Kia Picanto 2006 Owner's Manual

KIA: LA EMPRESA
Ahora que es propietario de un Kia, probablemente se hará muchas preguntas sobre su vehículo y su fabricante: ¿Qué es un Kia?, ¿Quién es Kia? ¿Qué significa Kia?
Aquí encontrará algunas respuestas. En primer lugar, Kia es la empresa automovilística más antigua de Corea. Tiene miles de empleados especializados en la fabricación de vehículos de alta calidad a precios asequibles.
La primera sílaba de la palabra “Kia”, “Ki”, significa “venir al mundo” o “salir al mundo”. La segunda sílaba, “a”, significa “Asia”. Por tanto, Kia significa “venir” o “salir al mundo desde Asia”.
Disfrute de su vehículo
i
Gracias por elegir un vehículo Kia. Cuando necesite cualquier servicio de mantenimiento,
recuerde que su distribuidor es quien mejor conoce el vehículo. Cuenta con técnicos formados en fábrica, herramientas especializadas recomendadas y piezas de repuesto originales y está entregado a proporcionar la máxima satisfacción a sus clientes.
Si vende el vehículo, deje este manual en su interior, pues el siguiente propietario también necesitará la valiosa información que contiene.
Este manual le familiarizará con el funcionamiento, el mantenimiento y la seguridad de su nuevo vehículo. Se complementa con un libro de garantía y mantenimiento que proporciona información importante sobre todas las garantías que amparan el vehículo. Si el vehículo está equipado con algún sistema de sonido, tendrá también un manual del sistema integrado de sonido Kia en el que se explica su funcionamiento. Lea con atención estos manuales y siga las recomendaciones que le ayudarán a mantener el funcionamiento placentero y seguro de su nuevo vehículo.
Kia ofrece gran variedad de opciones, componentes y características para cada modelo. Por ello, el equipo descrito en este manual y las ilustraciones correspondientes pueden no ser aplicables en su totalidad a su vehículo particular.
La información y las especificaciones contenidas en este manual son exactas en el momento de su impresión. Kia se reserva el derecho de anular o modificar las especificaciones o el diseño en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir por ello en obligación alguna. Si tiene cualquier duda, consulte a su distribuidor Kia.
Por nuestra parte, podemos asegurarle que nunca dejamos de interesarnos por que el uso de su automóvil Kia sea siempre motivo de placer y satisfacción.
© 2005 Kia Motors Corp. Reservados todos los derechos. No está permitida la
reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, incluidas la fotocopia y la grabación, así como cualesquiera medios de almacenamiento y recuperación o traducción de la información, sin la autorización por escrito de Kia Motors Corporation.
Impreso en Corea.
Premessa
ii
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Introducción Su vehículo de un vistazo Conozca su vehículo Conducción de su vehículo Consejos de conducción En caso de emergencia Mantenimiento Especificaciones
Índice alfabético
ÍNDICE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Cómo usar este manual / 1-2
Rodaje del vehículo / 1-3
Introducción
Introducción
21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Queremos ayudarle a disfrutar lo más posible de la conducción de su vehículo. El manual del propietario contribuirá a este fin de distintas formas. Le recomendamos encarecidamente que lo lea en su totalidad. En particular, y para evitar el riesgo de muerte o de lesiones graves, debe leer al menos las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES que aparecen a lo largo del manual y que identificará fácilmente por su diseño especial.
Las ilustraciones complementan el texto para explicar mejor la forma de disfrutar del vehículo. En el manual encontrará información sobre sus características, las consideraciones de seguridad más importante y trucos para conducir en las diferentes condiciones de circulación.
La organización general del manual se recoge en el índice. El índice alfabético final es un buen punto de partida; contiene toda la información del manual ordenada alfabéticamente.
Capítulos: el manual tiene ocho capítulos más un índice alfabético. Cada capítulo empieza con un resumen breve de su contenido que permite comprobar en un momento si recoge la información buscada.
En este manual encontrará diferentes ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES y AVISOS. Éstos tienen por objeto reforzar su seguridad personal y contribuir a que siempre esté satisfecho con el vehículo. Debe leer y observar con atención TODOS los procedimientos y recomendaciones recogidos en estos apartados.
