Kalmar Drf400, Drf450 Service Manual

Manual de
AIntroducción
B Seguridad
C Mantenimiento preventivo
0 Máquina completa
1 Motor
mantenimiento
2 Transmisión
3 Transmisión de potencia
4 Frenos
6 Suspensión de las ruedas
7 Manipulación de la carga
8 Sistema de control y monitorización
Bastidor, carrocería,
9
cabina y accesorios
10 Sistema hidráulico
11 Sistema eléctrico
12 Sistema neumático
D Código de fallo
E Esquemas
F Características técnicas
G Terminología e índice alfabético
A Prefacio 1

A Prefacio

Índice A Prefacio
mm mm mm mm mm mm
Prefacio ........................................................................................................... 3
Acerca del Manual de mantenimiento ........................................................ 3
Generalidades ................................................................................................... 3
Condiciones necesarias .................................................................................... 3
Lugar previsto para el manual ........................................................................... 3
Acerca del diseño de la máquina ...................................................................... 3
Propiedad intelectual ......................................................................................... 3
Instrucciones para la lectura ...................................................................... 4
Información de advertencia ............................................................................... 4
Información importante ...................................................................................... 4
Lea el Manual de instrucciones ......................................................................... 4
Lea el Manual de mantenimiento ...................................................................... 4
Índice del Manual de mantenimiento ................................................................. 5
Estructura de grupos funcionales ...................................................................... 6
Opciones de producto y equipo opcional .......................................................... 6
Tarjeta de máquina ........................................................................................... 7
Descripciones funcionales ................................................................................. 8
Acerca de la documentación .................................................................... 11
Partes de la documentación ............................................................................ 11
Pedido de la documentación ........................................................................... 11
Realimentación ......................................................................................... 12
Formulario para hacer fotocopias .................................................................... 12
Manual de mantenimiento DRF 400–450
UDRF03.01ES
2A Prefacio
UDRF03.01ES
Manual de mantenimiento DRF 400–450
mm mm mm mm mm mm
A Prefacio – Prefacio 3

Prefacio

Acerca del Manual de mantenimiento

en la página
en la página
en la página
Generalidades
Le agradecemos su elección de Kalmar Industries como distribuidor de maquinaria. Esperamos satisfacer sus expectativas.
El Manual de mantenimiento ofrece información sobre el modo de mantener la máquina para obtener el máximo nivel de seguridad de funcionamiento y vida útil e información sobre los trabajos de localiza ción de fallos para permitir reparar rápidamente los fallos que pueda haber.
Condiciones necesarias
Las instrucciones están basadas en el uso de herramientas estándar obtenibles en el comercio. Todos los dispositivos de elevación, tales como estrobos, eslingas, polipastos, etcétera, deberán cumplir la le gislación nacional para dispositivos de elevación.
Kalmar Industries no acepta responsabilidad alguna si se realizan mo­dificaciones de la máquina sin la autorización de Kalmar Industries, o si se utilizan otros dispositivos de elevación, herramientas o métodos de trabajo distintos de los mencionados en este manual.
Lugar previsto para el manual
-
-
NOTA
El manual de mantenimiento debe estar disponible para el perso­nal de servicio.
en la página
en la página
Acerca del diseño de la máquina
La información que figura en esta publicación corresponde al diseño y al aspecto de la máquina en la fecha de entrega de Kalmar Indus­tries. Sin embargo, debido a que realizamos adaptaciones especiales a las necesidades del cliente, pueden existir algunas diferencias.
Kalmar Industries se reserva el derecho a efectuar modificaciones de las especificaciones y el equipamiento de la máquina sin previo aviso. Los datos que figuran en el manual eran válidos en la fecha de publi cación.
Propiedad intelectual
Kalmar Industries AB
Está prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este manual sin una autorización escrita de Kalmar Industries AB.
La prohibición prevé toda forma de reproducción mediante impresión, fotocopiado, etc.
-
Manual de mantenimiento DRF 400–450
UDRF03.01ES
4 A Prefacio – Instrucciones para la lectura

