Leica CM1850 V2.5 Español, Rev B – 04/2010
Siempre guarde este manual junto al apaato.
Léalo detenidamente antes de utilizar el aparato.
/HLFD&0
Criostato
Toda la información así como los datos numéricos, las instrucciones y los juicios apreciativos
contenidos en el presente manual corresponden
al estado actual de la técnica y de la ciencia como
nosotros lo entendemos tras haber realizado investigaciones extensas y minuciosas al efecto.
No estamos obligados a incorporar nuevos desarrollos técnicos en el presente manual en intervalos continuos ni a entregar a nuestros clientes copias suplementarias y/o revisadas de este
manual.
En cuanto a datos, esbozos, figuras técnicas etc.
incorrectos en este manual, nos exoneramos de
cualquier responsabilidad en tanto sea admisible de acuerdo al orden jurídico nacional aplicable en cada caso. En particular, no asumimos responsabilidad ninguna por pérdidas económicas
u otros daños consecuenciales que surjan a consecuencia de haber seguido los datos y/o demás
informaciones contenidos en este manual.
Datos, esbozos, figuras y demás informaciones
contenidos en el presente manual, sean de carácter material o técnico, no pueden considerarse calidades aseguradas de nuestros productos,
siendo estas últimas determinadas únicamente
por los acuerdos contractuales entre nosotros y
nuestros clientes. Leica Biosystems Nussloch
GmbH se reserva el derecho de modificar las especificaciones técnicas así como los procesos
de fabricación sin previo aviso. Sólo de esta manera es posible asegurar un continuo mejoramiento técnico así como de los procesos de fabricación.
Quedan reservados los derechos de autor sobre
el presente documento, siendo Leica Microsystems Nussloch GmbH el titular único del copyright sobre este manual.
La reproducción del texto y/o las ilustraciones/
fotografías - parcial o total – por impresión, fotocopia, microfilm, Webcam o por cualquier otro
método - comprendido del uso de todo tipo de sistemas y medios electrónicos - queda prohibida,
a no ser que Leica Biosystems Nussloch GmbH
la aprobara explícitamente, de antemano y por
escrito.
Para el número de serie así como el año de fabricación del equipo, rogamos referirse a la placa
indicadora en la parte posterior del mismo.
1.1Símbolos en el texto y su significado ........................................................................................................ 6
1.2Grupo de usuarios .........................................................................................................................................6
1.3Uso conforme al previsto ............................................................................................................................. 6
1.4Tipo de equipo: .............................................................................................................................................. 6
2.Medidas de seguridad en el trabajo con el aparato ........................................................................ 7
2.1Medidas de seguridad ................................................................................................................................. 7
2.1.1Bloqueo de la manivela ................................................................................................................................ 7
2.1.2Protector de dedos ....................................................................................................................................... 8
2.2Aviso importante sobre las .......................................................................................................................... 8
2.3Condiciones de trabajo ................................................................................................................................ 9
2.4El trabajo con el aparato ............................................................................................................................ 10
2.5Limpieza y desinfección .............................................................................................................................10
2.6Desmontaje del microtomo ....................................................................................................................... 10
4.4Montaje de la manivela ..............................................................................................................................16
5.Puesta en servicio ................................................................................................................................ 17
5.1Conexión a la red ......................................................................................................................................... 17
5.2Trabajos preparativos para la puesta en marcha................................................................................. 17
5.3Vista general del Leica CM 1850............................................................................................................... 18
5.4Interruptor principal y fusible automático ..............................................................................................20
5.5Poner el aparato en marcha ..................................................................................................................... 20
6.Manejo del aparato .............................................................................................................................. 21
6.1Panel de mandos 1 ......................................................................................................................................21
6.2Ajustar los valores deseados.................................................................................................................... 21
6.2.1Ajustar la hora ............................................................................................................................................. 21
6.2.2Ajustar la hora de descongelación automática (cámara criostática) .............................................. 22
6.2.3Ajustar la temperatura de la cámara criostática .................................................................................. 22
6.2.4Activar la unión de Peltier .........................................................................................................................23
