Kia Picanto 2007 Owner's Manual [pt]

KIA, A COMPANHIA
Agora que é proprietário de um Veículo Kia, decerto que lhe farão muitas perguntas sobre o veículo e a companhia, tais como "Kia!? Que é isso?", "Quem é a Kia?" ou "O que significa 'Kia'?"
Eis algumas respostas. Em primeiro lugar, a Kia é o mais antigo construtor automóvel coreano e possui um efectivo de milhares de empregados dedicados à construção de veículos automóveis de alta qualidade a preços acessíveis.
A primeira sílaba da palavra "Kia", Ki, significa "emergir para o mundo" ou "aparecer ao mundo." A segunda sílaba, a, significa "Ásia." Assim, a palavra Kia significa "emergir" ou "aparecer ao mundo a partir da Ásia."
Felicidades ao volante do seu Kia!
i
Obrigado por ter escolhido um veículo Kia. Quando precisar de assistência, lembre-se de que é o seu
concessionário quem melhor conhece o seu veículo. O seu concessionário dispõe de técnicos formados na fábrica, ferramentas especiais recomendadas, peças sobresselentes de origem Kia e procura sempre satisfazê-lo o mais possível.
Os proprietários posteriores do veículo necessitarão também desta informação importante, pelo que esta publicação deverá acompanhar o veículo caso ele seja vendido.
Este manual fornecer-lhe-á informações operacionais, de manutenção e de segurança sobre o seu novo veículo. É complementado por um livro de Garantia e Manutenção que contém informações importantes sobre todas as garantias relativas ao seu veículo. Se o seu veículo estiver equipado com um sistema de áudio, terá também ao seu dispor um manual do Sistema de Áudio Incorporado Kia a explicar o seu funcionamento.
Aconselhamo-lo a ler atentamente estas publicações e a seguir as recomendações delas constantes para garantir uma utilização aprazível e segura do seu novo veículo.
A Kia tem para oferecer uma grande variedade de opcionais, componentes e sistemas para os seus vários modelos.
Deste modo, o equipamento descrito no presente manual, assim como as várias ilustrações, pode não ser aplicável ao seu veículo em particular.
A informação e as especificações constantes do presente manual estavam correctas no momento da impressão. AKia reserva-se o direito de eliminar ou alterar especificações ou design em qualquer altura sem aviso prévio e sem que por isso incorra em qualquer obrigação. Se tiver dúvidas a esclarecer, contacte ou dirija-se ao seu Concessionário Kia.
Desde já, asseguramos-lhe o nosso continuado interesse em que a condução do seu veículo Kia lhe traga prazer e satisfação.
© 2006 Kia Motors Corp. Todos os direitos reservados. Não é permitida a eprodução
por qualquer meio electrónico ou mecânico, incluindo fotocópia ou gravação, ou por qualquer sistema de armazenamento e recuperação de informação, nem a tradução total ou parcial do presente manual sem a autorização por escrito da Kia Motors Corporation.
Impresso na Coreia
PREFÁCIO
ii
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Introdução O seu veículo de relance Conhecer o veículo Conduzir o veículo Conselhos de condução Em casos de emergência Manutenção Especificações Índice remissivo
ÍNDICE GERAL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Como utilizar este manual / 1-2 Rodagem do veículo / 1-3
Introdução
Introdução
21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Queremos ajudá-lo a retirar o maior prazer Possível da condução do seu veículo. O seu Manual do roprietário pode ajudá-lo de várias maneiras. Recomendamos-lhe vivamente que leia todo o manual. Para minimizar as possibilidades de morte ou danos físicos, terá de ler o conteúdo das caixas AVISO e CUIDADO constantes do manual.
As ilustrações complementam o conteúdo escrito do manual para explicar melhor como utilizar o seu veículo. Ao ler o manual, ficará a conhecer sistemas e equipamentos, importantes informações de segurança e conselhos de condução aplicáveis a várias condições do piso da estrada.
A ordenação do manual é indicada no Índice Geral. Pode começar a leitura pelo Índice remissivo, que tem uma lista alfabética de todas as informações constantes do manual.
Capítulos: Este manual tem oito capítulos, mais um índice remissivo. Cada capítulo começa com um pequeno índice que lhe permite verificar se esse capítulo contém a informação pretendida.