Instrucciones para la lectura

en la página
Información de advertencia
La información de advertencia avisa sobre peligros potenciales que pueden dar lugar a lesiones en personas o daños en el producto.
PELIGRO
Situación que puede dar lugar a lesiones graves o in­cluso la muerte si no se siguen las instrucciones co­rrespondientes.
ADVERTENCIA
Situación que puede dar lugar a lesiones si no se si­guen las instrucciones correspondientes.
PRECAUCIÓN
en la página
en la página
Lea el Manual de instrucciones
en la página
Lea el Manual de mantenimiento
Situación que puede dar lugar a daños en el producto si no se siguen las instrucciones correspondientes.
Información importante
La información importante se señala con la palabra NOTA y está pre­vista para facilitar el proceso de trabajo y el manejo o aclarar la infor­mación.
NOTA
Información que es importante sin estar relacionada con la segu­ridad.
Lea el Manual de instrucciones
El símbolo a la izquierda se usa en algunos casos en la máquina y re­mite a información importante en el Manual de instrucciones.
000262001128
Lea el Manual de mantenimiento
El símbolo a la izquierda se usa en algunos casos en la máquina y re­mite a información importante en el Manual de mantenimiento.
UDRF03.01ES
Manual de mantenimiento DRF 400–450
A Prefacio – Instrucciones para la lectura 5
en la página
Índice del Manual de mantenimiento
La información en el Manual de mantenimiento está dividida en gru­pos funcionales (0-12) para facilitar la búsqueda de información. El manual está dividido en 20 pestañas A-C, 0-12, D-G. Las pestañas con letra contienen información específica aplicable a varios grupos funcionales y que no está vinculada a la función, por ejemplo, la pes taña"F Datos técnicos".
Para más información sobre los grupos funcionales, vea
grupos funcionales en la página 6
.
Estructura de
A Introducción Información general sobre el propósito, el contenido y cómo leer el Manual
de mantenimiento y una encuesta para indicar opiniones y posibles fallos.
B Seguridad Aspectos a tener en cuenta para su propia seguridad.
C Mantenimiento preventivo Información general sobre el mantenimiento preventivo de la máquina.
0 Máquina completa
1 Motor
2 Caja de cambios
3 Transmisión
4 Frenos
5 Dirección
6 Suspensión de las ruedas
7 Manipulación de la carga
8 Sistema de control y monitorización
Descripción técnica, descripción de las funciones de la máquina con dibu­jos esquemáticos y texto explicativo de los componentes.
Vistas generales con la ubicación de los componentes en la máquina. Instrucciones de trabajo para el mantenimiento preventivo. Instrucciones de trabajo para controles y ajustes.
-
9 Bastidor, carrocería, cabina y accesorios
10 Sistema hidráulico
11 Sistema eléctrico
12 Sistema neumático
D Código de fallo La información de códigos de fallo se encuentra en el Manual de taller y
en el Manual de instrucciones.
E Esquemas Los diagramas eléctricos e hidráulicos se encuentran en el Manual de ta-
ller.
F Datos técnicos Datos técnicos, tablas de conversión, información sobre la conversión de
unidades.
G Terminología e índice alfabético Terminología general y abreviaturas, explicación de términos y abreviatu-
ras que pueden figurar en el manual, e índice de títulos del manual.
Manual de mantenimiento DRF 400–450
UDRF03.01ES
6 A Prefacio – Instrucciones para la lectura
en la página
Estructura de grupos funcionales
La información en el manual está dividida en una estructura de funcio­nes a distintos niveles, basados en la construcción y la aplicación de la máquina, denominados grupos funcionales.
El nivel superior (denominado grupo principal) determina el área, por ejemplo, el grupo 7 Manipulación de la carga. El segundo nivel (deno
­minado de dos posiciones) determina la función, por ejemplo 7.2 Ele­vación y descenso. Los niveles tercero y cuarto se usa para dividir las funciones en partes más pequeñas (componentes).
La estructura de los grupos funcionales para el grupo principal y el ni­vel de grupo de dos posiciones es común para todas las máquinas de Kalmar Industries, por ejemplo 4.3 Sistema de servofreno. Las adap­taciones de los grupos funcionales únicas para la máquina se efec­túan en los niveles de grupo tercero y cuarto, por ejemplo, 4.3.9 Freno de rueda y 4.3.9.1 Paquete de discos. Esto significa que algunos gru
­pos funcionales (títulos) no estarán incluidos en la documentación de ciertas máquinas, puesto que la máquina no incorpora esa función o ese componente específicos. Esto significa a su vez que pueden ha
­ber saltos en las numeración de los grupos funcionales, así, el nivel de título de tres posiciones 4.8.7 Enfriador de aceite está incluido para algunas máquinas y ausente para otras.
Los grupos funcionales están concebidos para usarlos como un térmi­no de búsqueda para encontrar distintos tipos de información entre di­ferentes pestañas y manuales. La información bajo un grupo funcional está dividida en párrafos más pequeños según el tipo de contenido, por ejemplo, descripción o sustitución.
El Manual de mantenimiento y el Manual de taller contienen distinta información. El Manual de mantenimiento sólo contiene la información necesaria para el mantenimiento preventivo y para la localización de fallos simple. El Manual de taller contiene información más detallada e instrucciones de reparación.
Las referencias entre pestañas del mismo manual se indican con el número de la pestaña y del grupo, por ejemplo, "vea la pestaña
nos
, grupo
4.3.9 Freno de rueda
". Las referencias dentro de una pes-
taña se indican con el número de la página, por ejemplo, "vea
de nivel de combustible, descripción, página 24
".
4 Fre-
Sensor
No se indican referencias entre el Manual de mantenimiento y el Ma­nual de taller. Si se desea más información sobre un grupo funcional, se recomienda buscar en primer lugar bajo el mismo grupo funcional en el otro manual.
en la página
UDRF03.01ES