6.2.5Descongelación manual del bloque de congelación rápida .............................................................. 23
6.2.6Descongelación manual de la cámara criostática ...............................................................................24
6.3Bloqueo del panel de mandos .................................................................................................................. 24
6.4Panel de mandos 2 - avance macro motorizado ...................................................................................25
4
Manual de instrucciones V2.5 – 04/2010
Índice
7.El trabajo diario con el aparato ......................................................................................................... 26
7.1Congelar las muestras................................................................................................................................ 26
7.1.1El bloque de congelación rápida .............................................................................................................. 26
7.1.2El extractor de calor estacionario............................................................................................................ 26
7.2.1Insertar las platinas en el cabezal porta-muestras .............................................................................. 27
7.2.2Orientación de la muestra ......................................................................................................................... 27
7.3.1Desbastar las muestras ............................................................................................................................. 28
7.3.2Ajustar el espesor de corte .......................................................................................................................28
7.4Tabla de temperaturas (en - °C) ............................................................................................................. 29
7.5.1Descongelación automática de la cámara criostática ........................................................................30
7.5.2Descongelación manual de la cámara criostática ...............................................................................30
7.5.3Descongelación manual del bloque de congelación rápida .............................................................. 31
7.6Terminar el trabajo...................................................................................................................................... 31
7.6.1Terminar el trabajo diario .......................................................................................................................... 31
7.6.2Desconectar el aparato durante un tiempo prolongado ..................................................................... 32
8.Eliminación de errores ........................................................................................................................ 33
8.1Mensajes de error en el display ...............................................................................................................33
8.2Posibles fuentes de error, causa y remedio ..........................................................................................34
9.Limpieza, desinfección y mantenimiento ......................................................................................... 39
9.3.1Instrucciones de mantenimiento generales .......................................................................................... 41
9.3.2Desmontar el microtomo............................................................................................................................ 42
9.3.3Desmontar la carcasa del microtomo .....................................................................................................44
9.3.4Volver a insertar el microtomo.................................................................................................................. 44
9.3.5Recambiar los fusibles ............................................................................................................................... 46
9.3.6Recambio de la lámpara de luz fluorescente......................................................................................... 46
10.Informaciones de pedido - accesorios opcionales........................................................................ 48
10.1Informaciones de pedido ...........................................................................................................................48
11.Garantía y servicio técnico................................................................................................................. 51
12.Certificado de descontaminación (Para sacar fotocopias) ..................................................................... 52
Leica CM1850 – Criostato
5
1.Avisos importantes
1.1Símbolos en el texto y su significado
Instrucciones de seguridad - para
prevenir daños personales y/o materiales - están sobre fondo gris y marcados con un triángulo de aviso .
Información importante para el usuario está imprimida sobre fondo gris y
marcada con un símbolo de información .
(5)
(Fig.5)
Cifras entre paréntesis se refieren a
números de referencia en figuras o
bien a las figuras mismas.
1.2Grupo de usuarios
El Leica CM1850 sólo debe ser utilizado por personal de laboratorio cualificado.
El usuario sólo debe utilizar el equipo después de
haber leído detenidamente el presente manual de
instrucciones y después de haberse familiarizado con todos los detalles técnicos del equipo.
1.3Uso conforme al previsto
El Leica CM1850 es un criostato de alto rendimiento para aplicaciones de rutina así como de investigación en biología, medicina e industria.
El equipo ha sido diseñado para la congelación
rápida y la sección de muestras.
El equipo no ha sido diseñado para almacenar
muestras sin vigilancia.
El equipo sólo debe usarse conforme a las aplicaciones descritas arriba y de acuerdo a las
instrucciones del presente manual.
El Leica CM1850 también está indicado para DIV
(diagnóstico in vitro).
Todo uso del equipo fuera del indicado no está
conforme al previsto.
1.4Tipo de equipo:
Todo el contenido de este manual sólo es válido
para el tipo de equipo indicado en la portada del
presente manual.
