KAWASAKI VN 900 User Manual [fr]

4.3 (4)

VULCAN 900 Custom

VN900 Custom

Motocyclette Manuel d’atelier

Guide de référence rapide

Ce guide de référence rapide doit vous aider à trouver rapidement le sujet ou la procédure qui vous intéresse.

•Repliez les pages de façon à voir, sur les bords extérieurs des feuillets, les carrés noirs contenant le numéro du chapitre et présents à chaque page de Table des Matières.

•Reportez-vous à chaque table des matières pour trouver la page exacte du sujet qui vous intéresse.

Généralités

1

 

 

 

Entretien périodique

2

 

 

 

 

Circuit d’alimentation (DFI)

3

 

 

 

 

Circuit de refroidissement

4

 

 

 

 

Partie supérieure du moteur

5

 

 

 

 

Embrayage

6

 

 

 

 

Circuit de lubrification du moteur

7

 

 

 

 

Dépose / pose du moteur

8

 

 

 

 

Vilebrequin / Transmission

9

 

 

 

 

Roues / Pneus

10

 

 

 

 

Transmission finale

11

 

 

 

 

Freins

12

 

 

 

 

Suspension

13

 

 

 

 

Direction

14

 

 

 

 

Cadre

15

 

 

 

 

Circuit électrique

16

 

 

 

 

Annexe

17

 

VULCAN 900 Custom

VN900 Custom

Motocyclette

Manuel d’atelier

Tous droits réservés. Aucun extrait de cette publication ne peut être reproduit, mémorisé sur support informatique, ou diffusé sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, mécanique ou électronique, y compris la photocopie, l’enregistrement ou tout autre procédé de duplication, sans l’autorisation écrite préalable du Division Assurance de qualité, Fabricant des produits de consommation et de matériaux, Kawasaki Heavy Industries, Ltd., Japon.

Aucune responsabilité ne peut être acceptée pour toute imprécision ou omission dans la présente publication, tout le soin nécessaire ayant été apporté pour rendre l’information aussi précise et complète que possible.

La compagnie se réserve le droit d’apporter des modifications à tout moment, sans préavis et sans être tenue en aucune manière d’apporter les mêmes modifications aux produits fabriqués antérieurement. Contactez votre concessionnaire Motos pour les informations les plus récentes sur les améliorations apportées au produit après publication du présent manuel.

Toutes les informations contenues dans la présente publication sont basées sur les données relatives au produit les plus récentes au moment de la publication. Les illustrations et photos de ce manuel sont destinées à titre indicatif et peuvent ne pas correspondre exactement aux pieces du modele livré.

© 2008 Kawasaki Heavy Industries, Ltd.

Troisième édition (1): 31 octobre 2008 (K)

SYSTÈME ANTIPOLLUTION - INFORMATIONS

Afin de protéger l’environnement qui est le nôtre, Kawasaki a incorporé les systèmes de recyclage des vapeurs de carter (1) et d’échappement (2), systèmes respectueux des lois de la United States Environmental Protection Agency et du California Air Resources Board. En outre, Kawasaki a incorporé un système de recyclage des vapeurs de carburant (3) respectueux des lois du California Air Resources Board sur les véhicules vendus exclusivement en Californie.

1. Système de recyclage des vapeurs de carter

Ce système permet d’éliminer tout résidu de vapeurs de carter émises dans l’atmosphère. Au lieu de s’échapper dans l’atmosphère, les vapeurs émises sont acheminées via un séparateur d’huile jusqu’à l’admission du moteur. Lorsque le moteur tourne, les vapeurs sont envoyées dans la chambre de combustion, où elles sont brûlées avec le carburant et l’air fournis par le système d’injection de carburant.

2. Système de recyclage des vapeurs d’échappement

Ce système permet de réduire le volume de produits polluants émis dans l’atmosphère par le système d’échappement de la moto. Les systèmes d’alimentation, d’allumage et d’échappement de cette moto ont été soigneusement conçus et construits afin de garantir un bon rendement du moteur avec peu d’émission de produits polluants dans les gaz d’échappement.

Le système d’échappement de ce modèle de moto fut au départ conçu pour la vente en Californie, et comprend un système de convertisseur catalytique.

3. Système de recyclage des vapeurs de carburant

Les vapeurs issues de l’évaporation de carburant au sein du circuit d’alimentation en carburant ne sont pas émises dans l’atmosphère. Ces vapeurs sont acheminées dans le moteur en fonctionnement pour y être brûlées ou stockées dans un absorbeur lorsque le moteur est coupé.

Le carburant liquide est retenu par un séparateur de vapeurs, pour ensuite être renvoyé dans le réservoir de carburant.

La loi américaine sur la lutte contre la pollution atmosphérique (Clean Air Act), loi fédérale en vigueur concernant la pollution des véhicules automobiles, contient ce qu’il est d’usage d’appeler les "dispositions d’utilisation intempestive légales" ("tampering provisions").

"Sec. 203(a) Il est interdit, par action directe ou agissement aboutissant au même résultat,....

(3)(A) à toute personne de déposer ou rendre non-opérationnel tout équipement ou élément de conception fixé sur ou intégré à tout véhicule automobile ou moteur de véhicule automobile avant sa livraison ou vente au client final, conformément aux lois reprises sous le précédent titre ou à tout fabricant ou concessionnaire de déposer ou rendre non-opérationnel un tel équipement ou de tels éléments de conception après leur livraison ou vente au client final.

(3)(B) à toute personne impliquée dans le commerce de réparation, entretien, vente, leasing (crédit-bail) ou échange de véhicules automobiles ou de moteurs de véhicules automobiles ou à toute personne travaillant avec une flotte de véhicules automobiles, de déposer ou rendre non-opérationnel tout équipement ou élément de conception fixé sur ou intégré à tout véhicule automobile ou moteur de véhicule automobile après sa livraison ou vente au client final, conformément aux lois reprises sous ce titre..."

NOTE

L’expression "déposer ou rendre non-opérationnel tout équipement ou élément de conception" a généralement été interprétée comme suit:

1.L’utilisation intempestive ne comprend pas la dépose temporaire ou le fait de rendre inopérationnels temporairement les équipements ou éléments de conception, lorsqu’il s’agit d’opérations d’entretien.

