• Non utilizzate il prodotto in prossimità dell’acqua.
• Per la pulizia, usate solo un panno asciutto e morbido.
• Evitate di ostruire qualsiasi presa di ventilazione, e installate il dispositivo
secondo le direttive fornite dal produttore.
• Non collocate il prodotto in prossimità di fonti di calore, come per esempio
radiatori, termoconvettori, stufe e qualsiasi altro apparato (come per esempio
amplificatori) in grado di generare calore.
• Evitate di modificare la spina polarizzata o predisposta per la messa a terra.
Una spina polarizzata è provvista di due connettori, di cui uno leggermente
più largo. Una spina tripolare invece è fornita di due connettori più uno con
compiti di messa a terra. Il connettore più grande della spina polarizzata e il
terzo connettore della spina tripolare rappresentano elementi che garantiscono la sicurezza in caso di corto circuiti. Qualora la presa di corrente del
vostro impianto elettrico non sia compatibile con la spina fornita con il prodotto, consultate un tecnico specializzato per la sostituzione o l’adeguamento
della presa di rete (solo per U.S.A. e Canada)
• Evitate di sottoporre a calpestio o piegare eccessivamente il cavo di alimentazione elettrico, specialmente in prossimità dello strumento o della presa di
rete.
• Utilizzate esclusivamente gli accessori e le opzioni consigliati dal produttore.
• Scollegate lo strumento dalla presa elettrica durante i temporali o qualora non
ne prevediate l’utilizzo per un certo periodo di tempo.
• Affidate qualsiasi tipo di manutenzione al personale specializzato. Gli interventi di controllo dovrebbero essere richiesti nel caso in cui si accerti una
qualsiasi anomalia dell’unità, dovuto per esempio al danneggiamento del cavo
di alimentazione o della spina di corrente, a eventuali shock da contatto con
altri oggetti, alla penetrazione di liquidi all’interno dell’unità, all’esposizione
dello strumento alla pioggia o all’umidità e qualsiasi altra causa che ne impedisca il corretto funzionamento.
• ATTENZIONE – Questo apparato deve essere collegato a una presa di corrente appropriatamente fornita di messa a terra.
• Lo spegnimento dell’unità non ne determina un completo isolamento dalla
rete elettrica, per cui è consigliabile estrarre la spina dalla presa di corrente
prima della pulizia o qualora non si preveda l’uso dello strumento per un
periodo di tempo prolungato. Custodite il cavo di alimentazione in un luogo
sicuro.
• Impedite qualsiasi contatto tra gli apparati elettrici e l’acqua o altri tipi di
liquido. Non collocate recipienti contenenti acqua sopra o nelle immediate
vicinanze dell’apparato.
• Non collocate l’unità a una distanza eccessiva dalla presa di corrente elettrica.
• ATTENZIONE – Batteria tampone per data/ora al Litio all’interno. La batteria
può esplodere se sostituita in modo errato. La sostituzione della batteria tampone al Litio non dovrebbe essere eseguita dall’utente, ma solo dal personale
specializzato di un centro di assistenza Korg ufficiale.
• CAUTELA – Batteria NiMH (Nichel Metallo Idruro). La batteria può esplodere se sostituita in modo errato. Sostituire esclusivamente con una batteria
dello stesso tipo (KORG BAT0001002).
• Non esponete le batterie a eccessivo calore, come ad esempio l’esposizione
diretta alla luce solare, fiamma libera etc.
• Smaltite le batterie usate secondo le disposizioni del produttore.
• Evitate di posizionare e utilizzare lo strumento in spazi angusti o scarsamente
ventilati, come per esempio contenitori per il trasporto o simili.
• Per evitare infortuni, tenete le mani lontano dal display mentre ne state regolando l’inclinazione.
• Prestate particolare attenzione nell’uso dei carrelli, per evitare incidenti e
danni fisici a cose e/o persone durante gli spostamenti.
Il simbolo in alto (una freccia racchiusa in un triangolo equilatero) avverte l’utente della presenza di elementi e dispositivi
non isolati elettricamente, dalla potenza sufficiente ad
indurre uno shock elettrico alle persone.
Il simbolo in basso (un punto esclamativo racchiuso in un
triangolo equilatero) indica invece la presenza di importanti
istruzioni relative all’operatività e alla manutenzione cui far
riferimento nella documentazione che accompagna il prodotto.
Marchio CE per l’Armonizzazione degli Standard Europei
Il marchio CE apposto sui prodotti della nostra azienda per gli apparati funzionanti
in CA sino al 31 Dicembre 1996 ne indica la conformità alla Direttiva EMC (89/336/
EEC) e alla Direttiva sul marchio CE (93/68/EEC).
Il marchio CE apposto dopo il 1° Gennaio 1997 ne indica la conformità alla Direttiva
EMC (89/336/EEC), alla Direttiva sul marchio CE (93/68/EEC) e alla Direttiva sulle
Basse Tensioni (73/23/EEC).
Inoltre, il marchio CE apposto sui prodotti della nostra azienda per gli apparati
funzionanti a Batteria ne indica la conformità alla Direttiva EMC (89/336/EEC) e
alla Direttiva sul marchio CE (93/68/EEC).
NOTA IMPORTANTE PER IL CONSUMATORE
Il presente prodotto è stato assemblato in base alle precise norme che regolano le
specifiche tecniche e il voltaggio dei prodotti così come richiesto da ciascun paese di
destinazione per il quale ne è prevista la commercializzazione. Se avete acquistato
l’unità via internet o mediante ordine postale/telefonico, siete tenuti ad accertare la
conformità del prodotto ai requisiti di sicurezza richiesti dal paese nel quale
intendete utilizzare lo strumento.
ATTENZIONE: L’uso del presente dispositivo in paesi per i quali non ne è prevista la
commercializzazione o vendita potrebbe rivelarsi pericoloso, e invalidare la garanzia
offerta dal produttore/distributore.
Conservate lo scontrino o la ricevuta come prova dell’avvenuto acquisto. In
mancanza di questi potrebbe non essere possibile usufruire della garanzia offerta dal
produttore/dist ributore.
Avvertenze sullo smaltimento dei rifiuti (solo per UE)
Se sul prodotto o nel manuale di istruzioni appare il simbolo del “bidone su ruote sbarrato da una croce”, occorre smaltire il prodotto come rifiuto speciale. Non
gettate questo prodotto tra i rifiuti domestici. Il corretto smaltimento di questo prodotto può evitare danni all'ambiente e problemi alla salute. Il corretto modo di
smaltimento dipende dalle leggi vigenti nella vostra zona, quindi vi preghiamo di contattare il personale addetto nel vostro comune o in altro ente preposto per
maggiori informazioni.
Gestione dei dati
I dati in memoria possono in certi casi andare persi a causa di errori
da parte dell’utente. Salvate i dati importanti sull’hard disk interno o
su un dispositivo USB esterno. Korg non è responsabile per eventuali danni causati dalla perdita di dati.
Display
Alcune pagine del manuale mostrano il display con spiegazioni di
una funzione o di un’operazione. Tutti i nomi dei suoni, dei parametri e i valori mostrati sono solo degli esempi e potrebbero non corrispondere a quanto realmente visualizzato dal display dello
strumento.
Pulizia del display
Usate un panno morbido di cotone per pulire il display. Altri materiali, per esempio salviette di carta, possono graffiarlo e danneggiarlo. È possibile adoperare prodotti per la pulizia dei computer,
purché siano concepiti appositamente per l’uso su schermi LCD.
Non spruzzate nessun liquido direttamente sullo schermo LCD.
Inumidite invece con la soluzione detergente il panno con cui pulirete lo schermo.
Marchi registrati
Esclusione di responsabilità
Le informazioni contenute in questo manuale sono state attentamente riviste e controllate. A causa del nostro costante impegno a
migliorare i nostri prodotti, le specifiche potrebbero differire da
quanto descritto nel manuale. Korg non è responsabile per eventuali
differenze tra le specifiche e la descrizione contenuta nel manuale
d’istruzioni. Specifiche soggette a cambiamenti senza preavviso.
Garanzia
I prodotti Korg sono costruiti in accordo con le più rigorose normative elettriche e meccaniche in vigore in vari paesi del mondo. Questi prodotti sono garantiti in ogni paese esclusivamente dal
distributore Korg. I prodotti Korg non venduti con apposita garanzia del costruttore o del distributore, o privi di numero di serie, non
possono usufruire di assistenza sotto garanzia. Questa norma è ad
esclusiva tutela del consumatore.
Servizio e assistenza al musicista
Per riparazioni, rivolgetevi al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato Korg. Per maggiori informazioni sui prodotti Korg, e per
conoscere la reperibilità di software e accessori per la vostra tastiera,
contattate il distributore Korg locale. Per gli aggiornamenti, seguite
il link www.korgpa.com
.
Akai è un marchio registrato della Akai Professional Corporation.
Mac è un marchio registrato della Apple Inc. MS-DOS e Windows
sono marchi registrati della Microsoft Corporation. TC-Helicon è
un marchio registrato della TC-Helicon Vocal Technologies Ltd.
PurePath è un marchio registrato della Texas Instruments Incorporated. Waves e Maxx sono marchi registrati della Waves Audio
Ltd. Tutti gli altri marchi registrati appartengono ai rispettivi proprietari.
Questo strumento (modello a 76 tasti) è fornito di un display motorizzato che include
parti in movimento. Tale display dispone di un sistema di sicurezza che ne impedisce la
chiusura e che lo solleva automaticamente di qualche centimetro qualora durante l’abbas-
samento si verifichi il contatto con le dita o un oggetto esterno. Tuttavia, l’azionamento
involontario del display motorizzato può provocare danni, in particolare ai bambini. Prestate attenzione nell’utilizzo del display motorizzato, e tenete a distanza i bambini mentre
regolate l’inclinazione. Questo strumento non è un giocattolo, per cui non lasciate che i
bambini giochino con il display.
Aggiornate la vostra tastiera
Potete mantenere costantemente aggiornato il vostro strumento man mano che Korg
rende disponibile le nuove versioni del sistema operativo. Gli aggiornamenti possono
essere scaricati dal sito internet www.korgpa.com
nite prima di aggiornare il sistema operativo.
. Leggete con attenzione le istruzioni for-
I cursori BALANCE e X-FADER
All’accensione dello strumento, assicuratevi che entrambi i cursori BALANCE e X-FADER
siano in posizione centrale. In questo modo il volume di entrambi i Player 1 e 2 sarà al
massimo, e avrete un bilanciamento ottimale tra le tracce di tastiera e le tracce Style/Song.
Qualsiasi altra impostazione potrebbe inizialmente impedire un corretto ascolto delle
tracce di tastiera, dello Style o della Song dovuto a una regolazione del volume errata.
La parte sinistra del pannello frontale include i controller fisici
manuali e l’uscita cuffie.
tolo “Sound” nel manuale “Advanced Edit”, incluso nell’Accessory Disk).
