JVC KD-X70 User Manual [en, es, it]

.
NEDERLANDS
Instructions DIGITAL MEDIA RECEIVER
.
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
KD-X70BT
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?
Stel het apparaat terug
Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen
DIGITAL MEDIA RECEIVER / DIGITALE MEDIAONTVANGER / RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES / RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE / RECEPTOR MÉDIA DIGITAL
¿Tiene PROBLEMAS con la operación?
Por favor reinicialice su unidad
Consulte la página de Cómo reposicionar su unidad
Inizializzare l’apparecchio
Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio
Está a ter PROBLEMAS com a operação?
Reinicialize o aparelho
.
Consulte a página “Como reiniciar o aparelho”
.
.
Zie bladzijde 4 voor het annuleren van de displaydemonstratie. / Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4. / Per annullare la demo del display, vedere a pagina 4. / Para cancelar a demonstração do visor, consulte a página 4.
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte. Para obter mais informações sobre a instalação e ligações, consulte o manual em separado.
KNL,SP,IT,PR ©2012JVCKENWOODCorporation
0312DTSSANJEIN
KD-X70BT
INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES
GET0805002A
[E]
Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt
u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten.
.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product!
.
.
Waarschuwing:
Stop de auto alvorens het toestel te bedienen.
Let op:
Batterij
Producten
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen de Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat het product en de batterij met dit symbool bij het einde van de gebruiksduur niet met het normale huishoudelijk afval mogen worden weggegooid. Wanneer u dit product en de batterij wilt weggooien, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving of andere regels in uw land en gemeente. Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de volksgezondheid.
Opmerking:
Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood bevat.
.
Stel het volume zodanig in dat u nog goed geluiden van buiten kunt horen. Het autorijden met een te hoog volume, kan ongelukken veroorzaken. Gebruik de USB- of SD-apparatuur of de iPod/ iPhone niet indien de rijveiligheid zou kunnen worden gehinderd.
Let op met het instellen van het volume:
Digitale apparatuur (USB/SD) produceren weinig ruis in vergelijking met andere bronnen. Verlaag derhalve het volume alvorens de weergave van deze digitale bronnen te starten zodat beschadiging van de luidsprekers door een plotselinge sterke volumeverhoging wordt voorkomen.
Temperatuur in de auto:
Als de auto gedurende lange tijd in de kou of in de warmte heeft gestaan, mag u het apparaat pas gebruiken nadat de temperatuur in de auto weer normaal waarden heet bereikt.
verschijnt op de display en de animatie/het rollen van tekst wordt gestopt om te verhinderen dat het beeld op de display wazig is wanneer de temperatuur daalt onder de 0°C. Zodra de bedrijfstemperatuur genormaliseerd is, beginnen deze functies weer te werken.
|ޓNEDERLANDS
2
Bevestigen van het bedieningspaneel
Verwijderen van het bedieningspaneel
Raak de connectors niet aan.
Het apparaat terugstellen
De door u gemaakte instellingen worden tevens gewist.
Onderhoud
Reinigen van het toestel
Verwijder vuil met een droge siliconen doek of zachte doek van het paneel. Het toestel wordt mogelijk beschadigd indien u deze aanwijzing niet opvolgt.
Reinigen van de aansluiting
Verwijder vuil van de aansluiting van het toestel en paneel. Gebruik een wattestokje of doekje.
Inhoud
Voorbereiding ....................................................... 4
Annuleren van de displaydemonstratie
Instellen van de klok
Basisbediening ..................................................... 4
Radio ........................................................................ 6
USB ............................................................................ 8
SD .............................................................................. 9
iPod/iPhone ........................................................ 10
Snel zoeken ......................................................... 11
Extern component ............................................ 11
Bluetooth verbinding ................................... 12
Bluetooth mobiele telefoon .......................... 14
Bluetooth audiospeler .................................... 18
Kleurinstellingen verlichting ......................... 19
Aanpassingen helderheid .............................. 20
Aanpassingen geluid ....................................... 20
Menu-bediening ............................................... 21
Afstandsbediening ........................................... 24
Extra informatie ................................................. 25
Probleemoplossing .......................................... 27
Technische gegevens ...................................... 29
Deze handleiding lezen:
In deze handleiding wordt hoofdzakelijk de bediening met de knoppen op het bedieningspaneel uitgelegd.
< > verwijst naar de displays op het bedieningspaneel.
[XX] geeft de begininstelling van een menuonderdeel aan.
