Leica CM3050 S DATASHEET

InstrInstr
ukcja obsługiukcja obsługi
Instr
ukcja obsługi
InstrInstr
ukcja obsługiukcja obsługi Leica CM3050S - Kriostat V1.5 wersja polska - 03/2010 Przechowywać stale w pobliżu urządzenia.
Przed uruchomieniem dokładnie przeczytać instrukcję.
/HLFD&06
Kriostat
Wa¿ne uwagi!
Zawarte w niniejszej dokumentacji informacje, dane liczbowe, wskazówki i oceny stanowia uzyskany na podstawie rzetelnych badan obecny stan wiedzy i techniki. Nie jestesmy zobowiazani do stalego dopasowywania w regularnych odstepach czasu niniejszej instrukcji do nowego rozwoju technicznego, oraz do dostarczania kopii, itp. Za zawierające błędy dane, szkice, rysunki techniczne, itp., które zawarte są w niniejszej instrukcji nie ponosimy odpowiedzialności w ramach dopuszczalności zgodnej z każdorazowo właściwych krajowych regulaminów prawnych. W szczególności nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody majątkowe lub inne szkody następcze związane z wypełnianiem danych i innych informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Dane, szkice, rysunki i pozostałe informacje, zarówno o charakterze treściowym i technicznym, które zawarte są w niniejszej instrukcji obsługi nie mają zastosowania jako gwarantowane właściwości naszych produktów. W tym zakresie miarodajne są wyłącznie postanowienia zawarte w umowie między firmą Leica i klientem.
Firma Leica zastrzega sobie prawo możliwości dokonania zmian specyfikacji technicznej, jak również procesu produkcyjnego bez uprzedniego poinformowania o tym fakcie. Ciągły techniczny i produkcyjno-techniczny proces ulepszania produktu jest możliwy wyłącznie w powyżej opisany sposób. Niniejsza instrukcja obsługi urządzenia chroniona jest prawami autorskimi. Wszystkie prawa autorskie związane z niniejszą instrukcją obsługi przynależą do firmy Leica Biosystems Nussloch GmbH. Powielanie tekstów i rysunków (także części z nich) poprzez drukowanie, fotokopiowanie, mikrofilmowanie, Web Cam lub poprzez inne procesy – włącznie z wszystkimi elektronicznymi systemami i mediami – jest dopuszczalne wyłącznie za uprzednią jednoznaczną, pisemną zgodą ze strony firmy Leica Biosystems Nussloch GmbH. Numer seryjny urządzenia oraz rok produkcji prosimy odczytać z tabliczki znamionowej zamocowanej na tylniej stronie urządzenia.
©©
© Leica Biosystems Nussloch GmbH
©©
Wydano przez:
Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Str. 17 - 19 D-69226 Nussloch Republika Federalna Niemiec Telefon: 0049 6224 143-0 Telefax: 0049 6224 143-268 Internet : www.leica-microsystems.com
Leica CM3050 S – Kriostat
3
Spis treściSpis treści
Spis treści
Spis treściSpis treści
11
..
WW
1
11
2.2.
2.
2.2.
.
..
ażne infażne inf
W
ażne inf
WW
ażne infażne inf
1.1 Symbole w tekście i ich znaczenie................................................................... 7
1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .......................................................... 8
1.3 Grupa użytkowników ....................................................................................... 8
BezpieczBezpiecz
Bezpiecz
BezpieczBezpiecz
2.1 Ogólne wskazówki odnośnie bezpieczeństwa ................................................. 9
2.2 Wbudowane systemy bezpieczństwa .............................................................. 9
2.2.1 Blokada ręcznego koła .................................................................................. 10
2.2.2 Centorwanie uchwytu ręcznego .................................................................... 10
2.2.3 Funkcja wyłączania awaryjnego (tylko dla urządzeń z silnikiem tnącym) .......11
2.2.4 Ochrona palców.............................................................................................. 11
2.3 Wskazówki bezpieczeństwa odnośnie posługiwania się urządzeniem.......... 12
2.3.1 Transport ........................................................................................................ 12
2.3.2 Warunki w miejscu użytkowania..................................................................... 12
2.3.3 Przyłącze elektryczne .................................................................................... 12
2.3.4 Obchodzenie się z nożami............................................................................. 13
2.3.5 Ochrona palców/blokada ręcznego koła ....................................................... 13
2.3.6 Cięcie mechaniczne ....................................................................................... 13
2.3.7 Odmrażanie / zamrożone próbki ................................................................... 13
2.3.8 Zimne części urządzenia................................................................................ 13
2.3.9 Infekcyjny/radioaktywny material .................................................................. 14
2.3.10 Dezynfekcja i czyszczenie ............................................................................ 14
2.3.11 Demontaż/montaż Mikrotomu ...................................................................... 15
2.3.12 Informacja o zakłóceniu ‘Dry Microtome’ (Suchy Mikrotom)........................ 15
2.3.13 Konserwacja ................................................................................................. 15
oror
macjemacje
or
macje
oror
macjemacje
eństeńst
eńst
eństeńst
..................................................................................................................................................................................
.........................................................................................
..................................................................................................................................................................................
ww
oo
......................................................................................................................................................................................
w
o
...........................................................................................
ww
oo
......................................................................................................................................................................................
77
7
77
99
9
99
3.3.
InstalacjaInstalacja
3.
Instalacja
3.3.
InstalacjaInstalacja
3.1 Warunki lokalizacji .......................................................................................... 16
3.1.1 Informacje ogólne .......................................................................................... 16
3.1.2 Przyłącza elektryczne .................................................................................... 16
3.2 Rozpakowanie i ustawienie ............................................................................ 16
3.3 Zakres wyposażenia standardowego ..............................................................17
3.4 Montaż/instalacja wyposażenia dodatkowego .............................................. 19
3.4.1 Montaż koła ręcznego ................................................................................... 19
3.4.2 Instalacja wyposażenia dodatkowego ........................................................... 19
3.4.3 Przełącznik nożny .......................................................................................... 20
3.5 Przed włączeniem .......................................................................................... 20
4
........................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................
........................................................................................................................................................................................................
Instrukcja obsługi V1.5 – 03/2010
11
66
1
6
11
66
4.4.
CecCec
hy chy c
4.
Cec
4.4.
CecCec
4.1 Całkowity widok urządzenia ............................................................................ 21
4.2 Dane techniczne ............................................................................................. 23
5.5.
ObsługaObsługa
5.
Obsługa
5.5.
ObsługaObsługa
5.1 Pierwsze uruchomienie urządzenia ................................................................. 25
5.2 Włączanie/zabezpieczenia .............................................................................. 26
5.3 Pulpit sterujący 1 ............................................................................................ 27
5.3.1 Funkcje przycisków pulpitu sterującego 1 .................................................... 27
5.3.2 Funkcje wyświetlacza w pulpicie sterującym 1 ............................................. 27
5.3.3 Wskazania wyświetlacza przy włączaniu ....................................................... 28
5.3.4 Funkcje Menu: nastawianie parametrów chłodzenia i czasu,
5.3.5 Wskaźnik statusu ........................................................................................... 32
5.3.6 Wskaźnik statusu chłodzenia, grubości cięcia i licznika ............................... 33
5.4 Pulpit sterujący 2 ............................................................................................ 34
5.4.1 Wybrać rodzaj trybu cięcia ............................................................................ 35
5.4.2 Ustawienie okna cięcia .................................................................................. 36
5.4.3 Wybrać prędkość cięcia ................................................................................ 37
5.4.4 Wyłączanie awaryjne ...................................................................................... 37
5.4.5 Funkcje ruchu zgrubnego .............................................................................. 38
5.4.6 Funkcje regulacji i cięcia ................................................................................ 39
5.4.7 Ustawić grubość cięcia ................................................................................. 39
5.5 Codzienna praca z urządzeniem ..................................................................... 40
5.5.1 Odmrażanie próbek - Listwa szybkiego zamrażania i
5.5.2 Odmrażanie próbek z pryzmą 90° (tylko urządzenia z chłodzeniem próbek) 41
5.5.3 Opcjonalne wyposażenie dodatkowe do zamrażania i do uwalniania ..............
5.5.4 Płytki próbek w głowicy ................................................................................. 42
5.5.5 Precyzyjne umiejscowienie próbki .................................................................. 42
5.5.6 Regulacja/cięcie ............................................................................................. 43
5.6 Zakończenie codziennej pracy ....................................................................... 44
5.6.1 Rutynowe zakończenie pracy ........................................................................ 44
5.6.2 Unieruchomienie urządzenia podczas dłuższego okresu czasu ................... 44
5.7 Odmrażanie ..................................................................................................... 45
harakterharakter
hy c
harakter
hy chy c
harakterharakter
..............................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................................
jak również licznika nastawnego .................................................................... 29
stacjonarny blok dprowadzania ciepła ........................................................... 40
zamrożonych próbek ...................................................................................... 41
ystyst
yczne uryczne ur
yst
yczne ur
ystyst
yczne uryczne ur
ządzządz
ządz
ządzządz
eniaenia
............................................................................................................
enia
......................................................
eniaenia
............................................................................................................