Opciones de producto y equipo opcional
La información del manual está dividida en módulos. Para las opcio­nes de producto y equipo opcional, el manejo de los módulos varía se­gún se describa una cosa u otra. Vea más abajo.
Los equipos especiales no están descritos en este manual. Si no está seguro del equipo que lleva la máquina, vea la tarjeta de la máquina para consultar los datos aplicables. Vea
gina 7
.
Manual de mantenimiento DRF 400–450
Tarjeta de máquina en la pá-
Símbolo que indica equipo opcional
A Prefacio – Instrucciones para la lectura 7
Opción de producto
Las opciones de producto son aquéllas que eliminan ciertos equipos estándar (por ejemplo, opciones de motor).
La información equivalente para distintas opciones de producto están descritas en párrafos separados uno tras otro bajo el mismo grupo funcional. Para mostrar que hay distintas opciones, se usa la adición "Opción de producto" en el título junto con una corta descripción de la opción descrita, por ejemplo, "(Opción de producto Climatizador ECC)".
Equipo opcional
El equipo opcional consiste en opciones que pueden añadirse al equi-
000264
po estándar para obtener más funciones o mejorar las funciones es­tándar.
La información de equipo opcional se describe en párrafos separados, con el equipo estándar como base. La descripción del equipo opcional describe el efecto que tiene la opción en la función estándar y los com ponentes adicionales.
-
en la página
Tarjeta de máquina
NOTA
Si se ha modificado la máquina después de la entrega, la infor­mación en la tarjeta de la máquina puede ser incorrecta o incom­pleta.
La tarjeta de máquina indica los planos aplicables a la máquina, que en muchos casos pueden relacionarse con opciones y alternativas de producto. Para más información sobre la manipulación de las opcio nes de producto y el equipo opcional, vea
equipo opcional en la página 6
La tarjeta de máquina se divide en los mismos grupos funcionales que el catálogo de piezas de repuesto, el Manual de mantenimiento y el Manual de taller. Por razones prácticas, la tarjeta de máquina sólo usa los niveles primero y segundo del índice de grupos funcionales. Los grupos funcionales se escriben en grupos de cuatro dígitos, por ejem plo, el grupo 0107 corresponden al grupo 1.7 Sistema de refrigeración en el manual.
Para más información sobre el uso de la tarjeta de máquina para pedir piezas de repuesto, vea la introducción del catálogo de piezas de re puesto.
Si no basta con la información en la tarjeta de máquina, diríjase a Kal­mar Industries AB.
.
Opciones de producto y
-
-
-
NOTA
No están registrados todos los documentos incluidos con la má­quina, y no se informa de las modificaciones.
Manual de mantenimiento DRF 400–450
UDRF03.01ES
8 A Prefacio – Instrucciones para la lectura
en la página
Descripciones funcionales
Las descripciones funcionales son vistas de conjunto que describen una función y los componentes y señales que colaboran en ella.
Las descripciones funcionales describen la función como un flujo lógi­co, desde la señal de entrada hasta la señal de salida deseada. La mayoría de las funciones exigen que se cumplan las condiciones para que se active la función. En tales casos, las condiciones están listadas encima de la figura.
Las descripciones funcionales usan símbolos para ilustrar componen­tes tales como válvulas, sensores, etcétera.
2 4 Bromsar – 4.3 Servobromssystem
1
5
B
7
D
12
C
4
C
6
2
13
D790-2
D797-R
11
9
Pa
ACC
P
D797-F
10
D
3
B
P
T
2
8
C
Pa
D
7
6
3
4
1
B
1. Bromsoljepump 8. Slutkontakt bromsljus (S216)
2. Bromsoljefilter 9. Brytkontakt bromsoljetryck (S204)
3. Ackumulatorladdningsventil 10. Reglerenhet ram fram (D797-F)
4. Ackumulatorer 11. Reglerenhet ram bak (D797-R)
5. Bromsventil 12. Bromsljus (H411L & H411R)
6. Bromscylindrar 13. Reglerenhet KIT (D790-2), Varningslampa bromstryck
7. Hjulbromsar
004729
5
UDRF03.01ES
UDRF03.01S
Underhållsmanual DRF 400–450
006453
Ejemplo de descripción funcional
Manual de mantenimiento DRF 400–450
A Prefacio – Instrucciones para la lectura 9
1. Fuerza hidráulica (doble línea continua)
2. Banderín de toma de medición (Check point), indica que hay una toma de medición para controlar la señal de presión
3. El banderín de prueba de diagnóstico indica que es necesario controlar la señal con una prueba de diagnóstico. Vea la pestaña
8 Sistema de control,
8.4 Diagnóstico
.
grupo
4. Ilustración de una función (freno aplicado)
5. Lista de componentes
6. Número de elemento en la figura, remite a la lista de componen­tes
7. Energía eléctrica (línea simple continua)
Manual de mantenimiento DRF 400–450
UDRF03.01ES
10 A Prefacio – Instrucciones para la lectura
Explicación de símbolos en descripciones funcionales
12
34
56
78
M
910
11 12
D790-1
13 14
D797-F
15 16
En las descripciones funcionales se usan los símbolos siguientes, ba­sados en las símbolos estándar empleados en los diagramas eléctri­cos e hidráulicos.
1. Señal de control eléctrica
2. Energía eléctrica
3. Señal de control hidráulica
4. Fuerza hidráulica
5. Motor hidráulico
6. Bomba de aceite hidráulico de desplazamiento variable
7. Bomba de aceite hidráulico de desplazamiento fijo
8. Motor eléctrico
9. Acumulador
10. Freno de discos
11. Filtro
12. Radiador
13. Bombilla
14. Sistema de control y monitorización, dos unidades de mando con bus CAN
15. Estrangulación
16. Estrangulación ajustable
17 18
17. Sensor de posición inductivo
˚C
19 20
˚C
21 22
Pa
23
24
˚C
Pa
18. Servoválvula de control eléctrico
19. Termoválvula de derivación
20. Contacto controlado por temperatura
21. Sensor de temperatura
22. Sensor de presión
23. Contacto controlado por presión
25
24. Cilindro hidráulico
25. Cilindro hidráulico de doble efecto
26 27
28 29
26. Cilindro de freno de resorte
27. Bloque de válvulas
28. Válvula de lanzadera
29. Válvula de retención
000523
UDRF03.01ES
Manual de mantenimiento DRF 400–450
A Prefacio – Acerca de la documentación 11