NEDERLANDSޓ|
3
SET UP
DEMO
Clock
PUSH
(Houd ingedrukt)
Clock
DEMO
Clock
Color
PUSH
Clock
Clock Display
Set Clock
24/12H
PUSH
(Fabrieksinstelling)
0 : 00
Set Clock
PUSH
0 : 00
Set Clock
PUSH
Clock
Set Clock
Clock Adjust
24/12H
PUSH
Voorbereiding
Voorbereiding
Annuleren van de displaydemonstratie
De displaydemonstratie is altijd ingeschakeld, tenzij u ze annuleert.
1
(Houd ingedrukt)
2
3
Kies <Off>.
DEMO
Off
PUSH
On
4
Druk op MENU om te sluiten.
SET UP
DEMO
PUSH
Clock
DEMO
Off
On
PUSH
(Fabrieksinstelling)
Instellen van de klok
1
2
Kies <Clock>.
3
Kies <Set Clock>.
4
Stel het uur in.
5
Instellen van de minuut.
6
Kies <24H/12H>.
7
Kies <24Hours> of <12Hours>.
8
Druk op MENU om te sluiten.
Basisbediening
Display informatie
Veranderen van de display-informatie. (Druk op) Scrollt door de huidige display-informatie. (Houd ingedrukt)
Radio Niet-Radio Data System-zender: Frequentie
USB/SD/Bluetooth Audio Fragmenttitel/Albumtitel/Artiest iPod/iPhone (Headunit Mode/iPod
Mode) iPod/iPhone (Application Mode)
Externe Componenten (AUX) Aux In
*
De informatie op de display varieert voor displaypatronen voor grote letters en een grote klok.
|ޓNEDERLANDS
4
Bron Display (Normaal displaypatroon)*
FM Radio Data System-zender: Programmatype (PTY)/
Frequentie/Zendernaam (PS)
Application Mode
Bedieningspaneel
Regelschijf
Displayvenster
Klapt het paneel omlaag
Basisbediening
Afstandsbediening
SD-kaartlade
Afstandsbedieningssensor
Richt de afstandsbediening recht naar de sensor. NIET blootstellen aan schel zonlicht.
Wanneer u op de volgende toets(en) drukt of deze even ingedrukt houdt...
Bedienings-
paneel
/SOURCE
Regelschijf
(draai)
Regelschijf
(druk op)
EQ SOUND
/  / 
/
Afstands-
bediening
Schakelt in.
Schakelt uit. (Houd ingedrukt)
Druk op de /SOURCE toets op het bedieningspaneel en
Algemene functie
draai de regelschijf gedurende 2 seconden om de bron te selecteren.
SOURCE Herhaaldelijk indrukken om de bron te selecteren.
VOL - / + Voor het instellen van het volume.
Kiezen van onderdelen.
Dempt het geluid of pauzeert het afspelen.
)
Druk nogmaals op de toets om het geluid te herstellen of de weergave voort te zetten.
Bevestigen van de keuze.
Voor het kiezen van voorkeurgeluidsfuncties. (' bladzijde 20)
Openen van het Handsfree menu (' bladzijde 15) of
beantwoorden van binnenkomende gesprekken wanneer u wordt opgebeld.
Eindigen van een gesprek. (Houd ingedrukt)
Activeren/annuleren van TA-standbyontvangst. (' bladzijde 7)
Activeren van de PTY-zoekfunctie. (Houd ingedrukt) (' bladzijde 7)
Terugkeren naar het voorgaande menu.
Kiezen van een voorkeurzender. (' bladzijde 6)
Kiezen van MP3/WMA/WAV-map. (' bladzijde 8)
Automatisch opzoeken van zenders. (' bladzijde 6)
/
Handmatig opzoeken van zenders. (Houd ingedrukt)
Kiezen van een fragment. (' bladzijde 8, 10, 18)
Snel-voorwaarts of achterwaarts in het fragment. (Houd ingedrukt)
NEDERLANDSޓ|
5
(Houd ingedrukt)
Radio
Radio
Zoeken naar een zender
A
B
FM
STAF DYNAMIC 0:00
88.3 MHz
ST licht op tijdens ontvangst van een stereo FM-uitzending met voldoende signaalsterkte.
Kies <FM> of <AM>.
Automatisch zoeken. (Druk op) Handmatig zoeken. (Houd ingedrukt)
M verschijnt, druk vervolgens herhaaldelijk
op de knop.
Zenders opslaan in het geheugen
Handmatig vastleggen
U kunt maximaal 18 FM-zenders en 6 AM-zenders vastleggen.
Tijdens het luisteren naar een zender...
1
Preset Mode-scherm verschijnt.
2
Het vastgelegde cijfer knippert.
(Houd ingedrukt)
Kies een voorkeurnummer.
