Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten
Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur
(particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet
bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste
manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen
zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de
juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u
potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders
kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Achtung : Diese Seite aus Sicherheitsgründen sorgfältig durchlesen.
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Let op : Lees voor uw veiligheid deze bladzijde zorgvuldig door.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Предупреждение. В целях соблюдения безопасности внимательно прочитайте информацию на этой странице.
1. Erstickungsgefahr
Nach der Entnahme der Lautsprecher aus dem
Polyäthylenbeutel muß dieser für Kinder unerreichbar endsorgt werden. Wenn Kinder mit dem Beutel
spielen, besteht Erstickungsgefahr.
Vers tikk ing
Nadat u de luidsprekers uit de polyethyleen zak heeft
verwijderd, moet u deze zak weggooien. Zorg dat de
zak uit de buurt van kinderen blijft. Kinderen zouden
met de zak kunnen gaan spelen en de zak bijvoorbeeld over hun hoofd trekken met verstikking tot
gevolg.
Уду шье
после извлечения устройства обязательно
уберите полиэтиленовый пакет вне досягаемости
детей. В противном случае дети могут начать
играть с пакетом, что потенциально опасно по
причине удушья.
2. Betrie bsspannu ng
Die Lautsprecher mit
Beleuchtung an Gleichstrom 12 V
mit negativer Masse anschließen.
Spanningvoorziening
Verbind de luidsprekers voorzien
van verlichting met een 12 Volt,
negatieve geaarde gelijkstroombron.
Напряжение источника
питания
подсоединяйте
громкоговорители,
оснащенные световым
индикатором, к сети
постоянного тока 12 В с
заземленным отрицательным
полюсом.
3. Wasser und Feuchtigkeit
Die Lautsprecher nicht an Stellen
einbauen, wo sie Wasser oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Water en vocht
Installeer de luidsprekers niet op
plaatsen waar ze mogelijk aan
water of vocht bloot worden
gesteld.
Водаи влага
не устанавливайте
громкоговорители в местах,
подверженных воздействию
воды или влаги.
4. Staub und unstabile Stellen
Die Laut sprecher nicht an unsta-
bilen Stellen oder Stellen, wo sie
Staub ausgesetzt sind, einbauen.
Stoffige en instabiele plaatsen
Installeer de luidsprekers niet op
stoffige plaatsen of instabiele
plaatsen onderhevig aan trillingen.
Пыль и неустойчивые
поверхности
не устанавливайте
громкоговорители на
неустойчивых поверхностях
или в местах скопления пыли.
5. Veränderu ngen
Niemals versuchen, die Lautsprecher
zu öffnen oder zu verändern, weil
dadurch Feuergefahr und
Fehlfunktionen hervorgerufen werden können.
Aanpassingen
Voorkom brand of beschadiging en
open derhalve de luidsprekers niet
en breng er geen veranderingen in
aan.
Инженерный анализ
не пытайтесь открыть устройство
или провести его инженерный
анализ, так как это может стать
причиной возгорания или
неисправности.
6. Reinigung
Zum Reinigen der Lautsprecher nie-
mals Benzin, Farbverdünner oder
andere Lösungsmittel verwenden.
Zum Reinigen ein weiches, trockenes
Tuch verwenden.
Reinigen
Gebruik geen benzine, thinner of
andere oplosmiddelen voor het reinigen van de luidsprekers. Reinig de
luidsprekers met een zachte, droge
doek.
Чистка
для чистки громкоговорителей не
применяйте бензин, керосин и
какие-либо другие растворители.
Протирайте сухой мягкой тканью.
7. Fehlfun ktion
Wenn aus dem Gerät Rauch austritt oder kein Ton von den Lautsprechern zu hören
ist, so schalten Sie sofort die Stromversorgung aus. Wenden Sie sich anschließend so
bald wie möglich an Ihren Händler oder an die nächstliegende Kundendienststation.
Storing
Wanneer er rook of een vreemde geur uit de luidsprekers komt of deze in het geheel
geen geluid produceren, moet u direct de stroom uit (OFF) schakelen. Raadpleeg
vervolgens uw handelaar of een erkend onderhoudscentrum.
Неисправность
если устройство выделяет дым или необычный запах, а также если из
громкоговорителей не слышен звук, немедленно ВЫКЛЮЧИТЕ питание. После
этого в кратчайшие сроки свяжитесь с дилером или ближайшим сервисным
центром.
Hinweis :
Die folgenden Hinweise beachten, um Schäden der Lautsprecher zu verhindern.
• Es kann nicht die gleiche Leistung kontinuierlich als “Spitzenleistung” eingegeben werden.
• Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt wird, kann der Klang verzerrt sein oder
unnormal klingen. In diesem Fall sollte die Lautstärke umgehend vermindert
werden.
• Während die Lautstärke auf einem hohen Pegel eingestellt ist, keine CD oder
Kassette einlegen oder entnehmen und nicht die Wahlschalter und den
Netzschalter des Verstärkers betätigen.
Opmerking :
Voorkom beschadiging van de luidspreker en let derhalve op de volgende punten.
• U kunt de luidsprekers niet continue op “piekvermogen” belasten.
• Wanneer het volume te hoog is ingesteld, wordt het geluid vervormd of klinkt
het geluid niet normaal. Verlaag in dat geval direkt het volume.
• Plaats of verwijder geen CD of cassette en bedien de keuzeschakelaar en spannìngsschakelaar van de versterker niet wanneer het volume op een hoog niveau
is gesteld.
Примечание.
Соблюдайте следующие меры безопасности во избежание повреждения
громкоговорителей.
• Запрещается поддерживать постоянное “пиковое напряжение”.