PHONES
Uscita audio a cui è possibile collegare un paio di cuffie. Potete
utilizzare cuffie con un’impedenza compresa tra 16-200 Ohm
(50 Ohm suggerita). Per collegare più di un paio di cuffie, utilizzare uno splitter dedicato.
Controlli di volume e cursori assegnabili
Questi cursori consentono di controllare il volume master e delle
diverse sezioni dell’arranger, i drawbar o le funzioni assegnabili.
Per specificare le funzioni assegnate, premete il tasto SLIDER
MODE.
Introduzione
ASSIGNABLE SWITCH
Serie di tasti assegnabili (consultate “Pad/Switch: Switch” a
pag. 137 per ulteriori informazioni sull’assegnazione delle funzioni).
JOYSTICK
Il joystick consente di ottenere diversi tipi di effetti, e ciò in base
alla direzione del suo movimento. Il joystick può essere attivato o
meno indipendentemente per ciascuna traccia (vedi “Keyboard/
Ensemble: Keyboard Control 1” a pag. 133).
X (+/–)Effetto di Pitch Bend (modifica dell’intonazione).
Il movimento del joystick verso sinistra (–)
abbassa l’intonazione della nota suonata. Quello
verso destra (+) la innalza.
Y+Effetto di Modulazione, attivato dal movimento
del joystick in avanti.
Y–Effetto assegnato nel modo Sound, attivato dal
movimento del joystick indietro.
RIBBON CONTROLLER
Questa striscia permette di controllare un parametro del Sound.
Toccate la striscia e fate scorrere il dito verso sinistra (–) per
diminuirne il valore, oppure verso destra (+) per aumentarlo.
La sensibilità del ribbon può essere impostata nella pagina Global > Pedal/Switch (vedi “Sensivity” a pag. 218). Per assegnare
un parametro del Sound al ribbon, effettuate l’assegnazione
come controllo AMS al parametro corrispondente (vedi il capi-
MASTER VOLUME
Regola il volume generale dello strumento. Ha effetto sugli altoparlanti integrati (opzionali con il sistema PaAS), sulle uscite
audio principali LEFT e RIGHT e sul volume della presa PHONES (cuffie). Il cursore non agisce sul segnale inviato alle uscite
ausiliarie 1 e 2.
BALANCE
Per i modi Style Play e Song Play, questo cursore in genere consente di bilanciare il volume delle tracce di tastiera (Keyboard)
in rapporto a quelle dello Style (Accompaniment), dei Pad e
delle tracce della Song. Il valore è relativo, per cui l’effettivo
livello massimo è determinato dalla posizione del cursore
MASTER VOLUME.
Può essere programmato per funzionare come controllo di
volume per le sole tracce Accompaniment/Song (lasciando da
parte quindi le tracce di tastiera). Consultate “Balance Slider” a
pag. 216 per maggiori informazioni.
Ad ogni movimento del cursore, sul display appare un ingrandimento virtuale del controllo per consentire un’impostazione dettagliata del volume.
Note: Il cursore non funziona nei modi Sequencer e Sound.
ASSIGNABLE SLIDERS
Il primo cursore agisce nella maggior parte dei casi come controllo di volume per i file MP3, oppure come 16’ footage per il
modo Drawbar. Per quanto riguarda il controllo di volume degli
Gbl
8
Panoramica
Pannello frontale
SB
MP3, il cursore inizia ad agire solo dopo aver raggiunto il livello
di volume corrente.
Gli altri otto cursori operano come controlli di volume o drawbar, oppure possono essere liberamente assegnati (consultate
“Controllers: Assignable Sliders” a pag. 219 per ulteriori informazioni al riguardo). I cursori possono operare con quattro
modi operativi differenti, selezionabili con il tasto SLIDER
MODE (vedi sotto).
Nei modi Style Play o Sequencer, con i cursori in modo
Volume, potete utilizzare questi controlli fisici per modificare le
impostazioni di volume di più tracce simultaneamente. Tenete
premuto il tasto SHIFT e agite su uno dei cursori per cambiare
proporzionalmente il volume di tutte le tracce dello stesso tipo.
Nota: Nel modo Song Play, i cursori non operano sulle tracce della
Song, pur continuando a influenzare le tracce Keyboard.
•In modo Style Play e Song Play: Tenete premuto il tasto
SHIFT e utilizzate uno dei cursori UPPER per regolare proporzionalmente e simultaneamente il volume di tutte le
tracce Upper.
•In modo Style Play: Innanzitutto premete il tasto TRACK
SELECT per visualizzare sul display le diverse tracce Style.
Quindi tenente premuto il tasto SHIFT e utilizzate uno dei
cursori per regolare proporzionalmente e simultaneamente
il volume di tutte le tracce Style.
•In modo Sequencer: Tenete premuto il tasto SHIFT e utiliz-
zate uno dei cursori per modificare proporzionalmente e
simultaneamente il volume di tutte le tracce della Song.
SLIDER MODE
Tasto che permette di selezionare uno dei quattro modi operativi
per i cursori assegnabili. La programmazione dei cursori può
essere effettuata nel modo Global (consultate “Controllers: Assignable Sliders” a pag. 219).
VOLUMEIn questo modo, ciascuno dei cursori controlla il
volume della corrispondente traccia o dispositivo
sul display.
DRAWBARS Ciascun cursore controlla la corrispondente
drawbar per il Digital Drawbars Sound selezionato.
ASSIGN. A/B Due set di otto controlli, liberamente assegnabili,
e programmabili nel modo Global. Il primo cursore (etichettato MP3 Vol) gestisce sempre il
volume del lettore MP3. Per informazioni sulla
programmazione dei set, consultate “Controllers:
Assignable Sliders” a pag. 219.
Sezione MODE
Ciascuno di questi tasti richiama uno dei modi operativi
dell’arranger. La selezione di un modo esclude automaticamente
gli altri.
STYLE PLAY
Tasto per l’accesso al modo operativo Style Play, che permette la
riproduzione degli Style (accompagnamento automatico) e fino
a quattro tracce di tastiera (Keyboard) e quattro Pad.
Nella pagina principale, le tracce di tastiera sono mostrate sulla
parte destra del display; la pagina è accessibile mediante la pressione del tasto EXIT da una qualsiasi delle pagine di edit Style
Play. Per selezionare la pagina da un modo operativo diverso,
premete il tasto STYLE PLAY per ripristinare il modo Style Play.
Se sul display non appaiono le tracce di tastiera, premete il tasto
TRACK SELECT per visualizzarle.
Lo Style Play rappresenta il modo operativo di default dello strumento.
SONG PLAY
Tasto per l’accesso al modo operativo Song Play, che permette la
riproduzione delle Song in formato Standard MIDI File (SMF o
KAR) o MP3. Dato che il Pa3X è dotato di due player, è anche
possibile riprodurre due Song contemporaneamente, gestendo il
mix con il cursore X-Fader.
Oltre alle tracce della Song, è possibile suonare fino a quattro
tracce di tastiera e quattro Pad, che si sovrappongono alla Song
stessa. Nella pagina principale, le tracce di tastiera sono mostrate
sulla parte destra del display; la pagina è accessibile mediante la
pressione del tasto EXIT da una qualsiasi delle pagine di edit
Song Play. Per selezionare questa pagina da un modo operativo
diverso, premete il tasto SONG PLAY per ripristinare il modo
Song Play. Utilizzate il tasto TRACK SELECT per alternare sul
display le tracce di tastiera a quelle della Song.
SEQUENCER
Tasto per l’accesso al modo operativo Sequencer, che consente di
riprodurre, registrare o modificare le Song (in formato Standard
MIDI File). Il modo Backing Sequence permette la registrazione
di una nuova Song basata sulle tracce di tastiera e Style, e il susseguente salvataggio come un nuovo Standard MIDI File.
9
Panoramica
Pannello frontale
SOUND
Tasto per l’accesso al modo operativo Sound, che consente la
riproduzione dei singoli Sound con la tastiera e il rispettivo editing. Premendo il tasto RECORD potete accedere al modo operativo Sampling, che permette l’uso del campionatore integrato
del Pa3X.
I Sound User possono essere basati sui campioni PCM
dell’utente, caricati sulla memoria Sample dedicata. Il Pa3X
include una memoria Sample da 128 MB come dotazione standard; questa memoria può essere espansa installando il modulo
EXB-M256 (opzionale).
Da notare che la quantità massima di campioni User che è possibile memorizzare sulla memoria RAM può variare in base al
rapporto di compressione dei campioni stessi, che può arrivare
fino a un massimo del 200% rispetto al formato non compresso.
Ciò significa che una RAM da 256 MB può contenere fino a 500
MB di campioni.
La memoria RAM dispone di una batteria di supporto, che
impedisce la cancellazione dei campioni PCM caricati allo spegnimento dello strumento o all’ingresso in standby. Consultate
“Accendere e spegnere lo strumento” a pag. 27 per maggiori
informazioni).
Per ulteriori dettagli sui modi Sound e Sampling, consultate il
manuale “Advanced Edit”, contenuto nell’Accessory Disk.
DEMO
Il Pa3X dispone anche di un modo DEMO, al quale è possibile
accedere premendo simultaneamente i tasti STYLE PLAY e
SONG PLAY. Questo consente l’ascolto di alcuni brani dimostrativi che aiutano da subito a comprendere tutta la potenza
sonora di cui è capace il Pa3X. Per uscire da questo modo, premete uno qualsiasi dei tasti MODE.
nalità dell’intero strumento. Il modo Global si sovrappone al
modo operativo corrente, che rimane quindi in funzione sullo
sfondo. Per uscire dal modo Global e ripristinare il modo operativo corrente, premete il tasto EXIT.
MEDIA
Tasto che consente di richiamare l’ambiente operativo Media, nel
quale è possibile eseguire diverse operazioni relative ai file e ai
dispositivi di memorizzazione (Load, Save, Format, etc…). Il
modo Media si sovrappone al modo operativo corrente, che
rimane quindi in funzione sullo sfondo. Per uscire dal modo
Media e ripristinare il modo operativo corrente, premete il tasto
EXIT.
Da notare che il modello a 76 tasti dispone di un hard disk come
dotazione standard, mentre il modello a 61 tasti include un
modulo di memoria flash, che può essere sostituito da un hard
disk utilizzando il kit opzionale HDIK-2. Entrambi i supporti di
memoria vengono mostrati nelle pagine Media e Song Select
come “HD”.
Sia l’hard disk che il modulo di memoria flash contengono dati
di fabbrica (all’interno dell’area SYS) e dati modificabili
dall’utente (nell’area HD).
RECORD
Questo tasto richiama per lo strumento il modo Record o Sampling (e ciò in base al tipo di modo operativo correntemente
selezionato).
Tenendo premuto il tasto SHIFT e premendo questo
tasto, potete aprire la finestra di dialogo “MP3 Record” (consultate “Registrare una nuova Song (su file MP3)” a pag. 102).
Sezione Style
Introduzione
Tasti Modi Special
Questi tasti permettono di richiamare impostazioni, modi di
registrazione e di gestire file.