Automatisch vastleggen (alleen FM)
SSM (Geheugen voor vastleggen van sterke zenders)
U kunt maximaal 18 FM-zenders als voorkeurzenders vastleggen.
1
2
SSM verschijnt. Wanneer alle zenders zijn opgeslagen, verdwijnt SSM.
Voor het vastleggen van <SSM 07 – 12>/ <SSM 13 – 18> moeten stappen 1 en 2 worden
herhaald.
(Houd ingedrukt)
-<Tuner>
-<SSM>
-<SSM 01 – 06>
Kiezen van een voorkeurzender
De radiotimer instellen
U kunt altijd afstellen op een voorkeurszender, ongeacht de huidige bron.
1
2
[Off] Annuleert radiotimer.
Once Activeert eenmaal. Daily Actoveert dagelijks.
3
Selecteert de voorkeurzender.
4
Stelt de activatietijd in.
5
Druk op MENU om te sluiten.
licht op nadat de Radiotimer is ingesteld.
Er kan slechts een timer worden ingesteld. Door een nieuwe timer in te stellen zal de vorige instelling worden overschreden.
De Radiotimer zal niet worden geactiveerd als de eenheid is uitgeschakeld of als <AM> is ingesteld op <Hide> na een AM zender te hebben geselecteerd voor de timer. (' bladzijde 23)
-<Tuner>
-<Radio Timer>
-<Off>/<Once>/
<Daily>
-<FM>/<AM>
-<1> ... <18> voor FM/
<1> ... <6> voor AM
U kunt ook een voorkeurszender selecteren middels / .
|ޓNEDERLANDS
6
De volgende functies kunnen alleen voor
(Houd ingedrukt)
(Houd ingedrukt)
FM Radio Data System-zenders worden gebruikt.
Radio
NEWS-standbyontvangst
1
Opzoeken van uw favoriete Programma’s—Programmatyps (PTY)-zoeken
1
2
Kies een PTY-code.
Zoeken naar PTY begint. Indien er een zender is die een programma van dezelfde PTY-code uitzendt, wordt op deze zender afgestemd.
PTY-codes
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science,
Varied, Pop M (muziek), Rock M (muziek), Easy M (muziek),
Light M (muziek), Classics, Other M (muziek), Weather,
Finance, Children, Social, Religion, PhoneIn, Travel, Leisure,
Jazz, Country, Nation M (muziek), Oldies, Folk M (muziek),
Document
(Houd ingedrukt)
Activeren van TA/Nieuws­standbyontvangst
Met standbyontvangst schakelt de receiver van een andere bron dan AM tijdelijk over naar verkeersinformatie (TA) of een nieuwsprogramma.
TA-standbyontvangst
TP-indicator TA-standbyontvangst
Gaat branden
Knippert
Voor het uitschakelen drukt u opnieuw op
.
Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie (TA) indien beschikbaar.
Nog niet geactiveerd. Stem af op een andere zender met de Radio Data System-signalen.
2
Het toestel schakelt tijdelijk over naar een nieuwsprogramma indien beschikbaar.
Indien het volume wordt aangepast tijdens ontvangst van een Verkeersaankondiging of het Nieuws, zal het aangepaste volume automatisch worden onthouden. Ze wordt automatisch toegepast de volgende keer dat het toestel overschakelt naar verkeersinformatie of nieuws.
-<Tuner>
-<News-Standby>
-<On>/<Off>
Volgen van hetzelfde programma —Ontvangst van netwerk-volgen
Indien u in een gebied rijdt waar de FM-ontvangst niet sterk genoeg is, zal de receiver automatisch op een andere FM Radio Data System-zender van hetzelfde netwerk afstemmen, die mogelijk hetzelfde programma maar met sterkere signalen uitzendt.
1
2
[AF]
AF-REG
Off
* AF-Regional: Alternatieve frequenties-
Regionaal
-<Tuner>
-<AF-Regional> *
Overschakelen naar een andere zender. Het programma verschilt mogelijk van het programma dat momenteel wordt ontvangen (de AF­indicator licht op).
Overschakelen naar een andere zender die hetzelfde programma uitzendt (de REG­indicator licht op).
Geannuleerd.
Automatisch kiezen van zenders—Programmazoeken
Wanneer het signaal van een voorkeurzender die u hebt geselecteerd zwak is, zoekt dit toestel een andere zender die mogelijk hetzelfde programma uitzendt als de eerste voorkeurzender.
<P-Search> (' bladzijde 22)
NEDERLANDSޓ|
7
(Houd ingedrukt)
USB
USB
Weergave van USB-apparatuur
USB-kabel van de achterkant van het toestel
of
De bron verandert naar USB en de weergave start.