Spis treściSpis treści
Spis treści
Spis treściSpis treści
2121
21
2121
2525
25
2525
Leica CM3050 S - Kriostat
5
Spis treściSpis treści
Spis treści
Spis treściSpis treści
5.7.1 Automatyczne odmrażanie komory ................................................................ 45
5.7.2 Ręczne odmrażanie komory ........................................................................... 46
5.7.3 Ręczne odmrażanie głowicy próbek (tylko w urządzeniach z chłodzeniem
próbek) ........................................................................................................... 46
6.6.
UsuwUsuw
6.
Usuw
6.6.
UsuwUsuw
6.1 Informacje o błędach na wyświetlaczu .......................................................... 47
6.1.1 Inne źródła zakłóceń ...................................................................................... 47
6.2 Możliwe źródła zakłóceń - przyczyny i usuwanie .......................................... 48
6.3 Tabela temperatur (w minus °C) .................................................................... 52
77
..
DezynfDezynf
7
.
Dezynf
77
..
DezynfDezynf
7.1 Przepisy bezpieczeństwa - ............................................................................. 53
7.2 Dezynfekcja poprzez spryskiwanie za pomocą Leica Cryofect ..................... 53
7.3 Dezynfekcja za pomocą zwykłych środków dezynfekujących ....................... 54
7.4 Czyszczenie .................................................................................................... 54
7.5 Demontaż/montaż Mikrotomu ........................................................................ 55
7.5.1 Wymontować Mikrotom ................................................................................. 55
7.5.2 Demontaż głowicy przy urządzeniach z chłodzeniem próbek (opcja) ........... 55
7.5.3 Montaż Mikrotomu ......................................................................................... 56
7.6 Wymiana lampy fluorescencyjnej ................................................................... 57
anie zakłóceń funkcjonoanie zakłóceń funkcjono
anie zakłóceń funkcjono
anie zakłóceń funkcjonoanie zakłóceń funkcjono
ekcja, czyszczekcja, czyszcz
ekcja, czyszcz
ekcja, czyszczekcja, czyszcz
enie i kenie i k
enie i k
enie i kenie i k
onseronser
onser
onseronser
ww
ania, prania, pr
w
ania, pr
ww
ania, prania, pr
ww
w
ww
opozycje aplikacjiopozycje aplikacji
opozycje aplikacji
opozycje aplikacjiopozycje aplikacji
acjaacja
..................................................................................................
acja
.................................................
acjaacja
..................................................................................................
........................................
....................
........................................
4747
47
4747
5353
53
5353
8.8.
GwGw
8.
8.8.
9.9.
9.
9.9.
11
1
11
0.0.
0.
0.0.
arancja i serarancja i ser
Gw
arancja i ser
GwGw
arancja i serarancja i ser
ZałącznikZałącznik
Załącznik
ZałącznikZałącznik
1. Elektro-hydrauliczna zmiana wysokości......................................................... 59
2. Informacje odnośnie zamawiania wyposażenia dodatkowego ............... 62
OświadczOświadcz
Oświadcz
OświadczOświadcz
........................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................
........................................................................................................................................................................................................
enie o dekenie o dek
enie o dek
enie o dekenie o dek
6
wiswis
........................................................................................................................................................................
wis
....................................................................................
wiswis
........................................................................................................................................................................
ontont
aminacji aminacji
ont
aminacji (wzór kopii) ................................................
ontont
aminacji aminacji
Instrukcja obsługi V1.5 – 03/2010
5858
58
5858 5959
59
5959
6464
64
6464
11
..
WW
1
.
11
..
ażne infażne inf
W
ażne inf
WW
ażne infażne inf
oror
macjemacje
or
macje
oror
macjemacje
Rozdziały instrRozdziały instr
Rozdziały instr
Rozdziały instrRozdziały instr krkr
iostiost
kr
krkr
Rozdział 1Rozdział 1
Rozdział 1
Rozdział 1Rozdział 1
Rozdział 2Rozdział 2
Rozdział 2
Rozdział 2Rozdział 2
Rozdział 3Rozdział 3
Rozdział 3
Rozdział 3Rozdział 3
Rozdział 4Rozdział 4
Rozdział 4
Rozdział 4Rozdział 4
Rozdział 5Rozdział 5
Rozdział 5
Rozdział 5Rozdział 5
Rozdział 6Rozdział 6
Rozdział 6
Rozdział 6Rozdział 6
Rozdział 7
Rozdział 7
Rozdział 7
Rozdział 7Rozdział 7
Rozdział 8Rozdział 8
Rozdział 8
Rozdział 8Rozdział 8 ZałącznikZałącznik
Załącznik
ZałącznikZałącznik
at Leica CM305at Leica CM305
iost
at Leica CM305
iostiost
at Leica CM305at Leica CM305
• Ważnymi wskazówkami do niniejszej instrukcji.
• Zakres dostawy i montaż wyposażenia dodatkowego
• Codzienna praca z urządzeniem
ukcji obsługi urukcji obsługi ur
ukcji obsługi ur
ukcji obsługi urukcji obsługi ur
00
S:S:
0
S:
00
S:S:
PodziałPodział
Podział z:
PodziałPodział
• Spis treści
BezpieczeństwoBezpieczeństwo
Bezpieczeństwo
BezpieczeństwoBezpieczeństwo
• Proszę koniecznie przeczytaćten rozdział przed rozpoczęciem obsługi urządzenia!
InstalacjaInstalacja
Instalacja
InstalacjaInstalacja
• Rozpakowanie i instalacja
Cechy charakterystyczneCechy charakterystyczne
Cechy charakterystyczne
Cechy charakterystyczneCechy charakterystyczne urządzeniaurządzenia
urządzenia
urządzeniaurządzenia
• Widok ogólny
• Dane techniczne
ObsługaObsługa
Obsługa
ObsługaObsługa
• Sterowanie
Usuwanie zakłóceń funkcjono-Usuwanie zakłóceń funkcjono-
Usuwanie zakłóceń funkcjono-
Usuwanie zakłóceń funkcjono-Usuwanie zakłóceń funkcjono­wania i propozycje aplikacjiwania i propozycje aplikacji
wania i propozycje aplikacji
wania i propozycje aplikacjiwania i propozycje aplikacji
• Błędy obsługowe
• Możliwe informacje o zakłóceniach na wyświetlaczu
Czyszczenie, dezynfekcjaCzyszczenie, dezynfekcja
Czyszczenie, dezynfekcja
Czyszczenie, dezynfekcjaCzyszczenie, dezynfekcja i konserwacjai konserwacja
i konserwacja
i konserwacjai konserwacja Gwarancja i serwisGwarancja i serwis
Gwarancja i serwis
Gwarancja i serwisGwarancja i serwis Opcjonalne wyposażenieOpcjonalne wyposażenie
Opcjonalne wyposażenie
Opcjonalne wyposażenieOpcjonalne wyposażenie dodatkowedodatkowe
dodatkowe
dodatkowedodatkowe
ządzządz
ządz
ządzządz
eniaenia
enia
eniaenia
11
.1.1
Symbole w tekście i icSymbole w tekście i ic
1
.1
Symbole w tekście i ic
11
.1.1
Symbole w tekście i icSymbole w tekście i ic
InformacjeInformacje
Informacje
InformacjeInformacje o niebezpieczeństwie są wydruko-o niebezpieczeństwie są wydruko-
o niebezpieczeństwie są wydruko-
o niebezpieczeństwie są wydruko-o niebezpieczeństwie są wydruko­wane na szarym tle i zaznaczonewane na szarym tle i zaznaczone
wane na szarym tle i zaznaczone
wane na szarym tle i zaznaczonewane na szarym tle i zaznaczone trójkątem ostrzegawczymtrójkątem ostrzegawczym
trójkątem ostrzegawczym
trójkątem ostrzegawczymtrójkątem ostrzegawczym
Przydatne propozycje,Przydatne propozycje,
Przydatne propozycje,
Przydatne propozycje,Przydatne propozycje, tzn. ważne informacje dla użykow-tzn. ważne informacje dla użykow-
tzn. ważne informacje dla użykow-
tzn. ważne informacje dla użykow-tzn. ważne informacje dla użykow­nika napisane są na szary tle inika napisane są na szary tle i
nika napisane są na szary tle i
nika napisane są na szary tle inika napisane są na szary tle i oznaczoneoznaczone
oznaczone
oznaczoneoznaczone
Cyfry w nawiasach odnoszą sięCyfry w nawiasach odnoszą się
Cyfry w nawiasach odnoszą się
Cyfry w nawiasach odnoszą sięCyfry w nawiasach odnoszą się
(5)(5)
(5)
(5)(5)
objaśniająco do numerów pozycjiobjaśniająco do numerów pozycji
objaśniająco do numerów pozycji
objaśniająco do numerów pozycjiobjaśniająco do numerów pozycji na rysunkach lub bezpośrednio dona rysunkach lub bezpośrednio do
na rysunkach lub bezpośrednio do
(Rys. 5)(Rys. 5)
(Rys. 5)
(Rys. 5)(Rys. 5)
Typ urządzenia: Wszystkie informacje podane w niniejszej
instrukcji obsługi mają zastosowanie wyłącznie do podanego na stronie tytułowej typu urządzenia.