2.Par utilisation intempestive, on entend:

a.Le mauvais réglage des composants du véhicule, avec pour corollaire un non -respect des normes en matière d’émission.

b.L’utilisation de pièces de rechange ou accessoires affectant négativement les performances ou la longévité de la moto.

c.L’ajout de composants ou accessoires ayant pour corollaire un non-respect des normes pour le véhicule.

d.Le fait de déposer, débrancher ou rendre non-opérationnel de façon permanente tout composant ou élément de concep tion des systèmes antipollution.

NOUS RECOMMANDONS À TOUT CONCESSIONNAIRE DE RESPECTER CES DISPOSITIONS DE LA LOI FÉDÉRALE, LA VIOLATION DESQUELLES EST PUNIE PAR DES AMENDES DE DROIT CIVIL POUVANT ATTEINDRE

10 000$ POUR CHAQUE VIOLATION.

TOUTE UTILISATION INTEMPESTIVE DE SYSTÈMES DE CONTRÔLE SONORE

EST INTERDITE

La loi fédérale interdit les actes suivants ou agissements aboutissant au même résultats : (1) À toute personne, le fait de déposer ou de rendre inopérationnel dans un but de contrôle sonore, c’est-à-dire un but autre que celui d’un entretien, d’une réparation ou d’un remplacement, tout équipement ou élément de conception incorporé à tout véhicule neuf, avant sa vente ou livraison au client final ou pendant son utilisation, ou (2) l’utilisation d’un tel véhicule après qu’un équipement ou élément de conception ait été déposé ou rendu inopérationnel par qui que ce soit.

Parmi les actes présumés se référer à l’utilisation intempestive, on comprend les actes repris ci-dessous:

Le remplacement du système d’échappement ou silencieux d’origine par un composant non conforme aux lois fédérales.

La dépose de silencieux ou de tout composant interne de silencieux.

La dépose de boîte à vent ou de couvercle de boîte à vent.

Les modifications de silencieux ou du système d’admission d’air par découpage, perforation ou autre procédé, si ces modifications ont pour conséquence une augmentation des niveaux sonores.

Avant-propos

Le présent manuel est essentiellement destiné aux mécaniciens qualifiés travaillant dans un atelier correctement équipé. Toutefois, il contient suffisamment d’informations de base et détaillées pour permettre à l’utilisateur qui le souhaite d’effectuer ses propres entretiens et réparations de base. L’exécution correcte de ces travaux suppose une connaissance de base de la mécanique, de l’utilisation adéquate des outils et des procédures d’atelier. Si le propriétaire dispose d’une expérience insuffisante ou a des doutes quant à sa capacité à effectuer ces travaux, tous les réglages, entretiens et réparations seront confiés exclusivement à des mécaniciens qualifiés.

Pour effectuer les travaux de manière efficace et éviter de coûteuses erreurs, lisez le texte, familiarisez-vous au préalable avec les procédures et travaillez soigneusement, dans un endroit propre. Lorsque l’utilisation d’outils ou d’un équipement spécial est recommandée, n’utilisez pas d’outil ou d’équipement de fortune. Seuls les instruments adéquats permettent d’effectuer des mesures de précision et l’utilisation d’outils de substitution peut avoir de graves conséquences.

Pour la durée de la période de garantie, nous recommandons que toutes les réparations et tous les entretiens périodiques soient effectués conformément au présent manuel d’atelier. Toute procédure d’entretien ou de réparation effectuée par le propriétaire dans le non-respect du présent manuel peut annuler la garantie.

Pour garantir à votre véhicule une longévité maximale :

Suivez le Tableau d’entretien périodique du Manuel d’atelier.

Soyez attentif aux problèmes éventuels et effectuez les entretiens non périodiques.

Utilisez les outils adéquats et les pièces des motos Kawasaki d’origine. Les outils, jauges et testeurs spéciaux nécessaires pour les entretiens des motos Kawasaki sont présentés dans le manuel d’atelier. Les pièces d’origine disponibles sont les pièces de rechange figurant dans le Catalogue des pièces.

Suivez minutieusement les procédures présentées dans le présent manuel. Ne passez pas d’étape.

N’oubliez pas de tenir un registre à jour des entretiens et réparations, avec les dates et la mention des éventuelles nouvelles pièces posées.

Utilisation du présent manuel

Dans ce manuel, le produit est subdivisé en ses principaux systèmes et chacun de ces systèmes constitue un des chapitres du manuel. Le Guide de référence rapide vous présente tous les systèmes de la moto et vous aide à localiser les chapitres correspondants. Chaque chapitre, à son tour, est pourvu d’une table des matières détaillée.

Par exemple, si vous recherchez des informations sur la bobine d’allumage, utilisez le Guide de référence rapide pour localiser le chapitre consacré au système électrique. Repor- tez-vous ensuite à la table des matières de la première page du chapitre pour retrouver la section consacrée à la bobine d’allumage.

Conformez-vous strictement aux instructions précédées des symboles DANGER et ATTENTION ! Respectez scrupuleusement les consignes d’utilisation et d’entretien.

AVERTISSEMENT

Instructions et marches à suivre particulières dont le non-respect pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.

PRECAUTION

Instructions et procédures spéciales dont le non-respect pourrait entraîner des dommages ou la destruction de l’équipement.

Le présent manuel contient quatre autres symboles (en plus des symboles DANGER et ATTENTION), destinés à identifier quatre types différents d’information.

NOTE

Informations présentant un intérêt particulier pour une utilisation plus efficace et plus agréable de la moto.

Indique une étape de procédure à suivre ou un travail à faire.

Indique une sous-étape de procédure ou donne des précisions sur l’exécution du travail de l’étape de procédure qui le précède. Il précède également le texte d’une REMARQUE.

Étape conditionnelle ou action à entreprendre en fonction des résultats du test ou du contrôle effectué dans l’étape ou la sous-étape de procédure qui le précède.

Dans la plupart des chapitres, la Table des matières est suivie d’une vue éclatée des composants du système. Vous trouverez dans ces illustrations des instructions indiquant quelles sont les pièces dont l’assemblage requiert un couple de serrage spécifique, l’application d’huile, de graisse ou d’un agent de blocage.

