo obsadzona!łowo obsadzona!
łowo obsadzona!
łowo obsadzona!łowo obsadzona!
3737
37) z zaworu dozownika do
3737
3838
38) (
patrz zbliżenie).
3838
rys. 10) i umieścić butelkę
rys. 10).
4040
40) butelki płynu zamy-
4040
17
4.4.
4.
4.4.
InstInst
Inst
InstInst
PierPier
wszwsz
Pier
wsz
PierPier
wszwsz
alacja zalacja z
alacja z
alacja zalacja z
e ure ur
e ur
e ure ur
estest
awu dozawu doz
est
awu doz
estest
awu dozawu doz
ucuc
homieniehomienie
uc
homienie
ucuc
homieniehomienie
oo
wnika/dozwnika/doz
o
wnika/doz
oo
wnika/dozwnika/doz
4444
44
4444
oo
wnikawnika
o
wnika (c.d.)
oo
wnikawnika
4545
45
4545
4848
48
4848
4646
46
4646
4949
49
4949
Rys. 10Rys. 10
Rys. 10
Rys. 10Rys. 10
• Zamocować przewód i wąż powietrza
w uchwycie (
Zakres dostawy dysz do zamykania preparatówZakres dostawy dysz do zamykania preparatów
Zakres dostawy dysz do zamykania preparatów
Zakres dostawy dysz do zamykania preparatówZakres dostawy dysz do zamykania preparatów
Dysza 18 GDysza 18 G
Dysza 18 G
Dysza 18 GDysza 18 G
4545
45) (
rys. 10)
4545
Dysza 20 GDysza 20 G
Dysza 20 G
Dysza 20 GDysza 20 G
4747
47
4747
Dysza 21 GDysza 21 G
Dysza 21 G
Dysza 21 GDysza 21 G
Rys. 12Rys. 12
Rys. 12
Rys. 12Rys. 12
18
Rys. 11Rys. 11
Rys. 11
Rys. 11Rys. 11
Zakładanie dyszy Zakładanie dyszy
Zakładanie dyszy
Zakładanie dyszy Zakładanie dyszy
•Wybrać dyszę, która ma być stosowana do
zamykania szkiełek, spośród dysz
dostarczonych w ramach zestawu (
•Założyć dyszę (
i obrócić jeden brzeg (
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara za pomocą płytki mocującej (
Upewnić się, że dysza jest właściwieUpewnić się, że dysza jest właściwie
Upewnić się, że dysza jest właściwie
Upewnić się, że dysza jest właściwieUpewnić się, że dysza jest właściwie
obsadzona. Cieknące dysze mogąobsadzona. Cieknące dysze mogą
powodować pozostawianie pęcherzy-powodować pozostawianie pęcherzyków powietrza w preparatach.ków powietrza w preparatach.
ków powietrza w preparatach.
ków powietrza w preparatach.ków powietrza w preparatach.
(rys.11)
rys. 12).
4646
46) w uchwyt dyszy (
4646
47 47
47 na
47 47
Instrukcja obsługi V 2.1 – 08/2008
4848
48) od dołu
4848
rys. 12) dyszy w
4949
49) (
rys. 11).
4949
4.3.54.3.5
WW
yryr
óó
4.3.5
4.3.54.3.5
Powiększenie:Powiększenie:
Powiększenie:
Powiększenie:Powiększenie:
2828
28
2828
wnanie dyszy względem prwnanie dyszy względem pr
W
yr
ó
wnanie dyszy względem pr
WW
yryr
óó
wnanie dyszy względem prwnanie dyszy względem pr
5151
51
5151
5555
55
5555
5252
52
5252
eparateparat
eparat
eparateparat
5353
53
5353
4.4.
PierPier
wszwsz
e ure ur
ucuc
4.
Pier
wsz
4.4.
PierPier
uu
u
uu
Prawidłowe ustawienie dyszy jest konieczne, w celu
uzyskania optymalnej odległości do szkiełka
preparatu w czasie, gdy nakładany jest preparat do
zamykania szkiełek.
W ten sposób zapobiega się pojawianiu się pęcherzyków powietrza pod szkiełkiem nakrywkowym.
Aby prawidłowo ustawić dyszę, należy przeprowadzić poniższą procedurę:
•Wyłączyć urządzenie. W tym celu przestawić
wyłącznik główny w pozycję OFF i odłączyć
przewód zasilania.
••
•Otworzyć drzwiczki serwisowe (
••
stronie urządzenia, jak przedstawiono w
4.3.3
(patrz rys. 7).