AVISO
Un AVISO indica una situación en la que el vehículo podría sufrir daños si no se tiene en cuenta.
CÓMO USAR ESTE MANUAL
ADVERTENCIA
Una ADVERTENCIA indica una situación en la que podrían producirse lesiones graves o la muerte si no se tiene en cuenta.
PRECAUCIÓN
Una PRECAUCIÓN indica una situación en la que podrían producirse lesiones, quizá graves, si no se tiene en cuenta.
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Introducción
RODAJE DEL VEHÍCULO
Este vehículo no necesita pasar ningún período especial de rodaje. Unas sencillas precauciones durante los primeros 1.000 km contribuirán a mejorar el rendimiento, la economía y la duración de su vehículo:
• No fuerce el motor.
• No conduzca a velocidad constante, ni alta ni baja, durante mucho tiempo seguido. Para rodar correctamente el motor, hay que llevarlo a distintos regímenes.
• Evite frenadas bruscas, salvo en caso de urgencia, para que los frenos se asienten adecuadamente.
• No arranque pisando el acelerador a fondo.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Vista interior / 2-2 Vista del panel de instrumentos / 2-3 Compartimiento del motor / 2-4
Su vehículo de un vistazo
Su vehículo de un vistazo
22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
VISTA INTERIOR
1. Palanca de bloqueo/desbloqueo
de la puerta..................................3-9
2. Interruptor de mando del
retrovisor exterior (opcional)......3-82
3. Interruptores de los elevalunas
(opcional) ...................................3-13
4. Mando centralizado de bloqueo
de los elevalunas (opcional) ......3-14
5. Mandos de la ventilación ...........4-45
6. Panel de instrumentos ...............4-23
7. Volante.......................................4-20
8. Inclinación del volante
(opcional) ...................................4-21
9. Palanca de apertura del capó....3-76
10. Palanca de desbloqueo de la tapa
de la boca de llenado de
combustible..............................3-78
1SAE0004/1SAA0005/1SAA0006
23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Su vehículo de un vistazo
VISTA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
1. Airbag del conductor
(opcional) ...................................3-59
2. Mando de luces/intermitentes....4-32
3. Panel de instrumentos ...............4-23
4. Limpia/lavaparabrisas ................4-37
5. Contacto.......................................4-2
6. Intermitentes de emergencia.....4-41
7. Control de climatización.............4-42
8. Palanca de cambio de
marchas .......................................4-6
9. Airbag del acompañante
(opcional) ...................................3-60
10. Guantera..................................3-86
1SAA0003
Su vehículo de un vistazo
42
1
2
3
4
5
6
7
8
9
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
1SAA0007
1. Depósito de líquido de la
dirección asistida ..................7-23
2. Tapón del depósito de aceite
del motor...............................7-14
3. Depósito de líquido de
frenos....................................7-20
4. Filtro de aire..........................7-31
5. Caja de fusibles......................6-7
6. Borne negativo de la
batería ............................6-5/7-37
7. Borne positivo de la
batería ............................6-5/7-37
8. Varilla del aceite de la caja de cambios automática
(opcional) ..............................7-27
9. Tapón del radiador................7-19
10. Varilla del aceite del
motor...................................7-14
11. Depósito de refrigerante del
motor...................................7-18
12. Depósito de líquido
limpiaparabrisas ...................7-30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Llaves / 3-2 Acceso a distancia sin llaves / 3-4 Sistema inmovilizador / 3-7 Seguros de las puertas / 3-8
Ventanillas / 3-13 Asientos / 3-16 Cinturones de seguridad / 3-32 Airbag – sistema de sujeción complementario / 3-56 Capó / 3-76 Boca de llenado de combustible / 3-78 Retrovisores / 3-81 Luces interiores / 3-84 Compartimiento portaobjetos / 3-85 Otros detalles del interior / 3-87 Red para el equipaje / 3-91 Antena / 3-92
Conozca su vehículo
Conozca su vehículo
23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
El número de código de las llaves está grabado en la plaquita que acompaña al juego de llaves.
Si pierde las llaves, este número permitirá a un concesionario autorizado de Kia duplicarlas con facilidad. Retire la plaquita y guárdela en lugar seguro. Asimismo, anote el número y guárdelo en un sitio seguro y de fácil acceso, pero no en el vehículo.