Encontrará várias caixas com os títulos AVISO, CUIDADO e ATENÇÃO ao longo do manual. Estas caixas destinam-se a aumentar a sua segurança pessoal. Leia-as atentamente e siga TODOS os procedimentos e recomendações indicados nestas caixas.
ATENÇÃO
A caixa ATENÇÃO indica uma situação em que podem ocorrer danos no seu veículo se o conteúdo da caixa for ignorado.
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL
AVISO
A caixa AVISO indica uma situação em que podem ocorrer danos físicos graves, ou mesmo a morte, caso o respectivo aviso seja ignorado.
CUIDADO
A caixa CUIDADO indica uma situação em que podem ocorrer danos físicos, porventura graves, se o conteúdo da caixa for ignorado.
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Introdução
RODAGEM DO VEÍCULO
Não é necessário nenhum período especial de rodagem. Se seguir algumas pequenas precauções nos primeiros 1000 km, poderá melhorar a performance, a economia e o tempo de vida útil do seu veículo.
• Não force o motor.
• Não mantenha uma só velocidade rápida ou lenta, por longos períodos de tempo. Varie a velocidade do motor para fazer uma rodagem correcta do motor.
• Evite travagens bruscas, excepto em casos de emergência, para deixar os travões assentarem devidamente.
• Evite arranques com o pedal do acelerador a fundo.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Vista exterior / 2-2 Vista interior / 2-4 Vista do Tablier / 2-5
O seu veículo de relance
O seu veículo de relance
22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
VISTA INTERIOR
1. Manípulo de trancagem/
destrancagem da porta .................3-9
2. Botão de comando do espelho retrovisor exterior
(quando instalado).......................3-84
3. Botões de comando dos vidros
(quando instalados) .....................3-13
4. Comando principal do fecho eléctrico
das portas (quando instalado).....3-14
5. Comandos de ventilação .............4-45
6. Painel de instrumentos ................4-23
7. Volante .........................................4-20
8. Regulador da inclinação do
volante (quando instalado) ..........4-21
9. Patilha de abertura do capô .......3-77
10. Botão de abertura do bocal de
enchimento de combustível.......3-79
1SAE0004/1SAA0005/1SAA0006
23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
O seu veículo de relance
VISTA DO TABLIER
1. Airbag do condutor (quando
instalado) ..................................3-59
2. Comando de iluminação / Indicadores de mudança
de direcção ...............................4-32
3. Painel de instrumentos .............4-23
4. Comando do
limpa-pára-brisas ......................4-37
5. Interruptor da ignição..................4-2
6. Botão das luzes de perigo........4-41
7. Sistema de climatização...........4-42
8. Alavanca das mudanças .............4-5
9. Airbag do passageiro
(quando instalado) ....................3-60
10. Porta-luvas ..............................3-87
1SAA0003
O seu veículo de relance
42
1
2
3
4
5
6
7
8
9
COMPARTIMENTO DO MOTOR
1SAA0007
1. Depósito do líquido da
direcção assistida................7-24
2. Tampão do bocal de enchimento
do óleo do motor .................7-15
3. Depósito do líquido dos
travões.................................7-21
4. Filtro de ar...........................7-32
5. Caixa de fusíveis ...................6-7
6. Terminal negativo da
bateria ...........................6-5/7-38
7. Terminal positivo da
bateria ...........................6-5/7-38
8. Vareta do óleo da caixa de velocidades automática
(quando instalada) ..............7-28
9. Tampão do radiador ............7-20
10. Vareta do óleo do motor....7-15
11. Depósito do líquido de
refrigeração do motor........7-19
12. Depósito do líquido de lavagem
do limpa-pára-brisas .........7-31
Motor a gasolina
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Chaves / 3-2 Chave com comando à distância / 3-4 Sistema imobilizador / 3-7 Fechaduras das portas / 3-8
Vidros / 3-13 Bancos / 3-16 Cintos de segurança / 3-32 Airbags - Sistema de Retenção Suplementar / 3-56 Capô / 3-77 Portinhola do bocal de enchimento de
combustível / 3-79 Espelhos / 3-82 Luzes interiores / 3-85 Compartimentos de arrumação / 3-86 Equipamentos interiores / 3-88 Rede de bagagem / 3-92 Antena / 3-93
Conhecer o veículo
Conhecer o veículo
23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
O número do código da chave está estampado na chapa junta ao portachaves. Se perder as chaves, este número facilita a duplicação da chave num Concessionário Autorizado Kia. Retire a chapa e guarde-a num local seguro. Além disso, anote o número do código e guarde-o num local seguro e acessível, mas não dentro do veículo.
