KENWOOD DPX302 User Manual

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäi­schen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten
Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefähr­den Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aange­wezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Achtung : Diese Seite aus Sicherheitsgründen sorgfältig durchlesen.
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Let op : Lees voor uw veiligheid deze bladzijde zorgvuldig door.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Предупреждение. В целях соблюдения безопасности внимательно прочитайте информацию на этой странице.
1. Erstickungsgefahr
Nach der Entnahme der Lautsprecher aus dem
Polyäthylenbeutel muß dieser für Kinder unerreich­bar endsorgt werden. Wenn Kinder mit dem Beutel spielen, besteht Erstickungsgefahr.
Vers tikk ing Nadat u de luidsprekers uit de polyethyleen zak heeft
verwijderd, moet u deze zak weggooien. Zorg dat de zak uit de buurt van kinderen blijft. Kinderen zouden met de zak kunnen gaan spelen en de zak bijvoor­beeld over hun hoofd trekken met verstikking tot gevolg.
Уду шье после извлечения устройства обязательно
уберите полиэтиленовый пакет вне досягаемости детей. В противном случае дети могут начать играть с пакетом, что потенциально опасно по причине удушья.
2. Betrie bsspannu ng
Die Lautsprecher mit
Beleuchtung an Gleichstrom 12 V mit negativer Masse anschlie­ßen.
Spanningvoorziening Verbind de luidsprekers voorzien
van verlichting met een 12 Volt, negatieve geaarde gelijkstroom­bron.
Напряжение источника питания
подсоединяйте громкоговорители, оснащенные световым индикатором, к сети постоянного тока 12 В с заземленным отрицательным полюсом.
3. Wasser und Feuchtigkeit
Die Lautsprecher nicht an Stellen
einbauen, wo sie Wasser oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Water en vocht Installeer de luidsprekers niet op
plaatsen waar ze mogelijk aan water of vocht bloot worden gesteld.
Водаи влага не устанавливайте
громкоговорители в местах, подверженных воздействию воды или влаги.
4. Staub und unstabile Stellen
Die Laut sprecher nicht an unsta-
bilen Stellen oder Stellen, wo sie Staub ausgesetzt sind, einbauen.
Stoffige en instabiele plaatsen Installeer de luidsprekers niet op
stoffige plaatsen of instabiele plaatsen onderhevig aan trillin­gen.
Пыль и неустойчивые
поверхности
не устанавливайте
громкоговорители на неустойчивых поверхностях или в местах скопления пыли.
5. Veränderu ngen
Niemals versuchen, die Lautsprecher
zu öffnen oder zu verändern, weil dadurch Feuergefahr und Fehlfunktionen hervorgerufen wer­den können.
Aanpassingen
Voorkom brand of beschadiging en
open derhalve de luidsprekers niet en breng er geen veranderingen in aan.
Инженерный анализ
не пытайтесь открыть устройство
или провести его инженерный анализ, так как это может стать причиной возгорания или неисправности.
6. Reinigung
Zum Reinigen der Lautsprecher nie-
mals Benzin, Farbverdünner oder andere Lösungsmittel verwenden. Zum Reinigen ein weiches, trockenes Tuch verwenden.
Reinigen
Gebruik geen benzine, thinner of
andere oplosmiddelen voor het reini­gen van de luidsprekers. Reinig de luidsprekers met een zachte, droge doek.
Чистка
для чистки громкоговорителей не
применяйте бензин, керосин и какие-либо другие растворители. Протирайте сухой мягкой тканью.
7. Fehlfun ktion
Wenn aus dem Gerät Rauch austritt oder kein Ton von den Lautsprechern zu hören
ist, so schalten Sie sofort die Stromversorgung aus. Wenden Sie sich anschließend so bald wie möglich an Ihren Händler oder an die nächstliegende Kundendienststation.
Storing
Wanneer er rook of een vreemde geur uit de luidsprekers komt of deze in het geheel
geen geluid produceren, moet u direct de stroom uit (OFF) schakelen. Raadpleeg vervolgens uw handelaar of een erkend onderhoudscentrum.