• Если установлен слишком высокий уровень громкости, возможно, звук
будет воспроизводиться с искажениями. Немедленно уменьшите уровень
громкости для устранения этого феномена.
• Если установлен высокий уровень громкости прослушивания, не загружайте
и не извлекайте диск или кассету, а также не используйте регуляторы или
переключатели усилителя.
KFC-WPS1D
B61-1310-00 (MND)
NEDERLANDS
РУССКИЙ
DEUTSCH
SUBWOOFER
BEDIENUNGSANLEITUNG
SUBWOOFER
GEBRUIKSAANWIJZING
НИЗКОЧАСТОТНЫЙ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬ
ИHCTPУKCИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИИHCTPУKCИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
Recommended enclosure (Use 21 mm (3/4 inch) thick Medium Density Fiberboard (MDF) or High Density Particleboard.)
Type Volume W H D
Mounting Hole
Port Diameter d
Port Length l Displacement
SEALED
1.25 (35.4) 380 (14 - 15/16) 375 (14 - 3/4) 360 (14 - 3/16)
282 (11 - 1/8)
——
0.254
PORTED
1.5 (42.5) 380 (14 - 15/16) 440 (17 - 5/16) 360 (14 - 3/16) 76 (3) 178 (7)
(unit) cu.f t (liter) mm (in.) (W, H, D : External dimensions) cu.ft
SYMBOL
UNIT VALUE
Nominal lmpedance
ZΩ 3 + 3
DC Resistance
Revc Ω
1.6 (Parallel
connection)
Voice Coil Inductance
Levc mH 0.66
Piston Area
Sd sq.m 0.049
Force Factor
BL T·m 11.82
Volume Acoustic
Compliance
Vas
liter 29.11
cu.ft 1.028
Moving Mass
Mms g 231.6
Resonance Frequency
Fs Hz 35
Mechanical Q Factor
Qms 4.403
Electrical Q Factor
Qes 0.598
Tot al Q Fact or
Qts 0.526
Peak Power
W 3,000
Peak Excursion
Xmax mm 8.5
Displacement
cc 7,200
cu.ft 0.254
Mounting Depth
mm (in.)
211(8 -5/16)
Weight of Magnet
g (oz) 4,080 (143.6)
Voice Coil Diameter
mm (in.)
75 (2-15/16)
deep basstight bass
Technical specifications
Empfohlene Montage / Aanbevolen behuizingen / Рекомендуемый корпус /
■ GESCHLOSSEN / GESLOTEN /
ГЕРМЕТИЧНЫЙ /
■ GEPORTED / GEPOORT /
С ВЫХОДАМИ /
Technische gegevens
Omerking :
KENWOOD technische gegevens zijn ter produktverbetering zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Subwoofer .....................................300 mm Conus uit koolstofvezel
Nominate impedantie ..................3 Ω + 3 Ω (Tweevoudige spreekspoel)
Piekingangsvermogen ................... 3.000 W
Nominaal ingangsvermogen ........700 W
Gevoeli gheid ................................. 91dB / W bij 1 m
Free Air resonantie ....................... 35 Hz
Frekwen tie res pons ....................... 20 - 800 Hz
Netto gewicht ................................12.80 0 g
Технические характеристики
Примечание.
Компания KENWOOD постоянно работает над усовершенствованием
собственных изделий и технологий. По этой причине технические
характеристики могут изменяться без предварительного уведомления.
Низкочастотный громкоговоритель .........300 мм, конический тип, углеродистое
Номинал ьное полное сопрот ивление ........3 Ом + 3 Ом (двойная звуковая катушка)
Пиковая вхо дная мощность ..............................3000 Вт
Среднек вадратическая вхо дная мощность ......700 Вт
Чувствительность .........................................91 дБ / Вт / 1 м
Собств енный резонанс .......................................35 Гц
Диапазон частот ...........................................20 Гц - 800 Гц
Чистый вес ...................................................12800 г
Technische Daten
Hinweis :
KENWOOD arbeitet ständig an der technologischen Weiterentwicklung seiner
Produkte. Aus diesem Grund bleibt die Änderung der technischen Daten vorbehalten.
Subwoofer ............................................ 300 mm Carbon-Glasfaser-Konus
Nenn- Impedanz ................................... 3 Ω + 3 Ω (Doppel-Schwingspule)
Momentane Spitzenbelastung ............3.000 W
Nenn-Eingangsleistung .........................700 W
Ausgangsschalldruckpegel ..................91 dB / W bei 1 m
Freiluftresonanz .................................. 35 Hz
Frequen zgang ...................................... 20 - 800 Hz
Nettogewicht ....................................... 12.800 g
Einbau
1. Die mitgelieferte Schablone auf das Blech legen und die Lochpositionen markieren.
2. Eine große Öffnung schneiden und Schraubenlöcher bohren.
3. Die Schutzfolie vom Abstandshalter abziehen und den Abstandshalter an der
Rückseite des Lautsprecherflansches so anbringen, daß der Flansch vollständig
bedeckt ist.
Installatie
1. Plaats het bijgeleverde malplaatje op het paneel en markeer de gaten.
2. Snijd een opening en maak schroefgaten.
3. Verwijder het beschermende vet van de tussenring en bevestig de tussenring
aan de achter zijde van de luidsprekerflens zodat de flens geheel bedekt is.
Установка
1. Разместите прилагаемый шаблон на панели, а затем отметьте положения
отверстий.
2. Откройте большое отверстие и сделайте отверстия под винты.
3 Снимите защитный лист с прокладки и прикрепите ее к кромке на задней
стороне громкоговорителя так, чтобы кромка была полностью закрыта.