Op dit toestel kunnen MP3/WMA/WAV-bestanden worden afgespeeld die zijn opgeslagen op USB­apparaten voor massaopslag (zoals een USB-geheugen en een Digitale audiospeler).
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. We zijn niet verantwoordelijk voor gegevensverlies van gegevens opgeslagen op USB massaopslag apparaten bij gebruik van dit systeem.
Kiezen van een map/fragment
Kiezen van een map.
Kiezen van een fragment. (Druk op)
Snel-voorwaarts of achterwaarts in het fragment. (Houd ingedrukt)
Kiezen van een fragment/map uit de lijst
1
2
Kies een map.
3
Kies een fragment.
Als er veel mappen of fragmenten zijn, kunt u de gewenste map of het gewenste fragment snel opzoeken door de regelschijf snel even te draaien, of door Snel zoeken (' bladzijde 11) te gebruiken.
Kiezen van de weergavefuncties
U kunt één van de volgende weergavefuncties kiezen per keer.
1
2
Repeat
Off
Track
Folder
Random
Off
Folder
All
<Repeat>)<Random>
Annuleren van repeat­weergave.
Herhalen van het huidige fragment.
Herhalen van de huidige map.
Annuleren van random­weergave.
Willekeurige weergave van alle fragmenten in de huidige map, en vervolgens de fragmenten van de volgende mappen.
Willekeurige weergave van alle fragmenten.
|ޓNEDERLANDS
8
SD
Dit toestel kan MP3/WMA/WAV-bestanden afspelen die zijn opgeslagen op in de handel verkrijgbare SD/SDHC-kaarten.
Er kan gebruik gemaakt worden van SD/SDHC-geheugenkaarten die voldoen aan de SD- of SDHC­norm. SD-kaart (≤2 GB), SDHC-kaart (≤32 GB)
SDXC-geheugenkaarten en MultiMedia Card (MMC) kunnen niet worden gebruikt.
Voor het gebruik van een miniSD-kaart, miniSDHC-kaart, microSD-kaart of microSDHC-kaart is een speciale adapter vereist.
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. We zijn niet verantwoordelijk voor gegevensverlies van gegevens opgeslagen op SD/SDHC-geheugenkaarten bij gebruik van dit systeem.
De SD-kaart afspelen
1
Maak het bedieningspaneel los.
Raak de connectors niet aan.
5
Selecteer de “SD”-bron.
Herhaaldelijk indrukken.
De bron verandert naar SD en de weergave start. Bediening voor de SD-kaart is dezelfde als voor bestanden op een USB. (' bladzijde 8)
SD
2
Duw de SD-kaart in de lade tot u een “klik”
-geluid hoort.
Labelkant
3
Maak het bedieningspaneel terug vast.
4
Schakel het toestel in.
De SD-kaart verwijderen
1
Maak het bedieningspaneel los.
2
Druk de SD-kaart in tot u een “klik”-geluid hoort, en trek de kaart dan uit.
3
Maak het bedieningspaneel terug vast.
NEDERLANDSޓ|
9
iPod/iPhone
(Houd ingedrukt)
Weergave van een iPod/iPhone
USB-kabel van de achterkant van het toestel
of
USB 2.0 -kabel (niet bijgeleverd)*
De bron verandert naar iPod-1/iPod-2 en de weergave start. * Beveel het gebruik aan van een kabel die
geschikt is voor gebruik in de auto.
Kiezen van de besturingsstand
(Houd ingedrukt)
Headunit Mode
iPod Mode Voor het regelen van de
Application Mode
U kunt de instelling ook wijzigen met <iPod Switch> in het menu. (' bladzijde 23)
Kiezen van een fragment
Alleen van toepassing onder <Headunit Mode>/ <iPod Mode>.
Met <Application Mode> alleen van toepassing om bepaalde audioprogramma’s.
Kiezen van een fragment uit de lijst
Alleen van toepassing onder <Headunit Mode>.
1
|ޓNEDERLANDS
10
-<Headunit Mode>/
<iPod Mode>/ <Application Mode>
Voor het regelen van de weergave van de iPod via dit toestel.
weergave van de iPod vanaf de iPod/iPhone.
Het geluid (van muziek, spelletjes, programma’s, etc.) van de verbonden iPod/iPhone wordt via de met dit toestel verbonden luidsprekers weergegeven.
Kiezen van fragment/hoofdstuk. (Druk op)
Snel-voorwaarts of achterwaarts in het fragment. (Houd ingedrukt)
2
Kies het gewenste lijst.