Funções das chaves
Chave principal
Utilizado para ligar o motor e trancar e destrancar as portas.
Transmissor
Utilizado para trancar e destrancar as portas (quando instalado).
CHAVES
1SAA2001
1SAA2001
AVISO - Chave da ignição
É perigoso deixar crianças sem vigilância dentro de um veículo com a chave da ignição no seu interior,mesmo que a chave não esteja na ignição. As crianças emitam o que os adultos fazem e podem colocar as chaves na ignição. A chave da ignição poderá permitir-lhes operar os vidros eléctricos ou outros comandos, ou até fazer andar o veículo, o que pode resultar em danos físicos graves ou mesmo fatais. Nunca deixe as chaves dentro de um veículo com crianças dentro.
33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conhecer o veículo
CUIDADO
Utilize apenas peças de origem Kia para a chave da ignição do seu veículo. Se utilizar uma chave que não seja de origem, o interruptor da ignição pode não voltar à posição ON depois de ligar o motor na posição START. Se isso acontecer, o motor de arranque continua a trabalhar, ficando danificado e causando um eventual incêndio devido à sobrecarga de corrente nas ligações eléctricas.
Conhecer o veículo
43
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Botão de trancagem/destrancagem
Trancagem Se carregar no botão de trancagem/ destrancagem (
), todas as portas
ficam trancadas.
Destrancagem Se carregar de novo no botão de trancagem/destrancagem (
), as
portas destrancam-se. Depois de pressionar o botão, se
não as abrir num espaço de 30 segundos, as portas trancam-se automaticamente.
ATENÇÃO
O transmissor não funciona nas seguintes situações:
- Chave no interruptor da ignição.
- Ultrapassagem da distância limite de funcionamento (5 m).
- Pilha do transmissor com pouca carga.
- Bloqueio do sinal por outros veículos ou objectos.
- Tempo extremamente frio.
- Transmissor perto de um rádio transmissor de uma estação de rádio ou de um aeroporto, que pode interferir no funcionamento normal do transmissor.
Se o transmissor não funcionar correctamente, abra e feche a porta com a chave da ignição. Se tiver algum problema com o transmissor, contacte um Concessionário Autorizado Kia.
CHAVE COM COMANDO À DISTÂNCIA (QUANDO INSTALADA)
1SAA2002
35
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conhecer o veículo
ATENÇÃO
Mantenha o transmissor afastado de água ou líquidos. Se o sistema de comando à distância ficar inoperacional devido à exposição à água ou a líquidos, a reparação não será coberta pela garantia do fabricante do veículo.
A distância de funcionamento pode variar em função da zona em que utilizar o transmissor.
Isso acontece, por exemplo, se estacionar o veículo perto de esquadras da policia, edifícios públicos e governamentais, estações retransmissoras, instalações militares, aeroportos, torres de transmissão, etc.
Substituição da pilha
O transmissor utiliza uma pilha de Lítio de 3 volts que, normalmente, dura vários anos. Se tiver de a substituir, siga os seguintes passos.
1. Desaperte o parafuso (
) com
uma chave de fendas em cruz.
2. Introduza uma ferramenta fina na
ranhura e levante com cuidado a tampa central do transmissor (
).
3. Retire a tampa da bateria (
).
4. Substitua a pilha por uma nova.
Ao substituir a pilha, certifique-se de que o símbolo positivo "+" da pilha fica virado para cima ou para baixo, tal como é indicado na figura.
5. Instale a bateria seguindo os
passos anteriores pela ordem inversa.
1SAA2003
Conhecer o veículo
63
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ATENÇÃO
O transmissor do sistema de comando à distância foi concebido para ser utilizado sem problemas durante anos. No entanto, pode avariar se for exposto à humidade ou a electricidade estática. Se tiver dúvidas sobre a utilização do transmissor ou a substituição da pilha, contacte um concessionário autorizado Kia.
Se tiver de utilizar um transmissor de substituição, dirija-se ou contacte um Concessionário Autorizado Kia para efectuar a reprogramação.