Una placa indicadora con el número de serie del
equipo se encuentra en la pared posterior del
mismo.
Ilustración 1
6
Manual de instrucciones V2.5 – 04/2010
Este manual contiene instrucciones e informaciones importantes referente
a la fiabilidad funcional y el mantenimiento del equipo.
Forma parte integrante del equipo - debe leerse cuidadosamente antes de
la puesta en servicio del equipo y antes de empezar a trabajar con el mismo.
Además debe estar disponible en todo momento en el lugar de uso del equipo.
Siempre que sea necesario, las presentes instrucciones deben complementarse con las pertinentes normas nacionales para la prevención de accidentes y de protección medioambiental.
Es indispensable que antes de trabajar con el equipo lea detenidamente
este manual.
2.1Medidas de seguridad
El aparato está provisto de los siguientes dispositivos de seguridad: bloqueo de la manivela y protector de dedos en el porta-cuchillas.
Empleando estos dispositivos de seguridad como una parte indispensable
de la rutina diaria y además observando estrictamente todas las instrucciones de seguridad dadas en el presente manual, el usuario queda protegido
en gran parte contra accidentes y heridas.
2.Medidas de seguridad en el trabajo con el aparato
2.1.1 Bloqueo de la manivela
1
2
Para bloquear la manivela, el mango de la manivela debe encontrarse en el
punto de inversión superior y la espiga de metal (1) tiene que estar frente al
Ilustración 2
Ilustración 3
Leica CM1850 – Criostato
punto negro (2). Empujar la espiga de metal hacia fuera insertándola en la
ranura correspondiente en la manivela; en caso necesario desplazar la
manivela un par de veces ligeramente hacia adelante y atrás hasta que se
note que el mecanismo de bloqueo se está engatillando.
Para volver a aflojar la manivela, empujar la espiga de metal (1) fuera de la
ranura en dirección de la carcasa del criostato.
Antes de cualquier manipulación de cuchilla o muestra así como
antes de cada cambio de muestra y durante las pausas de trabajo,
la manivela debe bloquearse!
Sólo girar el volante manual cuando el criostato está funcionando
y la criocámara está fría.
7
2.Medidas de seguridad en el trabajo con el aparato
2.1.2 Protector de dedos
Antes de cualquier manipulación de cuchilla o muestra así como
antes de cada cambio de muestra y durante las pausas de trabajo,
el filo de la cuchilla debe cubrirse con el protector de dedos!
Los porta-cuchillas CN están provistos con un dispositivo protector de
dedos; en el caso del porta-cuchillas CE y CE-TC la placa anti-roll de vidrio
sirve también como dispositivo de protección para los dedos (para detalles
vea el manual de instrucciones separado de su porta-cuchillas).
2.2Aviso importante sobre las
Este equipo ha sido fabricado y ha pasado por un control de calidad conforme con las normas de seguridad vigentes para equipos eléctricos de
metrología, de control, de regulación y de laboratorio.
Para mantener el equipo en estas condiciones y para asegurar un manejo
no peligroso, el usuario debe observar las informaciones e instrucciones
de seguridad en este manual.
Encontrará información actualizada sobre las normas aplicables en la Declaración de conformidad de la CE en Internet, en la dirección:
www.leica-microsystems.com
8
Manual de instrucciones V2.5 – 04/2010
2.3Condiciones de trabajo
Transporte e instalación
•Después de haber sido transportado, el aparato no debe ponerse en
marcha antes de haber pasado un período de espera de 4 horas!
•El aparato no debe usarse en locales donde exista peligro de explosión!
•Para asegurar un funcionamiento libre de perturbaciones, al instalar el
aparato hay que mantener una distancia mínima de 10 cm a las paredes
y/u otros aparatos!
Conexión eléctrica
•Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, comprobar si los valores
de tensión en su laboratorio están conformes con los valores especificados en la placa indicadora de tipo el aparato!