Playlists)Artists)Albums)Songs) Podcasts)Genres)Composers) Audiobooks) (terug naar het begin)
3
Kies het gewenste fragment.
Herhaal deze stap totdat het gewenste fragment is gekozen.
Indien het gekozen menu vele fragmenten heeft, kunt u het gewenste fragment snel opzoeken door de regelschijf snel even te draaien, of door Snel zoeken (' bladzijde 11) te gebruiken.
Kiezen van de weergavefuncties
Alleen van toepassing onder <Headunit Mode>. U kunt één van de volgende weergavefuncties kiezen per keer.
1
2
Repeat
Off
One
All
Random
Off
Song
Album
Album is niet van toepassing voor sommige iPods/iPhones.
<Repeat>)<Random>
Annuleren van repeat­weergave.
Functioneert hetzelfde als Herhaal Eén van de iPod.
Functioneert hetzelfde als Herhaal Alle van de iPod.
Annuleren van random­weergave.
Functioneert hetzelfde als Shuffle Nummers van de iPod.
Functioneert hetzelfde als Shuffle Albums van de iPod.
iPod/iPhone programma
U kunt originele JVC programma’s gebruiken op dit toestel, in <Application Mode>. Raadpleeg voor meer informatie de JVC website: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (uitsluitend in het Engels).
Snel zoeken
Als u vele mappen/fragmenten/contactpersonen heeft, kunt u deze snel doorzoeken met het eerste teken (A tot Z, 0 tot 9 en OTHERS).
1
Open het lijstmenu of het “Handsfree” menu.
USB/SD (MP3/WMA/WAV) iPod/iPhone Bluetooth telefoonboek
Snel zoeken
Kies de gewenste lijst.
2
Kies het gewenste teken (A tot Z, 0 tot 9 en
3
Kies uw gewenste map/fragment/persoon.
Kies <Phonebook>.
OTHERS).
Herhaal voor USB/SD en iPod/iPhone stap 3 tot het gewenste fragment is geselecteerd.
OTHERS wordt weergegeven als het eerste teken niet A tot Z of 0 tot 9 is, maar bijvoorbeeld #, -, ! enz.
Het zoeken werkt mogelijk niet in bepaalde lagen van het gekozen menu (voor iPod/ iPhone).
Extern component
U kunt een extern component verbinden met de AUX (aux-) kabel van de achterkant van het toestel. Zie tevens de bij de externe componenten geleverde gebruiksaanwijzingen voor details.
Een extern component afspelen via AUX
Draagbare audiospeler, enz.
AUX
3,5 mm stereo-ministekker (niet bijgeleverd)
Gebruik een 3-polige stereoministekker voor een optimaal geluid.
.
1
Verbinden met AUX-kabel van de achterkant van het toestel.
2
Kies <AUX IN>.
3
Schakel het aangesloten component in en start de weergave van de bron.
NEDERLANDSޓ|
11
KS-UBT1
Microfoon
KS-UBT1
of
USB-kabel van de achterkant van het toestel
Bluetooth verbinding
Bluetooth verbinding
Als u de bijgeleverde KS-UBT1 USB Bluetooth Adapter en de microfoon verbindt met dit toestel, kunt u Bluetooth apparatuur gebruiken met dit toestel. Raadpleeg de Handleiding voor installatie/aansluiting voor meer informatie over de verbinding van de microfoon. Nadat de USB Bluetooth adapter is bevestigd, staat dit toestel altijd gereed voor het koppelen.
Zie tevens de bij de Bluetooth apparatuur geleverde aanwijzingen.
Raadpleeg de aparte appendix om na te gaan in welke landen u de Bluetooth functie mag gebruiken.
De Bluetooth verbinding wordt ontkoppeld wanneer u het toestel uitschakelt, het bedieningspaneel verwijdert of de USB Bluetooth adapter tijdens een telefoongesprek ontkoppelt. Gebruik de mobiele telefoon om het gesprek voort te zetten.
Dit toestel is geschikt voor de volgende Bluetooth profielen
Hands-Free Profile (HFP 1.5)
Object Push Profile (OPP 1.1)
Phonebook Access Profile (PBAP 1.0)
Advanced Audio Distribution Profile (A2DP 1.2)
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP 1.3)
Waarschuwing:
Stop de auto op een veilige plaats voor u gecompliceerde bedieningsstappen uitvoert, zoals het invoeren van nummers, gebruik van het telefoonboek enz.
Koppelen van Bluetooth apparatuur
Nadat u voor het eerst een Bluetooth apparaat met dit toestel heeft verbonden, moet u het apparaat aan dit toestel koppelen.