Manejo de las llaves
Llave maestra
Se utiliza para poner en marcha el motor y para bloquear/desbloquear las puertas.
Transmisor
Se utiliza para bloquear/desbloquear las puertas (opcional).
LLAVES
1SAA2001
1SAA2001
ADVERTENCIA - Llave
de contacto
Es peligroso dejar niños sin vigilancia en un vehículo con la llave de contacto, incluso si no está puesta en el contacto. Los niños imitan a los adultos y pueden introducir la llave en el contacto. La llave permitiría a los niños manejar los elevalunas u otros mandos, o incluso hacer que el vehículo se pusiera en movimiento, con el riesgo consiguiente de lesiones graves o mortales. No deje jamás las llaves en su vehículo cuando haya niños sin vigilancia.
33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente piezas originales Kia para la llave de contacto de su vehículo. Si utiliza una copia, puede que el contacto no vuelva a ON después de llevarlo a START. Si así ocurriera, el motor de arranque no dejaría de girar y podría estropearse o incendiarse a causa de una corriente excesiva en el devanado.
Conozca su vehículo
43
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Botón para bloquear/desbloquear
Bloqueo Si se pulsa el botón de bloqueo/desbloqueo (
), todas las
puertas quedan bloqueadas.
Desbloqueo Si se pulsa de nuevo el botón de bloqueo/desbloqueo (
), todas las
puertas quedan desbloqueadas. Cuando se pulsa este botón, las
puertas quedan bloqueadas automáticamente a menos que se abran en 30 segundos.
AVISO
El transmisor no funcionará en ninguno de los casos siguientes:
- La llave de contacto está puesta.
- Se está a más distancia del alcance del mando (5 m).
- La pila del transmisor está gastada.
- Otros vehículos u objetos ocultan la señal.
- El tiempo es excesivamente frío.
- El transmisor se encuentra próximo a una estación de radio o a un aeropuerto que puede interferir con su funcionamiento normal.
Cuando el transmisor no funcione correctamente, abra y cierre la puerta con la llave de contacto. Si se le presenta algún problema al manejar el transmisor, póngase en contacto con un concesionario autorizado de Kia.
ACCESO A DISTANCIA SIN LLAVES (OPCIONAL)
1SAA2002
35
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
AVISO
No deje que caiga agua u otro líquido sobre el transmisor. Si el sistema de acceso sin llaves no funcionara por haberle caído agua u otro líquido, no se verá cubierto por la garantía del fabricante del vehículo.
El alcance varía en función de la zona donde se utiliza el transmisor. Normalmente será menor en las proximidades de comisarías de policía, oficinas públicas, estaciones de radio, instalaciones militares, aeropuertos o torres de radiodifusión, etc.
Sustitución de la pila
El transmisor utiliza una pila de litio de 3 voltios que suele durar varios años. Para cambiarla, siga este procedimiento:
1. Retire el tornillo (
) con un
destornillador de punta Philips.
2. Introduzca una herramienta fina
en la ranura y levante con cuidado la tapa central del transmisor (
).
3. Retire la tapa de la batería (
).
4. Sustituya la pila por una nueva.
Cuando cambie la pila, asegúrese de que el símbolo “+” queda hacia arriba, como ilustra la figura.
5. Coloque la pila en orden inverso al
de desmontaje.
1SAA2003
Conozca su vehículo
63
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AVISO
El transmisor del sistema de acceso sin llaves debe proporcionarle varios años de servicio sin fallos; no obstante, puede dejar de funcionar correctamente si se expone a la acción de la humedad o de la electricidad estática. Si no está seguro de cómo utilizar su transmisor o de cómo cambiar la pila, póngase en contacto con un concesionario autorizado Kia.
Diríjase a un concesionario autorizado de Kia para reprogramar los transmisores de recambio.
AVISO
• Usar una pila equivocada puede hacer que el transmisor funcione mal. Asegúrese de que utiliza la pila adecuada.
• Para evitar daños en el transmisor, no lo deje caer, no lo moje y no lo exponga al calor o a la luz del sol.