•Durante la fase de arranque de la unidad de refrigeración la tensión nominal no debe caer por debajo de los valores especificados - vea ‘Datos
Técnicos’!
El compresor gasta una corriente de arranque de 45 a 50 A.
Por eso, antes de conectar el aparato, las instalaciones eléctricas deben ser inspeccionadas por un ingeniero electrónico para asegurar que
reúnen las condiciones necesarias para un funcionamiento sin fallos del
aparato.
Para un funcionamiento libre de perturbaciones del aparato, es indispensable que el suministro de corriente siempre esté estable y de acuerdo
a los valores especificados del aparato. El no observar estas instrucciones puede resultar en daños graves en el aparato.
•Antes de poner en marcha el aparato, debe haber pasado el periodo de
espera de 4 horas entre el transporte del aparato y la puesta en marcha.
Esto es necesario para que el aceite del compresor, que puede haberse
desplazado durante el transporte, retorne en su posición original. Daños
graves en el aparato pueden resultar al no observar esta instrucción!
2.Medidas de seguridad en el trabajo con el aparato
Descongelación
Leica CM1850 – Criostato
•Durante la descongelación el bloque de congelación rápida puede ponerse muy caliente! Por eso no tocarlo!
9
2.Medidas de seguridad en el trabajo con el aparato
2.4El trabajo con el aparato
•Cuidado al manejar cuchillas y/o cuchillas desechables de microtomo.
Los filos son extremadamente agudos y pueden causar heridas graves!
•Nunca deja las cuchillas o los porta-cuchillas desmontados con cuchillas puestas en algún lugar sin protección!
•No coloque cuchillas en algún lugar con el filo hacia arriba!
•Nunca intente coger una cuchilla que se está cayendo!
•Siempre coloque primero la muestra y después la cuchilla!
•Antes de realizar cualquier tipo de manipulaciones en la cuchilla y/o en
la muestra, así como antes de cada cambio de muestra y en las pausas
de trabajo hay que bloquear la manivela y cubrir el filo de la cuchilla con
el protector de dedos!
•Contacto prolongado entre la piel y piezas frías del aparato puede causar quemaduras por congelación!
•Para asegurar que agua de condensación siempre pueda escurrirse y
para eliminar el riesgo potencial de contaminación, el grifo de cierre del
recipiente colector (2), Ilustración 22) siempre tiene que estar abierto
mientras el aparato está puesto en marcha. Cerrar el grifo solamente
para vaciar el recipiente colector.
2.5Limpieza y desinfección
• Para la desinfección de rutina el microtomo no tiene que desmontarse
necesariamente. El diseño del aparato permite desinfección por rociado
con Leica Cryofect!
• No utilice solventes orgánicos o cualquier otro tipo de sustancias agresivas para fines de limpieza o desinfección! Solamente use los desinfectantes especificados en el presente manual, como por ejemplo Leica
Cryofect, alcohol o desinfectantes comerciales a base de alcohol!
2.6Desmontaje del microtomo
•Antes de desmontar el microtomo, desconectar el interruptor principal y
desenchufar el aparato de la red!
•Antes de desmontar el microtomo girar la manivela desplazando el cabezal porta-muestras al punto de inversión inferior. De otro modo la cabeza resbala hacia abajo al extraer el microtomo y puede entonces causar heridas en los dedos del usuario!
10
Manual de instrucciones V2.5 – 04/2010
2.7Mantenimiento
Recambio de los fusibles
2.Medidas de seguridad en el trabajo con el aparato
•Al extraer el microtomo frío llevar guantes de protección apropiados!
Contacto prolongado de la piel con partes frías del aparato puede causar quemaduras por congelación!
•Antes de volver a insertar el microtomo éste tiene que estar completa-
mente seco. De otro modo, humedad en el interior del microtomo se congelaría y causaría malfuncionamientos o daños en el aparato!
•De ninguna manera se pueden usar aparatos de calefacción para secar
la cámara criostática, ya que esto puede causar perturbaciones en el
sistema de refrigeración!