U kunt maximaal vijf Bluetooth apparaten registreren op dit toestel.
U kunt maximaal twee Bluetooth telefoons en één Bluetooth audio-apparaat tegelijkertijd verbinden.
Dit toestel ondersteunt Secure Simple Pairing (SSP).
1
Verbind de USB Bluetooth adapter (KS-UBT1) met een van de USB­ingangsaansluitingen.
12
2
Zoek en kies “JVC Unit” op de Bluetooth apparatuur.
Met bepaalde Bluetooth apparaten, moet u mogelijk onmiddellijk na het zoeken de Personal Identification Number (PIN)-code invoeren.
|ޓNEDERLANDS
Pairing? Yes: Press VOL No:
Press BACK
Pairing?
Device:
[Naam van apparaat]
(B)
(Houd ingedrukt)
Bluetooth verbinding
3
Voer (A) of (B) uit, afhankelijk van het apparaat dat op de display verschijnt.
Voor sommige Bluetooth apparaten kan de koppelingsvolgorde afwijken van de hieronder beschreven stappen
(A)
Pairing?
Device:
[Naam van apparaat]
Passkey: XXXXXX
XXXXXX is een wachtwoord van 6 tekens dat willekeurig wordt aangemaakt tijdens elke koppeling.
Zorg ervoor dat het wachtwoord dat wordt weergegeven op het toestel en op het Bluetooth apparaat hetzelfde is.
Kies “Yes” om het wachtwoord te bevestigen.
Bedien het Bluetooth apparaat om het wachtwoord te bevestigen.
Als de koppeling gelukt is, verschijnt Pairing COMPLETED op de display. Het toestel brengt een verbinding tot stand met het pas gekoppelde Bluetooth apparaat, en u kunt het Bluetooth apparaat dan bedienen via het toestel.
zal oplichten wanneer er een telefoon wordt verbonden.
zal oplichten wanneer er een audio-apparaat wordt verbonden.
Zodra de verbinding tot stand is gebracht, wordt het apparaat geregistreerd op het toestel en moet het niet opnieuw worden gekoppeld, tenzij u het geregistreerde apparaat wist.
Bepaalde Bluetooth apparaten kunnen mogelijk na het koppelen niet met het toestel worden verbonden. Verbind in dat geval het apparaat handmatig. Raadpleeg de instructiehandleiding van de Bluetooth apparatuur voor meer informatie.
Pairing?
Yes: Press VOL
Press BACK
No:
(1) Voer wanneer het Bluetooth-apparaat u verzoekt om een PIN of wachtwoord in te toetsen de PIN-code “0000” in het Bluetooth-apparaat in. Het bovenstaande scherm moet dan verschijnen op de display.
U kunt deze voor de koppeling wijzigen in een PIN-code naar keuze. (' bladzijde 23)
(2) Als alleen “Pairing” verschijnt, moet u het Bluetooth apparaat bedienen om de koppeling te bevestigen.
Kies “Yes” om het koppelen te bevestigen.
Geregistreerde apparatuur handmatig verbinden/ontkoppelen
Verbinden
1
(Houd ingedrukt)
Loskoppelen
1
2
Kies <Connect>.
3
Kies het gewenste apparaat.
Connecting... verschijnt op de display wanneer
het toestel een verbinding tot stand brengt met het apparaat. Connected#[Naam van apparaat] verschijnt op de display zodra het apparaat is verbonden.
4
Druk op MENU om te sluiten.
-<Bluetooth>
-<Phone>/<Audio>
-<Connect>
2
Kies <Disconnect>.
3
Kies het gewenste apparaat.
Disconnected#[Naam van apparaat]
verschijnt op de display zodra het apparaat is ontkoppeld.
4
Druk op MENU om te sluiten.
-<Bluetooth>
-<Phone>/<Audio>
-<Disconnect>
NEDERLANDSޓ|
13
(Houd ingedrukt)
(Houd ingedrukt)
of (Houd
ingedrukt)
Bluetooth verbinding
Aansluiting op originele JVC programma’s
Originele JVC programma’s zijn ontworpen om de JVC auto-ontvanger status weer te geven en eenvoudige bedieningsbewerkingen uit te voeren op Android smart phones.
Raadpleeg de JVC website voor het gebruik van originele JVC programma’s: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (uitsluitend in het Engels).
1
2
Kies <Connect>.
3
Kies de gewenste smart phone.
Connected#[Naam van apparaat] verschijnt op de display zodra het apparaat is verbonden.
4
Druk op MENU om te sluiten.