Acerca de la documentación

en la página
Partes de la documentación
La documentación de la máquina consiste en las partes siguientes:
Manual de instrucciones
El manual de instrucción se entrega con la máquina, en la cabina.
Juego de documentación
El Manual de mantenimiento y el catálogo de repuestos con tarjeta de máquina se entrega en un juego de documentación independiente.
Documentación complementaria
En caso necesario, puede adquirirse documentación complementaria para la máquina:
Manual de taller.
Documentación de los subcontratistas para el motor, la caja de cambios y el eje motriz.
en la página
Pedido de la documentación
Las ediciones adicionales y la documentación complementaria se pi­den a los concesionarios de Kalmar Industries.
NOTA
Indicar el número de publicación en el pedido siempre que sea posible.
Manual de mantenimiento DRF 400–450
UDRF03.01ES
12 A Prefacio – Realimentación

Realimentación

en la página
A: Kalmar Industries AB
Product Support Torggatan 3 SE-340 10 Lidhult SUECIA Fax: +46 372 263 93
De:
Empresa / Remitente: ...........................................................................................................................................
Teléfono: .............................................................................................................................................................
Formulario para hacer fotocopias
La intención de Kalmar Industries es que quien trabaje con el mante­nimiento de máquinas Kalmar Industries tenga acceso a la informa­ción correcta.
Sus opiniones son importantes para poder mejorar la información. Haga una fotocopia de este formulario, exprese su opinión y envíenos
el documento. Le agradecemos su participación.
Informa­ción del manual
Propues­ta, opi­nión, reclama ción, etc.
Correo e.: .............................................................................................................................................................
Fecha: .................................... - .................. - ..................
Nombre / Número de publicación: .........................................................................................................................
Pestaña / número de página: ................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
-
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
UDRF03.01ES
.............................................................................................................................................................................
Manual de mantenimiento DRF 400–450
B Seguridad 1

B Seguridad

Índice B Seguridad
mm mm mm mm mm mm
Seguridad........................................................................................................ 3
Información general de seguridad .............................................................. 3
La seguridad nos concierne a todos. ................................................................ 3
Los amagos de accidente son señales de advertencia. .................................... 3
Instrucciones de seguridad ........................................................................ 4
Generalidades ................................................................................................... 4
Posición de servicio ........................................................................................... 4
Sistemas hidráulico y de frenos, descarga de la presión .................................. 5
Aceites .............................................................................................................. 6
Sistema de combustible .................................................................................... 7
Ropa, etcétera ................................................................................................... 8
Varios mecánicos en la misma máquina ........................................................... 9
Trabajo bajo la máquina .................................................................................. 10
Izado de componentes pesados ..................................................................... 10
Vibraciones ..................................................................................................... 11
Ruidos ............................................................................................................. 11
Disolventes ...................................................................................................... 12
Riesgo de incendio y explosión ....................................................................... 12
Líquido o gas a presión ................................................................................... 14
Refrigerante .................................................................................................... 15
Frigorígeno ...................................................................................................... 15
Polución .......................................................................................................... 16
Muelles comprimidos ....................................................................................... 17
Motores eléctricos ........................................................................................... 17
Componentes y herramientas giratorias ......................................................... 18
Neumático y llanta ........................................................................................... 19
Equipo de elevación ........................................................................................ 19
Medio ambiente ........................................................................................ 20
Generalidades ................................................................................................. 20
Manual de mantenimiento DRF 400–450
UDRF03.01ES
2 B Seguridad
UDRF03.01ES
Manual de mantenimiento DRF 400–450
mm mm mm mm mm mm
B Seguridad – Seguridad 3

Seguridad

Información general de seguridad

en la página
La seguridad nos concierne a todos.
La información de seguridad atañe a todos los que trabajan con la má­quina. Quien no siga las instrucciones ofrecidas en este manual, debe asegurarse por sí mismo de que el trabajo se realiza sin riesgo de da ños en personas, la máquina o la propiedad ajena.
Es importante:
seguir las instrucciones de este manual
estar cualificado para la operación de trabajo
seguir las leyes, normas de seguridad y reglamentación del país
utilizar los equipos y las herramientas previstas al efecto
llevar la ropa correcta
utilizar el sentido común y proceder con precaución. No tome ries­gos.
En este manual, Kalmar Industries documenta y advierte de situacio­nes y riesgos que pueden producirse durante el uso y los trabajos de servicio y reparación de la máquina en circunstancias normales.
Por este motivo es importante que todos los que trabajan con la má­quina o efectúan trabajos de servicio o reparación en ella, lean y ten­gan en cuenta la información indicada en el Manual de mantenimiento y el Libro de instrucciones.
-
en la página
Los amagos de accidente son señales de advertencia.
Un amago de accidente es un suceso fortuito imprevisto que no causa daños ni a las personas, ni a la máquina, ni a la propiedad ajena. Los amagos de accidente muestran sin embargo que hay un riesgo de ac cidente y que deben adoptarse medidas para evitar el riesgo de da­ños.
-
Manual de mantenimiento DRF 400–450
UDRF03.01ES
4 B Seguridad – Instrucciones de seguridad