GLOBAL
Tasto che richiama l’ambiente di edit Global, che permette
l’impostazione di molti parametri che influiscono sulle funzio-
In questa sezione potete selezionare uno Style e attivare la selezione automatica di STS e/o Fill.
Sezione STYLE SELECT
Tasti che consentono l’accesso alla finestra Style Select per la
selezione degli Style. Consultate il paragrafo “Finestra Style
Select” a pag. 107.
Il tasto USER consente l’accesso ai tre banchi Style utente e ai
dodici banchi Favorite Style. Potete utilizzare le locazioni di
memoria User per caricare nuovi Style da un dispositivo esterno,
oppure per salvarci quelli creati modificando quelli preesistenti.
Le locazioni Favorite, allo stesso modo, possono essere utilizzate
sia per il caricamento di nuovi Style da un dispositivo esterno sia
per il salvataggio di Style modificati, con in più la possibilità di
cambiare i nomi dei banchi dei Sound, in maniera da poter creare un set di Style personalizzati. Consultate “I banchi Favorite”
a pag. 144.
10
Panoramica
Pannello frontale
SB
SB
Ogni tasto (banco Style) si compone di cinque pagine, ognuna
delle quali contenente fino a otto Style. Per alternare in modo
ciclico le diverse pagine disponibili, premete ripetutamente un
tasto.
Tenendo premuto il tasto SHIFT e premendo uno dei
tasti di questa sezione, sul display apparirà la finestra “Write
Style Settings”, con la quale è possibile salvare lo Style Setup corrente (consultate “Finestra di dialogo Write Style Settings” a
pag. 143).
STS MODE
Ogni pressione di questo tasto alterna le seguenti funzioni.
AccesoQuando si seleziona uno Style differente (o si ri-
seleziona lo stesso Style), l’arranger richiama
automaticamente la STS 1, reimpostando in base
a questa i suoni di tastiera, Style e relativi effetti.
Lampeggiante Indica l’attivazione della funzione Variation/STS
Link, che consente a ciascuna Variation selezionata di richiamare la STS corrispondente. Ad
esempio, la selezione di Variation 2 determina il
ripristino automatico della STS 2; la selezione di
Variation 3 determina il ripristino automatico
della STS 3, e così via.
SpentoAlla selezione di uno Style differente (o ri-sele-
zionando lo stesso Style), l’arranger richiama i
suoni dello Style e gli effetti assegnati allo Style
scelto. I suoni di tastiera e i relativi effetti rimangono invece invariati.
AUTO FILL
Questo tasto permette di specificare lo stato di attivazione della
funzione Auto Fill.
Nota: Questa funzione viene automaticamente disattivata allo
spegnimento dello strumento.
AccesoQuando si seleziona una Variation differente, lo
strumento richiama automaticamente il Fill con il
numero della Variation precedente. Ad esempio,
quando si passa dalla Variation 2 alla Variation 3,
lo strumento selezionerà automaticamente il Fill
2.
SpentoAlla selezione di una Variation, lo strumento non
richiama alcun Fill.
Memory, controlli Bass, Chord Sequencer
Questi tasti consentono di specificare cosa preservare in memoria e come riprodurre le linee di basso.
MEMORY
Questo tasto permette di stabilire se la traccia Lower e/o gli
accordi di accompagnamento debbano rimanere in memoria
anche dopo aver rilasciato le note premute sulla tastiera.
AccesoIn base all’impostazione del parametro “Memory
Mode” della pagina “Preferences: Style Preferences” (modo Style Play, vedi pag. 139), il suono
assegnato alla sinistra del punto di split (Lower)
e/o gli accordi dell’accompagnamento automatico
vengono tenuti in memoria anche dopo aver rilasciato le note premute sulla tastiera.
SpentoIl suono e gli accordi generati vengono interrotti
nel momento in cui si rilasciano le note premute
sulla tastiera.
Nota: Questa funzione può essere attivata automaticamente suonando più forte sulla tastiera. Vedi “Velocity Control” a pag. 139.
Tenendo premuto il tasto SHIFT e premendo il tasto
MEMORY è possibile saltare direttamente alla pagina Style Play
> Style Preferences.
BASS INVERSION
Tasto che imposta lo stato on/off della funzione Bass Inversion.
AccesoPermette di far riconoscere la nota più grave di
un accordo come tonica quando questo è suonato
come rivolto. Ciò permette di specificare accordi
dalla forma complessa, come per esempio Am7/
G o “F/C”.
SpentoConsente di far riconoscere la nota più grave
dell’accordo come parte dell’accordo, e non
necessariamente come tonica.
Nota: Questa funzione può essere attivata automaticamente suonando più forte sulla tastiera. Vedi “Velocity Control” a pag. 139.
MANUAL BASS
Tasto che specifica lo stato on/off della funzione Manual Bass.
AccesoOpzione che determina l’interruzione
dell’accompagnamento automatico (tranne che
per le tracce Drum e Percussion), per consentire
la riproduzione manuale della traccia Bass nel
registro Lower della tastiera. Per ripristinare nuovamente l’accompagnamento automatico, premete nuovamente questo tasto oppure uno dei
tasti CHORD SCAN.
SpentoPermette la riproduzione automatica della traccia
Bass da parte dello Style.
Nota: Alla pressione del tasto MANUAL BASS, il volume della
traccia di basso è automaticamente impostato sul valore massimo
consentito. Il volume originale è ripristinato nel momento in cui si
disattiva (off) il tasto MANUAL BASS.
11
Panoramica
Pannello frontale
Set
Set
Set
CHORD SEQUENCER (PLAY/STOP e RECORD)
Mentre uno Style è in esecuzione, potete utilizzare questa
sezione come un sequencer e registrare/porre in loop una serie
di accordi (Chord Sequence). Gli accordi guideranno l’arranger,
lasciandovi liberi di suonare le linee soliste.
RECORD (BASS INVERSION + MANUAL BASS): Premete
questi tanti simultaneamente per avviare la registrazione della
Chord Sequence (a partire dalla prossima misura). Per interrompere la registrazione, premete nuovamente i tasti.
PLAY/STOP (MEMORY + BASS INVERSION): Premete questi
tasti simultaneamente per riprodurre in loop la Chord Sequence
registrata e guidare l’arranger. Per interrompere il loop, premete
nuovamente i tasti.
La Chord Sequence rimane in memoria fino alla registrazione di
una nuova sequenza, o allo spegnimento del Pa3X off.
Pad
In questa sezione potete riprodurre (e interrompere) i Pad, ossia
singoli suoni o sequenze assegnati a questi tasti.
Nota sulla sincronia dei Pad. Nel modo Style Play, i Pad sono
sincronizzati al tempo dello Style. Nel modo Song Play, sono
invece sincronizzati al tempo impostato per l’ultimo Player selezionato per il playback. Supponiamo ad esempio che abbiate premuto il tasto PLY2-PLAY: in questo caso, premendo uno dei tasti
PAD potrete sincronizzare la sequenza triggerata alla Song del
Player 2.
Nota: Non è possibile sincronizzare i Pad con i file MP3, ma solo
con gli Standard MIDI File. Quindi, quando è selezionato un file
MP3, i Pad si sincronizzano al tempo dell’ultimo Standard MIDI
File eseguito.
Nota sul comando Play per Pad e Player. Premendo uno dei
tasti PLAY per avviare uno dei due Player, tutti i Pad vengono
automaticamente interrotti.
Tenendo premuto il tasto SHIFT e premendo uno dei
tasti PAD, potete saltare direttamente alla pagina Style Play >
Pad/Assignable Switch.
Elementi dello Style
In questa sezione sono presenti i diversi elementi che compongono ogni Style (Fill, Variation, etc.).
Introduzione
PAD 1 -4
SB
STOP
Ad ogni Pad corrisponde una traccia Pad dedicata. Usate questi
tasti per avviare fino a quattro suoni o sequenze contemporaneamente.
•Premete un solo tasto PAD per avviare un singolo suono o
sequenza.
•Premete più di un tasto PAD per avviare più suoni o
sequenze.
Le sequenze vengono riprodotte fino alla loro conclusione,
dopodiché possono fermarsi o continuare in ciclo, a seconda
dello stato del loro parametro “One Shot/Loop” (consultate il
parametro “Pad Type” del modo Pad Record).
Premendo il tasto STOP della sezione PAD potete interrompere
simultaneamente la riproduzione di tutte le sequenze correntemente in playback:
•Premete STOP per interrompere tutte le sequenze in riproduzione.
•Tenete premuto STOP e premete uno o più PAD per interrompere la sequenza corrispondente.
•Premete uno dei tasti ENDING per interrompere simultaneamente l’accompagnamento e i Pad.
Nota: I Pad condividono le voci di polifonia con tutte le altre
tracce, per cui è consigliabile utilizzarli con una certa ‘parsimonia’
nel caso in cui lo Style o l’arrangiamento della Song risultino piuttosto complessi.
Tasti INTRO 1-3/COUNT IN
Tasti che attivano la corrispondente Intro (Introduzione). Dopo
aver premuto di uno di questi tasti, lo Style parte con l’Intro selezionata. Il LED INTRO si spegne automaticamente al termine
dell’intro.
Premendo ciascun tasto due volte (LED lampeggiante), è possibile riprodurre l’intro in ciclo. Per uscire dal ciclo, selezionate un
qualsiasi altro elemento dello Style (Fill, Intro, Variation…) o
premente nuovamente lo stesso tasto.
Nota: L’Intro 1 riproduce una breve sequenza musicale con accordi
differenti, mentre l’Intro 2 genera un pattern basandosi sull’ultimo
accordo riconosciuto. L’Intro 3 consiste generalmente in una battuta di conteggio preliminare (Count In).
Tast i VARIATION 1-4
Tasti che permettono la selezione di una delle quattro variazioni
per lo Style corrente. A numero di Variation più alto corrisponde
un arrangiamento più complesso.
Tenendo premuto il tasto SHIFT e premendo uno dei
tasti VARIATIONS potete saltare direttamente alla pagina Style
Play > Drum/Fill.
Tasti FILL 1-4
Tasti che consentono la riproduzione di un fill-in. Premendo ciascun tasto due volte (LED lampeggiante), è possibile riprodurre
il fill in ciclo. Per uscire dal ciclo, selezionate un qualsiasi altro
elemento dello Style (Fill, Intro, Variation…) oppure premete
nuovamente lo stesso tasto.
12
Panoramica
Pannello frontale
Set
Nota: Questa funzione può essere attivata automaticamente suonando più forte sulla tastiera. Vedi “Velocity Control” a pag. 139.
Nota: Se si attiva la funzione Auto Fill, alla selezione di una
Variation lo strumento selezionerà il Fill corrispondente.
Tenendo premuto il tasto SHIFT e premendo uno dei
tasti FILL, potete saltare direttamente alla pagina Style Play >
Drum/Fill.