LISTE DES ABRÉVIATIONS

A

ampère(s)

lb

livre(s)

Après

après point mort bas

m

mètre(s)

PMB

 

 

 

CA

courant alternatif

mn

minute(s)

Après

après point mort haut

N

newton(s)

PMH

 

 

 

Avant

avant point mort bas

Pa

pascal(s)

PMB

 

 

 

PMB

point mort bas

PS

cheval vapeur

Avant

avant point mort haut

psi

livre(s) par pouce carré

PMH

 

 

 

°C

degré(s) Celsius

tr

tour

CC

courant continu

trm

tour(s) par minute

F

farad(s)

PMH

point mort haut

°F

degré(s) Fahrenheit

TIR

lecture totale

ft

pied(s)

V

volt(s)

g

gramme(s)

W

watt(s)

h

heure(s)

ohm(s)

L

litre(s)

 

 

 

 

 

 

INDICATIFS DES PAYS ET ZONES

AT

Autriche

EUR

Europe

AU

Australie

GB

Royaume Uni

CA

Canada

SEA

Asie du Sud-Est

CAL

Californie

TH

Thaïlande

CH

Suisse

US

États-Unis

DE

Allemagne

WVTA

Agrément global du type de véhicule

 

 

 

 

GÉNÉRALITÉS 1-1

Généralités

 

TABLE DES MATIÈRES

 

 

1

Avant l’entretien......................................................................................................................

1-2

Identification du modèle..........................................................................................................

1-7

Spécifications générales........................................................................................................

1-9

Tableau de conversion des unités ..........................................................................................

1-12

1-2 GÉNÉRALITÉS

Avant l’entretien

Avant toute intervention d’entretien ou inspection et avant d’entreprendre une opération de démontage et remontage sur une moto, lisez les précautions ci-dessous. Pour faciliter le travail, des remarques, des illustrations, des photographies, des avertissements et des descriptions détaillées ont été inclus dans chaque chapitre, selon les besoins. Dans la présente section, on trouvera un exposé des points qui nécessitent une attention particulière lors de la dépose et de la repose ou du démontage et du remontage de pièces courantes.

Notez tout particulièrement ce qui suit :

Mise à la masse de la batterie

Avant d’effectuer tout entretien sur la moto, déconnectez les câbles de la batterie afin d’éviter que le moteur se mette à tourner accidentellement. Déconnectez d’abord le câble de terre (–), puis le câble positif (+). Une fois l’entretien terminé, connectez d’abord le câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie, puis le câble négatif (–) à la borne négative.

Bords de pièces

Soulevez les pièces de grande dimension ou lourdes à l’aide de gants afin d’éviter de vous blesser sur d’éventuels bords tranchants.

Solvant

Utilisez un solvant à point d’éclair élevé pour nettoyer les pièces. Tout solvant à point d’éclair élevé doit s’utiliser conformément aux instructions de son fabricant.

Nettoyage du véhicule avant son démontage

Nettoyez le véhicule à fond avant de le démonter. La pénétration de saleté ou de tout autre corps étranger dans les zones étanches lors du démontage du véhicule peut entraîner une usure excessive, ainsi qu’une diminution des performances.

GÉNÉRALITÉS 1-3

Avant l’entretien

Rangement et nettoyage des pièces déposées

Les pièces démontées sont faciles à confondre. Rangez les pièces selon leur ordre de démontage et nettoyez-les en respectant cet ordre avant de les remonter.

Stockage des pièces déposées

Une fois les pièces et sous-pièces nettoyées, stockez-les dans un endroit propre. Couvrez les pièces d’un chiffon propre ou d’un film de plastique afin de les protéger de toute intrusion de corps étrangers avant leur remontage.

Inspection

La réutilisation de pièces usées ou endommagées peut être la cause d’accidents graves. Inspectez visuellement les pièces déposées afin de détecter toute trace de corrosion, décoloration ou autres dommages. Référez-vous aux sections appropriées de ce manuel pour connaître les limites tolérées pour la réutilisation des pièces individuelles. Remplacez les pièces en cas de dommage ou de dépassement des limites d’entretien.

Pièces de rechange

Les pièces de rechange doivent être d’origine KAWASAKI ou recommandées par KAWASAKI. Les joints, joints toriques, joints d’huile, joints de graisse, circlips ou goupilles fendues doivent être remplacés par des neufs à chaque démontage.

Ordre de remontage

Dans la plupart des cas, l’ordre de remontage correspond à l’ordre inverse du démontage ; cependant, si l’ordre de remontage est précisé dans le Manuel d’atelier, vous devez suivre les procédures indiquées.

1-4 GÉNÉRALITÉS

Avant l’entretien

Séquence de serrage

En règle générale, lors de la pose d’une pièce avec plusieurs boulons, écrous ou vis, placez-les tous dans leur trou et serrez-les d’abord juste assez pour maintenir correctement la pièce en position. Ensuite, serrez-les dans la séquence indiquée pour éviter tout voile ou déformation pouvant entraîner un dysfonctionnement. Inversement, lors du desserrage des boulons, écrous ou vis, desserrez-les tous d’abord d’un quart de tour, puis retirez-les. Si la séquence de serrage n’est pas indiquée, serrez les éléments de fixation en alternant diagonalement.

Couple de serrage

Tout couple de serrage incorrect appliqué à un boulon, un écrou ou une vis peut provoquer des dégâts importants. Serrez les éléments de fixation au couple spécifié à l’aide d’une clé dynamométrique de bonne qualité. Souvent, la séquence de serrage est suivie d’un double serrage initial et d’un serrage final avec une clé dynamométrique.

Force

Faites preuve de bon sens lors du démontage et du remontage, l’application d’une force excessive pouvant provoquer des dégâts importants ou difficiles à réparer. Si nécessaire, déposez les vis fixées avec un agent de blocage non-permanent à l’aide d’un tournevis à percussion. Utilisez un maillet à tête en plastique chaque fois que des coups doivent être portés.

Joint, joint torique

Le durcissement, le tassement ou l’endommagement des joints et joints toriques après le démontage peut réduire les propriétés étanches de ceux-ci. Déposez les joints usagés et nettoyez à fond les surfaces d’étanchéité sur lesquelles ne doit subsister aucune trace de l’ancien joint ou autre substance. Reposez les nouveaux joints et remplacez les joints toriques usagés lors du remontage.

Joint liquide, agent de blocage non permanent

Lors des opérations requérant l’application d’un joint liquide ou d’un agent de blocage non permanent, nettoyez les surfaces afin d’éliminer toute trace résiduelle d’huile avant d’appliquer le joint liquide ou l’agent de blocage non permanent. Évitez toute application excessive. Cela pourrait provoquer l’obturation des passages d’huile et provoquer de graves dégâts.