Instrucciones de seguridad

en la página
Generalidades
Lea y observe las siguientes normas de seguridad antes de empezar a trabajar con la máquina:
Posición de servicio en la página 4
Sistemas hidráulico y de frenos, descarga de la presión en la pá­gina 5
Aceites en la página 6
Sistema de combustible en la página 7
Ropa, etcétera en la página 8
Varios mecánicos en la misma máquina en la página 9
Trabajo bajo la máquina en la página 10
Izado de componentes pesados en la página 10
Vibraciones en la página 11
Ruidos en la página 11
Disolventes en la página 12
Riesgo de incendio y explosión en la página 12
Líquido o gas a presión en la página 14
Refrigerante en la página 15
Frigorígeno en la página 15
Polución en la página 16
Muelles comprimidos en la página 17
Motores eléctricos en la página 17
Componentes y herramientas giratorias en la página 18
Neumático y llanta en la página 19
Equipo de elevación en la página 19
en la página
La máquina con la pluma completamente retraída y descendida.
UDRF03.01ES
Manual de mantenimiento DRF 400–450
Posición de servicio
Generalidades
La posición de servicio se utiliza para el servicio, el mantenimiento y otras situaciones que requieren que la máquina esté asegurada.
La posición de servicio significa:
La máquina aparcada, es decir, con el freno de estacionamiento aplicado.
La pluma completamente retraída y descendida a la posición ho­rizontal.
El motor apagado.
La corriente principal cortada (con el interruptor de batería).
003603
B Seguridad – Instrucciones de seguridad 5
en la página
Sistemas hidráulico y de frenos, descarga de la presión
1 La máquina en la posición de servicio. 2 Descargue la presión del sistema hidráulico.
Gire la llave de encendido a la posición I y active la extensión te­lescópica. Se oirá un silbido si hay presión en el sistema hidráu­lico. Active la elevación, la extensión telescópica y el desplazamiento lateral varias veces.
3 Gire la llave de encendido a la posición 0 y corte la corriente prin-
cipal.
4 Descargue la presión del implemento.
Abra la válvula reductora de presión del spreader.
La figura de arriba muestra la válvula cerrada.
Manual de mantenimiento DRF 400–450
002269
UDRF03.01ES
6 B Seguridad – Instrucciones de seguridad
5 Despresurice el sistema de frenos abriendo la válvula de vaciado
en la válvula de carga de acumuladores.
NOTA
Mantenga la válvula de vaciado abierta mientras se esté realizando el trabajo.
en la página
Aceites
Observe las siguientes instrucciones de seguridad para los trabajos que implican la manipulación de aceite.
ADVERTENCIA
Aceite calienta a presión.
Descargue siempre la presión de los sistemas hidráu­lico y de frenos antes de iniciar trabajos en ellos. Es­tos sistemas están presurizados y el aceite puede causar daños personales.
Evite el contacto de la piel con el aceite y use guantes de protección. El aceite caliente puede causar que maduras, erupciones e irritación. Además, el aceite puede tener un efecto corrosivo en las mucosas en, por ejemplo, los ojos, la piel y la garganta.
-
UDRF03.01ES
Manual de mantenimiento DRF 400–450
B Seguridad – Instrucciones de seguridad 7
IMPORTANTE
Limpie siempre la zona alrededor de componentes y acoplamientos antes de desmontarlos. La suciedad en el sistema de aceite aumenta el desgaste, con da ños materiales como consecuencia.
Adopte siempre medidas para impedir el derrame de aceites. En los lugares donde no se pueda usar un re cipiente colector, use una bomba o una manguera para la manipulación segura.
Compruebe siempre la hermeticidad de los tapones antes de retirar el recipiente colector.
Maneje el aceite como desecho peligroso para el me­dio ambiente. Los aceites vertidos de cualquier ma­nera causan daños al medio ambiente, además del riesgo de incendio. Los aceites y fluidos desechados deben entregarse siempre a una empresa autorizada para hacerse cargo de ellos.
-
-
en la página
Sistema de combustible
Observe las siguientes instrucciones de seguridad para los trabajos que implican la manipulación de combustible.
PELIGRO
Tenga en cuenta el riesgo de incendio al hacer traba­jos en el sistema de combustible.
Evite los trabajos en el sistema de combustible cuan­do el motor esté caliente, ya que el combustible derra­mado en superficies caliente puede inflamarse.
ADVERTENCIA
Use guantes y gafas de protección. Si va a desmontar un componente, ponga un trapo sobre el acoplamien to como protección y recoja el combustible. El siste­ma de combustible del motor funciona a muy alta presión. La presión es tan alta que el chorro puede dañar la piel, con graves daños como consecuencia.
-
Evite el contacto con el combustible, usando guantes de protección. El combustible es corrosivo para las mucosas de, por ejemplo, los ojos, la piel y la gargan ta.
Manual de mantenimiento DRF 400–450
-
UDRF03.01ES
8 B Seguridad – Instrucciones de seguridad
PRECAUCIÓN
Limpie siempre la zona alrededor de componentes y acoplamientos antes de desmontarlos. La suciedad en el sistema de combustible puede causar perturba ciones y paradas del motor en situaciones indesea­das, además de aumentar el desgaste, con daños materiales como consecuencia.
IMPORTANTE
Adopte siempre medidas para impedir el derrame de aceites. En los lugares donde no se pueda usar un re cipiente colector, use una bomba o una manguera para la manipulación segura.
-
-
Compruebe siempre que los tapones y los acopla­mientos están herméticos antes de retirar el recipien­te colector.
Maneje el combustible como desecho peligroso para el medio ambiente. El combustible vertido de cual