•Todas las piezas sacadas de la criocámara fría tienen que secarse cui-
dadosamente antes de volver a colocarlos en la cámara!
•Antes de cambiar los fusibles desconectar el interruptor principal y des-
enchufar el aparato de la red!
•De ninguna manera deben insertarse fusibles de especificaciones dis-
tintas a las que figuran en el capítulo 3 ‘Datos Técnicos’. El uso de otros
tipos de fusibles puede resultar en daños graves en el aparato!
Recambio de la lámpara de luz fluoresente
•Antes de cambiar la lámpara de luz fluorescente desconectar el inte-
rruptor principal y desenchufar el aparato de la red!
•Si resulta que la lámpara está rota o quebrada, hay que llamar al Servi-
cio Técnico para cambiarla, ya que en estos casos existe un riesgo alto
de herirse al realizar el cambio.
Leica CM1850 – Criostato
11
3.Datos técnicos
Margen de temperaturas de functionamiento (temperatura ambiente): 18°C a 35°C.
Todas las indicaciones de temperatura se refieren a una temperatura ambiente de 22°C y una
humedad relativa del aire 60% máximo!
TipoCM1850CM1850CM1850CM1850
Placas de calidadCUL--VDE
Tensión nominal (±10%)120 V AC220 V AC230 V AC240 V AC
Frecuencia nominal60 Hz60 Hz50 Hz50 Hz
Potencia absorbida1600 VA1600 VA1600 VA1600 VA
Corriente de arranque máxima
(durante 5 segundos)45 A efectiva45 A efectiva45 A efectiva45 A efectiva
Clase de protecciónIIII
Fusible automáticoT12A T1T10A T1T10A T1T10A T1
Grado de ensuciamiento
Categoría de sobretensiónIIIIIIII
Emisión máxima
de potencia calorífica (max.)1600 J/s1600 J/s1600 J/s1600 J/s
Unidad de refrigeración50 Hz60 Hz
Cámara criostática
Gama de temperatura0°C a -35 °C (+ 2 K / - 0 K)0°C bis -35 °C (+2 K / - 0 K)
Descongelacióndescongelación automática con gas caliente,descongelación automática con gas caliente
Capacidad de refrigeración
Factor de seguridad33
Agente frigorífico300 g ±5g, tipo R 404A *300 g ±5g, tipo R 404A*
Aceite del compresor0,6 l EMKARATE RL-22S, ICI *0,6 l EMKARATE RL-22S, ICI *
Bloque de congelación rápida
Temperatura máxima- 40°C (+ 0 K / - 2 K)- 40°C (+ 0 K / - 2 K)
No. de estaciones para
congelación rápida1010
Descongelacióndescongelación manual con gas caliente,descongelación manual con gas
Unión de Peltier (opcional)
Temperatura baja máxima-60°C (+5 K)-60°C (+5 K)
No. de estaciones para
congelación rápida22
Descongelaciónjunto con bloque de congelación rápidajunto con bloque de congelación rápida
22 2 2
1 ciclo de descongelación automática1 ciclo de descongelación automática cada
cada 24 horas, accionado por temperatura;24 horas, accionado por temperatura;z
descongelación manual a demanda,descongelación manual a demanda,
accionado por temperatura;accionado por temperatura;
690 W690 W
accionado por duracióncaliente, accionado por duración
12
Manual de instrucciones V2.5 – 04/2010
3.Datos técnicos
*) Recambio de agente frigorífico y aceite para compresor sólo por técnicos autorizados de
Servicio Técnico Leica!