Tabliczka znamionowa z numerem serii urządzenia zamocowana jest na jego tylnej ścianie.
Informacje:Informacje:
Informacje:
Informacje:Informacje: W przypadku
jakichkolwiek pytań ważne jest prawidłowe podanie:
••
• typu
••
••
• numeru
••
na rysunkach lub bezpośrednio dona rysunkach lub bezpośrednio do rysunków.rysunków.
rysunków.
rysunków.rysunków.
urządzenia
seryjnego
..
.
..
h znaczh znacz
h znacz
h znaczh znacz
enieenie
enie
enieenie
..
.
..
Leica CM3050 S – Kriostat
7
11
..
WW
1
.
11
..
OgólnieOgólnie
Ogólnie
OgólnieOgólnie
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki i informacje dla bezpieczeństwa pracy i utrzymania urządzenia.
Instrukcja ta jest istotną częścią składową urządzenia i należy ją koniecznie starannie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem urządzenia. Instrukcję należy przechowywać w pobliżu urządzenia.
Jeśli wymagają tego istniejące w kraju użytkownika urządzenia przepisy dotyczące zapobieganiu wypadkom i ochronie środo­wiska, to niniejszą instrukcję należy uzupełnić odpowiednimi zaleceniami stosownie do tych przepisów.
Prosimy bezwzględnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem wykonywania prac na urządzeniu.
ażne infażne inf
W
ażne inf
WW
ażne infażne inf
oror
macjemacje
or
macje
oror
macjemacje
11
.2.2
UżytkUżytk
oo
ww
1
.2
Użytk
11
.2.2
UżytkUżytk przeznaczeniemprzeznaczeniem
przeznaczeniem
przeznaczeniemprzeznaczeniem
Urządzenie Leica CM3050 S jest bardzo wydajnym kriostatem do stosowania przy rutynowych i naukowych badaniach w takich dziedzinach jak biologia, medycyna i przemysł.
Urządzenie służy do szybkiego zamrażania i cięcia próbek materiałów.
Urządzenie nie jest zaprojektowane do składowania próbek materiałów bez nadzoru.
Urządzenie można wykorzystywać jedynie zgodnie z opisanym powyżej przeznaczeniem i przy zachowaniu wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
anie zgodne zanie zgodne z
o
w
anie zgodne z
oo
ww
anie zgodne zanie zgodne z
Przede wszystkim należy zwrócićPrzede wszystkim należy zwrócić
Przede wszystkim należy zwrócić
Przede wszystkim należy zwrócićPrzede wszystkim należy zwrócić szczególną uwagę na wskazówkiszczególną uwagę na wskazówki
szczególną uwagę na wskazówki
szczególną uwagę na wskazówkiszczególną uwagę na wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy idotyczące bezpieczeństwa pracy i
dotyczące bezpieczeństwa pracy i
dotyczące bezpieczeństwa pracy idotyczące bezpieczeństwa pracy i niebezpieczeństw grożących przyniebezpieczeństw grożących przy
niebezpieczeństw grożących przy
niebezpieczeństw grożących przyniebezpieczeństw grożących przy obsłudze zawarte w rozdziale 2.obsłudze zawarte w rozdziale 2.
obsłudze zawarte w rozdziale 2.
obsłudze zawarte w rozdziale 2.obsłudze zawarte w rozdziale 2. Instrukcję należy przeczytać takżeInstrukcję należy przeczytać także
Instrukcję należy przeczytać także
Instrukcję należy przeczytać takżeInstrukcję należy przeczytać także wtedy, gdy są Państwo już wwtedy, gdy są Państwo już w
wtedy, gdy są Państwo już w
wtedy, gdy są Państwo już wwtedy, gdy są Państwo już w pewnym stopniu zapoznani z ob-pewnym stopniu zapoznani z ob-
pewnym stopniu zapoznani z ob-
pewnym stopniu zapoznani z ob-pewnym stopniu zapoznani z ob­sługą i użytkowaniem urządzeńsługą i użytkowaniem urządzeń
sługą i użytkowaniem urządzeń
sługą i użytkowaniem urządzeńsługą i użytkowaniem urządzeń firmy Leica.firmy Leica.
firmy Leica.
firmy Leica.firmy Leica.
8
Każdy inny sposób użytkowania urządzenia jest niezgodny z jego przeznaczeniem.
11
.3.3
Gr Gr
1
.3
11
.3.3
Urządzenie Leica CM3050S może obsługiwać wyłącznie przeszkolony personel laboratorium.
Pracę z urządzeniem można rozpocząć dopiero wtedy, gdy użytkownik zapoznał się z niniejszą instrukcją obsługi, oraz z zawartymi w niej wszystkimi detalami technicznymi dotyczącymi urządzenia.
upa użytkupa użytk
Gr
upa użytk
Gr Gr
upa użytkupa użytk
Instrukcja obsługi V1.5 – 03/2010
oo
wnikwnik
o
wnik
oo
wnikwnik
óó
ww
ó
w
óó
ww
2.12.1
2.1
2.12.1
OgólneOgólne
Ogólne
OgólneOgólne
bezpieczbezpiecz
bezpiecz
bezpieczbezpiecz
wskazwskaz
wskaz
wskazwskaz
eństeńst
eńst
eństeńst
óó
wki odnośniewki odnośnie
ó
wki odnośnie
óó
wki odnośniewki odnośnie
ww
aa
w
a
ww
aa
2.22.2
2.2
2.22.2
WbudoWbudo
Wbudo
WbudoWbudo bezpieczństbezpieczńst
bezpieczńst
bezpieczństbezpieczńst
ww
ane systemyane systemy
w
ane systemy
ww
ane systemyane systemy
ww
w
ww
2.2.
2.
2.2.
aa
a
aa
BezpieczBezpiecz
Bezpiecz
BezpieczBezpiecz
eństeńst
eńst
eństeńst
ww
w
ww
oo
o
oo
Niniejsze urządzenie zostało skonstruowane i przetestowane zgodnie z następującymi zaleceniami dotyczącymi pomiarów elektrycznych, sterowania, regulacji i urządzeń laboratoryjnych.
Aktualne informacje dotyczące standardów mających zastosowanie znaleźć można w deklaracji zgodności CE opublikowanej na naszej stronie internetowej:
www.leica-microsystems.comwww.leica-microsystems.com
www.leica-microsystems.com
www.leica-microsystems.comwww.leica-microsystems.com
Aby urządzenie pozostawało we właściwym stanie i działało prawidłowo, użytkownik powinien obsługiwać je zgodnie z zawartymi w instrukcji wskazówkami i ostrzeżeniami.
Urządzenie wyposażone jest w nastepujące mechanizmy zabezpieczające:
• Blokada ręcznego koła
• Centrowanie s uchwytu ręcznego koła
• Funkcja wyłączania awaryjnego (tylko w urządzeniach z silnikiem tnącym)
• Ochrona palców przy uchwycie noża
Elementy zabezpieczające, które zainstalował w urządzeniu producent, są wyłącznie podstawą ochrony przed wystapieniem wypadku przy pracy z urządzeniem.
Całkowitą odpowiedzialność za bezwypad­kowy przebieg pracy z urządzeniem ponosi przedsiębiorca, który używa urządzenie, oraz dodatkowo wyznaczone przez niego osoby, które urządzenie to obsługują, naprawiają i dokonująwykonują jego konserwcji.
Leica CM3050 S – Kriostat
9
2.2.
2.
2.2.