ATENÇÃO
• A utilização de uma pilha incorrecta pode avariar o transmissor. Certifique-se de que utiliza uma pilha correcta.
• Para não danificar o transmissor, não o deixe cair, não o molhe e não o exponha à luz solar.
37
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conhecer o veículo
Para reduzir o risco de utilização não autorizada do seu veículo, este está equipado com um sistema electrónico de imobilização do motor.
O seu sistema imobilizador é constituído por um pequeno transmissor-receptor na chave de ignição, uma antena no canhão da chave e uma ICU (Unidade de Controlo do Imobilizador) na coluna da direcção.
Com este sistema, sempre que introduzir a sua chave no canhão da ignição e a rodar para a posição ON, o aro de antena do canhão da ignição recebe um sinal vindo do transmissorreceptor da chave e envia o sinal para o ECU (Unidade de controlo do motor).
O ECU verifica o sinal para determinar se a chave da ignição é válida.
Se a chave for considerada válida, o motor é ligado.
Caso contrário, não é possível ligar o motor.
Para desactivar o sistema imobilizador:
Introduza a chave da ignição no cilindro da chave e rode-a para a posição ON.
Para activar o sistema imobilizador:
Rode a chave da ignição para a posição OFF. O sistema imobilizador activa-se automaticamente. Sem uma chave da ignição válida para o seu veículo, não é possível ligar o motor.
ATENÇÃO
Quando der ao arranque, não utilize outras chaves com imobilizador, nas proximidades. De outra forma, o motor pode não pegar ou desligar-se imediatamente após o arranque. Mantenha as chaves separadas de forma a evitar avarias no seu veículo novo.
SISTEMA IMOBILIZADOR (QUANDO INSTALADO)
CUIDADO
O transmissor-receptor da chave da ignição é um componente importante do sistema imobilizador. Foi concebido para ser utilizado sem problemas durante anos. No entanto, evite expô-lo à humidade e electricidade estática e utilize-o com cuidado. Caso contrário, o sistema imobilizador pode avariar.
CUIDADO
Não altere nem regule o sistema imobilizador. Pode causar uma avaria no sistema. A assistência técnica ao sistema imobilizador deve ser feita apenas por um concessionário autorizado Kia. As avarias provocadas por alterações, regulações ou modificações feitas no sistema imobilizador não são cobertas pela garantia do fabricante do veículo.
Conhecer o veículo
83
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Comandar as fechaduras das portas a partir do exterior do veículo
• Para destrancar, vire a chave para a traseira do veículo. Para trancar, vire a chave para a dianteira do veículo.
• Pode também trancar e destrancar as portas com o transmissor da chave.
• Uma vez destrancadas, as portas podem ser abertas pelo puxador.
• Ao fechar uma porta, empurre-a com a mão. Certifique-se de que as portas ficam bem fechadas.
Fecho central das portas
(quando instalada a função)
Se trancar/destrancar uma porta dianteira com uma chave, todas as portas do veículo se trancam/ destrancam automaticamente.
Para trancar a porta sem a chave, carregue no manípulo interior da fechadura da porta (
)para a
posição "LOCK" e feche a porta (➁).
ATENÇÃO
Quando sair do veículo e o deixar sem vigilância, nunca se esqueça de retirar a chave da ignição, engatar o travão de estacionamento, fechar todos os vidros e trancar todas as portas do veículo.
FECHADURAS DAS PORTAS
1SAA2004
Trancar
Destrancar
1SA2005
39
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conhecer o veículo
ATENÇÃO
Se a porta for rápida e repetidamente trancada/destrancada com a chave do veículo ou o interruptor da fechadura da porta, o sistema pode parar de funcionar temporariamente para proteger o circuito e prevenir danos nos seus componentes.
Comandar as fechaduras das portas a partir do interior do veículo
• Para destrancar uma porta, puxe o respectivo botão para a posição "UNLOCK".
• Para trancar a porta, carregue no manípulo da fechadura da porta (
) para a posição "LOCK".
• Para abrir uma porta, puxe o puxador da porta (
) para fora.
Fecho central das portas
(quando instalada a função)
Se trancar/destrancar uma porta dianteira com o botão da fechadura da porta, todas as portas do veículo se trancam/destrancam automaticamente.