GÉNÉRALITÉS 1-5

Avant l’entretien

Presse

Pour les éléments tels que les roulements ou joints d’huile nécessitant une pression pour être mis en place, appliquez une petite quantité d’huile sur la surface de contact. Veillez à respecter l’alignement et procédez à la mise en place sans à-coups.

Roulement à billes et roulement à aiguilles

Ne déposez jamais les billes ou aiguilles des roulements assemblés à la presse, sauf en cas de nécessité absolue. Dans ce cas, remplacez-les. Pressez les roulements en les orientant avec le côté portant l’indication du fabricant et des dimensions vers l’extérieur. Mettez en place le roulement en appliquant une pression sur la bague correcte du roulement, comme indiqué.

Une pression sur une bague incorrecte peut provoquer l’application d’efforts excessifs sur la bague interne ou externe du roulement et endommager le roulement.

Joint d’huile, joint de graisse

Ne déposez jamais les joints d’huile ou de graisse assemblés à la presse, sauf en cas de nécessité absolue. Dans ce cas, remplacez-les. Pressez les nouveaux joints d’huile en les orientant avec le côté portant l’indication du fabricant et des dimensions vers l’extérieur. Veillez à bien aligner le joint lors de la repose.

Appliquez la graisse spécifiée sur la lèvre du joint avant de mettre le joint en place.

Circlips, goupilles fendues

Remplacez les circlips ou les goupilles fendues par des neufs à chaque démontage. Lors de son installation, veillez à ne pas trop ouvrir le clip afin d’éviter toute déformation.

1-6 GÉNÉRALITÉS

Avant l’entretien

Lubrification

Il est important de lubrifier les pièces tournantes et coulissantes lors du montage, afin de minimiser l’usure subie au cours du fonctionnement initial. Les points de lubrification sont indiqués tout au long de ce manuel ; vous devez leur appliquer l’huile ou la graisse spécifiée, comme indiqué.

Sens de rotation du moteur

Lorsque le vilebrequin est tourné manuellement, la quantité de jeu libre du sens de rotation affectera le réglage. Faites tourner le vilebrequin dans le sens positif (sens des aiguilles d’une montre vu du côté de l’arbre de sortie).

Fils électriques

Un fil à deux couleurs est identifié d’abord par sa couleur primaire, puis par la couleur de ses bandes. Sauf instruction contraire, les fils électriques d’une couleur doivent être raccordés à ceux de la même couleur.

Instrument de mesure

Utilisez un testeur de circuits d’une bonne précision pour faire des mesures suffisamment précises. Lisez attentivement les notices d’instructions du fabricant avant d’utiliser l’instrument. Des erreurs de lecture pourraient conduire à effectuer de mauvais réglages.

GÉNÉRALITÉS 1-7

Identification du modèle

VN900C7F (États-Unis d’Amérique et Canada) - Vue de gauche

VN900C7F (États-Unis d’Amérique et Canada) - Vue de droite

KAWASAKI VN 900 User Manual

1-8 GÉNÉRALITÉS

Identification du modèle

VN900C7F (Europe et Australie) - Vue depuis le côté gauche

VN900C7F (Europe et Australie) - Vue depuis le côté droit

Numéros de cadre

 

Numéros de moteur

 

 

 

Numéros de cadre [A] Fourche avant côté droit [B]

Numéros de moteur [A] Couvercle droit du moteur [B]

 

GÉNÉRALITÉS 1-9

Spécifications générales

 

 

 

 

 

Rubriques

VN900C7F C9F

 

 

Dimensions

 

Longueur totale

2.405 mm

Largeur totale

895 mm

Hauteur totale

1.120 mm

Empattement

1.645 mm

Garde au sol

140 mm

Hauteur de siège

685 mm

Poids à sec

249 kg (VN900C7F C8F),

 

277 kg (VN900C9F),

 

(EU) 250 kg (VN900C7F C8F),

 

(SEA) 249 kg (VN900C8F),

 

(TH) 250 kg (VN900C8F),

 

(EU, SEA, TH) 277 kg (VN900C9F)

Poids en ordre de marche :

 

Avant

127 kg

 

(EU, TH) 128 kg,

 

(SEA) 127 kg (VN900C8F),

 

(SEA) 128 kg (VN900C9F),

Arrière

150 kg

Capacité du réservoir de

20 l

carburant

 

 

 

Performances

 

Rayon de braquage minimum

3,1 m

 

 

Moteur

 

Type

4 temps, SACT, 2 cylindres en V

Circuit de refroidissement

Refroidissement par liquide

Alésage et course

88,0 × 74,2 mm

Cylindrée

903 cm³

Taux de compression

9,5 : 1

Puissance maximum

37 kW (50 PS) à 5.700 tr/mn,

 

(CA) (CAL) (US) – – –

 

(SEA) 38 kW (52 PS) à 5.500 tr/mn (VN900C8F),

 

(SEA) 37 kW (50 PS) à 5.500 tr/mn (VN900C9F),

Couple maximal

78 N·m (8,0 m·kgf) à 3.700 tr/mn,

 

(CA) (CAL) (US) – – –

 

(SEA) 79 N·m (81 m·kgf) à 3.500 tr/mn (VN900C8F)

 

(SEA) 78 N·m (8,0 kgf·m) à 3.500 tr/mn (VN900C9F)

Système de carburation

Système DFI (système numérique d’injection de carburant)

Démarreur

Démarreur électrique

Circuit d’allumage

Batterie et bobine (transistorisée)

Avance de calage

Avance électronique (allumeur numérique)

 

 

1-10 GÉNÉRALITÉS

Spécifications générales

Rubriques

VN900C7F C9F

 

 

Calage d’allumage

De 0° avant PMH à 1.000 tr/mn à 53° avant PMH à 5.800 tr/mn

 

(VN900C7F C8F),

 

De 3° avant PMH à 1.000 tr/mn à 39° avant PMH à 5.400 tr/mn

 

(VN900C9F),

 

(AU, EUR, TH) De 3,5° avant PMH à 1.000 tr/mn à 53° avant

 

PMH à 5.800 tr/mn,

 

(SEA) De 0° avant PMH à 1.000 tr/mn à 53° avant PMH

 

à 5.800 tr/mn (VN900C8F),

 