2.2.12.2.1
2.2.1
2.2.12.2.1
BezpieczBezpiecz
Bezpiecz
BezpieczBezpiecz
Blokada rBlokada r
Blokada r
Blokada rBlokada r
Przed każdą czynnością wykony-Przed każdą czynnością wykony-
Przed każdą czynnością wykony-
Przed każdą czynnością wykony-Przed każdą czynnością wykony­waną z nożem lub próbką, przedwaną z nożem lub próbką, przed
waną z nożem lub próbką, przed
waną z nożem lub próbką, przedwaną z nożem lub próbką, przed każdą wymianą próbki i podczaskażdą wymianą próbki i podczas
każdą wymianą próbki i podczas
każdą wymianą próbki i podczaskażdą wymianą próbki i podczas przerw w pracy:przerw w pracy:
przerw w pracy:
przerw w pracy:przerw w pracy: zablokować ręczne koło!zablokować ręczne koło!
zablokować ręczne koło!
zablokować ręczne koło!zablokować ręczne koło! przykryć ostrze ochronąprzykryć ostrze ochroną
przykryć ostrze ochroną
przykryć ostrze ochronąprzykryć ostrze ochroną palców!palców!
palców!
palców!palców!
eństeńst
ww
w
ww
oo
o
oo
eńst
eństeńst
ęcznego kęcznego k
ęcznego k
ęcznego kęcznego k
ołaoła
oła
ołaoła
••
••
••
••
Koło ręczne można blokować w dwóch pozycjach:
• za pomocą uchwytu skierowanego do góry (rysunek po lewo)
• za pomocą uchwytu skierowanego w dół (rysunek po prawo)
Urządzenia z silnikiem tnącym:Urządzenia z silnikiem tnącym:
Urządzenia z silnikiem tnącym:
Urządzenia z silnikiem tnącym:Urządzenia z silnikiem tnącym: Sinik tnący jest zablokowany.
Wszystkie warianty urządzenia:Wszystkie warianty urządzenia:
Wszystkie warianty urządzenia:
Wszystkie warianty urządzenia:Wszystkie warianty urządzenia: Blokada koła ręcznego ukazywana jest na
wyświetlaczu panela sterującego 1 za pomocą słowa ‘LOCKED’ (BLOKADA):
CC
TT
--
33
00
°°
C
T
-
CC
TT
--
ZwZw
olnienie blokady:olnienie blokady:
Zw
olnienie blokady:
ZwZw
olnienie blokady:olnienie blokady:
3
33
CC
0
°
C
00
°°
CC
LL
OO
L
O
LL
OO
OO
TT
--
33
55
°°
O
T
-
OO
CC
KK
EE
C
K
E
CC
KK
EE
3
TT
--
33
DD
D
DD
CC
5
°
C
55
°°
CC
• W celu zwolnienia blokady przesunąć trzpień blokujący ( pozycji (
2a2a
2a).
2a2a
22
2) w lewo, aż do
22
• Wskaźnik na wyświeltaczu ‘LOCKED’ zgaśnie.
BlokBlok
oo
ww
o
oo
w
ww
anie:anie:
anie:
anie:anie:
11
1) stanie
11
Blok
BlokBlok
• Obrócić ręczne koło, aż uchwyt ( w górę lub w dół.
• W celu zablokowania przesunąć trzpień blokujący (
22
2) w prawo aż do pozycji (
22
Pozycja blokowania dla trzpienia (
2b2b
2b).
2b2b
22
2)
22 oznaczona jest u góry poprzez czarną kropkę (
44
4).
44
10
Urządzenia z silnikiem tnącym:Urządzenia z silnikiem tnącym:
Urządzenia z silnikiem tnącym:
Urządzenia z silnikiem tnącym:Urządzenia z silnikiem tnącym: Silnik tnący można uruchomić dopiero w
tym momencie.
2.2.22.2.2
CentorCentor
2.2.2
Centor
2.2.22.2.2
CentorCentor
• W celu wycentrowania uchwyt (
ww
anie ucanie uc
w
anie uc
ww
anie ucanie uc
W przypadku pracy z mechanicz-W przypadku pracy z mechanicz-
W przypadku pracy z mechanicz-
W przypadku pracy z mechanicz-W przypadku pracy z mechanicz­nym trybem cięcia:nym trybem cięcia:
nym trybem cięcia:
nym trybem cięcia:nym trybem cięcia: wycentrować uchwut koławycentrować uchwut koła
wycentrować uchwut koła
wycentrować uchwut koławycentrować uchwut koła ręcznego z powódów bezręcznego z powódów bez
ręcznego z powódów bez
ręcznego z powódów bezręcznego z powódów bez pieczeństwa!pieczeństwa!
pieczeństwa!
pieczeństwa!pieczeństwa!
hwythwyt
hwyt
hwythwyt
u ru r
ęcznegoęcznego
u r
ęcznego
u ru r
ęcznegoęcznego
••
••
11
1)
11 oddciągnąć lekko na zewnątrz i obrócić do środka ręcznego koła.
• W momencie wypuszczenia uchwyt wskoczy w odpowiednie miejsce.
Instrukcja obsługi V1.5 – 03/2010
2.2.
2.
2.2.
BezpieczBezpiecz
Bezpiecz
BezpieczBezpiecz
eństeńst
eńst
eństeńst
ww
w
ww
oo
o
oo
2.2.32.2.3
2.2.3
2.2.32.2.3
Funkcja wyłączania awaryjnego uaktywniana jest za pomocą czerwoonego wyłacznika awaryjnego na polpicie sterującym 2 lub wyłącznikem nożnym.
Pulpit sterujący 2
Przełącznik nożn
AktAkt
Akt
AktAkt
FF
unkcja wyłączania awunkcja wyłączania aw
F
unkcja wyłączania aw
FF
unkcja wyłączania awunkcja wyłączania aw
(t(t
ylkylk
(t
ylk
(t(t
ylkylk
tnącym)tnącym)
tnącym)
tnącym)tnącym)
ywyw
acjaacja
yw
acja
ywyw
acjaacja
o dla uro dla ur
o dla ur
o dla uro dla ur
ządzządz
ządz
ządzządz
arar
yjnegoyjnego
ar
yjnego
arar
yjnegoyjnego
eń z silnikiemeń z silnikiem
eń z silnikiem
eń z silnikiemeń z silnikiem
2.2.42.2.4
2.2.4
2.2.42.2.4
Wszystkie uchwyty noży wyposazone są w ochronę palców (patrz oddzielna instrukcja obsługi do uchwytów noży).
OcOc
hrhr
ona palcóona palcó
Oc
hr
ona palcó
OcOc
hrhr
ona palcóona palcó
Zakryć ostrze za pomocą ochronyZakryć ostrze za pomocą ochrony
Zakryć ostrze za pomocą ochrony
Zakryć ostrze za pomocą ochronyZakryć ostrze za pomocą ochrony do palcówdo palców
do palców
do palcówdo palców
••
przed wykonaniem każdejprzed wykonaniem każdej
przed wykonaniem każdej
••
przed wykonaniem każdejprzed wykonaniem każdej czynności na uchwycie noża lubczynności na uchwycie noża lub
czynności na uchwycie noża lub
czynności na uchwycie noża lubczynności na uchwycie noża lub próbce,próbce,
próbce,
próbce,próbce,
••
przed każdą wymianą próbkiprzed każdą wymianą próbki
przed każdą wymianą próbki
••
przed każdą wymianą próbkiprzed każdą wymianą próbki
••
i w czasie przerw w pracy.i w czasie przerw w pracy.
i w czasie przerw w pracy.
••
i w czasie przerw w pracy.i w czasie przerw w pracy.
ww
w
ww
• Nacisnąć wyłącznik awaryjny lub mocno nacisnąć wyłacznik nożny.
-->
Silnik tnący zatrzyma się bezzwłocznie po uaktywnieniu funkcji wyłączania awaryjnego.
ZwZw
olnienie blokadyolnienie blokady
Zw
olnienie blokady
ZwZw
olnienie blokadyolnienie blokady
• W celu deaktywacji przekręcić wyłącznik awaryjny w kierunku strzałki.
Leica CM3050 S – Kriostat
zaświeci się STOP (czerowny).
Po uaktywnieniu funkcji wyłączaniaPo uaktywnieniu funkcji wyłączania
Po uaktywnieniu funkcji wyłączania
Po uaktywnieniu funkcji wyłączaniaPo uaktywnieniu funkcji wyłączania awaryjnego za pomocą wyłącznikaawaryjnego za pomocą wyłącznika
awaryjnego za pomocą wyłącznika
awaryjnego za pomocą wyłącznikaawaryjnego za pomocą wyłącznika nożnego nie ma koniecznościnożnego nie ma konieczności
nożnego nie ma konieczności
nożnego nie ma koniecznościnożnego nie ma konieczności zwolnienia blokady.zwolnienia blokady.
zwolnienia blokady.
zwolnienia blokady.zwolnienia blokady.
11
2.2.
2.
2.2.
2.32.3
2.3
2.32.3
2.3.12.3.1
2.3.1
2.3.12.3.1
BezpieczBezpiecz
Bezpiecz
BezpieczBezpiecz
WskazWskaz
Wskaz
WskazWskaz
TT
T
TT
óó
wki bezpieczwki bezpiecz
ó
wki bezpiecz
óó
wki bezpieczwki bezpiecz
ransporranspor
ranspor
ransporranspor
eństeńst
eńst
eństeńst
tt
t
tt
ww
w
ww
oo
o
oo
eństeńst
ww
eńst
eństeńst
a odnośnie posługiwa odnośnie posługiw
w
a odnośnie posługiw
ww
a odnośnie posługiwa odnośnie posługiw
2.3.32.3.3
2.3.3
2.3.32.3.3
ania się urania się ur
ania się ur
ania się urania się ur
PrPr
zyłączzyłącz
Pr
zyłącz
PrPr
zyłączzyłącz
ządzządz
ządz
ządzządz
e elektre elektr
e elektr
e elektre elektr
eniemeniem
eniem
eniemeniem
yczneyczne
yczne
yczneyczne
• W celu uniknięcia poważnych uszkodzeń urządzenia przy pracy z prze­mieszczonym olejem sprężarkowymam:
• Nie należy przechylać urządzenia
podczas transportu, transportować urządzenie wyłącznie w pozycji stojącej.