1SAA2006
Trancar
Destrancar
Conhecer o veículo
103
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CUIDADO
• Para impedir aberturas acidentais, as portas devem estar sempre bem fechadas e trancadas com o veículo em andamento. A trancagem das portas desencorajará também a acção de potenciais intrusos quando o veículo pára ou abranda.
• Tenha cuidado ao abrir as portas. Esteja atento a veículos, motociclos, bicicletas ou peões que se aproximem do veículo e passem pelo trajecto da porta. A abertura de uma porta com veículos ou pessoas a aproximarem-se pode causar danos materiais ou físicos.
AVISO
Deixar o veículo destrancado pode ser um convite ao furto ou a agressões de indivíduos que se escondam no veículo durante a sua ausência. Quando sair do veículo e o deixar sem vigilância, nunca se esqueça de retirar a chave da ignição, engatar o travão de estacionamento, fechar todos os vidros e trancar todas as portas do veículo.
AVISO - Crianças sem
vigilância
Um veículo fechado pode tornar­se extremamente quente, causando danos físicos graves ou fatais em crianças ou animais deixados sem vigilância e que não consigam sair do veículo. Além disso, as crianças podem mexer em sistemas do veículo e causar danos físicos nelas próprias ou enfrentar outros perigos, caso ocorra a entrada de intrusos no veículo. Nunca deixe crianças ou animais sem vigilância dentro do veículo.
311
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conhecer o veículo
Tranca de segurança das crianças nas portas traseiras
A tranca de segurança das crianças destina-se a impedir que as crianças abram acidentalmente as portas traseiras a partir do interior do veículo. Utilize estas trancas sempre que transportar ou tiver crianças no interior do veículo.
1. Abra a porta traseira.
2. Coloque a tranca de segurança das crianças, situada na parte posterior da porta, na posição "lock" ("trancagem"). Se a tranca estiver na posição "lock" ("trancagem") ( ) a porta traseira não se abre puxando o manípulo interior da porta.
3. Feche a porta traseira.
4. Para abrir a porta traseira, puxe o puxador exterior da porta.
Mesmo que esteja destrancada, a porta traseira só se abre puxando o manípulo interior da porta (
) depois de a tranca de segurança ser destrancada ( ).
1SAA2008
AVISO - Trancas de
segurança das portas traseiras
Se uma criança abrir acidentalmente uma das portas traseiras com o veículo em andamento, pode cair do veículo e sofrer danos físicos graves ou fatais. Para impedir as crianças de abrirem as portas traseiras a partir do interior do veículo, utilize as trancas de segurança das portas traseiras sempre que transportar ou tiver crianças no interior do veículo.
Conhecer o veículo
123
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Porta da bagageira (quando instalada)
Abrir a porta da bagageira
• A porta da bagageira é trancada ou destrancada com uma chave.
• Para abrir a porta da bagageira, introduza a chave na fechadura (➀), rode-a para a posição de destrancagem (➁) e puxe a porta para cima carregando no puxador (➂).
• Pode também trancar/destrancar o fecho (sem o abrir) com o sistema de fecho central das portas (quando instalado).
• Quando destrancada, a porta da bagageira pode ser aberta carregando no puxador (➂) e puxando a porta para cima.
1SAE2009
Trancar
Destrancar
313
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conhecer o veículo
Vidros eléctricos (quando instalados)
(1) Interruptor do vidro eléctrico da
porta do condutor
(2) Interruptor do vidro eléctrico da
porta do passageiro da frente
(3) Interruptor do vidro eléctrico da
porta traseira (esquerda)*
(4) Interruptor do vidro eléctrico da
porta traseira (direita)* (5) Abertura e fecho dos vidros (6) Descida automática dos vidros
eléctricos* (Vidro do condutor) (7) Interruptor de bloqueio dos vidros
eléctricos*
Temporizador dos vidros
eléctricos*
Depois de retirar a chave da ignição ou a colocar na posição ACC ou LOCK, pode comandar os vidros eléctricos durante cerca de 30 segundos. No entanto, se as portas dianteiras estiverem abertas, não poderá comandar os vidros eléctricos, mesmo nos 30 segundos posteriores à remoção da chave da ignição.