(SEA) De 3,5° avant PMH à 1.000 tr/mn à 53° avant PMH

 

à 5.800 tr/mn (VN900C9F)

Bougie

NGK CPR7EA-9

Méthode de numérotation des

De l’avant vers l’arrière, 1-2

cylindres

 

Ordre d’allumage

1-2

Calage de la distribution :

 

Admission :

 

Ouverture

40° avant PMH

Fermeture

40° Après PMB

Durée

260°

Échappement :

 

Ouverture

55° Avant PMB

Fermeture

25° Après PMH

Durée

260°

Lubrification

Lubrification forcée (par collecteur d’huile à l’intérieur du carter)

Huile moteur :

 

Type

API SE, SF ou SG

 

API SH, SJ, SL ou SM avec JASO MA, MA1 ou MA2

Viscosité

SAE 10W-40

Capacité

3,7 L

 

 

Transmission

 

Système de réduction primaire :

 

Type

Chaîne

Rapport de démultiplication

2,184 (83/38)

Type d’embrayage

Multidisque humide

Boîte de vitesses :

 

Type

5 vitesses, à prise constante, sélecteur à rappel

Rapports de vitesses:

 

1ère

2,786 (39/14)

2ème

1,889 (34/18)

3ème

1,360 (34/25)

4ème

1,107 (31/28)

5ème

0,963 (26/27)

 

 

 

GÉNÉRALITÉS 1-11

Spécifications générales

 

 

 

 

 

Rubriques

VN900C7F C9F

 

 

Système de transmission

 

secondaire :

 

Type

Courroie

Rapport de démultiplication

2,063 (66/32)

Rapport de réduction finale

4,338 en 6ème

 

 

Cadre

 

Type

Tubulaire, double berceau

Chasse (angle d’inclinaison)

33°

Chasse au sol

182 mm

Pneu avant :

 

Type

Sans chambre à air

Taille

80/90-21 M/C 48H

Taille de jante

J21 M/C × MT 2,15

Pneu arrière :

 

Type

Sans chambre à air

Taille

180/70-15 M/C 76H

Taille de jante

J15 M/C × MT 4,50

Suspension avant :

 

Type

Fourche télescopique

Débattement de la roue

150 mm

Suspension arrière :

 

Type

Bras oscillant (uni-trak)

Débattement de la roue

103 mm

Type de frein :

 

Avant

Monodisque

Arrière

Monodisque

 

 

Équipement électrique

 

Batterie

12 V 10 Ah

Phare :

 

Type

Phare semi-scellé

Ampoule

12 V 60/55 W (quartz-halogène)

Feu arrière / stop

12 V 5/21 W

Alternateur :

 

Type

Courant alternatif triphasé

Puissance nominale

32 A × 14 V à 5.000 tr/mn

 

 

Les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis et peuvent ne pas s’appliquer à tous les pays.

AU : Australie

CA : Canada

CAL : Californie

EU : Europe

SEA: Asie du Sud-Est TH: Thaïlande

US : États-Unis d’Amérique

1-12 GÉNÉRALITÉS

Tableau de conversion des unités

Préfixes des unités :

Unités de longueur :

Préfixe

Symbole

 

Puissance

 

 

 

méga

M

× 1.000.000

kilo

k

×

1.000

centi

c

×

0,01

milli

m

×

0,001

micro

µ

×

0,000001

Unités de poids :

kg

×

2,205

=

lb

g

×

0,03527

=

oz

Unités de volume :

L

×

0,2642

=

gal (US)

L

×

0,2200

=

gal (imp)

L

×

1,057

=

qt (US)

L

×

0,8799

=

qt (imp)

L

×

2,113

=

pint (US)

L

×

1,816

=

pint (imp)

ml

×

0,03381

=

oz (US)

ml

×

0,02816

=

oz (imp)

ml

×

0,06102

=

cu in

Unités de force :

km

×

0,6214

=

mile

m

×

3,281

=

ft

mm

×

0,03937

=

in

Unités de couple :

N·m

×

0,1020

=

m·kgf

N·m

×

0,7376

=

ft·lb

N·m

×

8,851

=

in·lb

 

 

 

 

 

m·kgf

×

9,807

=

N·m

m·kgf

×

7,233

=

ft·lb

m·kgf

×

86,80

=

in·lb

Unités de pression :

kPa

×

0,01020

=

kgf/cm²

kPa

×

0,1450

=

psi

kPa

×

0,7501

=

cmHg

 

 

 

 

 

kgf/cm²

×

98,07

=

kPa

kgf/cm²

×

14,22

=

psi

cmHg

×

1,333

=

kPa

Unités de vitesse :

km/h × 0,6214 = mph

Unités de puissance :

N

×

0,1020

=

kg

 

kW

×

1,360

=

PS

N

×

0,2248

=

lb

 

 

kW

×

1,341

=

HP

 

 

 

 

 

 

kg

×

9,807

=

N

 

 

 

 

 

 

 

PS

×

0,7355

=

kW

kg

×

2,205

=

lb

 

 

PS

×

0,9863

=

HP

 

 

 

 

 

 

Unités de température :

ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-1

Entretien périodique

TABLE DES MATIÈRES

Tableau d’entretien périodique ..........

2-3

Couple et agent de blocage...............

2-7

Spécifications ....................................

2-12

Outils spéciaux ..................................

2-14

Procédures d’entretien périodique.....

2-15

Circuit d’alimentation (DFI) .............

2-15

Contrôle du système de

 

commande des gaz...................

2-15

Contrôle du régime de ralenti.......

2-15

Réglage du régime de ralenti.......

2-16

Contrôle des flexibles

 

de carburant (fuite,

 

endommagement, état du

 

montage) ...................................

2-16

Contrôle de système de recyclage

 

des vapeurs de carburant (CAL,

 

TH, SEA)......................................

2-17

Contrôle du système de recyclage

 

des vapeurs de carburant .........

2-17

Circuit de refroidissement ...............

2-18

Contrôle du niveau de liquide de

 

refroidissement..........................

2-18

Contrôle des durites de radiateur

 

(fuite de liquide refroidissement,

 

dommages, état du montage) ...

2-18

Partie supérieure du moteur ...........

2-19

Contrôle de l’état du système

 

d’aspiration d’air ........................

2-19

Contrôle du jeu aux soupapes .....

2-19

Réglage du jeu aux soupapes .....