­quier manera causa daños al medio ambiente, ade­más del riesgo de incendio. El combustible desechado debe entregarse siempre a una empresa autorizada para hacerse cargo de ellos.
en la página
Ropa, etcétera
La ropa debe estar entera. Quítese prendas que cuelguen libremente (tales como una corbata o una bufanda). No utilice ropa con mangas o perneras anchas, etcétera.
Quítese las joyas, ya que pueden conducir corriente y engancharse en piezas móviles.
El pelo largo debe sujetarse debidamente, ya que de lo contrario pue­de engancharse en piezas móviles. Proceder con cuidado al trabajar con soldadura o llamas, ya que el pelo es inflamable.
UDRF03.01ES
Manual de mantenimiento DRF 400–450
B Seguridad – Instrucciones de seguridad 9
en la página
Varios mecánicos en la misma máquina
ADVERTENCIA
Si son varios los mecánicos que trabajan en el mismo vehículo, debe tenerse especial cuidado para no da ñar a otras personas mediante movimientos fortuitos. Mantenga una buena comunicación para que todos dónde se encuentran y qué están haciendo los de más.
Riesgos
Al trabajar con los dispositivos de suspensión de ruedas y ejes, los componentes del lado opuesto pueden ponerse en movimiento y cau sar daños.
Las maniobras realizadas desde el puesto de conducción, por ejem­plo, el desplazamiento del equipo de elevación, pueden causar graves daños personales.
Medidas de protección
Asegúrese de que el equipo de elevación de la máquina está completamente descendido o fijado de otra manera.
Coloque el interruptor principal de corriente en la posición cero y saque la llave.
Sea consciente de los riesgos existentes cuando hay varias per­sonas trabajando alrededor de la máquina.
Indique a sus colaboradores el trabajo que está realizando.
No trabaje con las ruedas motrices en ambos lados de la carretilla al mismo tiempo.
-
-
-
Manual de mantenimiento DRF 400–450
UDRF03.01ES
10 B Seguridad – Instrucciones de seguridad
001977
en la página
A
Bloquee el bastidor de elevación para fijar la cabina de altura regulable en la posición elevada.
en la página
Trabajo bajo la máquina
Trabajo debajo de la carretilla
En las máquinas con cabina regulable, fije la cabina en la posición ele­vada con los cierres al efecto.
Trabajo debajo del chasis
No está permitido bajo ninguna circunstancia apuntalar o elevar el ve­hículo en partes que pertenezcan a la suspensión o a la dirección. Apuntale siempre el vehículo debajo del bastidor o de un eje de rue­das.
Riesgos
Las herramientas y aparejos de elevación mecánicos o hidráulicos pueden volcarse o hundirse debido al manejo equivocado o incorrec to.
Medidas de protección
Use caballetes y puntales bien firmes. Las herramientas de elevación deben haber sido inspeccionadas y
disponer de una homologación de tipo para su uso.
Izado de componentes pesados
-
ADVERTENCIA
La manipulación descuidada de componentes pesa­dos puede causar graves daños personales y mate­riales.
Utilice equipos de elevación u otros elementos de ayuda para trasladar componentes de gran peso que dispongan de homologación de tipo. Compruebe que el aparejo está firme e intacto.
Riesgos
Los cables de elevación no aptos pueden romperse o deslizarse. A medida que progresa el trabajo, puede haber cambios en el equili-
brio del componente y, de ser así, el componente puede realizar mo­vimientos imprevistos que causen graves daños personales y materiales.
Un componente que se eleva con equipo de elevación puede comen­zar a torcerse si se modifica el equilibrio.
Al elevar un componente con una grúa de puente, el componente pue­de comenzar a oscilar y causar graves daños personales o materia­les.
UDRF03.01ES
Manual de mantenimiento DRF 400–450
B Seguridad – Instrucciones de seguridad 11
Medidas de protección
Elevación con aparejo. Utilice herramientas de elevación u otros dis-
positivos de ayuda, sobre todo si existen equipos adaptados para de­terminados procedimientos de trabajo. Vea los métodos en el Manual de taller.
Si la elevación debe realizarse sin aparejo:
Levante cerca del cuerpo.
Mantenga la espalda vertical. Levante y descienda con los brazos y las piernas, no doble la espalda. No tuerza el cuerpo durante la elevación. Pida ayuda con antelación.
Utilice guantes. Los guantes suelen suponer una buena protec­ción para reducir el aplastamiento y los cortes en los dedos.
Use siempre calzado de protección.
en la página
Vibraciones
El uso prolongado de herramientas vibratorias, tales como un aprieta­tuercas de percusión o una amoladora, puede causar lesiones por caja de cambios de las vibraciones a las manos, sobre todo cuando los dedos están fríos.
Medidas de protección
Utilice guantes gruesos que protejan contra el frío y en parte contra las vibraciones.
Alterne entre diferentes trabajos para dar tiempo al cuerpo para des­cansar.
Varíe la postura de trabajo y la empuñadura para no cargar el cuerpo con las vibraciones de forma poco variada.
en la página
Ruidos
Se considera nocivo para el oído el ruido superior a 85 dB (A) que dure más de 8 horas. (Los valores límite pueden presentar diferencias según el país). Los tonos agudos (alta frecuencia) son más perjudicia les que los tonos graves del mismo nivel de sonido. El ruido en forma de impulsos puede ser también nocivo, por ejemplo, el ruido de mar tilleo.
-
-
Riesgos
Cuando los niveles de ruido son superiores al valor límite, el oído pue­de sufrir lesiones. En casos muy graves, las lesiones pueden ser per­manentes.
Medidas de protección
Utilice auriculares de protección. Asegúrese de que estén probadas y de que protejan contra el nivel de ruido correcto.
Limite el ruido con apantallamientos insonorizantes, por ejemplo, con planchas en el techo y las paredes.