* : quando instalado
VIDROS
1SAA2010
Conhecer o veículo
143
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Vidros eléctricos (quando instalados)
O interruptor da ignição tem de estar na posição ON para os vidros eléctricos funcionarem. Cada porta tem um interruptor de vidro eléctrico que comanda o vidro da porta. No entanto, o condutor tem um interruptor de bloqueio dos vidros eléctricos que pode bloquear o funcionamento dos vidros dos passageiros. Se sentir vibrações e pulsações (choque do vento) com os vidros de um dos lados abertos, abra ligeiramente o vidro oposto para reduzi-los.
ATENÇÃO
Para prevenir danos no sistema dos vidros eléctricos, não abra nem feche dois vidros ao mesmo tempo. Isto garantirá também a longevidade do fusível.
Abertura e fecho dos vidros
A porta do condutor tem um interruptor principal dos vidros eléctricos que comanda todos os vidros do veículo. Assim para abrir ou fechar um vidro, carregue (➄) ou puxe para cima (➄) a parte da frente do interruptor correspondente.
1SAA2012
1SAA2011
TIPO A TIPO B
CUIDADO
• Antes de fechar um vidro, certifique-se de que não irá entalar a cabeça ou as mãos de ninguém.
• Não deixe as crianças brincarem com os vidros eléctricos. Mantenha o interruptor de bloqueio dos vidros eléctricos da porta do condutor na posição LOCK (pressionado). O comando involuntário de um vidro pode resultar em danos físicos graves para a criança.
• Durante a condução, não ponha a cabeça ou os braços para fora do vidro.
• Antes de fechar um vidro, certifique-se sempre de que não há o perigo de entalar a cabeça, as mãos ou outras partes do corpo de ninguém.
315
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conhecer o veículo
Descida automática dos vidros eléctricos (vidro do condutor, quando instalada a função)
Se carregar momentaneamente no interruptor do vidro eléctrico para a segunda posição de descida (
) o vidro do condutor desce totalmente, mesmo libertando o interruptor. Para parar o vidro em movimento na posição pretendida, puxe o interruptor momentaneamente para cima, na direcção oposta do movimento do vidro.
Se a bateria estiver sem carga ou desligada, terá de reprogramar o sistema automático dos vidros eléctricos, executando os seguintes passos:
1. Rode a chave da ignição para a
posição ON.
2. Feche cada um dos vidros. Depois
dos vidros estarem completamente fechados, continue a puxar para cima cada um dos interruptores dos vidros durante pelo menos 0,5 segundos.
Interruptor de bloqueio dos vidros eléctricos (quando instalado)
• O condutor pode desactivar os interruptores do vidro da porta do passageiro colocando o interruptor de bloqueio da porta do condutor na posição LOCK (pressionado).
• Se o interruptor de bloqueio estiver na posição ON, o comando principal do condutor também não consegue accionar o vidro eléctrico da porta do passageiro.
Vidros manuais (quando instalados)
Utilize a manivela do vidro para abrir e fechar cada um dos vidros.
1SAA2014
1SAA2013
Conhecer o veículo
163
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Banco do condutor
Regulação do banco, para a
frente / para trás
(consulte a página 3- 18)
Dispositivo de reclinação do banco (consulte a página 3- 19)
Interruptor do aquecedor do banco*
(consulte a página 3- 20)
Regulação do encosto de cabeça
(consulte a página 3- 21)
Banco do passageiro da frente
Regulação do banco, para a frente / para trás (consulte a página 3- 22)
Dispositivo de reclinação do banco (consulte a página 3- 23)
Interruptor do aquecedor do banco*
(consulte a página 3- 24)
Regulação do encosto de cabeça
(consulte a página 3- 25)
Banco traseiro
Rebater o banco traseiro*
(consulte a página 3- 26)
Regulação do encosto de cabeça*
(consulte a página 3- 31)
* ; quando instalado(a)
BANCOS
1SAE2026
• TIPO A • TIPO B
317
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conhecer o veículo
(Continua)
• Conduza e viaje sempre com as costas do banco direitas e a parte da cintura do cinto de segurança a atravessar as coxas de forma bem assente e baixa. Esta posição é a melhor posição dos cintos de segurança para o protegerem em caso de acidente.
• Para evitar danos físicos desnecessários causados pelo airbag, que podem ser graves ou mesmo fatais, sente-se sempre o mais atrás possível do volante, de maneira a que o seu peito fique pelo menos 250 mm afastado do volante.