Microtomo
Microtomo de rotación
Ajuste de espesor de corte1 - 60 µm
Avance de la muestra25 mm
Desplazamiento vertical59 mm
Tamaño máximo de muestra55 x 55 mm
Orientación de la muestra8° (dirección x/y/z)
Avance macro motorizado
lento200 µm/s
rápido700 µm/s
Carcasa del criostato
Carcasa del criostato
Anchura (sin manivela)600 mm
Anchura (con manivela)730 mm
Profundidad730 mm
Altura1140 mm
Peso
(inclusive microtomo)aprox.135 kg
Lámpara
Versión de 50 Hz:Osram Dulux S 11 W/21
color de luz LUMILUX
'blanco luminoso'
Versión de 60 Hz:Osram Dulux S 13 W/21
color de luz LUMILUX
'blanco luminoso'
según IEC-1010, UL 3101
según CECOMAF
Temperatura de líquido 45°C
Temperatura de evaporación -25°C
Tener en cuenta párrafo 4.1 ‘Condiciones en el lugar de instalación‘!
Condiciones de almacenamiento
Temperatura:5 - 55°C
Humedad relativa: < 85%, sin condensación
Todos los modelos CM1850 necesitan los siguientes tipos de fusibles secundarios:
F1: T0,25 A Fa. Schurter, Typ FST; 6,3x32 mmoT0,25 A Fa. Littlefuse, Typ 313; 6,3x32 mm
F2: T0,6 AFa. Schurter, Typ FST; 6,3x32 mmoT0,6 AFa. Littlefuse, Typ 313; 6,3x32 mm
F3: T1,6 AFa. Schurter, Typ FST; 6,3x32 mmoT1,6 AFa. Littlefuse, Typ 313; 6,3x32 mm
F4: T6,25 A Fa. Schurter, Typ FST; 6,3x32 mmoT6,25 A Fa. Littlefuse, Typ 313; 6,3x32 mm
F1: T4 AFa. Schurter, Typ FST; 6,3x32 mmoT4Fa. Littlefuse, Typ 313; 6,3x32 mm
Leica CM1850 – Criostato
13
4.Desembalaje e instalación
4.1Condiciones en el lugar de instalación
El aparato no debe usarse en locales en donde exista peligro de
explosión!Para asegurar un funcionamiento libre de perturbaciones, al instalar el aparato hay que mantener una distancia mínima
de 10 cm a las paredes y/u otros aparatos!
•El lugar de instalación debe reunir las siguientes condiciones:
– No debe haber insolación directa,
– Suministro de corriente (caja de enchufe) no más lejos deaproximadamente
1,5 metros,
– No debe haber corriente de aire (salidas de aire acondicionado etc.) directa-
mente por encima del aparato,
– El suelo debe ser de nivel uniforme,
– El suelo debe ser prácticamente exento de vibraciones,
– El acceso a la manivela debe ser cómodo y no obstruido,
– Temperatura ambiente de 22 °C máximo,
– Humedad relativa del aire del 60 % máximo.
TeTemperatura ambiente elevada y humedad del aire demasiado
alta reducen la capacidad de refrigeración del aparato!mperatura
ambiente elevada y humedad del aire demasiado alta reducen la
capacidad de refrigeración del aparato!
4.2Transporte del aparato al lugar de instalación
Volcar
•Desplazar el aparato al lugar de instalación sobre las ruedas (14). Tenga en
Desplazemiento
hacia adelante/atrás
cuenta los puntos de transporte (Ilustración 4).
•Las patas de reajuste (15) pueden usarse para ligeros movimientos de inclinación (máx. 30°) del aparato.
•En el lugar de instalación desatornillar los tornillos de ajuste de las patas de
Desplazamiento
lateral
reajuste (15). Esto es necesario para que el aparato quede nivelado y establemente instalado.
•Ajustar los tornillos de ajuste de manera que el aparato se quede nivelado en
posición exactamente horizontal.
El aparato sólo debe desplazarse en posición vertical! Al inclinarlo es inevitable que se vaya a desplazar el aceite dentro del compresor.
No agarre el aparato por la tapa (16) para empujarlo! Sólo agárrelo en los
puntos de transporte ( ) marcados.
A través de la nivelación horizontal del aparato se asegura que el agua de
condensación que se forma al descongelar el bloque de descongelación
rápida siempre se escurrirá por completo.