Неисправность
если устройство выделяет дым или необычный запах, а также если из
громкоговорителей не слышен звук, немедленно ВЫКЛЮЧИТЕ питание. После этого в кратчайшие сроки свяжитесь с дилером или ближайшим сервисным центром.
Hinweis :
Die folgenden Hinweise beachten, um Schäden der Lautsprecher zu verhindern.
• Es kann nicht die gleiche Leistung kontinuierlich als “Spitzenleistung” eingege­ben werden.
• Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt wird, kann der Klang verzerrt sein oder unnormal klingen. In diesem Fall sollte die Lautstärke umgehend vermindert werden.
• Während die Lautstärke auf einem hohen Pegel eingestellt ist, keine CD oder Kassette einlegen oder entnehmen und nicht die Wahlschalter und den Netzschalter des Verstärkers betätigen.
Opmerking :
Voorkom beschadiging van de luidspreker en let derhalve op de volgende punten.
• U kunt de luidsprekers niet continue op “piekvermogen” belasten.
• Wanneer het volume te hoog is ingesteld, wordt het geluid vervormd of klinkt het geluid niet normaal. Verlaag in dat geval direkt het volume.
• Plaats of verwijder geen CD of cassette en bedien de keuzeschakelaar en span­nìngsschakelaar van de versterker niet wanneer het volume op een hoog niveau is gesteld.
Примечание.
Соблюдайте следующие меры безопасности во избежание повреждения громкоговорителей.
• Запрещается поддерживать постоянное “пиковое напряжение”.
• Если установлен слишком высокий уровень громкости, возможно, звук будет воспроизводиться с искажениями. Немедленно уменьшите уровень громкости для устранения этого феномена.
• Если установлен высокий уровень громкости прослушивания, не загружайте и не извлекайте диск или кассету, а также не используйте регуляторы или переключатели усилителя.
KFC-WPS1D
B61-1310-00 (MND)
NEDERLANDS
РУССКИЙ
DEUTSCH
SUBWOOFER
BEDIENUNGSANLEITUNG
SUBWOOFER
GEBRUIKSAANWIJZING
НИЗКОЧАСТОТНЫЙ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬ
ИHCTPУKCИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИИHCTPУKCИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
Recommended enclosure (Use 21 mm (3/4 inch) thick Medium Density Fiberboard (MDF) or High Density Particleboard.)
Type Volume W H D
Mounting Hole
Port Diameter d
Port Length l Displacement
SEALED
1.25 (35.4) 380 (14 - 15/16) 375 (14 - 3/4) 360 (14 - 3/16) 282 (11 - 1/8)
——
0.254
PORTED
1.5 (42.5) 380 (14 - 15/16) 440 (17 - 5/16) 360 (14 - 3/16) 76 (3) 178 (7)
(unit) cu.f t (liter) mm (in.) (W, H, D : External dimensions) cu.ft
SYMBOL
UNIT VALUE
Nominal lmpedance
ZΩ 3 + 3
DC Resistance
Revc
1.6 (Parallel
connection)
Voice Coil Inductance
Levc mH 0.66
Piston Area
Sd sq.m 0.049
Force Factor
BL T·m 11.82
Volume Acoustic Compliance
Vas
liter 29.11
cu.ft 1.028
Moving Mass
Mms g 231.6
Resonance Frequency
Fs Hz 35
Mechanical Q Factor
Qms 4.403
Electrical Q Factor
Qes 0.598
Tot al Q Fact or
Qts 0.526
Peak Power
W 3,000
Peak Excursion
Xmax mm 8.5
Displacement
cc 7,200
cu.ft 0.254
Mounting Depth
mm (in.)
211(8 -5/16)
Weight of Magnet
g (oz) 4,080 (143.6)
Voice Coil Diameter
mm (in.)