BREAK
Questo tasto riproduce una pausa. Premendolo due volte (LED
lampeggiante), è possibile riprodurla in ciclo. Per uscire dal ciclo,
selezionate un qualsiasi altro elemento dello Style (Fill, Intro,
Variation…) oppure premete nuovamente lo stesso tasto.
Tasti ENDING 1-3
Quando lo Style è in riproduzione, i presenti tasti attivano una
coda (Ending) che pone termine all’esecuzione dello Style. I tasti
consentono cioè di interrompere la riproduzione di uno Style in
maniera molto musicale.
Premendo ciascun tasto due volte (LED lampeggiante), è possibile riprodurre l’Ending in ciclo. Per uscire dal ciclo, selezionate
un qualsiasi altro elemento dello Style (Fill, Intro, Variation…),
oppure premete nuovamente lo stesso tasto.
Nota: L’Ending 1 riproduce una breve sequenza musicale con
accordi differenti, mentre l’Ending 2 genera un pattern basandosi
sull’ultimo accordo riconosciuto. L’Ending 3 viene avviato immediatamente, e ha una durata pari a due misure.
Controlli Style
Utilizzate questi tasti per avviare o interrompere l’accompagnamento.
FADE IN/OUT
Quando lo Style o la Song sono fermi, premendo questo tasto è
possibile farli partire con un effetto di fade-in (in crescendo,
ossia con un incremento di volume graduale da zero verso il
massimo).
Durante la riproduzione di Style o Song, premendo questo pulsante è possibile creare un effetto di fade-out (di sfumatura, cioè
con un decremento del volume graduale fino allo zero).
In entrambi i casi, non è necessario premere i tasti START/STOP
o PLAY/STOP per avviare o interrompere lo Style o la Song.
Nota: La funzione non opera nel modo Sequencer.
TAP TEMPO/RESET
Tasto con doppia funzione, che agisce in maniera diversa a
seconda dello stato dello Style (Start/Stop).
Nota: Questo tasto funziona solo per il modo Style Play.
Tap Temp o : Quando lo Style non è in riproduzione, potete “battere” il tempo utilizzando questo tasto. Battete un numero di
volte pari al valore del numeratore della divisione ritmica (ad
esempio, quattro volte per una divisione ritmica di 4/4, oppure
tre volte per una divisione ritmica pari a 3/4 one). Al termine,
l’arranger utilizzerà il tempo rilevato in seguito alle “battute”.
Reset: Quando lo Style è in riproduzione, la pressione del tasto
determina il ritorno del pattern dello Style all’inizio della misura
1.
START/STOP
Tasto che avvia o interrompe la riproduzione dello Style.
Nota: Questa funzione può essere attivata automaticamente suonando più forte sulla tastiera. Vedi “Velocity Control” a pag. 139.
Usando la combinazione di tasti denominata “Panic”
(SHIFT + START/STOP), è possibile resettare tutte le note ‘bloc-
cate’ e i controller del Pa3X e tutti gli strumenti connessi alla
porta MIDI OUT o via USB. Per ottenere ciò, premete i tasti
SHIFT + START/STOP.
Tasti SYNCHRO START / STOP
Tasti che permettono di specificare lo stato on/off delle funzioni
Synchro Start e Synchro Stop. Le quattro opzioni disponibili
consentono di specificare se usare il tasto per avviare e/o interrompere uno Style, oppure se suonare solo la tastiera nell’area
Chord Scan.
Start On, Stop Off
In questa condizione, suonando un accordo
nell’area di riconoscimento degli accordi (generalmente sotto il punto di split; consultate “Chord
Scan e Keyboard Split” a pag. 18) si avvia automaticamente lo Style. Se necessario, è anche possibile attivare uno degli INTRO prima di avviare lo
Style.
Start Off, Stop On
Con questa opzione, lo Style si interrompe non
appena si alzano le mani dalla tastiera.
Start On, Stop On
Quando entrambi i LED sono accesi, il rilascio
delle note premute determina l’arresto temporaneo dello Style in riproduzione. Lo Style può
essere riavviato mediante la pressione di un altro
accordo.
Start Off, Stop Off
Opzione che disabilita tutte le funzioni Synchro.
Tenendo premuto il tasto SHIFT e premendo il tasto
FADE IN/OUT potete saltare direttamente alla pagina Global >
Basic.
13
Panoramica
Pannello frontale
Display e controlli
Il modello a 76 tasti permette di inclinare il display, sia manualmente che con l’ausilio di un motore.
DISPLAY GRAFICO A COLORI TOUCHVIEW™
Questo display rappresenta l’interfaccia con la quale potete interagire con lo strumento. Per regolare la luminosità dello
schermo, tenete premuto il tasto MENU e ruotate la manopola
VALUE verso sinistra per diminuirla, o verso destra per aumentarla.
Il modello a 76 tasti include i pulsanti UNLOCK e LIFT, che permettono l’inclinazione del display mediante gli appositi controlli
motorizzati (vedi a seguire).
Attenzione: Prima di spostare il Pa3X, abbassate sempre al massimo il display, altrimenti correrete il rischio di danneggiarlo!
Attenzione: Non collocate alcunché sopra o sotto il display, o correrete il rischio di danneggiare il motore o lo schermo stesso!
Attenzione: Per evitare traumi da schiacciamento, tenete le mani
lontane dal display mentre questo è in movimento!
UNLOCK
(solo modello a 76 tasti) Utilizzate questo pulsante per disconnettere il display dal motore. Tenetelo premuto mentre regolate con
cautela l’inclinazione, quindi rilasciate il pulsante per riconnettere il motore. Il pulsante può risultare particolarmente utile
quando si è già spento lo strumento e ci si è dimenticati di abbassare il display.
Attenzione: Non forzate il display, se incontrate resistenza
all’inclinazione. Premete il pulsante di sblocco e provate nuovamente.
Nota: All’accensione, lo strumento richiama l’ultima posizione di
inclinazione specificata.
LIFT
(solo modello a 76 tasti) Utilizzate questo pulsante per inclinare
manualmente il display. Tenetelo premuto fino a quando il
display non si trova nella posizione preferita.
Attenzione: Non forzate il display se il motore è in azione!
Controlli Seconde funzioni
Utilizzate i tasti TRACK SELECT e SHIFT per selezionare le
funzioni alternative.
Introduzione
TRACK SELECT
A seconda del modo operativo corrente, con questo tasto è possibile alternare sul display i diversi modi di visualizzazione delle
tracce.
MODO STYLE PLAY
Il tasto alterna le tracce di tastiera e dello Style.
MODO SONG PLAY
Il tasto alterna le tracce di tastiera, Song 1-8 e
Song 9-16.
MODO SEQUENCER
Alterna le tracce Song 1-8 e Song 9-16.
SHIFT
Tasto che, usato in combinazione con diversi altri, permette
l’accesso a funzioni supplementari. Per conoscere l’elenco completo dei comandi di scelta rapida, consultate “Comandi di scelta
rapida” a pag. 275.
Sezione STS
Utilizzate i tasti STS (Single Touch Settings) per selezionare i
suoni della tastiera.
Tast i S TS 1-4
Tasti che consentono la selezione delle quattro impostazioni
denominate Single Touch Setting (in breve: STS). Ogni entry
relativa agli Style e al SongBook comprende quattro Single
Touch Setting. Ogni STS permette, con la semplice pressione del
corrispondente tasto, di configurare automaticamente le tracce
di tastiera ed i relativi effetti, così come di richiamare i preset del
Voice Processor. Quando il LED STS MODE è acceso, la selezione di uno Style determina anche la selezione automatica di
una STS.
14
Panoramica
Pannello frontale
Tenendo premuto il tasto SHIFT e premendo uno dei
tasti di questa sezione, sul display apparirà la finestra “Write Single Touch Setting (STS)” e, con la STS corrente già selezionata,
sarà possibile salvare le impostazioni di tastiera attuali su una
STS (consultate “Finestra di dialogo Write Single Touch Setting”
a pag. 143).
Controlli dei Player
Il Pa3X è dotato di due lettori (Player 1 e Player 2), ognuno dei
quali dotato dei propri controlli di trasporto. Quelli del Player 1
sono inoltre usati in modo Sequencer.
SELECT
Premendo questo tasto potete aprire la finestra Song Select e
selezionare la Song desiderata.
X-FADER
In modo Song Play, il presente cursore consente di bilanciare il
volume dei due Player interni. La posizione del cursore
all’estrema sinistra permette l’ascolto del solo Player 1; quella
all’estrema destra il monitoraggio del solo Player 2. La posizione
centrale permette l’ascolto di entrambi i Player al volume massimo.
Il cursore permette inoltre di selezionare Lyrics (testi), Score
(spartito) e Marker di uno dei due Player.
Nota: Questo cursore non funziona nei modi Style Play, Sequencer
o Sound.
SongBook
Il SongBook rappresenta il database musicale del Pa3X.
<< e >>
Comandi di Rewind (indietro veloce) e Fast Forward (avanzamento veloce). Utilizzati mentre la Song è in riproduzione, consentono di scorrere il brano musicale indietro ed avanti con una
maggiore velocità.
La singola pressione dei tasti porta alla misura precedente o successiva della Song (in uno Standard MIDI File) o al secondo precedente o successivo (in un file MP3). Se mantenuti premuti,
permettono di far scorrere la Song indietro o avanti, fino al loro
rilascio.
Nel modo Sequencer, con un valore di Locate Measure diverso
da 1, la pressione del tasto << determinerà l’accesso alla misura
specificata, invece che alla prima (consultate “Locate measure” a
pag. 181).
Nel modo Jukebox (Player 1), tenendo premuto il tasto
SHIFT e premendo questi tasti è possibile selezionare la Song
che precede o quella che segue la Song corrente, nella lista Jukebox (consultate “Jukebox Editor” a pag. 161).
(HOME)
Riporta la Song alla misura 1 (cioè all’inizio del brano musicale).
Nel modo Sequencer, con un’impostazione di Locate Measure
diversa da 1, la pressione di questo tasto consente di accedere
alla misura specificata (consultate “Locate measure” a pag. 181).
SONGBOOK
Premendo questo tasto potete richiamare il modo SongBook e
navigare nell’enorme database di risorse musicali.
Tenendo premuto il tasto SHIFT e premendo il tasto
SONGBOOK potete saltare direttamente alla pagina SongBook
> Custom List.
Lyrics, Score, Marker, Search
Questi tasti permettono l’accesso alle pagine Lyrics, Markers o
Search.
(PLAY/STOP)
Avvia o interrompe la Song a partire dalla posizione corrente.
Nel modo Song Play, tenendo premuto il tasto SHIFT e
premendo il tasto PLAY/STOP è possibile avviare simultaneamente entrambi i lettori.
LY RI C S
Questo tasto richiama la pagina Lyrics per il Player, lo Style o la
entry del SongBook attivi. Potete anche scegliere il Player attivo
(1 o 2) utilizzando il cursore X-Fader.
SCORE
Premete questo tasto per aprire la pagina Score (nel modo Song
Play o SongBook). Potete anche scegliere il Player attivo (1 o 2)
utilizzando il cursore X-Fader.