37
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
Su vehículo está equipado con un sistema electrónico inmovilizador del motor que reduce el riesgo de uso no autorizado.
El sistema inmovilizador se compone de un pequeño transpondedor colocado en la llave de contacto y una antena de bobina incorporada al bombín de la cerradura de contacto y a la ICU (unidad de control del inmovilizador) del eje del volante.
Con este sistema, cuando inserte la llave de contacto en la cerradura y la gire a la posición ON, la antena de bobina de la cerradura de contacto recibe una señal procedente del transpondedor de la llave y la transmite al ECU (Unidad de control del motor).
El ECU comprueba la señal para ver si la llave de contacto es la correcta.
En caso afirmativo, el motor arranca. En caso contrario, el motor no
arrancará.
Para desactivar el sistema inmovilizador:
Introduzca la llave de contacto en el cilindro de la cerradura de contacto y gírela hasta la posición ON.
Para activar el sistema inmovilizador:
Gire la llave de contacto a la posición OFF. El sistema inmovilizador se activa automáticamente. Sin una llave de contacto válida para su vehículo, el motor no arrancará.
AVISO
Al arrancar el motor, no utilice la llave con otras llaves inmovilizadoras. De otro modo, el motor podría no arrancar o detenerse poco después de haber arrancado. Guarde las llaves separadas para no sufrir ninguna avería después de recibir el vehículo nuevo.
SISTEMA INMOVILIZADOR (OPCIONAL)
PRECAUCIÓN
El transpondedor de la llave de
contacto es una parte importante
del sistema inmovilizador. Debe darle varios años de servicio sin problemas; no obstante, evite exponerlo a la acción de la humedad o de la electricidad estática y trátelo con cuidado. De otro modo, el sistema podría dejar de funcionar.
PRECAUCIÓN
No cambie, modifique, ni ajuste el sistema inmovilizador, ya que podría dejar de funcionar; solamente debe manipularlo un concesionario autorizado Kia. Las averías debidas a modificaciones o ajustes inadecuados del sistema inmovilizador no están cubiertas por la garantía del fabricante del vehículo.
Conozca su vehículo
83
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Accionamiento del seguro de las puertas desde el exterior del vehículo
• Gire la llave hacia la parte trasera del vehículo para desbloquear y hacia la delantera para bloquear.
• También se pueden bloquear y desbloquear las puertas con el transmisor.
• Una vez que se han desbloqueado las puertas, se pueden abrir tirando de la manilla.
• Cuando cierre la puerta, empújela con la mano. Asegúrese de que todas las puertas están bien cerradas.
Cierre centralizado de las
puertas (opcional)
Si se bloquea o desbloquea la puerta delantera con una llave, también se bloquearán o desbloquearán automáticamente todas las demás puertas del vehículo.
Para bloquear una puerta sin la llave, presione el botón del seguro interior de la puerta (
) hasta la posición
“LOCK” y cierre la puerta (➁).
AVISO
Si va a dejar el vehículo vacío, retire la llave de contacto, ponga el freno de estacionamiento, cierre todas las ventanillas y bloquee todas las puertas.
SEGUROS DE LAS PUERTAS
1SAA2004 1SA2005
Bloqueo
Desbloqueo
39
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
AVISO
Si se bloquea y desbloquea la puerta muchas veces en una sucesión rápida, ya sea con la llave o con el interruptor del seguro, el sistema puede dejar de funcionar durante algún tiempo a fin de proteger el circuito e impedir que se produzcan daños en sus componentes.
Accionamiento del seguro de las puertas desde el interior del vehículo
• Para desbloquear una puerta, tire hacia arriba del botón del seguro de la puerta hasta la posición “Desbloqueo”.
• Para bloquear una puerta, empuje la palanca de bloqueo de las puertas (
) hasta la posición
“Bloqueo”.
• Para abrir una puerta, tire de la empuñadura (
) hacia fuera.
Cierre centralizado de las
puertas (opcional)
Si se bloquea o desbloquea la puerta delantera con el botón del seguro de puertas, también se bloquearán o desbloquearán automáticamente todas las demás puertas del vehículo.