• Po zakończeniu transportu zachować
minimalny czas oczekiwania przed uruchomieniem urzadzenia wynoszący 4 godziny! Olej sprężarkowy przemieszczony podczas transportu musi jeszcze przed uruchomieniem spłynąć powrotnie do swej normalnej pozycji.
W przeciwnym razie mogą wystąpić
poważne uszkodzenia urządzenia.
2.3.22.3.2
WW
arar
2.3.2
2.3.22.3.2
• Zabrania się ustawiania i użytkowania urządzenia w pomieszczeniach narażo­nych na eksplozję!
• Celem zagwarantowania bezbłędnego funkcjonowania:
• Zachować ze wszystkich stron
unki w miejscu użytkunki w miejscu użytk
W
ar
unki w miejscu użytk
WW
arar
unki w miejscu użytkunki w miejscu użytk
minimalny odstęp wynoszący 10 cm między urządzeniem a ścianami/ przedmiotami!
oo
ww
aniaania
o
w
ania
oo
ww
aniaania
• Zabrania się korzystania z przedłużacza w celu przyłączenia urządzenia do źródła prądu. Niebezpieczeństwo pożaru! Zakłócenia funkcjonowania urządzenia wywołane spadkiem napięcia!
• W czasie rozruchu zimnego urządzenia nie dopuścić do spadku wymaganego napięcia znamionowego poniżej wartości minimalnej! Wymagany prąd rozruchu sprężarki: 25 do 35 A; (patrz rozdział 4.2 ‘Dane techniczne’)
• Zagwarantować stałe, zgodne ze specyfikacją zasilanie prądem elektrycz­nym. Zasilanie prądem niezgodne ze specyfikacją prowadzi do poważnego uszkodzenia urządzenia.
Dlatego też:
• Zlecić na miejscu montaż i w razie
konieczności przeróbkę instalacji elektrycznej specjaliście elektrykowi!
• Oddzialnie zabezpieczyć obwód
pradu elektrycznego!
• Zabrania się podłączania do obiegu
prądu dodatkowych urzadzeń pobierających energię.
• Przed podłączeniem urządzenia do
sieci prądu elektrycznego sprawdzić, czy wartości napięcia elektrycznego w laboratorium są zgodne z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia!
12
Instrukcja obsługi V1.5 – 03/2010
2.2.
2.
2.2.
BezpieczBezpiecz
Bezpiecz
BezpieczBezpiecz
eństeńst
eńst
eństeńst
ww
w
ww
oo
o
oo
2.3.42.3.4
2.3.4
2.3.42.3.4
• Uwaga: nóż Mikrotomu /ostrza jednora-
2.3.52.3.5
2.3.5
2.3.52.3.5
• Nałożyć ochronę palców na ostrze, a
2.3.62.3.6
2.3.6
2.3.62.3.6
ObcObc
hodzhodz
Obc
ObcObc
zowe mają ekstremalnie ostre klingi i mogą spowodować ciężkie zranienia. W związku z tym:
• Zaleca się bardzo ostrożne ob­chodzenie z nożami!
• Noż lub ewentualnie wymontowany uchwyt noża z osadzonym nożem nie należy pozostawiać w ogólnie dostęp­nym miejscu!
• W żadnym wypadku nie należy od­kładać noża z ostrzem ustawionym do góry!
• Nigdy nie próbować chwytać spa­dającyh noży!
• Zawsze wać próbkę, a dopiero potem mocować nóż!
OcOc
hrhr
Oc
hr
OcOc
hrhr
rr
ęcznego kęcznego k
r
ęcznego k
rr
ęcznego kęcznego k
następnie zablokować koło ręczne:
• Przed każdą czynnością wykonywaną na nożu i/lub próbce
• Przed każdą wymianą próbki
• W czasie trwania przerw w pracy
Cięcie mecCięcie mec
Cięcie mec
Cięcie mecCięcie mec
enie się z nożamienie się z nożami
hodz
enie się z nożami
hodzhodz
enie się z nożamienie się z nożami
w pierwszej kolejności moco-
ona palcóona palcó
ona palcó
ona palcóona palcó
w/blokadaw/blokada
w/blokada
w/blokadaw/blokada
ołaoła
oła
ołaoła
hanicznehaniczne
haniczne
hanicznehaniczne
• W przypadku pracy z mechanicznym trybem cięcią zawsze należy dokonać wycentrowania uchwytu koła ręcznego!
2.3.72.3.7
2.3.7
2.3.72.3.7
• Nie pozostawiać dłuższy czas bez
• Wrażliwy materiał próbek należy
• Jeśli automatyczne odmrażanie następuje
2.3.82.3.8
2.3.8
2.3.82.3.8
• Dłuższy kontakt gołej skóry z zimnymi
Odmrażanie / zamrożone próbkiOdmrażanie / zamrożone próbki
Odmrażanie / zamrożone próbki
Odmrażanie / zamrożone próbkiOdmrażanie / zamrożone próbki
nadzoru próbki materiału w urządzeniu! W przypadku awarii zasilania, awarii urządzenia lub w czasie cyklicznego odmrażania może dojść do zniszczenia próbek materiału!
wyciągnąć z komór przed odmrożeniem. Podczas odmrażania następuje częściowe ogrzanie komór.
w nocy, to nie wolno zapomnieć wyciągnąć próbek materiałów z komór po zakończeniu pracy!
Zimne części urządzeniaZimne części urządzenia
Zimne części urządzenia
Zimne części urządzeniaZimne części urządzenia
częściami urządzenia lub częściami wyposażenia dodatkowego (uchwyt próbek, uchwyt noża itp) może doprowadzić do wystapienia odmrożeń. W razie konieczności należy używać rękawic ochronnych!
• Nie przerywać cięcia/regulacji w trybie ciągłego posuwu poprzez ustawienie na zero regulatora suwakowego! Tryb cięcią nie będzie dzięki temu wyłączony - niezamierzone naciśnięcie regulatora suwakowego ponownie uruchomi ruch tnący (niebezpieczeństwo zranienia!)
Leica CM3050 S – Kriostat
13
2.2.
2.
2.2.
2.3.92.3.9
2.3.9
2.3.92.3.9
BezpieczBezpiecz
Bezpiecz
BezpieczBezpiecz
InfInf
ekcyjny/radioaktekcyjny/radioakt
Inf
ekcyjny/radioakt
InfInf
ekcyjny/radioaktekcyjny/radioakt
eństeńst
eńst
eństeńst
ww
w
ww
oo
o
oo
ywny materywny mater
ywny mater
ywny materywny mater
ialial
ial
ialial
• Uwaga przy pracy z infekcyjnymi próbkami materiału: Niebezpieczeństwo infekcji!
• W przypadku pracy z infekcyjnymi i/lub radioaktywnymi próbkami materiałów należy:
• Nosić odzież ochronną (rękawice,
kalosze, maskę na twarz, kitel ochronny), zgodnie z rozporządzeniem o ochronie przed promieniowaniem lub zgodnie z wytycznymi mającymi zastosowanie w danym laboratorium odnośnie pracy z infekcyjnym/ radio­aktywnym materiałem!
• W przypadku pracy z materiałem radioaktywnym:
• Przestrzegać przepisów dotyczących
ochrony przed promieniowaniem!
• Radioaktywne odpadki próbek
utylizować zgodnie z aktualnie obowiązującymi przepisami!
2.3.12.3.1
00
2.3.1
2.3.12.3.1
• Przed rozpoczęciem dezynfekcji
• Jeśli demontowany będzie Mikrotom:
DezynfDezynf
0
Dezynf
00
DezynfDezynf
wyłączyć urządzenie, a wtyczkę wyłączyć z gniazda.
patrz na nastepnej stroni ‘Demontaż Mikrotom’.
ekcja i czyszczekcja i czyszcz
ekcja i czyszcz
ekcja i czyszczekcja i czyszcz
enieenie
enie
enieenie
• W żadnym wypadku nie stosować do czyszczenia lub dezynfekcji środków roz­puszczających (Xylol, Aceton itp.)!
• W żadnym wypadku nie spriskiwać parownika środkami dezynfekujący! Niebezpieczeństwo oblodzenia!
• Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku używania alkoholi: zapewnić wystarczający poziom wentylacji!
• W przypadku użytkowania środków czyszczących i dezynfekujących przestrzegać każdorazowo instrukcji podanej przez producenta na opakowaniu!