15
Panoramica
Pannello frontale
Set
MARKERS
Premete simultaneamente i tasti LYRICS e SCORE per aprire la
pagina Markers. Potete anche scegliere il Player attivo (1 o 2) utilizzando il cursore X-Fader.
SEARCH
Premendo questo tasto potete aprire la finestra Search, che può
essere utilizzata per ricercare uno specifico file o risorsa musicale. La finestra Search appare leggermente differente in base al
contesto. Per ulteriori informazioni su come utilizzare questa
funzione, consultate “Ricerca di file e risorse musicali” a
pag. 111.
Data Entry e Navigazione
La manopola VALUE e i tasti DOWN/- ed UP/+ possono essere
usati per assegnare un valore differente al parametro correntemente selezionato sul display, o anche per scorrere un elenco di
file nelle pagine Song Select, Search e Media.
MENU
Tasto che permette di accedere al menu di edit del modo operativo o di edit corrente. Con l’apertura del menu edit potete selezionare direttamente la sezione di edit desiderata, toccando sul
display la voce corrispondente.
In alternativa, premendo il tasto EXIT potrete tornare alla
pagina principale del modo operativo corrente, oppure alla
pagina del modo operativo in background.
Per conoscere in dettaglio la struttura di ciascun modo operativo
o ambiente di edit, consultate i relativi capitoli.
Sezione Tempo
I tasti TEMPO– e TEMPO+ permettono di controllare il valore
di Tempo.
Introduzione
Manopola VALUE
Ruotate la manopola in senso orario per incrementare il valore
del parametro selezionato. Ruotatela in senso antiorario per
diminuirlo.
Se utilizzato mentre si tiene premuto il tasto MENU,
questo controllo può gestire anche la luminosità del display.
UP/+ e DOWN/-
UP/+ incrementa il valore; DOWN/- lo diminuisce.
EXIT
Con questo tasto è possibile eseguire diverse azioni, tra cui:
•uscire dal menu di edit senza selezionare alcuna voce
•chiudere il menu di pagina senza effettuare alcuna sele-
zione
•tornare alla pagina principale del modo operativo corrente
•uscire dagli ambienti operativi Global o Media, e tornare
alla pagina corrente del modo operativo sullo sfondo
•uscire dal modo SongBook
•uscire dalle pagine Lyrics, Score e Marker
•uscire dalle finestre di dialogo Style, Pad, Performance o
Sound Select
Tast i TEM P O +/–
Il tasto TEMPO– diminuisce il valore di Tempo; TEMPO+ lo
incrementa.
Premendo entrambi i tasti simultaneamente potete ripristinare
per il parametro Tempo il valore salvato con lo Style, lo Standard
MIDI File o il file MP3 selezionati.
TEMPO LOCK
Tasto che permette di specificare lo stato on/off della funzione
Temp o Lo ck.
AccesoImpostazione che impedisce il cambio di tempo
nel momento in cui si seleziona uno Style, una
Performance o una Song diversi da quelli correnti. Il tempo può tuttavia essere modificato
manualmente utilizzando i tasti TEMPO +/– o
selezionando il valore Tempo e modificandolo
mediante i controlli VALUE.
SpentoImpostazione che determina, nel momento in cui
si seleziona uno Style, una Performance o una
Song diversi da quelli correnti, la selezione del
valore di tempo con essi memorizzato.
Nota: Questo tasto non funziona con i file MP3.
Tenendo premuto il tasto SHIFT e premendo questo
tasto potete saltare direttamente alla pagina Global > Lock.
16
Panoramica
Pannello frontale
Sezione Mic Setting
Con questi tasti potete controllare il livello d’ingresso audio nel
microfono, impostare il volume delle diverse sezioni e impostare
lo stato on/off delle varie armonie del Voice Processor.
LED AUDIO IN
Mostra il livello del segnale audio in ingresso nei connettori
AUDIO INPUT (sia MIC sia LEFT/RIGHT, vedi “Sezione Audio
Input” a pag. 20). L’intensità del livello è distinta da tre colori differenti (verde, arancione e rosso). È consigliabile mantenere il
livello d’ingresso in maniera tale da visualizzare il colore verde di
questo LED per la maggior parte del tempo, con occasionali
accensioni dell’arancione durante i picchi di livello. Evitate di far
accendere il LED rosso.
SpentoNessun segnale in ingresso.
VerdeIl livello del segnale in ingresso è medio-basso. Se
il LED si spegne frequentemente, il livello in
ingresso è troppo basso. Utilizzate la manopola
MIC GAIN e/o il volume della sorgente esterna
per aumentarlo.
ArancioneIl livello del segnale in ingresso è leggermente
troppo alto, ma accettabile se si verifica solo per i
picchi di segnale.
RossoIl livello del segnale in ingresso è eccessivamente
alto. Utilizzate la manopola MIC GAIN e/o il
volume della sorgente esterna per abbassarlo.
Consultate “Sezione Audio Input” a pag. 20 per
ulteriori informazioni sui connettori AUDIO
INPUT.
MIC VOLUME
Regola il volume del microfono per la voce solista.
HARMONY/DOUBLE
Imposta il volume delle sezioni Harmony e Double per il Voice
Processor.
DELAY/REVERB
Regola il volume delle sezioni Delay e Reverb per il Voice Processor.
MIC ON/OFF
Premendo questo tasto potete spegnere o accendere il microfono. Il LED indica lo stato della sezione microfono.
Tenendo premuto il tasto SHIFT e premendo questo
tasto, potete saltare direttamente alla pagina Voice Processor
Setup > Mic Setup (consultate “Voice Processor Setup: Setup” in
the Advanced Edit Manual).
HARMONY
Imposta lo stato on/off dell’effetto Voice Harmony, che aggiunge
fino a quattro voci di armonizzazione alla voce solista.
Tenendo premuto il tasto SHIFT e premendo questo
tasto, potete saltare direttamente alla pagina Voice Processor
Preset > Harmony (consultate “Voice Processor Preset: Easy Preset” in the Advanced Edit Manual). Questo tipo di effetto
aggiunge cori in unisono alla voce solista.
DOUBLE
Imposta lo stato on/off dell’effetto Double.
Tenendo premuto il tasto SHIFT e premendo questo
tasto, potete saltare direttamente alla pagina Voice Processor
Preset > Double (consultate “Voice Processor Preset: Double” nel
manuale Advanced Edit, contenuto nell’Accessory Disk).
Standby
La funzione Standby consente di mettere “in pausa” lo strumento, come alternativa allo spegnimento.
STANDBY
Quando lo strumento è in standby (LED rosso), premendo questo tasto è possibile uscire dal modo standby (il LED diventa
verde). Se lo strumento è completamente spento (LED spento),
premete l’interruttore POWER e quindi il tasto STANDBY per
accenderlo.
Per spegnere lo strumento, potete sia tenere premuto il tasto
STANDBY per due secondi, sia premere l’interruttore POWER
per spegnerlo completamente.
In quest’ultimo caso, il contenuto della memoria RAM viene
preservato da una batteria interna, la cui carica però dura al
massimo tre-quattro giorni. Con la batteria completamente scarica, la successiva accensione dello strumento impiegherà più
tempo per poter essere compiuta, dato che l’arranger dovrà ricaricare tutti i campioni.
Nota: Si suggerisce di porre lo strumento in standby, piuttosto che
spegnerlo completamente, dato che così facendo la batteria interna
verrà caricata e l’operazione di accensione sarà più rapida. Se tut-
17
Panoramica
Pannello frontale
tavia desiderate risparmiare energia elettrica, spegnete completamente lo strumento.
StandbySpento
BatteriaIn caricaScaricamento dopo 3-
4 giorni
Con la batteria caricaAccensione più veloce
Con la batteria scaricaAccensione più lenta
Attenzione: In modo standby, lo strumento è comunque collegato
alla rete elettrica. L’accesso alle parti interne dell’apparato può
essere pericoloso.
Suggerimento: Potete controllare il livello di carica della batteria
andando alla pagina Global > General Controls > Clock & Battery
(consultate “General Controls: Clock & Battery” a pag. 217).
SpentoAssenza di corrente elettrica. Strumento comple-
tamente spento.
VerdeAcceso, batteria interna completamente carica.
Lampeggiante verde
Acceso, batteria interna in carica.
RossoStandby, batteria interna completamente carica.
Lampeggiante rosso
Standby, batteria interna in carica.
Rosso e verde alternato (anche in modo Standby)
Malfunzionamento, o batteria da sostituire. Leggere i messaggi di errore della pagina “General
Controls: Clock & Battery” (consultate pag. 217).
Aiuto
La guida in linea multilingua e contestuale dello strumento permette di apprendere le informazioni più importanti sulla pagina
corrente e molto altro ancora.
HELP
Premete questo tasto per aprire la guida contestuale dello strumento.
Sezione Real Time Track
Utilizzando questi tasti potete selezionare e attivare/disattivare i
sound assegnati alla tastiera (tracce Real Time).
Introduzione
SOUND SELECT
Premete il tasto corrispondente alla traccia Upper 1-3 o Lower
per aprire la finestra di dialogo Sound Select, e assegnate un
Sound alla traccia scelta.
I Sound di tipo “FACTORY” sono standard, e non possono
essere modificati.
I Sound di tipo “LEGACY” sono standard e permettono una
grande compatibilità con gli strumenti delle serie Pa precedenti.
I Sound di tipo “GM/XG” consentono una grande compatibilità
con i timbri General MIDI e i Drum Kit XG.
I Sound di tipo “USER” sono locazioni di memoria in cui è pos-
sibile importare nuovi Sound da caricare mediante un disposi-
tivo esterno, o salvare quelli personalizzati dall’utente.
I Kit di tipo “USER DK” sono locazioni di memoria in cui è pos-
sibile importare nuovi Drum Kit da caricare mediante un dispo-
sitivo esterno, o salvare quelli personalizzati dall’utente.
Per ciascun tipo di Sound sono disponibili diversi banchi, che
possono essere richiamati premendo le schede laterali sul
display.
Ogni banco di Sound include diverse pagine, ognuna delle quali
può contenere fino a otto Sound, selezionabili utilizzando le
schede nella parte inferiore.
ON/OFF
Utilizzate questi tasti per attivare/disattivare la traccia corrispon-
dente.
OnLa traccia viene riprodotta.
OffLa traccia non viene riprodotta.
Ensemble
La funzione Ensemble armonizza automaticamente la melodia
suonata con la mano destra.
18
Panoramica
Pannello frontale
SB
SB
SB
SB
ENSEMBLE
Imposta lo stato on/off della funzione Ensemble. Quando è
attiva, la melodia suonata con la mano destra è armonizzata con
gli accordi suonati con la sinistra.
Nota: La funzione Ensemble può essere usata solo quando la
tastiera è in modo SPLIT, e con il modo LOWER Chord Scan selezionato.
Tenendo premuto il tasto SHIFT e premendo il tasto
ENSEMBLE potete saltare direttamente alla pagina Style Play >
Ensemble.