1SAA2006
Bloqueo
Desbloqueo
Conozca su vehículo
103
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ADVERTENCIA
Dejar el vehículo con las puertas sin bloquear facilita el robo o incluso los daños a usted o a otras personas a manos de alguien que podría haberse ocultado dentro del coche durante su ausencia. Si va a dejar el vehículo vacío, retire la llave de contacto,
ponga el freno de estacionamiento, cierre todas las ventanillas y bloquee todas las puertas.
ADVERTENCIA - Niños
sin vigilancia
Un vehículo cerrado puede llegar a calentarse mucho y causar la muerte o lesiones graves a niños o animales incapaces de salir de su interior. Además, los niños pueden manipular ciertas funciones del vehículo y lesionarse o sufrir daños causados por otras personas que entren en el vehículo. Nunca deje niños o animales sin vigilancia dentro del vehículo.
PRECAUCIÓN
• Cuando el vehículo esté en marcha, las puertas deben estar siempre cerradas y bloqueadas para impedir su apertura accidental. El bloqueo de las puertas impedirá además el acceso de posibles intrusos cuando el vehículo se pare o circule despacio.
• Tenga cuidado cuando abra las puertas y fíjese si obstaculizan la trayectoria de vehículos, motos, bicicletas o personas que se aproximen al vehículo. Si abre la puerta cuando alguien se está aproximando, puede causar daños o lesiones.
311
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
Seguro de niños de la puerta trasera
Hay un seguro de niños que impide a éstos abrir accidentalmente las puertas traseras desde dentro del vehículo. Siempre que viajen niños en el vehículo, debe accionar el seguro de las puertas traseras.
1. Abra la puerta trasera.
2. Empuje el seguro de niños situado en el borde trasero de la puerta hasta la posición “bloqueo”. Cuando el seguro se encuentre en la posición “bloqueo ( )” la puerta trasera no se podrá abrir tirando de la empuñadura interior.
3. Cierre la puerta trasera.
4. Para abrir la puerta trasera, tire de la manilla exterior.
Aunque las puertas no estén bloqueadas, las traseras no se abrirán al tirar de la empuñadura interior (
) si no se desbloquea el
seguro de niños ( ).
1SAA2008
ADVERTENCIA
- Seguros de las puertas traseras
Si un niño abre accidentalmente las puertas traseras cuando el coche está en marcha, podría caer y lesionarse gravemente o incluso morir. Para impedir que los niños abran las puertas traseras, hay que accionar el seguro correspondiente.
Conozca su vehículo
123
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Portón trasero
Apertura del portón trasero
• El portón trasero se bloquea y desbloquea con una llave.
• Para abrir el portón trasero, introduzca la llave en la cerradura (
), gírela a la posición de apertura (➁) y tire hacia arriba del portón mientras aprieta la empuñadura (➂).
• También se puede bloquear y desbloquear el pestillo (pero no abrirlo) con el sistema de mando centralizado de las puertas (opcional).
• Si está desbloqueado, se puede abrir el portón trasero apretando la empuñadura (
) y tirando hacia
arriba.
1SAE2009
Bloqueo
Desbloqueo
313
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
Elevalunas eléctrico (opcional)
(1) Interruptor del elevalunas eléctrico
de la puerta del conductor
(2) Interruptor del elevalunas de la
puerta del acompañante
(3) Interruptor del elevalunas de la
puerta trasera (izquierda)*
(4) Interruptor del elevalunas de la
puerta trasera (derecha)*
(5) Apertura y cierre de las
ventanillas
(6)
Bajada del elevalunas automático* (Ventanilla del conductor)
(7) Interruptor de bloqueo de los
elevalunas*
Temporizador del elevalunas*
Los elevalunas eléctricos se pueden accionar durante unos 30 segundos después de que se haya retirado la llave de contacto o de que se haya girado a las posiciones ACC o LOCK. No obstante, si las puertas delanteras están abiertas, no se podrán accionar los elevalunas ni siquiera durante esos 30 segundos después de retirar la llave de contacto.
* : opcional
VENTANILLAS
1SAA2010
Conozca su vehículo
143
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Apertura y cierre de las ventanillas
La puerta del conductor tiene un mando maestro para el elevalunas que gobierna todas las ventanillas del vehículo. Para abrir o cerrar una ventanilla, baje
(➄)
o suba
(➄)
la parte delantera del mando correspondiente.