Manual de mantenimiento DRF 400–450
UDRF03.01ES
12 B Seguridad – Instrucciones de seguridad
en la página
Disolventes
Los líquidos que (a diferencia del agua) disuelven grasa, pintura, bar­niz, cera, aceite, cola, goma, etcétera se denominan disolventes orgá­nicos. Ejemplos: aguarrás, gasolina, diluyente, alcoholes, gasóleo, xileno y tolueno. Muchos disolventes son inflamables.
Riesgos
Los productos con disolventes desprenden vapores que pueden dar lugar a mareos, jaquecas e indisposición. También pueden irritar las mucosas de la garganta y las vías respiratorias.
Si el disolvente entra en contacto directo con la piel, la piel puede re­secarse y agrietarse. Aumenta el riesgo de alergias cutáneas. El di­solvente puede causar también lesiones si penetra por la piel y entra en la sangre.
Si se expone de forma continua a disolventes, puede sufrir lesiones en el sistema nervioso, que se manifiestan en forma de insomnio, de
­presiones, nerviosismo, pérdida de memoria y cansancio general. Se sospecha que la inspiración continua de vapores de gasolina y gasó
­leo provoca cáncer.
Medidas de protección
Evita la aspiración de vapores de disolventes, mediante una buena ventilación, mascarilla respiratoria o protección respiratoria con un fil tro adecuado para los gases perjudiciales para la salud.
No deje nunca un recipiente con disolvente sin una tapa hermética­mente cerrada.
Utilice disolventes con baja concentración de compuestos aromáticos, ya que esto reduce el riesgo de daños.
Evite el contacto con la piel. Utilice guantes. Compruebe que la ropa de protección sea resistente a disolventes.
-
en la página
UDRF03.01ES
Riesgo de incendio y explosión
Ejemplos de elementos propensos a explotar o arder: aceites, gasoli­na, gasóleo, disolventes orgánicos (pintura, plástico, detergentes), anticorrosivos, gas de soldadura, gas para calentamiento (acetileno), una alta concentración de partículas de polvo consistentes en un ma terial inflamable. Los neumáticos son inflamables y provocan incen­dios con posibilidad de explosión.
Riesgos
Ejemplos de causas de incendio: soldadura, corte, fumar, chispas pro­yectadas por una amoladora, contacto entre piezas de máquina ca­lientes y materiales inflamables, generación de calor en un trapo empapado en aceite o pintura (aceite de linaza) y gas de oxígeno. Mantenga las botellas, las tuberías y las válvula de oxígeno libres de aceite y grasa.
Manual de mantenimiento DRF 400–450
-
B Seguridad – Instrucciones de seguridad 13
Los vapores de, por ejemplo, la gasolina, son más pesados que el agua y pueden “deslizarse hacia abajo” por un plano inclinado o bajar a un foso de lubricación donde las chispas de la amoladora o la brasa de un cigarrillo puede causar una explosión. La gasolina vaporizada tiene un efecto de explosión muy intenso.
Casos especiales
Si se añade gasolina al gasóleo, se reducirá la temperatura de infla­mación. Existirá riesgo de explosión incluso a temperatura ambiente. El riesgo de explosión del gasóleo calentado es mayor que de la ga solina.
Al cambiar el aceite del motor, el sistema hidráulico y la caja de cam­bios, tenga en cuenta que el aceite puede estar caliente y provocar quemaduras.
Soldadura en la máquina o alrededor. Si ha habido un derrame de ga­sóleo o de otros aceites y el derrame se ha absorbido con trapos, pa­pel u otro material poroso, las salpicaduras incandescentes de la soldadura puede causar que prendan fuego y que se produzca una deflagración.
Cuando se carga una batería, el agua del líquido de la batería se des­compone formándose oxígeno y hidrógeno. Esta mezcla es muy ex­plosiva. El riesgo de explosión es mayor cuando se utiliza una batería auxiliar o un equipo de carga rápida, ya que en esos casos aumenta el riesgo de formación de chispas.
Actualmente, las máquinas llevan muchos componentes electrónicos. En los trabajos de soldadura deben desconectarse las unidades de control y cortar la corriente con el interruptor de batería. De lo contra rio, la presencia de intensas corrientes de soldadura puede cortocir­cuitar la electrónica, estropear equipos muy costosos e incluso causar explosiones o incendios.
No realice nunca trabajos de soldadura sobre superficies pintadas (extraer la pintura, a ser posible mediante granallado, en una radio de como mínimo 10 cm alrededor de la zona de soldadura u oxicorte). Utilice guantes, protección respiratoria y gafas de protección. Tampo co está permitido soldar en las proximidades de materiales de plástico o de goma sin haberlos protegido antes contra el calor. Si se calien tan, la pintura, el plástico y la goma desarrollan una serie de sustan­cias que pueden ser peligrosas para la salud. Proceda con cuidado con máquinas que han estado expuestas a calor intenso o fuego.
Medidas de protección
Guarde sustancias peligrosas en un recipiente aprobado y cerrado. Asegúrese de que no haya fuentes de inflamación en las proximida-
des de sustancias inflamables o explosivas. Asegúrese de disponer de un buena ventilación o de un equipo de ex-
tracción de gases al manejar sustancias inflamables.
-
-
-
-
Manual de mantenimiento DRF 400–450
UDRF03.01ES
14 B Seguridad – Instrucciones de seguridad
en la página
Líquido o gas a presión
Durante el trabajo, pueden resultar dañadas las tuberías de alta pre­sión, causando la fuga de líquidos o gases.
Las tuberías pueden estar a alta presión incluso después de parada la bomba, por lo que puede producirse una fuga de gas o líquido al soltar la conexión de la manguera.