2-20

Embrayage .....................................

2-23

Contrôle du fonctionnement de

 

l’embrayage...............................

2-23

Roues / Pneus ................................

2-24

Contrôle de la pression de

 

gonflage ....................................

2-24

Contrôle de l’état des roues /

 

pneus ........................................

2-24

Contrôle de l’usure de la bande

 

de roulement des pneus............

2-24

Contrôle de l’état des roulements

 

de roue ......................................

2-25

Transmission finale.........................

2-26

Contrôle de tension de la courroie

 

..................................................

2-26

Réglage de tension de la courroie

2-28

Contrôle / Réglage d’alignement

 

de la roue ..................................

2-29

Contrôle d’usure et de dommages

 

de courroie ................................

2-30

.............................Circuits de freins

2-32

2

 

Recherche des fuites de liquide

 

 

 

 

 

 

de frein (flexibles et tuyaux du

 

 

 

frein) ..........................................

2-32

 

 

Contrôle de l’état des dommages

 

 

 

et du montage des flexibles et

 

 

 

tuyaux de frein...........................

2-33

 

 

Contrôle du fonctionnement des

 

 

 

freins .........................................

2-33

 

 

Contrôle du niveau de liquide de

 

 

 

frein ...........................................

2-33

 

 

Contrôle de l’usure des plaquettes

 

 

 

de frein ......................................

2-34

 

 

Contrôle du fonctionnement du

 

 

 

contacteur de feu stop...............

2-34

 

 

Suspensions ...................................

2-35

 

 

Contrôle du fonctionnement des

 

 

 

fourches avant / amortisseurs

 

 

 

arrière........................................

2-35

 

 

Contrôle de fuite d’huile de la

 

 

 

fourche avant ............................

2-36

 

 

Contrôle de fuites d’huile

 

 

 

d’amortisseur arrière .................

2-36

 

 

Lubrification de pivot de bras

 

 

 

oscillant .....................................

2-36

 

 

Contrôle du fonctionnement du

 

 

 

culbuteur ...................................

2-36

 

 

Contrôle du fonctionnement du

 

 

 

tirant ..........................................

2-36

 

 

Lubrification du bras oscillant

 

 

 

Uni-trak......................................

2-37

 

 

Colonne de direction.......................

2-37

 

 

Contrôle du jeu de direction .........

2-37

 

 

Réglage du jeu de direction .........

2-38

 

 

Lubrification des roulements de

 

 

 

colonne de direction ..................

2-39

 

 

Circuit électrique .............................

2-39

 

 

Contrôle d’état des bougies

 

 

 

d’allumage.................................

2-39

 

 

Contrôle du fonctionnement des

 

 

 

lumières et des commandes

 

 

 

des lumières..............................

2-40

 

 

Contrôle du réglage du phare ......

2-42

 

 

Contrôle du fonctionnement du

 

 

 

contacteur de béquille ...............

2-44

 

 

Contrôle du fonctionnement du

 

 

 

coupe-circuit du moteur.............

2-45

 

 

Autres .............................................

2-45

 

 

Lubrification des pièces du

 

 

 

châssis ......................................

2-45

 

 

2-2 ENTRETIEN PÉRIODIQUE

Contrôle du serrage de la

 

boulonnerie et des fixations ......

2-46

Pièces de rechange ........................

2-47

Remplacement de l’élément du

 

filtre à air ...................................

2-47

Remplacement du flexible de

 

carburant ...................................

2-48

Changement de liquide de

 

refroidissement..........................

2-49

Remplacement des durites et

 

joints toriques du radiateur........

2-52

Changement d’huile moteur.........

2-52

Remplacement du filtre à huile ....

2-53

Remplacement des flexibles et

 

tuyaux de frein...........................

2-54

Changement de liquide de frein ...

2-55

Remplacement des pièces

 

en caoutchouc des

 

maîtres-cylindres.......................

2-56

Remplacement des pièces en

 

caoutchouc des étriers ..............

2-58

Remplacement de la bougie ........

2-61

ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-3

Tableau d’entretien périodique

Pour garder la moto dans un bon état de fonctionnement, la planification de l’entretien doit se faire conformément aux instructions de ce tableau. L’entretien initial est d’importance vitale et ne doit pas être négligé.

Entretien périodique

FRÉQUENCE

À la pre-

 

 

 

* LECTURE DU COMPTEUR

 

 

mière

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KILOMÉTRIQUE

 

 

de ces 2

 

 

 

 

 

 

 

Voir

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

× 1.000 km

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

échéances

 

 

 

 

 

 

 

 

 

page

 

 

 

 

 

 

1

6

12

 

18

 

24

30

36

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONTROLE

Tous les

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Circuit d’alimentation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Système de commande des

Tous les

 

 

 

 

 

 

 

 

gaz (jeu, retour sans à-coups,

 

 

 

 

 

 

2-15

ans

 

 

 

 

 

 

pas de dérapage) - inspecter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Régime de ralenti - inspecter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2-15

Fuite de carburant (flexible et

Tous les

 

 

 

 

 

 

 

2-16

tuyau de carburant) - inspecter

ans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Endommagement des flexibles

Tous les

 

 

 

 

 

 

 

 

et tuyaux de carburant -

ans

 

 

 

 

 

 

2-16

inspecter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

État du montage des flexibles

Tous les

 

 

 

 

 

 

 

2-16

et tuyaux de carburant -

ans

 

 

 

 

 

 

inspecter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fonctionnement du système

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de recyclage des vapeurs de

 

 

 

 

 

 

 

2-17

carburant - inspecter (CAL,

 

 

 

 

 

 

 

TH, SEA)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Circuit de refroidissement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Niveau du liquide de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2-18

refroidissement - inspecter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fuite de liquide de

Tous les

 

 

 

 

 

 

 

 

refroidissement (flexible et

 

 

 

 

 

 

2-18

ans

 

 

 

 

 

 

durite de radiateur) - inspecter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Endommagement des durites

Tous les

 

 

 

 

 

 

 

2-18

de radiateur - inspecter

ans

 

 

 

 

 

 

État du montage des durites

Tous les

 

 

 

 

 

 

 

2-18

de radiateur - inspecter

ans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Partie supérieure du moteur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Endommagement du circuit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2-19

d’aspiration d’air - inspecter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jeu de soupape - inspecter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2-19

(US et CA)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jeu de soupape - inspecter

 