Bajada del elevalunas automático (ventanilla del conductor, opcional)
Al pulsar durante un instante el interruptor del elevalunas hasta la segunda posición de parada (
), se baja del todo la ventanilla del conductor, incluso si se suelta el botón. Para parar la ventanilla en la posición deseada mientras está moviéndose, tire del interruptor durante un instante en dirección contraria al movimiento de la luna.
Si se ha descargado o se ha desconectado la batería, se puede reinicializar el elevalunas eléctrico de la forma siguiente:
1. Gire la llave de contacto a la
posición ON.
2. Cierre todas las ventanillas y siga
pulsando hacia arriba cada uno de los interruptores elevalunas durante al menos medio segundo después de que se hayan cerrado del todo.
Interruptor de bloqueo de los elevalunas (opcional)
• El conductor puede inhabilitar el mando elevalunas de la puerta de un ocupante bajando a la posición LOCK (apretado) el mando de bloqueo de los elevalunas situado en la puerta de su lado.
• Cuando el mando de bloqueo de los elevalunas está en la posición ON, el mando maestro no puede tampoco accionar el elevalunas de las puertas de los ocupantes.
1SAA2012
1SAA2011
• Tipo A • Tipo B
1SAA2013
315
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
Elevalunas eléctrico (opcional)
El contacto debe estar en la posición ON para que funcione el elevalunas eléctrico. Cada puerta dispone de su propio mando que gobierna la ventanilla de esa puerta. No obstante, el conductor dispone de un mando que bloquea el funcionamiento de las ventanillas de los otros ocupantes. Si sintiera golpeteos y pulsaciones (por acción del viento) cuando esté abierta la ventanilla de un lado, abra un poco la opuesta a fin de disminuir ese efecto.
AVISO
Para impedir que pueda dañarse el sistema de elevalunas, no abra o cierre dos ventanillas simultáneamente. Esto contribuye además a prolongar la duración del fusible.
Accionamiento manual de las ventanillas (opcional)
Utilice la manivela de la ventanilla para abrir o cerrar la luna.
1SAA2014
PRECAUCIÓN
• Antes de cerrar una ventanilla, asegúrese de que las manos y la cara están fuera del recorrido.
No deje que los niños jueguen con los elevalunas. Mantenga el mando del elevalunas del lado del conductor en la posición LOCK (bajado) Si los niños accionan descuidadamente los elevalunas, pueden sufrir lesiones graves.
• No saque la cara o las manos por la ventanilla mientras conduce.
• Antes de cerrar una ventanilla, asegúrese de que las manos, los brazos u otros obstáculos no se encuentran en su recorrido.
Conozca su vehículo
163
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Asiento del conductor
Ajuste del asiento hacia adelante /
hacia atrás (pág. 3-18)
Inclinación del respaldo (pág. 3-19)
Interruptor de la calefacción del asiento* (pág. 3-20)
Ajuste del reposacabezas
(pág. 3-21)
Asiento del acompañante
Ajuste del asiento hacia adelante / hacia atrás (pág. 3-22)
Inclinación del respaldo (pág. 3-23)Interruptor de la calefacción del
asiento* (pág. 3-24)
Ajuste del reposacabezas
(pág. 3-25)
Asiento trasero
Abatimiento del asiento trasero*
(pág. 3- 26)
Ajuste del reposacabezas*
(pág. 3- 31)
* : opcional
ASIENTOS
1SAE2026
• Tipo A • Tipo B
317
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
(Continuación)
Tanto si conduce como si va de pasajero, mantenga el respaldo del asiento en posición vertical y lleve apretada y cruzando las caderas la parte abdominal del cinturón de seguridad o el cinturón abdominal.
En esta posición, el cinturón de seguridad ofrece la mejor protección en caso de accidente.
• Para evitar que el airbag provoque lesiones evitables, incluso graves o mortales, siéntese tan retirado del volante como pueda, de modo que el pecho quede al menos a 250 mm de aquél.
ADVERTENCIA
• La presencia de algún objeto suelto en la zona de los pies del conductor puede estorbar el accionamiento de los pedales y provocar un accidente. La presencia de objetos sueltos puede estorbar el mecanismo de desplazamiento de los asientos. No coloque nada bajo los asientos delanteros.