75 (2-15/16)
5001005020
70
75
80
85
90
95
100
RESPONSE (dB)
FREQUENCY (Hz)
1 [cu.ft] :Port(d×l)3”×8”
1.5 [cu.ft] :Port(d×l)3”×7”
2 [cu.ft] :Port(d×l)3”×6.5”
Recommended
volume [cu.ft]
1.0
1.5
2.0
tight bass deep bass
5001005020
70
75
80
85
90
95
100
RESPONSE (dB)
FREQUENCY (Hz)
0.8 [cu.ft]
1.25 [cu.ft]
1.75 [cu.ft]
Recommended
volume [cu.ft]
0.8
1.25
1.75
deep basstight bass
Technical specifications
Empfohlene Montage / Aanbevolen behuizingen / Рекомендуемый корпус /
GESCHLOSSEN / GESLOTEN / ГЕРМЕТИЧНЫЙ /
GEPORTED / GEPOORT / С ВЫХОДАМИ /
Technische gegevens
Omerking :
KENWOOD technische gegevens zijn ter produktverbetering zonder vooraf­gaande kennisgeving wijzigbaar.
Subwoofer .....................................300 mm Conus uit koolstofvezel
Nominate impedantie ..................3 Ω + 3 Ω (Tweevoudige spreekspoel)
Piekingangsvermogen ................... 3.000 W
Nominaal ingangsvermogen ........700 W
Gevoeli gheid ................................. 91dB / W bij 1 m
Free Air resonantie ....................... 35 Hz
Frekwen tie res pons ....................... 20 - 800 Hz
Netto gewicht ................................12.80 0 g
Технические характеристики
Примечание.
Компания KENWOOD постоянно работает над усовершенствованием собственных изделий и технологий. По этой причине технические характеристики могут изменяться без предварительного уведомления.
Низкочастотный громкоговоритель .........300 мм, конический тип, углеродистое
Номинал ьное полное сопрот ивление ........3 Ом + 3 Ом (двойная звуковая катушка)
Пиковая вхо дная мощность ..............................3000 Вт
Среднек вадратическая вхо дная мощность ......700 Вт
Чувствительность .........................................91 дБ / Вт / 1 м
Собств енный резонанс .......................................35 Гц
Диапазон частот ...........................................20 Гц - 800 Гц
Чистый вес ...................................................12800 г
Technische Daten
Hinweis :
KENWOOD arbeitet ständig an der technologischen Weiterentwicklung seiner Produkte. Aus diesem Grund bleibt die Änderung der technischen Daten vorbe­halten.
Subwoofer ............................................ 300 mm Carbon-Glasfaser-Konus
Nenn- Impedanz ................................... 3 Ω + 3 Ω (Doppel-Schwingspule)
Momentane Spitzenbelastung ............3.000 W
Nenn-Eingangsleistung .........................700 W
Ausgangsschalldruckpegel ..................91 dB / W bei 1 m
Freiluftresonanz .................................. 35 Hz
Frequen zgang ...................................... 20 - 800 Hz
Nettogewicht ....................................... 12.800 g
Einbau
1. Die mitgelieferte Schablone auf das Blech legen und die Lochpositionen markie­ren.
2. Eine große Öffnung schneiden und Schraubenlöcher bohren.
3. Die Schutzfolie vom Abstandshalter abziehen und den Abstandshalter an der Rückseite des Lautsprecherflansches so anbringen, daß der Flansch vollständig bedeckt ist.
Installatie
1. Plaats het bijgeleverde malplaatje op het paneel en markeer de gaten.
2. Snijd een opening en maak schroefgaten.
3. Verwijder het beschermende vet van de tussenring en bevestig de tussenring aan de achter zijde van de luidsprekerflens zodat de flens geheel bedekt is.
Установка
1. Разместите прилагаемый шаблон на панели, а затем отметьте положения отверстий.
2. Откройте большое отверстие и сделайте отверстия под винты.
3 Снимите защитный лист с прокладки и прикрепите ее к кромке на задней
стороне громкоговорителя так, чтобы кромка была полностью закрыта.