•Przesunąć dozownik w pozycję pracy.
•Jeśli to konieczne, usunąć tackę na szkiełka
nakrywkowe.
•Obracając pokrętło (
5252
(
52), ustawić preparat w taki sposób, by w
5252
najwyższym punkcie (
znajdował się dokładnie pod dyszą (
•Jeśli to konieczne, ostrożnie przesunąć ręcznie
moduł transferowy (
e ur
wszwsz
e ure ur
5151
51) przesuwu preparatu
5151
5555
55) (patrz zbliżenie)
5555
5353
53) w kierunku poziomym.
5353
homieniehomienie
uc
homienie
ucuc
homieniehomienie
2828
28) po lewej
2828
rys. 14).
rozdz.
Rys. 13Rys. 13
Rys. 13
Rys. 13Rys. 13
4646
46
5555
55
5555
Leica CV5030 – Automat do zamykania preparatów
4646
Rys. 14Rys. 14
Rys. 14
Rys. 14Rys. 14
Uwaga!Uwaga!
Uwaga!
Uwaga!Uwaga!
Nie przechylać ręcznie modułu trans-Nie przechylać ręcznie modułu trans-
Aby precyzyjnie ustawić odległość, na przykład po
wymianie dysz, należy postępować zgodnie
z poniższą procedurą:
•Wyjąć dozownik (
i umieścić go w pozycji parkowania
(= pozycja zalewania) (
na
rys. 15.
•Śruba sześciokątna (
odległość między dyszą i preparatem. Można
ją wyregulować za pomocą klucza imbusowego
nr 3.
Obrót w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara zmniejsza odległość; obrót
w kierunku przeciwnym zwiększa odległość.
•Zmiana wysokości o pełen obrót (360°) oznacza
przesunięcie o ok. 0,75 mm w kierunku obrotu.
3535
35) z uchwytu (
3535
3939
39), jak to przedstawiono
3939
54, 54,
54, rys. 16) determinuje
54, 54,
5757
57
5757
, ,
,
, ,
rys. 16)
20
5757
57
5757
5656
56
5656
5454
54
5454
Rys. 16Rys. 16
Rys. 16
Rys. 16Rys. 16
•Obracać śrubę (
wskazówek zegara), aż dysza znajdzie się
dokładnie w najwyższym punkcie (
(odległość = 0 mm). Konieczne może być
kilkukrotne ponowienie prób.
•Gdy uda się osiągnąć tę pozycję, przestawić
dozownik do pozycji spoczynkowej i obrócić
śrubę (
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara przy
użyciu klucza imbusowego nr 3 (
•Odległość do dyszy zostanie w ten sposób
wyregulowana do właściwej wartości.
•Podłączyć urządzenie do zasilania.
5454
54) o jeden
5454
5454
54) w dół (zgodnie z kierunkiem
5454
55, 55,
55,
rys. 14)
55, 55,
pełen obrpełen obr
pełen obr
pełen obrpełen obr
Instrukcja obsługi V 2.1 – 08/2008
ótót
ót w kierunku
ótót
5656
56).
5656
4.4.
4.
4.4.
PierPier
Pier
PierPier
wszwsz
wsz
wszwsz
e ure ur
e ur
e ure ur
ucuc
homieniehomienie
uc
homienie
ucuc
homieniehomienie
ElementElement
Element
4.3.64.3.6
ZestZest
4.3.6
4.3.64.3.6
Zestaw do czyszczenia dysz jest stosowany do
usuwania z dyszy nadmiaru preparatu zamykającego szkiełka po zakończeniu pracy z każdym
szkiełkiem.
11
1
11
1010
10
1010
MontMont
Mont
MontMont
Zestaw do czyszczenia dysz składa się z pojemnika (na płyn czyszczący), w który wkłada się szczoteczkę.
Taśma filcowa (
aw do czyszczaw do czyszcz
Zest
aw do czyszcz
ZestZest
aw do czyszczaw do czyszcz
22
2
22
ażaż
aż
ażaż
11
99
1
9) wykorzystywana jest do utrzymywania wilgotności szczotki (z zastosowaniem ksylenu).
11
99
33
3
33
eniaenia
enia
eniaenia
77
7
77
22
2
22
99
9
99
88
8
88
44
4
44
66
6
66
Rys. 17Rys. 17
Rys. 17
Rys. 17Rys. 17
ElementElement
Wyjąć poszczególne elementy z opakowania
i sprawdzić czy są wszystkie.
W zestawie muszą znajdować się następujące