(Houd ingedrukt)
-<Bluetooth>
-<Application>
-<Connect>
Bluetooth mobiele telefoon
Geregistreerde apparatuur wissen
1
2
Kies <Delete OK>.
OK verschijnt nadat het apparaat is gewist.
3
Druk op MENU om te sluiten.
-<Bluetooth>
-<Delete Pairing>
- [Naam van apparaat]
-<Delete OK?>
Ontvangst van een telefoontje
Een telefoontje ontvangen
Wanneer er een gesprek binnenkomt, verandert de bron automatisch in BT-1/BT-2.
Receiving... verschijnt op de display, gevolgd door de telefoonnummer of de naam.
De display knippert in het blauw. (' bladzijde 17)
of
U kunt ook drukken op ////SOURCE op de afstandsbediening om een telefoontje te beantwoorden.
Als <Auto Answer> is ingesteld op <On>, beantwoordt het apparaat de binnenkomende gesprekken automatisch. (' bladzijde 17)
|ޓNEDERLANDS
14
Een telefoontje beëindigen
U kunt ook ////SOURCE ingedrukt houden op de afstandsbediening om een telefoontje te beëindigen.
Handsfree modus uitschakelen/ inschakelen
Tijdens een telefoongesprek...
De bediening kan variëren afhankelijk van de verbonden Bluetooth apparatuur.
Bluetooth mobiele telefoon
Instellingen tijdens een gesprek
Telefoonvolume (00 — 50)[Volume 15]:
Volume-instellingen die worden geregeld tijdens een gesprek hebben geen invloed op de andere bronnen.
Microfoonniveau (01— 03)[02]: De
gevoeligheid van de microfoon wordt hoger door een hogere instelling.
Ruis- en echo­onderdrukkingsmodus:
In- en uitschakelen.
Kennisgeving van tekstboodschap
Bij de ontvangst van een tekstboodschap geeft het toestel een beltoon en verschijnt [Naam van apparaat]#Received Message.
<Message Notice> moet ingesteld zijn op <On>. (' bladzijde 17)
U kunt geen boodschappen lezen, samenstellen of versturen via dit toestel.
Deze functie is alleen beschikbaar op bepaalde telefoons.
Overschakelen tussen twee verbonden mobiele telefoons
Indien twee mobiele telefoons met het toestel zijn verbonden, kunt u beide Handsfree menu’s oproepen.
Druk op om het Handsfree menu van de 1e telefoon te openen.
Druk tweemaal op om het Handsfree menu van de 2e telefoon te openen.
Druk op om terug te keren naar het Handsfree menu van de 1e telefoon.
Bellen via het handsfree menu
1
Open het “Handsfree” menu.
3
Kies en bel de persoon (naam/telefoonnummer).
Dialed Calls
Received Calls
Missed Calls
Phonebook
Dial Number Voer het te bellen telefoonnummer in.
Kies de naam/het telefoonnummer
Indien het telefoonboek vele nummers heeft, kunt u het gewenste nummer snel opzoeken door de regelschijf snel even te draaien, of door Snel zoeken (' bladzijde 11) te gebruiken.
Als er geen geregistreerde belgeschiedenis is, verschijnt de melding No History Found.
Als er geen ingangen worden gevonden in het telefoonboek van het Bluetooth apparaat, verschijnt de melding No Data.
Als <Phonebook Select> is ingesteld op <In Unit> of als de telefoon niet geschikt is voor PBAP, verschijnt de melding Send Phonebook Manually. (' bladzijde 17)
Kies het nummer/teken
2
Kies een methode voor het bellen.
Verzet de invoerpositie
Raadpleeg de onderstaande tabel voor de opties.
Bel
Bel
NEDERLANDSޓ|
15
Telefoonnummer
of
Naam
(Houd ingedrukt)
Bluetooth mobiele telefoon
Gebruik van stemherkenning
U kunt de stemherkenningsfuncties van de verbonden telefoon gebruiken via dit toestel.
Not Support verschijnt indien de verbonden telefoon niet voor deze functie geschikt is.
1
Stemherkenningsmodus openen.
Als er slechts één telefoon is verbonden,
Een persoon (naam/ telefoonnummer) wissen
Alleen wanneer <Phonebook Select> op <In Unit> is gesteld. (' bladzijde 17)
1
Open het “Handsfree” menu.
(Houd ingedrukt)
Als er twee telefoons zijn verbonden,
Open de “telefoonlijst”
(Houd ingedrukt)
2
Zeg de naam van de persoon die u wilt
Kies de gewenste telefoon
bellen of de gesproken opdracht om de telefoonfuncties te bedienen wanneer “Waiting Voice”#“[Naam van apparaat]” op de display verschijnt.