211 mm
φ279 mm
φ325 mm
29 mm
R150.5 mm
231 mm
Abmessungen / Afmetingen / Размеры /
FUSE
5A
5A
5A
3Ω3Ω
3 Ом

٣
3 Ом

٣
FUSE
5A
5A
5A
6Ω
6 Ом

٦
R = 3 + 3 = 6 Ω
R = ٣ + ٣ =  ٦
FUSE
5A
FUSE
5A
5A
5A
5A
5A
3Ω
3 Ом

٣
R =
1
= 3 Ω
1 1 6
+
6
R =
١
= 
٣
١ ١ ٦
+
٦
P
A
R
A
L
L
E
L
S
E
R
I
S
E
BI-AMP
P
A
R
A
L
L
E
L
S
E
R
I
S
E
BI-AMP
P
A
R
A
L
L
E
L
S
E
R
I
S
E
BI-AM
P
7.5A
7.5A
5A
5A
FUSE
5A
P
A
R
A
L
L
E
L
S
E
R
I
S
E
BI-AMP
P
A
R
A
L
L
E
L
S
E
R
I
S
E
BI-AMP
P
A
R
A
L
L
E
L
S
E
R
I
S
E
BI-
A
MP
FUSE
5A
5A
5A
3. Verkabelung
Bedrading Предупреждение
2. Stellen Sie den Schalter auf die Position “SERIES”. Stel de schakelaar in op “SERIES”. Установите переключатель в положение “SERIES”.
3-1. Verkabelung : Beispiel 1 Ein Verstärker und ein Subwoofer
Bedrading : Voorbeeld 1 Eén versterker en één subwoofer Предупреждение. Пример 1. Один усилитель и один низкочастотный
громкоговоритель
3-2. Verkabelung : Beispiel 2 Ein Verstärker und zwei Subwoofer
Bedrading : Voorbeeld 2 Eén versterker en twee subwoofers
Предупреждение. Пример 2. Один усилитель и два низкочастотных
громкоговорителя
Bi-Verstärker-Verbindung Schakeling met tweevoudige versterkers
Соединение с двухканальным усилением
Entfernen Sie die Sicherung unter dem Schalthebel.
Stellen Sie den Schalthebel auf die Position “BI-AMP”.
Stecken Sie die entfernte Sicherung fest in den Sicherungshalter, bis sie einrastet.
Verwijder de zekering onder de schakelaarhendel.
Stel de schakelaarhendel in op “BI-AMP”.
Plaats de verwijderde zekering stevig in de zekeringhouder tot ze stopt.
Выньте предохранитель, расположенный под переключателем.
Установите переключатель в положение “BI-AMP”.
Надежно вставьте вынутый ранее предохранитель в держатель.
2. Stellen Sie den Schalter auf die Position “BI-AMP”.
Stel de schakelaar in op “BI-AMP”. Установите переключатель в положение “BI-AMP”.
Entfernen Sie die zwei Sicherungen unter dem Schalthebel.
Stellen Sie den Schalthebel auf die Position “SERIES”.
Stecken Sie die zwei entfernten Sicherungen fest in die Sicherungshalter, bis sie einrasten.
Verwijder de twee zekeringen onder de schakelaarhendel.
Stel de schakelaarhendel in op “SERIES”.
Plaats de twee verwijderde zekeringen stevig in de zekeringhouders tot ze stoppen.
Выньте два предохранителя, расположенных под переключателем.
Установите переключатель в положение “SERIES”.
Надежно вставьте два вынутых ранее предохранителя в держатели.
1. Entfernen Sie die Sammelschiene.
Wenn das System ohne die Sammelschiene benutzt wird, wird der Subwoofer oder der
angeschlossene Verstärker beschädigt.
Verwijder de balk van de aansluitingsbus.
Als het systeem wordt gebruikt zonder dat de balk van de aansluitingsbus is verwijderd,
zal de subwoofer of de aangesloten versterker beschadigd raken.