 

 

 

 

 

Tous les 42.000 km

 

 

 

2-19

(autre que US et CA)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Embrayage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fonctionnement de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l’embrayage (jeu, débrayage,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2-23

embrayage) - inspecter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2-4 ENTRETIEN PÉRIODIQUE

Tableau d’entretien périodique

FRÉQUENCE

À la pre-

 

 

 

 

* LECTURE DU COMPTEUR

 

 

mière

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KILOMÉTRIQUE

 

 

de ces 2

 

 

 

 

 

 

 

Voir

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

× 1.000 km

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

échéances

 

 

 

 

 

 

 

 

 

page

 

 

 

 

 

 

1

6

12

 

18

24

30

36

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONTROLE

Tous les

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Roues et pneus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pression de gonflage des

Tous les

 

 

 

 

 

 

 

2-24

pneus - inspecter

ans

 

 

 

 

 

 

 

Endommagement des roues /

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2-24

pneus - inspecter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Usure de la bande de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

roulement du pneu, usure

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2-24

anormale - inspecter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dommages des roulements

Tous les

 

 

 

 

 

 

 

 

2-25

de roues - inspecter

ans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Transmission finale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tension de courroie - inspecter

 

 

 

 

 

 

2-26

Dommages et usure de

 

 

 

 

 

 

2-30

courroie - inspecter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Circuits de freins

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Niveau de liquide de frein

Tous les

 

 

 

 

(flexible et tuyau du frein) -

 

 

2-32

ans

 

 

inspecter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Endommagement des flexibles

Tous les

 

 

 

2-33

et tuyaux de frein - inspecter

ans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

État du montage des flexibles

Tous les

 

 

 

2-33

et tuyaux de frein - inspecter

ans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fonctionnement des freins

Tous les

 

 

 

 

(efficacité, jeu, frottement) -

 

 

2-33

ans

 

 

inspecter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Niveau de liquide de frein -

Tous les

 

 

 

2-33

inspecter

6 mois

 

 

Usure de plaquette de frein -

 

 

 

 

 

 

 

 

2-34

inspecter #

 

 

 

 

 

 

 

 

Fonctionnement du contacteur

 

 

 

 

 

 

2-34

de feu stop - inspecter

 

 

 

 

 

 

Suspensions

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fonctionnement fourche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avant / amortisseur arrière

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2-35

(amortissement et course

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

libre) - inspecter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fuite d’huile des fourches

Tous les

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avant / amortisseurs arrière -

 

 

 

 

 

 

 

2-36

ans

 

 

 

 

 

 

 

inspecter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pivot de bras oscillant -

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2-36

lubrifier

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fonctionnement du culbuteur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2-36

- inspecter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-5

Tableau d’entretien périodique

FRÉQUENCE

À la pre-

 

 

 

* LECTURE DU COMPTEUR

 

 

mière

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KILOMÉTRIQUE

 

 

de ces 2

 

 

 

 

 

 

Voir

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

× 1.000 km

 

 

 

 

 

 

 

 

 

échéances

 

 

 

 

 

 

 

 

page

 

 

 

 

 

 

1

6

12

 

18

24

30

36

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONTROLE

Tous les

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fonctionnement des tirants -

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2-36

inspecter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Paliers du culbuteur - lubrifier

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2-37

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Paliers des tirants - Lubrifier

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2-37

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Direction

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jeu de la direction - inspecter

Tous les

 

 

 

 

 

2-37

ans

 

 

 

 

 

Roulements de la colonne de

Tous les

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2-39

direction - lubrifier

2 ans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Circuit électrique

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fonctionnement des témoins

Tous les

 

 

 

 

 

 

2-40

et contacteurs - inspecter

ans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Portée d’éclairement du phare

Tous les

 

 

 

 

 

 

 

2-42

- inspecter

ans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fonctionnement du contacteur

Tous les

 

 

 

 

 

 

 

2-44

de béquille - inspecter

ans

 

 

 

 

 

 

Fonctionnement du

Tous les

 

 

 

 

 

 

 

 

coupe-circuit du moteur -

 

 

 

 

 

 

2-45

ans

 

 

 

 

 

 

inspecter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Autres

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pièces du châssis - lubrifier

Tous les

 

 

 

 

 

 

2-45

ans

 

 

 

 

 

 

Serrage de la boulonnerie -

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2-46

inspecter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

#: L’entretien doit être effectué plus fréquemment en cas de conduite dans des conditions difficiles ; routes poussiéreuses, mouillées, boueuses, vitesse élevée ou démarrages / arrêts fréquents.

*: Pour les kilométrages plus élevés, répétez les entretiens aux intervalles définis ici.

(CA): Canada (CAL) : Californie

(SEA) : Asie du Sud-Est (TH): Thaïlande

(US): États-Unis

2-6 ENTRETIEN PÉRIODIQUE

Tableau d’entretien périodique

Pièces à remplacer périodiquement

FRÉQUENCE

À la pre-

 

 

 

 

* LECTURE DU

 

 

mière

 

 

 

 

 

COMPTEUR

 

 

de ces 2

 

 

 

 

KILOMÉTRIQUE

Voir

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

échéances

 

 

 

× 1.000 km

page

 

 

 

 

1

12

24

 

36

48

 

 

 

 

 

 

 

CHANGER / REMPLACER LES COMPOSANTS

Tous les

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Élément de filtre à air #

 

 

 

Tous les 18.000 km

 

2-47

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Flexible de carburant

Tous les

 

 

 

 

 

 

 

2-48

4 ans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Liquide de refroidissement - changer

Tous les

 

 

 

 

 

 

 

2-49

3 ans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Durite du radiateur et joint torique

Tous les

 

 

 

 

 

 

 

2-52

3 ans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Huile moteur #

Tous les

 

 

2-52

ans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filtre à huile

Tous les

 

 

2-53

ans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Flexible et tuyau de frein

Tous les

 

 

 

 

 

 

 

2-54

4 ans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Liquide de frein - changer

Tous les

 

 

 

 

 

 

2-55

2 ans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pièces en caoutchouc du maître-cylindre et de

Tous les

 

 

 

 

 

 

 

2-56,

l’étrier

4 ans

 

 

 

 

 

 

 

2-58

Bougie d’allumage

 

 

 

 

 

 

 

2-61

#: L’entretien doit être effectué plus fréquemment en cas de conduite dans des conditions difficiles ; routes poussiéreuses, mouillées, boueuses, vitesse élevée ou démarrages / arrêts fréquents.