15
Ilustración 4
14
14
Manual de instrucciones V2.5 – 04/2010
4.Desembalaje e instalación
4.3Suministro estándar
Existen dos modelos CM1850: - CM1850 con retracción de la muestra, voltajes diferentes
- CM1850 sin retracción de la muestra (sólo EE.UU.) ... 14 0471 31148
1 Volante manual con marca, antibacterial............................................................... 14 0471 42558
1 Bloque de extracción de calor, cpl. ......................................................................... 14 0471 30792
1 Estabilizador de temperatura baja para bloque de extracción de calor
(‘estación de aparcamiento’)..................................................................................... 14 0471 30793
- 1 Llave de una boca, 13mm ..................................................................................... 14 0330 33149
- 1 Llave de una boca, 16mm ..................................................................................... 14 0330 18595
1 Frasco de aceito para criostatos, tipo 407, 50 ml ................................................... 14 0336 06098
1 Frasco de medio de montaje OCT para muestras criostáticas, 125 ml............... 14 0201 08926
1 Manual de instrucciones CM1850, alemán/inglés/francés/español................... 14 0471 80001
Leica CM1850 – Criostato
Compare las piezas suministradas con el albarán y con su pedido. En caso
de alguna discrepancia, por favor contacte inmediatamente con su oficina
de venta Leica.
Para el CM1850 están disponibles diferentes tipos de portacuchillas. Cada portacuchillas se suministra con su manual de instrucciones propio.
15
4.Desembalaje e instalación
4.4Montaje de la manivela
11
1
11
22
2
22
•Insertar la espiga (1) del eje de la manivela en
el orificio (2) de la manivela.
Ilustración 5
33
3
33
44
4
44
55
5
55
nillo (4) como lo demuestra ilustración 5.
•Apretar el tornillo (4) con una llave Allen de 5
mm.
• Aplicar la tapa de protección (5) (autoadhesiva).
Para desmontar la manivela, proceda en orden
inverso.
La manivela junto con las piezas de sujeción correspondientes se
encuentra en la caja de accesorios.
Para facilitar el transporte del aparato, pe. a través de puertas estrechas, la manivela puede desmontarse.
•Montar la arandela de resorte (3) sobre el tor-
16
Manual de instrucciones V2.5 – 04/2010
5.1Conexión a la red
Durante la fase de arranque de la unidad de refrigeración la tensión nominal no debe caer por debajo de los valores especificados
- vea ‘Datos Técnicos’! El compresor gasta una corriente de arranque de 45 a 50 A.
Por eso, antes de conectar el aparato, las instalaciones eléctricas
deben ser inspeccionadas por un ingeniero electrónico para asegurar que reúnen las condiciones necesarias para un funcionamiento sin fallos del aparato. Para un funcionamiento libre de perturbaciones del aparato, es indispensable que el suministro de
corriente siempre esté estable y de acuerdo a los valores especificados del aparato. El no observar estas instrucciones puede resultar en daños graves en el aparato.
•Para la conexión del aparato a la red, haga instalar un suministro de
corriente protegido por fusible separado.
•No conecte ningún otro consumidor de corriente a este circuito eléctrico separado.
5.2Trabajos preparativos para la puesta en marcha
5.Puesta en servicio
Leica CM1850 – Criostato
•Asegúrese que la tensión y frecuencia nominales en el local de instalación corresponden a los valores en la placa indicadora de tipo del aparato.
•Insertar las bandejas de almacenamiento en la cámara criostática.
•Colocar la bandeja recoge-cortes y la bandeja para almacenamiento de
pinceles en la cámara.
•Montar la base porta-cuchillas sobre la placa base del microtomo y sujetarla.
•Colocar el porta-cuchillas sobre la base porta-cuchillas y sujetarlo (vea
manual de instrucciones separado del porta-cuchillas).
•Colocar el estuche de cuchillas abierto con la(s) cuchilla(s) dentro en la
cámara criostática.
•Colocar también en la cámara criostática todos accesorios necesarios
para la preparación de los cortes.
•Cerrar la ventana deslizante.
•Enchufar el aparato a la red.
17
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.