Снимите соединительную шину.
Если система используется с установленной соединительной шиной,
низкочастотный громкоговоритель или подсоединенный усилитель будет поврежден.
Entfernen Sie die Knöpfe der Anschlussklemmen wie in der Abbildung gezeigt.
Entfernen Sie die Sammelschiene.
Bringen Sie die zwei entfernten Knöpfe der Anschlussklemmen wieder an die ursprünglichen Anschlussklemmen an.
Verwijder de twee knoppen van de aansluiting, zoals aangegeven in de afbeelding.
Verwijder de balk van de aansluitingsbus.
Bevestig de twee verwijderde aansluitingsknoppen op de originele aansluitingen.
Снимите колпачки с двух контактов, как показано на рисунке.
Снимите соединительную шину.
Установите снятые ранее колпачки на соответствующие контакты.
Entfernen Sie die Knöpfe der Anschlussklemmen wie in der Abbildung gezeigt.
Entfernen Sie die Sammelschiene.
Bringen Sie die zwei entfernten Knöpfe der Anschlussklemmen wieder an die ursprünglichen Anschlussklemmen an.
Verwijder de twee knoppen van de aansluiting, zoals aangegeven in de afbeelding.
Verwijder de balk van de aansluitingsbus.
Bevestig de twee verwijderde aansluitingsknoppen op de originele aansluitingen.
Снимите колпачки с двух контактов, как показано на рисунке.
Снимите соединительную шину.
Установите снятые ранее колпачки на соответствующие контакты.
FUSE
5A
5A
5A
1.5Ω
1,5 Ом
 ١٫٥
R =
1
= 1.5 Ω
1 1 3 +3
R =
١
=  ١٫٥
١ ١ ٣
FUSE
5A
5A
5A
7.5A
7.5A
5A
5A
5A
5A
FUSE
5A
FUSE
5A
➂ ➃
Parallele Verbindung Parallelle schakeling
Параллельное соединение
Systemanschlüsse
Prüfen Sie zuerst die Leistung des Verstärkers. Wenn die Leistung des Verstärkers höher als die Nenneingangsleistung des Subwoofers ist, erhöhen Sie die Anzahl der Subwoofer, so daß die Leistung pro Subwoofer niedriger ist als die Nenneingangsleistung, oder senken Sie die Empfindlichkeit des Verstärkers. Wenn eine höhere Leistung als die Nenneingangsleistung des Subwoofers angelegt wird, werden Störungen und/oder ein Geräteausfall verursacht. Bei parallel geschalteten Subwoofern auf die Gesamtimpedanz achten. Ändern Sie das Anschlußschema der Lautsprecher entsprechend der zulässigen Impedanz des Verstärkers.
Systemaansluitingen
Controleer eerst het vermogen van de versterker. Als het vermogen van de versterker hoger is dan het nominale ingangsvermogen van de subwoofer, gebruikt u een groter aantal subwoofers zodat het vermo­gen per subwoofer lager is dan het nominale ingangsvermogen of de gevoeligheid van de versterker. Het te hoog belasten van de luidspreker kan ruis veroorzaken of de luidspreker doen beschadigen. Bij gebruik van meerdere subwoofers moet u bovendien letten op de totale impedantie. Verander het aansluitpa­troon van de luidsprekers op busis van de impedantie van de versterker.
Подсоединение системы
Сначала проверьте мощность усилителя. Если мощность усилителя больше номинальной входной мощности низкочастотного громкоговорителя, подключите дополнительные низкочастотные громкоговорители так, чтобы мощность, подаваемая на каждый из них, была меньше номинальной входной мощности или ниже уровня чувствительности усилителя. Подача мощности, превышающей номинальную входную мощность низкочастотного громкоговорителя, приведет к появлению помех и (или) повреждению. Кроме того, при использовании нескольких низкочастотных громкоговорителей, необходимо следить за полным сопротивлением. Изменяйте конфигурацию
подсоединения громкоговорителя в соответствии с надлежащим сопротивлением усилителя.