*: Pour les kilométrages plus élevés, répétez les entretiens aux intervalles définis ici.

ENTRETIEN PÉRIODIQUE 2-7

Couple et agent de blocage

Les tableaux suivants présentent le couple de serrage des principaux systèmes d’attache requérant l’utilisation d’un agent de blocage non permanent ou d’un enduit d’étanchéité au silicone, etc.

Signification des lettres apparaissant dans la colonne "Remarques" : L : Appliquez un agent de blocage non permanent.

Lh : Filets à gauche

M : Appliquez de la graisse au bisulfure de molybdène.

MO : Appliquez de la solution huileuse au bisulfure de molybdène.

(mélange d’huile moteur et de graisse au bisulfure de molybdène selon une proportion pondérale de 10:1)

R : Pièces de rechange

S : Respectez l’ordre de serrage indiqué.

Si : Appliquez de la graisse à base de silicone (par ex. de la graisse PBC). SS : Appliquez un agent d’étanchéité à base de silicone.

Élément de fixation

 

Couple de serrage

Remarques

 

 

 

 

N·m

m·kgf

 

 

 

 

 

 

 

 

Circuit d’alimentation (DFI)

 

 

 

 

Boulons du couvercle de filtre à air

 

4,9

0,50

 

Boulons du boîtier de filtre à air

 

9,8

1,0

 

Boulons du raccord d’alimentation

 

9,8

1,0

L

Boulons de la patte de raccord d’alimentation

 

9,8

1,0

 

Boulons de fixation du capteur de niveau de carburant

 

6,9

0,70

L

Boulons de pompe à carburant

 

9,8

1,0

L

Boulon du capteur de pression d’air d’admission

 

6,9

0,70

 

Vis du capteur de température d’air d’admission

 

1,2

0,12

 

Boulons de collecteur d’admission

 

9,8

1,0

L

Capteurs d’oxygène (modèles équipés du capteur

 

25

2,5

 

d’oxygène)

 

 

 

 

 

 

Boulon de fixation du capteur de vitesse

 

9,8

1,0

 

Boulons de support de corps de papillon

 

9,8

1,0

 

Boulons de capteur d’inclinaison du véhicule

 

4,9

0,50

 

Capteur de température d’eau

 

12

1,2

 

Vis de l’élément de filtre à air (VN900C7F C8F)

 

2,9

0,30

 

Boulon de l’élément de filtre à air (VN900C9F)

 

2,9

0,30

 

 

 

 

 

 

Circuit de refroidissement

 

 

 

 

Boulon de vidange du liquide de refroidissement

 

9,8

1,0

 

Boulons du radiateur

 

6,9

0,70

 

Boulons de ventilateur de radiateur

 

8,3

0,85

 

Vis de collier de flexible de radiateur

 

2,0

0,20

 

Vis de cache-radiateur

 

6,9

0,70

 

Boulons de vase d’expansion

 

6,9

0,70

 

Boulons de couvercle de boîtier de thermostat

 

4,9

0,50

L

Boulons de patte de couvercle de boîtier de thermostat

 

6,9

0,70

 

Boulons d’embout de flexible d’eau

 

9,8

1,0

L

Boulon de turbine de la pompe à eau

 

9,8

1,0

 

 

 

 

 

 

Partie supérieure du moteur

 

 

 

 

Boulons de chapeau de palier d’arbre à cames

 

25

2,5

 

 

 

 

 

 

2-8 ENTRETIEN PÉRIODIQUE

Couple et agent de blocage

Élément de fixation

Couple de serrage

Remarques

 

 

N·m

m·kgf

 

 

 

 

 

 

Boulons de guide-chaîne d’arbre à cames

9,8

1,0

L

Boulons de capuchon de tendeur de chaîne d’arbre

20

2,0

 

à cames

 

 

 

 

Boulons de pignon d’arbre à cames

49

5,0

L

Boulons de couvercle de culasse

12

1,2

 

Écrous de culasse (M10) :

 

 

 

Première passe

20

2,0

MO, S

Dernière passe

49

5,0

MO, S

Écrous de culasse (M8)

25

2,5

S

Boulons de couvercle externe de culasse

9,8

1,0

 

Boulons du couvercle de tuyau d’échappement

6,9

0,70

 

Boulons de bride de couvercle de tuyau d’échappement

6,9

0,70

 

Écrous de support de tuyau d’échappement

17

1,7

 

Boulon de collier de raccord de silencieux

17

1,7

 

Boulons de fixation de silencieux

25

2,5

 

Écrou de fixation du silencieux

25

2,5

 

Bouchon (PT1/4)

15

1,5

L

Bouchon (PT1/2)

20

2,0

L

 

 

 

 

Embrayage

 

 

 

Écrou de moyeu d’embrayage

130

13,3

MO, R

Boulons de ressort d’embrayage

9,8

1,0

 

Boulons du couvercle de moteur droit

9,8

1,0

L (1)

 

 

 

 

Circuit de lubrification du moteur

 

 

 

Bouchon de vidange d’huile moteur

20

2,0

 

Filtre à huile

18

1,8

 

Boulons de plaque de filtre à huile

7,8

0,80

 

Boulons de tuyau d’huile (intérieur du carter)

9,8

1,0

L

Boulons de tuyau d’huile (extérieur du carter)

9,8

1,0

L

Soupape de détente de pression d’huile

15

1,5

L

Contacteur de pression d’huile

15

1,5

SS

Adaptateur du contacteur de pression d’huile

20

2,0

 

Boulons de couvercle de pompe à huile

9,8

1,0

L

Boulon de guide-chaîne de pompe à huile

9,8

1,0

L

Boulons de tuyau de retour d’huile

9,8

1,0

 

Bouchon de filtre à huile

20

2,0

 

 

 

 

 

Dépose / pose du moteur

 

 

 

Boulons de tube oblique

44

4,5

 

Écrous de fixation du moteur

59

6,0

 

Boulons du support de fixation de moteur (M10)

44

4,5

 

Boulons du support de fixation de moteur (M8)

 

 

 

25

2,5

 

 

 

 

 

Vilebrequin / Transmission

 

 

 

Boulon d’engrenage d’équilibrage

69

7,0

 

 

 

 

 

Loading...
+ 616 hidden pages