• Nunca deben quedar niños sin vigilancia en el coche.
ADVERTENCIA - Asiento
del conductor
• No intente nunca ajustar la posición del asiento con el vehículo en marcha. Podría perder el control del vehículo y ocasionar un accidente que produjera lesiones graves o incluso muertes, además de daños materiales.
• No permita que nada afecte a la posición normal del respaldo. Si apoya objetos contra el respaldo o dificulta el adecuado bloqueo del mismo, podrían producirse lesiones graves o mortales en caso de parada repentina o colisión.
(Continuación)
Conozca su vehículo
183
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ajuste del asiento del conductor
Ajuste del asiento hacia adelante o hacia atrás
Para mover el asiento hacia adelante o hacia atrás:
1. Tire hacia arriba de la palanca de ajuste de deslizamiento del asiento (se encuentra bajo el borde delantero del asiento) y sosténgala.
2. Deslice el asiento hasta la posición deseada.
3. Suelte la palanca y asegúrese de que el asiento queda inmovilizado en su sitio.
Ajuste el asiento antes de ponerse en marcha y asegúrese de que queda bloqueado firmemente tratando de moverlo hacia adelante o hacia atrás sin utilizar el botón de control. Si el asiento se mueve, es que no está bien bloqueado.
1SAA2027
319
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
Ajuste de la inclinación del respaldo del asiento del conductor
Para variar la inclinación del respaldo:
1. Inclínese ligeramente hacia adelante y levante la palanca de inclinación del respaldo situada en la parte exterior trasera del asiento.
2. Échese hacia atrás en el asiento con cuidado y lleve el respaldo a la posición deseada.
3. Suelte la palanca y asegúrese de que el respaldo ha quedado fijo en su sitio. (La palanca DEBE volver a su posición original para que el asiento quede fijo.)
1SAA2029
ADVERTENCIA
Viajar en el asiento delantero con el respaldo echado hacia atrás puede se causa de lesiones graves o mortales en caso de accidente. En efecto, con el respaldo inclinado, las caderas pueden deslizarse por debajo de la parte abdominal del cinturón de seguridad y ejercer una fuerza considerable sobre el abdomen o el cuello, que no están protegidos. Esto puede provocar lesiones internas. Mantenga el respaldo del asiento en vertical, en una postura cómoda cuando el vehículo esté en movimiento.
Conozca su vehículo
203
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Calefacción del asiento del conductor (opcional)
Se pueden calentar eléctricamente los asientos delanteros, cada uno de ellos individualmente, una vez que se ha puesto el contacto en ON. Cuando se pulsa el interruptor de la calefacción interna del asiento, un termostato regula su temperatura. Para desactivar el sistema de calefacción, pulse de nuevo el interruptor.
AVISO
• El sistema de calefacción del
asiento no funciona si la temperatura está por encima de 37 ± 3 °C (98,5±5,5°F).
• Si no funcionara la calefacción del
asiento cuando la temperatura ambiente está por debajo de 28 ± 3 °C (82,5±5,5°F), haga que un concesionario autorizado revise el sistema.
• Al limpiar los asientos, no utilice
disolventes orgánicos, como benceno, alcohol o gasolina. De hacerlo, podría dañar la superficie del calentador o del asiento.
Para impedir el sobrecalentamiento del dispositivo de calefacción, no use mantas, almohadones o fundas mientras esté funcionando.
• No coloque objetos pesados o
afilados en los asientos que dispongan de calefacción. Podrían dañarse sus componentes.
1SAE2030
ADVERTENCIA
Los ocupantes deben tener mucho cuidado al utilizar la calefacción para no recibir un exceso de calor que podría incluso provocar quemaduras. En particular, deben extremar el cuidado los siguientes tipos de pasajeros:
1. Bebés, niños, ancianos o inválidos, o enfermos conducidos al hospital
2. Personas de piel sensible o que sufren quemaduras fácilmente.
3. Personas cansadas.
4. Personas en estado de embriaguez.
5. Personas tratadas con medicamentos que provoquen somnolencia o sopor (somníferos, antigripales, etc.).
Loading...
+ 251 hidden pages