Serielle Verbindung Serieschakeling Последовательное соединение
Entfernen Sie nicht die Sammelschiene. Verwijder de balk van de aansluitingsbus niet. Не снимайте соединительную шину.
Hinweis :
Der Schalthebel ist ab Werk auf “PARALLEL” (Parallele Verbindung) eingestellt.
Opmerking :
De schakelaarhendel werd af fabriek op “PARALLEL” (parallelle verbinding).
Примечание.
Перед поставкой с завода переключатель был установлен в положение “PARALLEL” (параллельное соединение).
1. Entfernen Sie die Sammelschiene.
Wenn das System ohne die Sammelschiene benutzt wird, wird der Subwoofer oder der
angeschlossene Verstärker beschädigt.
Verwijder de balk van de aansluitingsbus.
Als het systeem wordt gebruikt zonder dat de balk van de aansluitingsbus is verwijderd,
zal de subwoofer of de aangesloten versterker beschadigd raken.
Снимите соединительную шину.
Если система используется с установленной соединительной шиной,
низкочастотный громкоговоритель или подсоединенный усилитель будет поврежден.
Bezeichnung der einzelnen Teile (Anschlussumschaltgerät) Naam van elk onderdeel (Schakelapparaat voor aansluiting) Наименование каждой детали (переключатель соединения)
PARALLEL
Parallele Verbindung Parallelle schakeling
Параллельное соединение
SERIES
Serielle Verbindung Serieschakeling
Последовательное соединение
BI-AMP
Bi-Verstärker-Verbindung Schakeling met tweevoudige versterkers
Соединение с двухканальным усилением
Anschlussklemmen
Sammelschiene
Schalthebel
Sicherung
Die Sicherungen schützen den Subwoofer vor Beschädigungen bei zu hoher Spannung. Wenn kein Ton ausgegeben wird, ist die Sicherung entweder kaputt oder hat sich gelöst. Überprüfen Sie die Sicherungen. Sollte eine Sicherung kaputt sein, ersetzen Sie diese durch eine 5 A Sicherung. Verwenden Sie keine Sicherung mit einem anderen Wert als 5 A, da sonst der Subwoofer beschädigt werden kann. Setzen Sie die Sammelschiene ein, entfernen oder stecken Sie die Sicherungen ein, stellen Sie den Schalthebel auf die entsprechende Anschlussart ("SERIES", "PARALLEL" oder "BI-AMP"), siehe “Syste­manschlüsse”.
Aansluiting
Aansluitingsbus
Schakelaarhendel
Zekering
De zekeringen voorkomen beschadiging van de subwoofer als deze te veel invoer ontvangt. Als er geen geluid wordt weergegeven is de zekering mogelijk gesprongen of losgeraakt. Controleer de zekeringen. Vervang een gesprongen zekering met een 5 A-zekering. Gebruik geen zekering met een andere waarde dan 5 A. Dit zou de subwoofer kunnen beschadigen. Plaats de balk van de aansluitingsbus, verwijder of plaats de zekeringen, bedien en stel de schake­laarhendel in volgens de aansluitingsmethode (“SERIES”, “PARALLEL” of “BI-AMP”), met verwijzing naar “Systemaansluitingen”.
Контакт
Соединительная шина
Переключатель
Предохранитель
Предохранитель защищает низкочастотный громкоговоритель от повреждений, вызванных подаваемой на него избыточной мощностью. Если звук отсутствует, это может свидетельствовать о том, что предохранитель перегорел или отсоединился. Проверьте предохранители и, если обнаружите перегоревший, замените его другим предохранителем на 5 А. Используйте только предохранитель на 5 А, так как другие предохранители могут привести к неисправности низкочастотного громкоговорителя. Установите соединительную шину, выньте или вставьте предохранители, установите переключатель в соответствии со способом соединения ("SERIES", "PARALLEL" или "BI-AMP"), сверяясь с “Подсоединение системы”.
Loading...
+ 1 hidden pages