• Płyny dezynfekujące i czyszczące oraz resztki ścinek utylizować z zachowaniem każdorazowo aktualnych przepisów dotyczących specjalnych odpadów!
• Zdezynfekowane części wyposażenia dodatkowego należy przed ponownym montaże dokładnie wysuszyć! Tworzenie się lodu!
• Urządzenie włączyć ponownie dopiero po całkowitym wyschnięciu komór: Niebezpieczeństwo wybuchu spowodowane oparami alkoholu!
Niebezpieczeństwo oblodzenia!
• Przy pracach dezynfekcyjnych przestrzegać środków ochrony osobistej: (zakładać rękawice ochronne, maskę ochronną, kitel itp.)!
• Do przeprowadzenia dezynfekcji używać wyłącznie środków na bazie alkoholi!
14
Instrukcja obsługi V1.5 – 03/2010
2.3.12.3.1
11
2.3.1
2.3.12.3.1
• Przed demontażem Mikrotomu:
DemontDemont
1
Demont
11
DemontDemont
• Wyłączyć urządzenie.
• Wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
• Uchwyt ręcznego koła ustawić w najgłębszą pozycję i zablokować ręczne koło. Przy wyjmowaniu Mikrotomu naczynie z próbek musi stać w najgłębszej pozycji, aby przykrycie otworu Mikrotomu nie zostało załamane!
Przy wyjmowaniu Mikrotomu:
• W przypadku zimnego Mikrotomu załozyć odpowiednie rękawice niebezpieczeństwo odmrożeń w przypadku dłuższego kontaktu z zimnymi częściami!
• W przypadku urządzeń z chłodzeniem próbek nie obracać węża chłodzącego przy wyjmowaniu! Poprzez obrócenie węża może powstać przeciek, z którego wypłynie bardzo zimny czynnik chłodzący.
Przed ponownym montażem:
• Mikrotom musi być zupełnie suchy. Wilgoć we wnętrzu Mikrotomu zamarza i prowadzi do jego uszkodzenia lub zakłóceń funkcjonowania.
• Wszystkie części wyjęte z zimnego kriostatu należy przed ponownym włożeniem do komory zamrażania całkowicie wysuszyć! Oszronienie!
aż/montaż/mont
aż/mont
aż/montaż/mont
Niebezpieczeństwo odmrożeń!
aż Mikraż Mikr
aż Mikr
aż Mikraż Mikr
otomuotomu
otomu
otomuotomu
2.2.
BezpieczBezpiecz
2.
Bezpiecz
2.2.
BezpieczBezpiecz
2.3.12.3.1
22
InfInf
oror
2.3.1
2
2.3.12.3.1
22
MicrMicr
Micr
MicrMicr
• Jeśli przy włączeniu urządzenia na wyświetlaczu pulpitu sterującego 1 pojawi się informacja ‘Dry Microtome’, ma to następujące przyczyny:
• Dłuższa przerwa w chłodzeniu komór,
przy czym temperatura komór wzrosła do poziomu temparatury dodatniej.
• W takim przypadku nie należy włączać
urządzenia, lecz wymontować Mikrotom i w razie konieczności zdezynfekować, dopiero po tych czynnościach ponownie zamontować. (Patrz rozdział 7.1 - 7.5)
2.3.12.3.1
33
2.3.1
2.3.12.3.1
• Celem przeprowadzenia prac konser-
• W przypadkach normalnych lampę może
Zastępcze wkłady lampy
KonserKonser
3
Konser
33
KonserKonser
wacyjnych lub naprawczych urządzenie może być otwarte wyłącznie przez technika autoryzowanego serwisu.
wymienić użytkownik urządzenia.
• Wyłączyć wyłącznik sieciowy
urządzenia!
• Wyciągnąć wtyczkę z gniazda!
• W przypadku pękniętej/zbitej lampy:
zlecić wymianę lampy serwisowi! Niebezpieczeństwo zranienia!
fluorescencyjnej muszą odpowiadać parametrom technicznym podanym w specyfikacji technicznej! (Patrz rozdział
4.2 ‘Dane techniczne’.)
macja o zakłóceniu macja o zakłóceniu
Inf
or
macja o zakłóceniu
InfInf
oror
macja o zakłóceniu macja o zakłóceniu
otome’ (Sucotome’ (Suc
otome’ (Suc
otome’ (Sucotome’ (Suc
ww
acjaacja
w
acja
ww
acjaacja
hy Mikrhy Mikr
hy Mikr
hy Mikrhy Mikr
dokładnie wysuszyć i
eństeńst
eńst
eństeńst
‘Dr‘Dr
‘Dr
‘Dr‘Dr
otom)otom)
otom)
otom)otom)
ww
w
ww
yy
y
yy
oo
o
oo
Leica CM3050 S – Kriostat
15
3.3.
3.
3.3.
3.13.1
3.1
3.13.1
InstalacjaInstalacja
Instalacja
InstalacjaInstalacja
WW
arar
unki lokalizacjiunki lokalizacji
W
ar
unki lokalizacji
WW
arar
unki lokalizacjiunki lokalizacji
3.23.2
3.2
3.23.2
RozpakRozpak
Rozpak
RozpakRozpak
oo
ww
anie i ustanie i ust
o
w
anie i ust
oo
ww
anie i ustanie i ust
awienieawienie
awienie
awienieawienie
Bezwzględnie przeczytać iBezwzględnie przeczytać i
Bezwzględnie przeczytać i
Bezwzględnie przeczytać iBezwzględnie przeczytać i przestrzegać wskazówek odnośnieprzestrzegać wskazówek odnośnie
przestrzegać wskazówek odnośnie
przestrzegać wskazówek odnośnieprzestrzegać wskazówek odnośnie bezpieczeństwa podanych wbezpieczeństwa podanych w
bezpieczeństwa podanych w
bezpieczeństwa podanych wbezpieczeństwa podanych w rozdziale 2.3.2 ‘Warunki w miejscurozdziale 2.3.2 ‘Warunki w miejscu
rozdziale 2.3.2 ‘Warunki w miejscu
rozdziale 2.3.2 ‘Warunki w miejscurozdziale 2.3.2 ‘Warunki w miejscu użytkowania’!użytkowania’!
użytkowania’!
użytkowania’!użytkowania’!
3.13.1
.1.1
InfInf
oror
3.1
3.13.1
.1
.1.1
macje ogólnemacje ogólne
Inf
or
macje ogólne
InfInf
oror
macje ogólnemacje ogólne
• Chronić przed bezpośrednim nagrze­waniem przez promienie słoneczne.
• Zapewnić dostępność gniazda zasilania elektrycznego.
Długość przewodu sieciowego około 4 m.
• Zakaz ciągu powietrza (klimatyzacja, przeciąg itp.).
• Gładka, prosta powierzchnia.
• Powierzchnia nie przenosząca drgań.
• Łatwy i wygodny dostęp do koła ręcznego.
• Temperatura pomieszczenia stale poniżej 22 °C.
• Relatywna wilgotność powietrza maksymalnie 60 %.
Instrukcja rozpakowania znajduje się na zewnątrz pudełka transportowego, w którym dostarczone zostało urządzenie.
Przeczytać i przestrzegać wskazó-Przeczytać i przestrzegać wskazó-
Przeczytać i przestrzegać wskazó-
Przeczytać i przestrzegać wskazó-Przeczytać i przestrzegać wskazó­wek odnośnie bezpieczeństwawek odnośnie bezpieczeństwa
wek odnośnie bezpieczeństwa
wek odnośnie bezpieczeństwawek odnośnie bezpieczeństwa podanych w rozdziale 2.3.1 ‘Trans-podanych w rozdziale 2.3.1 ‘Trans-
podanych w rozdziale 2.3.1 ‘Trans-
podanych w rozdziale 2.3.1 ‘Trans-podanych w rozdziale 2.3.1 ‘Trans­port’ lub ewentualnie w instrukcjiport’ lub ewentualnie w instrukcji
port’ lub ewentualnie w instrukcji
port’ lub ewentualnie w instrukcjiport’ lub ewentualnie w instrukcji rozpakowania!rozpakowania!
rozpakowania!
rozpakowania!rozpakowania!
3.2.13.2.1
3.2.1
3.2.13.2.1
PP
P
PP
onoono
ono
onoono
wne zapakwne zapak
wne zapak
wne zapakwne zapak
oo
ww
anieanie
o
w
anie
oo
ww
anieanie
Zalecamy zachowanie instrukcji rozpako­wania, jak również ewentualnie oryginalnych elementów opakowania transportowego urządzenia Leica CM3050 S.
W celu ponownego zapakowania urządzenia postępować zgodnie z punktami na instrukcji rozpakowania, jednakże w odwrotnej kolejności.