Sezione Performance Select
Utilizzate questi tasti per selezionare le Performance.
STYLE CHANGE
Tasto che permette di specificare lo stato on/off della funzione
Style Change.
AccesoAlla selezione di una Performance, lo Style
potrebbe cambiare, e questo in base al numero di
Style memorizzato con la Performance richiamata.
SpentoLa selezione di una Performance non determina
il cambio dello Style, nè dell’impostazione delle
rispettive tracce. L’unica variazione riguarda in
questo caso le tracce di tastiera (Keyboard).
Sezione PERFORMANCE SELECT
Set
Utilizzate questi tasti per aprire la finestra di dialogo Performance Select, e selezionare una Performance. Consultate “Finestra Performance Select” a pag. 106.
Ogni banco Performance è composto da quattro pagine, ognuna
delle quali può contenere fino a otto Performance. Premete ripetutamente il tasto PERFORMANCE SELECT per passare da una
pagina all’altra.
Tutte le Performance possono essere liberamente personalizzate.
Consultate “Modo operativo Style Play” per maggiori informazioni al riguardo.
Tenendo premuto il tasto SHIFT e premendo uno dei
tasti di questa sezione, potete aprire la finestra di dialogo “Write
Gbl
Performance”, con la quale è possibile salvare le impostazioni di
traccia correnti su una Performance (consultate “Finestra di dialogo Write Performance” a pag. 142).
Chord Scan e Keyboard Split
Utilizzate questi tasti per specificare il tipo di riconoscimento
degli accordi e lo split di tastiera.
Sezione CHORD SCAN
Nei modi Style Play, Song Play e Sequencer-Backing Sequence,
questi tasti consentono di definire la maniera con cui l’arranger
riconosce gli accordi.
LOWERL’arranger riconosce gli accordi composti con le
note presenti al di sotto del punto di split. Il
numero minimo di note che permette il riconoscimento degli accordi è specificato dal parametro Chord Scan Mode (consultate “Modo Chord
Recognition” a pag. 139).
UPPERL’arranger riconosce gli accordi composti con le
note presenti al di sopra del punto di split. Per
poter essere riconosciuto, l’accordo deve essere
composto da un minimo di tre note.
FULL (entrambi i LED accesi)
Gli accordi sono riconosciuti a prescindere dalla
posizione delle note suonate sulla tastiera. Per
poter essere riconosciuto, l’accordo deve essere
composto da un minimo di tre note (l’opzione
può essere usata anche dopo aver selezionato il
modo Split). Viene selezionato automaticamente
il metodo “Fingered 3” del modo Chord Recognition (consultate “Modo Chord Recognition” a
pag. 139).
OFFRiconoscimento degli accordi disabilitato. Dopo
aver premuto il tasto START/STOP, le uniche
tracce in riproduzione corrispondono a quelle di
accompagnamento Drum e Percussion.
SPLIT
Nei modi Style Play, Song Play e Sequencer-Backing Sequence,
potete utilizzare questo tasto per definire la distribuzione delle
tracce Keyboard sulla tastiera e il metodo di riconoscimento
degli accordi da parte dell’arranger.
Nota: L’accompagnamento viene eseguito solo se risulterà selezionata una delle opzioni per la funzione Chord Scan.
OnDetermina l’assegnazione della traccia Lower al
di sotto del punto di split, e delle tracce Upper 1,
Upper 2 e Upper 3 al di sopra. È il modo di
tastiera denominato Split.
19
Panoramica
Pannello frontale
Set
Per default, la selezione della presente opzione
determina anche la selezione del modo di Chord
Scan Lower (vedi sopra). In questo modo, gli
accordi vengono rilevati al di sotto del punto di
split. Il numero delle note da suonare per formare
un accordo è definito dal parametro “Modo
Chord Recognition” (consultate pag. 139).
OffPermette l’assegnazione delle tracce Upper 1,
Upper 2 e/o Upper 3 all’intera estensione della
tastiera, e contemporaneamente disattiva la traccia Lower. È il modo di tastiera denominato Full.
Per default, la selezione della presente impostazione determina anche la selezione del modo di
Chord Scan Full (vedi sopra). In questo modo, gli
accordi vengono rilevati sull’intera estensione
della tastiera. Per consentire il riconoscimento
degli accordi da parte dell’arranger, sarà necessario premere almeno tre note (consultate “Modo
Chord Recognition” a pag. 139).
Tenendo premuto il tasto SHIFT e premendo il tasto
SPLIT potete saltare direttamente alla pagina Style Play > Key/
Velocity Range. Consultate “Keyboard/Ensemble: Key/Velocity
Range” a pag. 134.
Tra nspose
Tasti che permettono la trasposizione dei Sound.
Sezione TRANSPOSE
Tasti che consentono di trasporre l’intonazione della tastiera di
un semitono alla volta (Master Transpose). Il valore di trasposizione è normalmente mostrato nell’intestazione di ogni pagina
sul display.
Introduzione
Per reimpostare a zero il valore del parametro Master Transpose,
premete simultaneamente entrambi i tasti.
Nota: Potete anche trasporre i file MP3. Tenete a mente, comunque, che la trasposizione rimane sempre all’interno dell’intervallo 5…+6 semitoni. Questa finestra copre a sufficienza l’intera estensione della tastiera, ed evita un eccessivo degrado della qualità
audio. Qualsiasi trasposizione successiva sarà “riavvolta” per ricadere nell’intervallo specificato. Ciò significa che è possibile vedere
sul display un valore di trasposizione di +7 (Just Fifth Up), ma il
file MP3 verrà riprodotto 5 semitoni sotto (Just Fourth Down).
♭Abbassa il valore di Master Transpose un semi-
tono alla volta.
♯Alza il valore di Master Transpose un semitono
alla volta.
Tenendo premuto il tasto SHIFT e premendo uno dei
tasti TRANSPOSE potete saltare direttamente alla pagina Global
> Transpose Control. Consultate “General Controls: Transpose
Control” a pag. 211.
Sezione UPPER OCTAVE
Tasti che consentono di trasporre la traccia selezionata, a intervalli di ottava (12 semitoni; ±3 ottave max). Il valore di trasposizione applicato è sempre mostrato (in ottave) accanto al nome
del Sound.
Per reimpostare il parametro Octave Transpose sul valore salvato
in memoria, premete simultaneamente entrambi i tasti.
–Abbassa la traccia selezionata di un’ottava.
+Alza la traccia selezionata di un’ottava.
Tenendo premuto il tasto SHIFT e premendo uno dei
tasti UPPER OCTAVE potete saltare direttamente alla pagina
Style Play > Tuning. Consultate “Mixer/Tuning: Tuning” a
pag. 126.
Connettore USB frontale
Utilizzabile per il collegamento di un dispositivo di memoria
USB esterno.
SB
Connettore USB HOST(F)
Connettore di tipo USB Type A (Master/Host), compatibile con
il protocollo USB 2.0 (High Speed). Può essere utilizzato per collegare una memoria Flash al Pa3X, un drive CD-ROM esterno o
un hard disk USB. Per accedere al dispositivo connesso, richiamate il modo Media edit (consultate “Modo Media” a pag. 232).
20
Panoramica
Pannello posteriore
Pa3X 76 tasti
Pa3X 61 tasti
(a)
(b)
Pannello posteriore
Leggìo e altoparlanti
Leggio / Supporto barra di amplificazione
Questa guida può essere utilizzata per montare o il leggio, fornito di serie, o il sistema di amplificazione PaAS (opzionale).
Il Pa3X è fornito di serie di un leggio. Per istruzioni su come
montarlo, consultate pag. 29.
Installando il sistema di amplificazione (opzionale) PaAS, è possibile dotare il Pa3X di un sistema di amplificazione a tre vie,
composto da una coppia di altoparlanti integrati e una cassa
reflex. Per istruzioni su come montare il sistema, consultate
“Installare il sistema di amplificazione PaAS” a pag. 260.
Connettore e foro altoparlanti
Il connettore e il foro consentono il montaggio del sistema di
amplificazione (opzionale) PaAS. Consultate “Installare il
sistema di amplificazione PaAS” a pag. 260.
Nota: Dato che il Pa3X deve riconoscere il nuovo circuito, gli altoparlanti integrati inizieranno a funzionare solo qualche secondo
dopo aver montato il sistema.
Il volume di uscita dagli altoparlanti integrati può essere controllato mediante il cursore MASTER VOLUME.
Nota: Gli altoparlanti vengono automaticamente disabilitati nel
momento in cui si collegano le cuffie. Se desiderate disattivarli
manualmente, utilizzate il parametro “Speakers On/Off” nella
sezione “Audio Setup” del modo Global (consultate “Speakers On/
Off” a pag. 226).
Sezione Audio Input
Questi connettori consentono il collegamento di un microfono,
un’altra tastiera/synth o un lettore CD.
MIC
Attivo solo dopo aver impostato il parametro “Input Routing” su
“Mic In to Voice Processor” (pagina Global > Audio Setup > Audio
In, consultate pag. 224).
Collegate il microfono, la chitarra o qualsiasi altro strumento
musicale agli ingressi AUDIO INPUT sul retro del Pa3X. Il
segnale di un microfono collegato all’ingresso MIC è inviato al
Voice Processor per una più sofisticata elaborazione del segnale
audio.
È un tipo di connettore combinato, composto da una presa XLR
e un jack da 1/4 di pollice. Utilizzate la presa bilanciata XLR per
collegare un microfono a condensatore, oppure il jack da 1/4” se
il microfono è di tipo dinamico.
Il connettore MIC eroga inoltre corrente Phantom a +48V, indispensabile per il funzionamento dei microfoni a condensatore.
21
Panoramica
Pannello posteriore
Dopo aver connesso un microfono a condensatore, utilizzate
l’interruttore “+48V Phantom Power” per attivare l’alimentazione Phantom a +48V (nel modo Global, vedi pag. 225). La corrente Phantom viene erogata solo al connettore di tipo XLR.
L’alimentazione Phantom viene automaticamente disattivata nel
momento in cui si disconnette il microfono dalla presa XLR. Lo
stesso avviene ogni volta che si spegne il Pa3X.
Il segnale microfonico è inviato al Voice Processor. L’invio
all’uscita audio principale o alle uscite ausiliarie dipende
dall’impostazione del parametro “Mic Out” (pagina Global >
Audio Setup > Audio In, consultate pag. 225).
Utilizzate la manopola MIC GAIN per regolare il guadagno di
ingresso, e agite sul volume utilizzando la manopola MIC
VOLUME, tenendo d’occhio il LED AUDIO IN sul pannello di
controllo (consultate “Sezione Mic Setting” a pag. 16).
MIC GAIN
Utilizzate questi controlli per regolare la sensibilità d’ingresso del
connettore MIC (da 20 a 55dB). Il livello di ingresso del segnale
audio può essere controllato visivamente mediante il LED
AUDIO IN sul pannello di controllo (consultate “Sezione Mic
Setting” a pag. 16).