Las botellas de gas sometidas a golpes pueden explotar, por ejemplo, si se caen sobre una superficie dura. El gas puede fugarse por las vál
­vulas dañadas.
Riesgos
Existen riesgos de lesiones con motivo de trabajos efectuados en los siguientes componentes:
Sistema hidráulico (por ejemplo, hidráulica de trabajo y sistema de frenos).
Sistema de combustible.
Cambio de neumático.
Climatizador.
Medidas de protección
Utilice guantes y gafas de protección.
No trabaje nunca con un sistema presurizado.
No ajuste nunca una válvula limitadora de presión a una presión superior a la recomendada por el fabricante.
Cuando una manguera hidráulica se hincha, por ejemplo, junto a una conexión, es que está a punto de romperse. Cámbiela inme­diatamente. Examine minuciosamente las conexiones.
Utilice un líquido para las pruebas de estanqueidad.
No limpie nunca la ropa con aire comprimido.
Antes de tirar un acumulador de presión desechado, éste debe descomprimirse y pincharse (para evitar el riesgo de explosión). Taladrar con cuidado hasta hacer un agujero de 3 mm de diáme tro después de despresurizar.
No compruebe nunca si hay una fuga aplicando la mano. Un cho­rro fino de una manguera hidráulica puede tener una presión tan alta que fácilmente corta a través de una mano, con graves lesio nes como consecuencia.
-
-
UDRF03.01ES
Manual de mantenimiento DRF 400–450
B Seguridad – Instrucciones de seguridad 15
en la página
Refrigerante
El refrigerante del sistema de refrigeración de la máquina está com­puesto por agua, aditivos anticorrosivos y, en su caso, aditivos anti­congelantes, por ejemplo, etilenglicol.
El refrigerante no debe verterse en el sistema de alcantarillado ni di­rectamente en el suelo.
Riesgos
El sistema de refrigeración está presurizado cuando el motor está ca­liente. En caso de derrames o al abrir la tapa del depósito de expan­sión (llenado), puede salir proyectado un chorro de refrigerante a gran temperatura y provocar quemaduras.
La ingestión del glicol etilénico y el aditivo de protección contra la co­rrosión es peligrosa.
Medidas de protección
Utilice guantes y gafas de protección si hay riesgo de salpicadu­ras o chorros.
Abra en primer lugar la tapa de llenado para despresurizar el sis­tema. Proceda con cuidado. Pueden salir proyectados chorros de vapor y refrigerante.
A ser posible, evite trabajar con el sistema de refrigeración cuan­do el refrigerante está caliente.
en la página
Frigorígeno
El frigorígeno se usa en las máquinas con equipo de climatización. Las intervenciones en el climatizador debe realizarlas el personal es-
pecialmente cualificado y según la normativa nacional y local.
Riesgos
El aire acondicionado funciona a alta presión. La fuga de frigorígeno puede causar quemaduras por congelación.
El frigorígeno calentado (por ejemplo, cuando se reparan fugas en un sistema climatizador o de aire acondicionado), forma gases muy peli­grosos de aspirar.
Medidas de protección
Utilice instrucciones y equipos especiales para el frigorígeno se­gún el manual cuando vaya a hacer trabajos en el climatizador. La persona que realice el trabajo deberá estar especialmente cualificada. (Observe la normativa nacional y local).
Use guantes de protección y gafas de protección si hay riesgo de fugas.
Asegúrese de que no haya ninguna fuente de calor ni objeto ca­liente en las cercanías (cigarrillos o llama de soldadura).
Manual de mantenimiento DRF 400–450
UDRF03.01ES
16 B Seguridad – Instrucciones de seguridad
en la página
Polución
Se llama polución a los contaminantes que hay en el aire que no rodea y que se consideran peligrosos para la salud. La presencia de algunos contaminantes es mayor en ciertos ambientes.
En los talleres, abundan especialmente los siguientes contaminantes peligrosos para la salud:
El óxido de carbono forma parte de los gases de escape. Es ino-
doro, por lo que es especialmente peligroso.
Los óxidos de nitrógeno forman parte de los gases de escape.
El humo de soldadura es especialmente peligroso al soldar so-
bre superficies con restos de aceite o sobre material galvanizado o pintado.
La neblina de aceite que se forma, por ejemplo, durante el trata-
miento anticorrosión.
El polvo o los gases que se forman al lijar y calentar plástico,
pintura, anticorrosivos, lubricantes, pintura, etc.
Los isocianatos están presentes en algunas pinturas, masillas,
adhesivos, plásticos alveolares que se utilizan en la máquina.
Riesgos
La neblina de ácido sulfúrico es cáustico y daña las vías respiratorias. (Se genera al calentar ciertos plásticos y pinturas.)
Los isocianatos pueden desprenderse en forma de vapor o polvo (o estar en el aerosol) durante las operaciones de oxicorte, lijado o sol dadura. Pueden causar irritaciones en las mucosas con síntomas as­máticos y reducción de la capacidad respiratoria. Puede ser suficiente con estar expuesto durante poco tiempo a grandes concentraciones para sufrir problemas de hiperestesia permanente.
-
Medidas de protección
Procure tener una buena ventilación con aire puro durante traba­jos de soldadura, la carga de la batería u otros trabajos en los que se forman gases nocivos.
Utilice guantes de protección y protección respiratoria adecuada cuando hay riesgo de neblina de aceite. Asegúrese de que la pro tección es resistente al aceite.
Aplique a la piel descubierta una crema de protección resistente al aceite.
Asegúrese de que hay una ducha ocular cerca al trabajar con sus­tancias cáusticas.
Evite la conducción innecesaria con la máquina en el taller. Aco­ple un aspirador puntual al tubo de escape para expulsar los ga­ses del taller.
-
UDRF03.01ES
Manual de mantenimiento DRF 400–450
Loading...
+ 354 hidden pages