3.13.1
3.1
3.13.1
16
Wysoka temperatura pomieszcze-Wysoka temperatura pomieszcze-
Wysoka temperatura pomieszcze-
Wysoka temperatura pomieszcze-Wysoka temperatura pomieszcze­nia lub zbyt wysoka wilgotnośćnia lub zbyt wysoka wilgotność
nia lub zbyt wysoka wilgotność
nia lub zbyt wysoka wilgotnośćnia lub zbyt wysoka wilgotność powietrza mają zły wpływ napowietrza mają zły wpływ na
powietrza mają zły wpływ na
powietrza mają zły wpływ napowietrza mają zły wpływ na zdolność chłodzenia!zdolność chłodzenia!
zdolność chłodzenia!
zdolność chłodzenia!zdolność chłodzenia!
.2.2
PrPr
zyłącza elektrzyłącza elektr
.2
Pr
zyłącza elektr
.2.2
PrPr
zyłącza elektrzyłącza elektr
Bezwzględnie przeczytać iBezwzględnie przeczytać i
Bezwzględnie przeczytać i
Bezwzględnie przeczytać iBezwzględnie przeczytać i przestrzegać wskazówek odnośnieprzestrzegać wskazówek odnośnie
przestrzegać wskazówek odnośnie
przestrzegać wskazówek odnośnieprzestrzegać wskazówek odnośnie bezpieczeństwa zawartych wbezpieczeństwa zawartych w
bezpieczeństwa zawartych w
bezpieczeństwa zawartych wbezpieczeństwa zawartych w rozdziale 2.3.3 ‘Przyłącze elek-rozdziale 2.3.3 ‘Przyłącze elek-
rozdziale 2.3.3 ‘Przyłącze elek-
rozdziale 2.3.3 ‘Przyłącze elek-rozdziale 2.3.3 ‘Przyłącze elek­tryczne’!tryczne’!
tryczne’!
tryczne’!tryczne’!
yczneyczne
yczne
yczneyczne
Instrukcja obsługi V1.5 – 03/2010
3.33.3
3.3
3.33.3
ZakrZakr
es wyposażes wyposaż
Zakr
es wyposaż
ZakrZakr
es wyposażes wyposaż
3.3.
InstalacjaInstalacja
3.
Instalacja
3.3.
InstalacjaInstalacja
enia stenia st
enia st
enia stenia st
1 Kriostat mit Mikrotom .............................................. 14 0460 32037
1 pokrętło z oznaczeniem, antybakteryjne ................ 14 0471 42558
1 blok odprowadzania ciepła, stacjonarny .................. 14 0369 11197
1 stabilisator niskiej temperatury do bloku
1 pryzmę 90° do szybkiego zamrażania w niskich
1 komplet szkiełek podstawowych............................. 14 0470 43550
1 blacha magazynowania, prawa .............................. 14 0443 25723
1 blacha magazynowania, lewa ................................. 14 0443 28951
1 wanna na odpadki cięcia ..........................................14 0400 26817
1 przełącznik nożny z osłoną ..................................... 14 0502 29977
1 mata gumowa ......................................................... 14 0443 25732
1 pokrywa listwy szybkiego zamrażania ................... 14 0443 30783
1 odstojnik pędzla ....................................................... 14 0398 13088
1 Zestaw narzędzi:...................................................... 14 0436 43463
1 1
1 para rękawic ochronnych, rozmiar S ....................... 14 0340 40859
1 instrukcja obsługi Leica CM3050 S ........................ 14 0443 80001
andarandar
dodo
ww
do
dodo
w
ww
egoego
ego
egoego
125 ml ................... 14 0201 08926
, 50 ml ............... 14 0336 06098
andar
andarandar
odprowadzania ciepła............................................... 14 0452 27919
temperaturach ......................................................... 14 0443 25949
- 4 szkiełka podstawowe, 25 mm ............................ 14 0416 19275
- 4 szkiełka podstawowe, 30 mm ........................... 14 0370 08587
- 1 Szczoteczka, drobna ........................................... 14 0183 28642
- 1 Szczotka Leica .................................................... 14 0183 30751
- 1 Klucz sześciokątny, rozmiar 1,5 ..........................14 0222 10050
- 1 Klucz sześciokątny, rozmiar 2,5 ..........................14 0222 04137
- 1 Klucz sze[cioktny, rozmiar 3 ................................ 14 0222 04138
- 1 Klucz sze[cioktny, rozmiar 4 ................................ 14 0222 04139
- 1 Klucz sześciokątny z głowicą sferyczną,rozmiar 14 0222 32131
- 1 Klucz sze[cioktny, rozmiar 5 ............................... 14 0222 04140
- 1 klucz sześciokątny, z uchwytem, rozmiar 5 ........ 14 0194 04760
- 1 Klucz sze[cioktny, rozmiar 6 ................................ 14 0222 04141
- 1 Klucz, rozmiar 13 ................................................. 14 0330 33149
- 1 Klucz, rozmiar 16 ................................................. 14 0330 18595
butelka z czynnikiem chłodzącym, butelka z olejem do kriostatu Nr. 407
DostDost
arar
Dost
DostDost
• Urządzenie podstawowe
Leica CM3050 S – Kriostat
czane wczane w
ar
czane w
arar
czane wczane w
- z silnikiem tnącym
- bez chłodzenia próbek
arar
ar
arar
iantiant
iant
iantiant
y ury ur
y ur
y ury ur
ządzządz
ządz
ządzządz
eniaenia
enia
eniaenia
• Urządzenie podstawowe
- bez silnika tnącego
- z chłodzeniem próbek
• Urządzenie podstawowe
- z silnikiem tnącym
- z chłodzeniem próbek
17
3.3.
3.
3.3.
InstalacjaInstalacja
Instalacja
InstalacjaInstalacja
Ponad to:Ponad to:
Ponad to:
Ponad to:Ponad to:
• W przypadku urządzeń z chłodzeniem próbek: 1 pryzmę 90° do szybkiego zamrażania w niskich temperaturach
• przypadku urządzeń z silnikiem tnącym: 1 przełącznik nożny z osłoną
• przypadku urządzeń skonfigurowanych: 1 bazę uchwytu noża 1 uchwyt noża z wyposażeniem dodatkowym
Kolejne czKolejne cz
Kolejne cz
Kolejne czKolejne cz wyposażwyposaż
wyposaż
wyposażwyposaż
eniem steniem st
eniem st
eniem steniem st
ęści wyposażęści wyposaż
ęści wyposaż
ęści wyposażęści wyposaż
andarandar
andar
andarandar
Kolejne części wyposażenia dodatkowego, które Państwo dodatkowo zamówili do wyposażenia standardowego znajdują się również w kartonie wyposażenia dodatkowego.
• Prosimy porównać listę dostarczonych części z listą na Państwa
enia dodatkenia dodatk
enia dodatk
enia dodatkenia dodatk
dodo
wym:wym:
do
wym:
dodo
wym:wym:
Uchwyt noża dostarczany jest w komplecie z głowicąUchwyt noża dostarczany jest w komplecie z głowicą
Uchwyt noża dostarczany jest w komplecie z głowicą
Uchwyt noża dostarczany jest w komplecie z głowicąUchwyt noża dostarczany jest w komplecie z głowicą tnącą, ochroną palcówtnącą, ochroną palców
tnącą, ochroną palców,
tnącą, ochroną palcówtnącą, ochroną palców obsługiobsługi
obsługi
obsługiobsługi
W przypadku nie konfigurowanych urządzeń uchwyt nożaW przypadku nie konfigurowanych urządzeń uchwyt noża
W przypadku nie konfigurowanych urządzeń uchwyt noża
W przypadku nie konfigurowanych urządzeń uchwyt nożaW przypadku nie konfigurowanych urządzeń uchwyt noża należy zamawiać oddzielnie.należy zamawiać oddzielnie.
należy zamawiać oddzielnie.
należy zamawiać oddzielnie.należy zamawiać oddzielnie.
oo
ww
o
w
oo
ww
..
.
..
ego, którego, któr
ego, któr
ego, którego, któr
e doste dost
e dost
e doste dost
arar
cza się wraz zcza się wraz z
ar
cza się wraz z
arar
cza się wraz zcza się wraz z
jak również oddzielną instrukcjąjak również oddzielną instrukcją
jak również oddzielną instrukcją
jak również oddzielną instrukcjąjak również oddzielną instrukcją
zamówieniu. Jeśli zauważą Państwo rozbieżności prosimy niezwłocznie zwrócić się do właściwego dla Państwa punktu sprzedaży urządzeń firmy Leica!
18
Instrukcja obsługi V1.5 – 03/2010
3.3.
3.
3.3.
InstalacjaInstalacja
Instalacja
InstalacjaInstalacja
3.43.4
MontMont
3.4
3.43.4
3.4.13.4.1
3.4.1
3.4.13.4.1
• Wsadzić wał ręcznego koła ( koła (
• Nasadzić podkładkę sprężynową ( jak pokazano to na rysunku poniżej na śrubę (
• Śrubę ( klucza imbusowego.