LEFT, RIGHT
Sempre attivi. Utilizzate questi connettori bilanciati/sbilanciati
per collegare una sorgente di linea, come ad esempio in lettore
CD o un sintetizzatore. In base allo stato del parametro “Input
Routing” (pagina Global > Audio Setup > Audio In, consultate
pag. 224), il segnale viene inviato direttamente alle uscite Left e
Right o al registratore MP3. In quest’ultimo caso, il volume può
essere gestito dal cursore MASTER VOLUME.
Impostate il livello di ingresso regolando il volume di uscita della
sorgente esterna. Verificate l’intensità del segnale in ingresso
osservando il LED AUDIO IN sul pannello di controllo (consultate “Sezione Mic Setting” a pag. 16).
Nota: La manopola MIC VOLUME non influisce su questi
ingressi.
Sezione Audio Output
Utilizzate questi connettori bilanciati/sbilanciati per inviare il
segnale audio (suono) a un mixer, un impianto voci, una coppia
di casse amplificate o il vostro impianto stereo.
Per assegnare un’uscita audio a ciascuna traccia, o per impostare
il routing per gli ingressi audio, consultate la sezione “Audio
Output” a partire da pag. 223.
LEFT, RIGHT
Coppia di uscite stereo. Utilizzatele per inviare il mix finale stereo a un dispositivo esterno. Se desiderate inviare all’esterno un
segnale in mono, utilizzate solo una delle due uscite. Infine,
regolate il livello di uscita mediante il cursore MASTER
VOLUME.
Collegamento audio stereo. Collegate un’estremità di due cavi
mono alle uscite audio principali OUTPUT (LEFT, RIGHT), e
l’altra estremità dei cavi a un canale stereo o a due canali mono
del vostro mixer, a due casse amplificate o agli ingressi CD, LINE
IN o TAPE/AUX del vostro impianto stereo. Non utilizzate in
nessun caso gli ingressi PHONO dell’impianto stereo!
Collegamento audio mono. Collegate l’estremità di un cavo mono
all’uscita audio principale OUTPUT (LEFT oppure RIGHT), e
l’altra estremità a un canale mono del mixer, a una cassa amplificata
o a uno dei canali degli ingressi CD, LINE IN o TAPE/AUX del
vostro impianto stereo (in questo caso il suono sarà emesso da un
solo altoparlante, a meno che l’amplificatore non sia stato impostato
in modo Mono).
OUT 1, 2
Uscite audio ausiliarie, che potete utilizzare per creare un submix di alcune tracce, oppure per far elaborare o amplificare
all’esterno un solo strumento. Il volume di queste uscite deve
essere regolato con i controlli del mixer o degli apparati esterni
che ricevono il segnale.
Collegamento audio multitraccia. Il Pa3X può essere connesso a
quattro canali di un mixer. L’opzione risulta particolarmente utile
in registrazione, oppure quando c’è necessità di inviare il segnale
di un player o di una traccia di accompagnamento a un canale
separato. Ad esempio, utilizzando le uscite separate, potete
inviare la traccia di batteria e di basso a un compressore o un
riverbero esterni, oppure mixare due tracce distinte su un mixer
esterno.
Collegate quattro cavi mono a ciascuna delle uscite, principale
(LEFT, RIGHT) e ausiliarie (1, 2). Per ruotare il segnale audio
alle uscite ausiliarie (1, 2), dovrete prima specificare quali tracce
inviare a tali uscite (consultate la sezione “Audio Output” del
modo Global, a partire da pag. 223).
Nota: Se si ruota una traccia all’uscita OUTPUT 1 o 2, il segnale
corrispondente viene rimosso dal mix principale inviato alle uscite
LEFT & RIGHT.
Nota: Alle uscite OUTPUT 1 & 2 viene inviato un segnale senza
alcun tipo di effetto. Il volume di tali uscite non può essere controllato dal cursore MASTER VOLUME.
Nota: Il cursore MASTER VOLUME non ha alcun effetto su queste uscite. Il segnale è inviato all’esterno senza alcun tipo di effetto
audio.
Introduzione
DIGITAL OUTPUT
Uscita digitale S/PDIF a 48 kHz S/PDIF, che permette di collegare il Pa3X al connettore S/PDIF di un altro dispositivo digitale,
come ad esempio un mixer digitale, una scheda audio o un registratore stand-alone. Da questo connettore viene inviato lo
stesso segnale mandato agli altoparlanti integrati (dell’opzionale
sistema di amplificazione PaAS) o alle uscite audio principali
Left e Right.
22
Panoramica
Pannello posteriore
Interfaccia MIDI
L’interfaccia MIDI consente di collegare il Pa3X a controller
esterni (master keyboard, chitarra MIDI, controller a fiato, fisarmonica MIDI…), a una serie di expander oppure a un computer
su cui è stato installato un sequencer. Per maggiori informazioni
su come utilizzare l’interfaccia MIDI, consultate il capitolo
“MIDI”.
IN
Porta dalla quale il Pa3X riceve i messaggi MIDI trasmessi da un
computer o un controller esterno. Collegate questa porta
all’uscita MIDI OUT delle unità esterne.
OUT
Porta dalla quale il Pa3X trasmette i messaggi MIDI generati con
l’uso di tastiera, controller e/o player interno, Collegate questa
porta all’ingresso MIDI IN di un expander o del computer.
THRU
Da questa porta il Pa3X ritrasmette invariati tutti i messaggi
ricevuti alla porta MIDI IN. Utilizzate questa porta per collegare
a cascata l’arranger ad altri strumenti/unità MIDI.
Pedali
Utilizzate questi connettori per il collegamento dei vari tipi di
pedale compatibili.
DAMPER
Ingresso per il pedale damper (sustain), come ad esempio gli
opzionali Korg PS1 o DS1H. Per impostare la polarità del pedale,
consultate “Damper” a pag. 218.
Nota: Il pedale DS1H consente di sfruttare effetti di mezzo pedale
sui suoni di pianoforte.
Connettori USB
Utilizzate questi connettori per collegare dispositivi USB, oppure
un personal computer.
DEVICE
Porta USB Type B (Slave/Device), compatibile con la velocità di
trasmissione USB 1.1 (Full Speed). Può essere utilizzata per il
collegamento del Pa3X a un computer e il trasferimento dei dati
su/da i supporti di memorizzazione interni (SSD, Hard Disk).
Consultate “HD Connection” a pag. 248 per ulteriori informazioni.
Questo connettore supporta anche il protocollo MIDI Over
USB, per cui è possibile utilizzarlo al posto delle porte MIDI
(consultate “Definizione di MIDI Over USB” a pag. 253). I driver per PC e Mac necessari l’utilizzo completo della funzione si
trovano sull’Accessory Disk incluso con lo strumento, ma possono anche essere scaricati dal nostro sito internet (www.kor-
gpa.com).
HOST(R)
Porta USB Type A (Master/Host), compatibile con la velocità di
trasmissione USB 2.0 (High Speed). Questa porta rappresenta
una replica di quella posizionata sul pannello frontale del Pa3X,
e può essere utilizzata per il collegamento di un’unità USB Flash
Memory, un drive CD-ROM esterno oppure un hard disk USB.
Per accedere al dispositivo connesso, selezionate il modo Media
edit (consultate “Modo Media” a pag. 232).
EC5
Ingresso dedicato alla pedaliera multi-switch Korg EC5 (opzionale), che permette di controllare numerose funzioni in tempo
reale. Per la programmazione dell’unità EC5, consultate “EC5A…E” a pag. 219.
ASSIGNABLE
Ingresso utilizzabile per il collegamento di un pedale a funzionamento continuo o del tipo a interruttore, come ad esempio gli
opzionali Korg EXP-2, XVP10, o il PS-1. Per la programmazione
e la calibrazione del pedale, consultate “Controllers: Pedal/
Switch” a pag. 218.
Video
VIDEO OUT (opzionale)
Installando la scheda d’interfaccia video VIF4, potete collegare il
Pa3X a un televisore o ad un monitor esterni. Consultate “Installare l’Interfaccia Video (VIF4)” a pag. 262 per maggiori informazioni.
23
Panoramica
Pannello posteriore
Alimentazione
Area dedicata all’alimentazione elettrica.
Connettore cavo ACV
Collegate il cavo CA di alimentazione in dotazione a questo connettore.
Interruttore POWER
Accende e spegne lo strumento. Utilizzate questo interruttore
per fornire energia elettrica allo strumento, o per staccarlo dalla
rete elettrica. Questo interruttore non accende lo strumento:
dopo averlo premuto, dovrete premere anche il tasto STANDBY
per avviare il sistema operativo dell’unità.
Per spegnere lo strumento, potete sia tenere premuto il tasto
STANDBY per due secondi e porlo in modo standby (LED
STANDBY rosso), sia premere l’interruttore POWER per interrompere l’erogazione di corrente (LED STANDBY spento).
Per maggiori informazioni sui tasti POWER e STANDBY e la
loro interazione, consultate “STANDBY” a pag. 16.
Introduzione
24
Benvenuti!
Benvenuti!
Benvenuti nel mondo dell’Arranger Professionale Pa3X di Korg!
Il Pa3X rappresenta il più potente arranger disponibile oggi sul
mercato, sia dal punto di vista professionale che da quello
dell’appassionato utente casalingo.
Ecco alcuni dei punti di forza del vostro nuovo strumento:
•Due modelli disponibili, 61 e 76 tasti semi-pesati con velocity e aftertouch.
•Nuovo corpo in alluminio dal design elegante.
•Display grafico TFT touchscreen. Motorizzato per il
modello a 76 tasti, fisso per quello a 61.
•Interfaccia grafica professionale TouchView™ con funzione
Search per una più rapida ricerca di file e risorse musicali.
•Sistema di amplificazione opzionale PaAS di elevata qualità, con montaggio Easy Connection (nessun bisogno di
supporto, cavi o alimentazione esterna).
•Tecnologia RX (Real eXperience) un’innovativa tecnologia
alla base di ogni aspetto del Pa3X – dalla sintesi sonora al
display, al modo in cui ogni singola funzione interagisce
con le altre.
•Sistema di generazione sonora EDS (Enhanced Definition
Synthesis) di Korg, la potente e flessibile sintesi già impiegata sui nostri sintetizzatori professionali.
•Suoni DNC (Dynamic Nuance Control), dalla timbrica più
reale e viva che mai, inclusi gli straordinari Ambience
Drum e Piano dall’acclamato SV-1 Stage Vintage Piano.
•Fino a 256 MB di campioni User PCM, equivalenti a 512
MB (compressi) e un’enorme memoria interna, a garanzia
di una qualità audio che solo uno dei più potenti motori
sonori è capace di offrire.
•Batteria interna di backup auto-refresh per campioni User
PCM, con sistema di ricarica intelligente, per un avvio il
più rapido possibile.
•Campionatore integrato, per la creazione e l’editing di
nuovi suoni e groove audio.