AVISO
• A existência de objectos soltos na área dos pés do condutor pode interferir com a utilização dos pedais e, eventualmente, causar um acidente. Os objectos soltos podem também interferir com o mecanismo de deslizamento dos bancos. Não ponha nada debaixo dos bancos dianteiros.
• Nunca deixe crianças sem vigilância dentro do automóvel.
AVISO - Banco do
condutor
• Nunca tente regular o banco com o veículo em andamento. Pode perder o controlo do veículo e ter um acidente causador de danos físicos, graves ou fatais, ou danos materiais.
• Não deixe que nada interfira com a posição normal das costas do banco. A arrumação de objectos contra as costas do banco ou passível de afectar a fixação correcta das mesmas pode dar origem a danos físicos graves ou fatais numa paragem brusca ou colisão.
(Continua)
Conhecer o veículo
183
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Regulação do banco do condutor
Regular o banco para a frente e para trás
Para deslocar o banco para a frente e para trás:
1. Puxe a alavanca de regulação de deslizamento do banco, debaixo da parte da frente do assento, e mantenha-a puxada.
2. Faça deslizar o banco para a posição pretendida.
3. Liberte a alavanca e certifique-se de que o banco está devidamente fixo.
Regule o banco antes de conduzir e certifique-se de que o banco está bem fixo tentando deslocá-lo para a frente e para trás sem utilizar o botão de comando. Se o banco se mover, é porque não está devidamente fixo.
1SAA2027
319
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conhecer o veículo
Regular a reclinação das costas do banco do condutor
Para reclinar as costas do banco:
1. Incline-se ligeiramente para a frente e levante a alavanca de reclinação das costas do banco, situada lateralmente na parte posterior do banco.
2. Recoste-se com cuidado no banco e regule as costas do banco para a posição pretendida.
3. Liberte a alavanca e certifique-se de que as costas do banco estão devidamente fixas. (Para as costas do banco estarem bem fixas, a alavanca TEM de voltar à sua posição inicial.)
AVISO
Conduzir ou viajar num veículo com as costas de um banco dianteiro reclinadas pode causar danos físicos graves ou fatais num acidente. Se um banco dianteiro estiver reclinado aquando de um acidente, as coxas do ocupante podem deslizar por baixo da parte da cintura do cinto de segurança, obrigando a zona abdominal e o pescoço desprotegidos a suportarem a grande força exercida. Desta situação podem resultar lesões internas fatais.
Mantenha as costas do banco numa posição vertical confortável com o veículo em andamento.
1SAA2029
Conhecer o veículo
203
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Aquecimento do banco do condutor (quando instalado)
Os bancos dianteiros podem ser eléctrica e individualmente aquecidos com o interruptor da ignição na posição ON. Uma vez pressionado o interruptor do aquecedor do banco, um termóstato regula a temperatura do banco. Para desactivar o sistema de aquecimento, volte a pressionar o interruptor.
ATENÇÃO
• O aquecedor do banco não funciona
se a temperatura ambiente for superior a 37±3 °C.
• Se o aquecedor do banco não
funcionar com uma temperatura ambiente inferior a 28±3 °C, mande inspeccionar o sistema num concessionário autorizado.
• Para limpar os bancos, não utilize
solventes orgânicos como diluente, benzeno, álcool e gasolina. Pode danificar a superfície do aquecedor ou dos bancos.
• Para impedir o sobreaquecimento
do aquecedor do banco, não coloque cobertores, almofadas ou coberturas sobre os bancos com o aquecedor em funcionamento.
• Não coloque objectos pesados ou
pontiagudos em bancos equipados com aquecedor. Pode danificar os componentes do sistema de aquecimento do banco.
AVISO
Devido à possibilidade de sobreaquecimento ou queimaduras, os passageiros devem utilizar os aquecedores dos bancos com muito cuidado. Deve ser dada uma atenção especial aos seguintes tipos de passageiros:
1. Bebés, crianças, idosos, deficientes ou doentes hospitalares de ambulatório
2. Pessoas com uma pele sensível ou que se queimem com facilidade
3. Indivíduos em estado de fadiga
4. Indivíduos em estado de intoxicação
5. Indivíduos medicados com fármacos causadores de sonolência (calmantes, comprimidos, etc.)
1SAE2030
Loading...
+ 249 hidden pages