• Przymocować samoprzylepną tarczę zakrywającą (
• Demontaż następuje w odwrotnej kolejności do podanego powyżej opisu.
aż/instaż/inst
Mont
aż/inst
MontMont
aż/instaż/inst
dodatkdodatk
dodatk
dodatkdodatk
MontMont
aż każ k
Mont
aż k
MontMont
aż każ k
22
2).
22
44
4).
44
44
4) dokręcić silnie za pomocą
44
Koło ręczne można demontowaćKoło ręczne można demontować
Koło ręczne można demontować
Koło ręczne można demontowaćKoło ręczne można demontować na czas transportu, np. z powoduna czas transportu, np. z powodu
na czas transportu, np. z powodu
na czas transportu, np. z powoduna czas transportu, np. z powodu zbyt wąskich drzwi.zbyt wąskich drzwi.
zbyt wąskich drzwi.
zbyt wąskich drzwi.zbyt wąskich drzwi.
alacja wyposażalacja wyposaż
alacja wyposaż
alacja wyposażalacja wyposaż
oo
ww
egoego
o
w
ego
oo
ww
egoego
oła roła r
ęcznegoęcznego
oła r
ęcznego
oła roła r
ęcznegoęcznego
55
5).
55
eniaenia
enia
eniaenia
11
1) do otworu
11
33
3), tak
33
3.4.23.4.2
3.4.2
3.4.23.4.2
• Włożyć matę gumową do zagłąbienia w
• Wsadzić blachy magazynowania do
• Przykręcić stacjonarny blok
• Nałożyć stabilizator niskiej temperatury
• Zainstalować odstojnik pędzla i wannę
• Nasadzić bazę uchwytu noża na
• Nałożyć i zakleszczyć uchwyt noża
• Wstawić skrzynkę noża z nożem do
• Wsadzić do komory wszystkie konieczne
• Zamnkąć okienko przesuwne.
InstInst
alacja wyposażalacja wyposaż
Inst
alacja wyposaż
InstInst
alacja wyposażalacja wyposaż
dodatkdodatk
dodatk
dodatkdodatk
powierzchni magazynowej u góry na obudowie.
komór.
odprowadzania ciepła do listwy szybkiego zamrażania (patrz także odpowiedni rysunek w rozdziale 5.5.1 ‘Odmrażanie próbek’).
na listwę szybkiego zamrażania, tak aby znajdował się on w obszarze stacjonarnego bloku odprowadzania ciepła (patrz również odpowiedni rysunek w rozdziale 5.5.1 ‘Odmrażanie próbek’).
na odpadki cięcia.
podstawę Mikrotomu i zakleszczyć.
(Szczegóły znajdą Państwo w instrukcji obsługi noża).
komory w celu wstępnego schłodzenia.
do preparacji próbek narzędzia.
oo
ww
egoego
o
w
ego
oo
ww
egoego
eniaenia
enia
eniaenia
Leica CM3050 S – Kriostat
Rysunki pojedynczych części:Rysunki pojedynczych części:
Rysunki pojedynczych części:
Rysunki pojedynczych części:Rysunki pojedynczych części: patrz całkowity widokpatrz całkowity widok
patrz całkowity widok
patrz całkowity widokpatrz całkowity widok rozdział 4.1.rozdział 4.1.
rozdział 4.1.
rozdział 4.1.rozdział 4.1.
urządzenia,urządzenia,
urządzenia,
urządzenia,urządzenia,
19
3.3.
3.
3.3.
InstalacjaInstalacja
Instalacja
InstalacjaInstalacja
3.4.33.4.3
Przełącznik nożnyPrzełącznik nożny
3.4.3
Przełącznik nożny
3.4.33.4.3
Przełącznik nożnyPrzełącznik nożny
FF
unkcjaunkcja
F
unkcja
FF
unkcjaunkcja
Przełącznik nożny realizuje funkcje przycisków RUN/STOP i RUN/ENABLE (cięcie mechaniczne lub włączanie­wyłączanie regulacji). Dodatkowo przełącznik nożny może realizować funkcję wyłączania awaryjnego.
WW
arar
iantiant
y ury ur
ządzządz
W
ar
iant
WW
arar
iantiant
nożnym:nożnym:
nożnym:
nożnym:nożnym:
y ur
y ury ur
enia z włącznikiemenia z włącznikiem
ządz
enia z włącznikiem
ządzządz
enia z włącznikiemenia z włącznikiem
Wszystkie urządzenia z silnikiem tnącym.
Ważna wskazówka:Ważna wskazówka:
Ważna wskazówka:
Ważna wskazówka:Ważna wskazówka: W przypadku urządzeń, które do-W przypadku urządzeń, które do-
W przypadku urządzeń, które do-
W przypadku urządzeń, które do-W przypadku urządzeń, które do­starczane są wraz z włącznikiemstarczane są wraz z włącznikiem
starczane są wraz z włącznikiem
starczane są wraz z włącznikiemstarczane są wraz z włącznikiem nożnym musi on być bezwzględnienożnym musi on być bezwzględnie
nożnym musi on być bezwzględnie
nożnym musi on być bezwzględnienożnym musi on być bezwzględnie podłączony. W przeciwnym raziepodłączony. W przeciwnym razie
podłączony. W przeciwnym razie
podłączony. W przeciwnym raziepodłączony. W przeciwnym razie urządzenie nie będzie gotowe dourządzenie nie będzie gotowe do
urządzenie nie będzie gotowe do
urządzenie nie będzie gotowe dourządzenie nie będzie gotowe do pracy!pracy!
pracy!
pracy!pracy!
Podłączyć przełącznik nożnyPodłączyć przełącznik nożny
Podłączyć przełącznik nożny
Podłączyć przełącznik nożnyPodłączyć przełącznik nożny
• Wsadzić wtyczkę przełącznika nożnego do puszki łączącej (
3.53.5
Przed włączeniemPrzed włączeniem
3.5
Przed włączeniem
3.53.5
Przed włączeniemPrzed włączeniem
Po zakończeniu transportu zacho-Po zakończeniu transportu zacho-
Po zakończeniu transportu zacho-
Po zakończeniu transportu zacho-Po zakończeniu transportu zacho­wać minimalny czas odczekania dować minimalny czas odczekania do
wać minimalny czas odczekania do
wać minimalny czas odczekania dować minimalny czas odczekania do uruchomienia wynoszący 4uruchomienia wynoszący 4
uruchomienia wynoszący 4
uruchomienia wynoszący 4uruchomienia wynoszący 4 godziny!godziny!
godziny!
godziny!godziny! Patrz wskazówki w rozdziale 2.3.1Patrz wskazówki w rozdziale 2.3.1
Patrz wskazówki w rozdziale 2.3.1
Patrz wskazówki w rozdziale 2.3.1Patrz wskazówki w rozdziale 2.3.1 ‘Transport’.‘Transport’.
‘Transport’.
‘Transport’.‘Transport’.
Czy przestrzegają Państwo wska-Czy przestrzegają Państwo wska-
Czy przestrzegają Państwo wska-
Czy przestrzegają Państwo wska-Czy przestrzegają Państwo wska­zówek odnośnie bezpieczeństwazówek odnośnie bezpieczeństwa
zówek odnośnie bezpieczeństwa
zówek odnośnie bezpieczeństwazówek odnośnie bezpieczeństwa podanych w rozdziałach 2.3.2podanych w rozdziałach 2.3.2
podanych w rozdziałach 2.3.2
podanych w rozdziałach 2.3.2podanych w rozdziałach 2.3.2 ‘Warunki w miejscu użytkowania’ i‘Warunki w miejscu użytkowania’ i
‘Warunki w miejscu użytkowania’ i
‘Warunki w miejscu użytkowania’ i‘Warunki w miejscu użytkowania’ i
2.3.3 ‘Przyłącze elektryczne’?2.3.3 ‘Przyłącze elektryczne’?
2.3.3 ‘Przyłącze elektryczne’?
2.3.3 ‘Przyłącze elektryczne’?2.3.3 ‘Przyłącze elektryczne’? Jeśli nie:Jeśli nie:
Jeśli nie:
Jeśli nie:Jeśli nie: Zalecamy bezwzględne przeczytanieZalecamy bezwzględne przeczytanie
Zalecamy bezwzględne przeczytanie
Zalecamy bezwzględne przeczytanieZalecamy bezwzględne przeczytanie rozdziałów 2.3.2 i 2.3.3!rozdziałów 2.3.2 i 2.3.3!
rozdziałów 2.3.2 i 2.3.3!
rozdziałów 2.3.2 i 2.3.3!rozdziałów 2.3.2 i 2.3.3!
11
1) i ustawić go.
11
11
1
11
• Włożyć wtyczkę przewodu elektrycznego do gniazda.
20
• Dalej postępować zgodnie z rozdziałem
5.1 ‘Pierwsze uruchomienie’.
Instrukcja obsługi V1.5 – 03/2010
Loading...
+ 46 hidden pages