•Compatibilità con lo standard General MIDI Level 2 (per
quanto riguarda i suoni). Compatibilità con i brani GM
migliorata.
•Più di 1100 Sound, 90 Drum Kit.
•512 locazioni di memoria per le Performance, e più di 1800
impostazioni Single Touch Settings (STS) precaricate, che
consentono di richiamare velocemente suoni ed effetti.
•120 voci di polifonia.
•Sistema operativo multitasking OPOS (Objective Portable
Operating System), che consente il caricamento dei dati
anche mentre si suona.
•Sistema operativo aggiornabile da disco, che garantisce
l’implementazione di nuove caratteristiche a costo zero!
•Otto cursori completamente programmabili, più un cursore MP3 Volume, utilizzabili come controlli di volume o
drawbar di organo.
•Tre switch assegnabili, joystick e ribbon controller, per la
gestione totale dei vari livelli di articolazione dei suoni.
•Ampia selezione di Style e Performance. Oltre 400 Style di
fabbrica con 4 Variation e 4 Fill In + Break, più 15 banchi
Style Favorite e User per uno spazio virtualmente infinito
per il salvataggio dei propri Style e altre impostazioni.
•Registrazione Style e Pad, inclusa la nuovissima “Guitar
Mode 2”, per parti di chitarra ancor più realistiche.
•Funzione “Chord Sequencer”, per la registrazione “al volo”
di qualsiasi progressione di accordi.
•Doppio lettore MP3/Standard MIDI File e registratore con
funzione Advanced Vocal Remover.
•Migliorata compatibilità con i testi in formato grafico (+G)
per gli Standard MIDI File e i file in formato MP3.
•Nuova funzione “Audio Chord Detection” per l’estrazione
automatica degli accordi dai file MP3 da inviare al Vocal
Processor.
•Doppio lettore/registratore MP3.
•Doppio Player XDS con cursore X-Fader. Visualizzazione
di testi, spartiti e marker.
•Sequencer completo a 16 tracce.
•Database musicale interno completamente programmabile
(SongBook), che facilita e velocizza la ricerca dei brani
musicali.
•Fino a 8 effetti stereo, incluso routing flessibile di Master e
Insert per Style e Song. Nuovi effetti vintage dall’acclamato
SV-1 Stage Vintage Piano.
•Sofisticato processore vocale da TC-Helicon, con effetti
professionali dedicati, inclusi pitch correction, doubling e
harmonizer a quattro voci.
•Preamplificatore microfonico di alta qualità, con connettore bilanciato e combinato XLR/jack da 1/4”, con alimentazione Phantom +48V sul jack XLR.
•Funzione “Adaptive Mic Setting”, un ingegnere del suono
virtuale che regola e imposta automaticamente al meglio i
parametri di EQ/Compressore/Gate per la voce.
•Strumenti di mastering finale professionali della Maxx
Suite di Waves Audio.
•Convertitori audio in ingresso (ADC) e uscita (DAC) di
qualità eccelsa.
•Espansioni hardware opzionali, come ad esempio scheda di
uscita video, memoria RAM addizionale e un kit per
l’installazione di un hard disk interno (solo modello a 61
tasti). Completa il tuo Pa3X!
•Hard disk standard (opzionale sul modello a 61 tasti) per la
memorizzazione di dati in grandi quantità. Memoria flash
SSD (Solid State Disk) standard sul modello a 61 tasti.
•2 porte USB 2.0 High Speed Host, per il collegamento di
dispositivi esterni come ad esempio hard disk, drive CDROM, memorie USB, etc.
Benvenuti!
L’esecuzione dal vivo
•Porta USB 1.1 Full Speed Device, per il collegamento di un
personal computer al Pa3X. Questa porta può essere utilizzata per il trasferimento dei file e la connessione MIDI
(senza quindi dover ricorrere a un’interfaccia MIDI dedicata).
L’esecuzione dal vivo
Il Pa3X è stato accuratamente progettato per fornire il meglio di
sé nelle esibizioni “live”. È infatti lo strumento che più di ogni
altro è riuscito ad integrare il concetto di “tempo reale” in ogni
sua singola funzione, tra cui le Performance, che consentono la
selezione immediata delle tracce e degli Style più appropriati; le
STS, con le quali è possibile richiamare istantaneamente le
tracce di tastiera; gli Style, che simulano una vera band con cui
suonare dal vivo; i Pad, che offrono a portata di mano loop e singoli suoni hit; le Song, che possono essere mixate in tempo reale;
il SongBook, ossia il modo più facile e rapido per selezionare un
brano musicale da un sofisticato database interno, e infine la
funzione Search, grazie alla quale è possibile individuare e selezionare i file nell’enorme mare di risorse di cui è fornito lo strumento.
Modo Easy
25
Indirizzi utili
Il vostro rivenditore Korg di fiducia non vi ha solo permesso di
mettere le mani su un gioiello di strumento, ma è anche in grado
di fornirvi un’ampia gamma di accessori hardware e software,
come ad esempio nuovi Sound, Style e altre utili risorse musicali.
Ogni distributore Korg può fornirvi tutte le informazioni di cui
potreste aver bisogno. Non esitate a contattarlo per conoscere
tutti i servizi aggiuntivi disponibili nel vostro paese di residenza.
Nei paesi di lingua italiana, i riferimenti sono i seguenti:
•in Italia:
ESound, Via Avogadro 10, Zona Industriale E.Fermi, 62010
Montelupone (MC)
Tel: +39 0733 226271, Fax: +39 0733 226546
We b: www.esound.biz
•nella Svizzera italiana:
Musik Meyer AG, Spitalstr. 74, 8952 Schlieren
Tel : 41-01-730-5505, Fax : 41-01-730-6794
mm@musikmeyer.ch
Molti distributori Korg hanno inoltre un proprio sito internet,
sul quale potrete trovare utili informazioni sulle ultime novità
musicali. Nella tabella in basso sono indicati alcuni di questi siti
(in lingua inglese):
Introduzione
Se siete tra coloro che preferiscono suonare, piuttosto che dibattersi in argomenti strettamente tecnici, potete utilizzare il Pa3X
con il Modo Easy, ovvero un tipo di set-up dello strumento che
evita il ricorso alle funzionalità più complesse dello strumento.
Korg USAwww.korg.com
Korg UKwww.korg.co.uk
Korg Canadawww.korgcanada.com
Per conoscere e scaricare gli ultimi aggiornamenti del sistema
operativo, risorse musicali, manuali utente, oltre a molti altri file
di sistema (come per esempio il backup completo dei suoni di
fabbrica), l’indirizzo giusto è il sito ufficiale del Pa800:
Korg Italywww.korgpa.com
Altre informazioni possono essere desunte dai seguenti siti
internet relativi ai prodotti Korg:
Korg Inc. (Japan)www.korg.co.jp
Gaffarel Musique (France)www.laboitenoiredumusicien.com
Korg & More (Germany and Austria)www.korg.de
Eko Music Group (Italy)www.ekomusicgroup.com
Letusa (Spain)www.korg.es
26
Benvenuti!
Contenuto della scatola
Set
Contenuto della scatola
Assicuratevi che la scatola contenga tutte le voci descritte in
basso. Nel caso in cui anche uno solo degli accessori dovesse
mancare, contattate immediatamente il rivenditore Korg dove
avete effettuato l’acquisto.
•Pa3X
•Leggio
•Cavo di alimentazione elettrica
•Manuale d’uso
•Un Accessory Disk, contenente driver USB, manuali
aggiuntivi, Software Bonus e diversi altri file di supporto
Indica la possibilità di salvare il parametro sullo
Style Setting corrente mediante la selezione del
comando Write Style Setting dal menu di pagina.
Segnala la possibilità di salvare il parametro in
ambiente Global, con uno dei comandi Write
Global disponibili dal menu di pagina. L’ambiente
Global è suddiviso in più aree, ciascuna delle
quali riconoscibile da un’icona più piccola presente alla destra dell’abbreviazione GBL relativa al
parametro in oggetto. Ulteriori informazioni
sono disponibili in ciascun capitolo della Guida
di Riferimento.
Indica che il parametro può essere salvato su una
entry del Songbook.
Note sul presente manuale
Il presente manuale è suddiviso in quattro parti:
•Un’Introduzione, che fornisce una panoramica dello stru-
mento con la descrizione delle operazioni di base.
•Una Guida Rapida, che contiene una serie di consigli pra-
tici per iniziare subito a suonare.
•Una Guida di Riferimento, con la descrizione dettagliata
di ogni singola pagina e parametro visualizzabile sul
display.
•Un’Appendice, riportante una serie di informazioni utili
all’utente esperto.
Inoltre, nell’Accessory Disk e sul nostro sito web potrete trovare:
•Un Advanced Edit Manual, contenente diverse informa-
zioni su: modi Style e Pad Record, modo Sound, campionamento, Voice Processor ed editing dei parametri degli
effetti. Questo manuale include anche le tabelle relative a
tutti i dati di fabbrica e l’elenco dei controlli assegnabili.
All’interno del manuale sono presenti le seguenti abbreviazioni:
Segnala la possibilità di salvare il parametro su
una Performance mediante la selezione del
comando Write Performance dal menu di pagina.
Questa icona indica la possibilità di salvare il
parametro su una delle impostazioni Single
Touch Settings dello Style corrente, o su una Single Touch Setting di una entry del SongBook. Per
eseguire il salvataggio su uno Style, selezionate il
comando Write STS dal menu di pagina del
modo Style Play. Per effettuare il salvataggio su
una entry del SongBook (Style o Song), spuntate
l’opzione Write STS nella pagina Book Edit 1 del
modo SongBook.
Backup dei dati
Se siete tra coloro che amano personalizzare le Risorse Musicali
(Sound, Performance e Style), vi suggeriamo di effettuarne
spesso il backup, per evitare che “incidenti di percorso” possano
causare la perdita delle impostazioni preferite. Consultate “Full
Resources Backup” a pag. 246.
Ripristino dei dati originali
Se desiderate ripristinare i dati originali, potete utilizzare la procedura descritta nel paragrafo “Factory Restore”. Consultate
pag. 247.
Caricare il Sistema Operativo
Il vostro Pa3X può essere costantemente aggiornato man mano
che nuove versioni del sistema operativo vengono rese disponibili da Korg. Gli aggiornamenti possono essere scaricati dal sito
internet www.korgpa.com
tutte le istruzioni fornite sul sito.
Per controllare quale versione del sistema operativo è installata
sul vostro Pa3X, andate alla pagina “Utility” del modo Media
(consultate “OS Version Number” a pag. 247).
Attenzione: Non cercate di installare un sistema operativo diverso
da quello ufficiale fornito da Korg per il Pa3X. L’installazione di
un OS creato per altri modelli o scaricato da un sito non ufficiale
potrebbe causare la perdita di dati e danneggiare in modo permanente lo strumento. Korg non potrà in alcun caso essere ritenuta
responsabile di qualsiasi danno causato dalla non corretta installazione del sistema operativo.
. Prima di installare il software, leggete
Loading...
+ 260 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.