De ondersteunde stemherkenningsfuncties variëren voor elke telefoon. Raadpleeg voor details de instructiehandleiding van de verbonden telefoon.
2
Kies een methode voor het bellen.
3
Kies de persoon (naam/telefoonnummer)
-<Dialed Calls>/ <Received Calls>/ <Missed Calls>/ <Phonebook>
die moet worden gewist.
4
Open het menu “Ingangen wissen”.
5
Kies <Delete> of <Delete All>.
Delete De naam die/het telefoonnummer
Delete All
dat werd gekozen in stap 3 wordt gewist.
Alle namen/telefoonnummers uit het geselecteerde menu in stap 2 worden gewist.
16
|ޓNEDERLANDS
Bluetooth mobiele telefoon
Gebruik van het Settings menu
3
1
Open het “Handsfree” menu.
2
Kies <Settings>.
De volgende instellingen zijn van toepassing op het gekoppelde apparaat. Regel de instellingen opnieuw indien een ander apparaat wordt gekoppeld.
Menu-
onderdeel
Phonebook Select *
Auto Answer On: Het toestel beantwoordt het binnenkomende gesprek automatisch.
Ringing Tone [In Unit]: Het toestel geeft een beltoon bij ontvangst van een gesprek/
Ringing Color
NR/EC Mode [On]: De ruisonderdrukking en echo-onderdrukking van de verbonden
MIC Setting
Message Notice
* Alleen kiesbaar indien de verbonden telefoon voor PBAP geschikt is.
[In Phone]: Het toestel doorloopt het telefoonboek van de verbonden telefoon. In Unit: Het toestel doorloopt het telefoonboek dat in het toestel is opgeslagen. (U kunt het geheugen van het telefoonboek kopiëren met <Phonebook Trans> (' bladzijde 23).)
[Off]: Het toestel beantwoordt het binnenkomende gesprek niet automatisch.
tekstboodschap. – Call Tone: Kies uw gewenste beltoon (Tone 1 — 5) voor binnenkomende gesprekken. – Message Tone: Kies uw gewenste beltoon (Tone 1 — 5) voor binnenkomende tekstboodschappen.
De normale beltoon is verschillend afhankelijk van het gekoppelde apparaat. In Phone: Het toestel gebruikt de beltoon van de verbonden telefoons bij ontvangst van een gesprek/tekstboodschap. (Als de verbonden telefoon niet geschikt is voor deze functie, geeft deze telefoon een beltoon.)
Color 01 — 29[06]: Kies uw gewenste kleur voor de melding van binnenkomende gesprekken/tekstboodschappen. Off: Geannuleerd.
microfoon inschakelen voor een helderder geluid.
Off: Geannuleerd.
Level (01— 03)[02]: De gevoeligheid van de microfoon neemt toe naarmate
het MIC-niveau wordt verhoogd.
[On]: Het toestel geeft een beltoon en “[Naam van apparaat]#Received Message verschijnt om u te melden dat er een tekstboodschap is
binnengekomen.
Off: Het toestel geeft geen melding van een binnenkomende tekstboodschap.
Kiesbare instelling (Fabrieksinstelling: [XX])
Herhaal deze stap om de nodige instellingen te regelen.
Voor het terugkeren naar het voorgaande menu, drukt u op .
Druk op MENU om het menu te verlaten.
NEDERLANDSޓ|
17
(Houd ingedrukt)
Bluetooth audiospeler
Bluetooth audiospeler
Afspelen van een Bluetooth audiospeler
A
De bediening en display-aanduidingen kunnen verschillen afhankelijk van de verbonden apparatuur.
Kies <BT-1> of <BT-2> afhankelijk van de plaats van de USB Bluetooth adapter KS-UBT1.
Bedien de Bluetooth audiospeler om de weergave te starten.
Basisbediening
Starten of voortzetten van de weergave.
Dempen van het geluid.
Kiezen van een groep/map.
Achterwaarts of voorwaarts verspringen. (Druk op) Snel-voorwaarts of achterwaarts in het fragment. (Houd ingedrukt)
Kiezen van de weergavefuncties
Voor Bluetooth apparatuur die AVRCP 1.3 ondersteunt.
1
2
Repeat
Off
Track
All Alle fragmenten herhalen.
Group
Random
Off
All
Group
<Repeat>)<Random>
Annuleren van repeat­weergave.
Herhalen van het huidige fragment.
Alle fragmenten van de huidige groep herhalen.
Annuleren van random­weergave.
Willekeurige weergave van alle fragmenten.
Willekeurige weergave van alle fragmenten van de huidige groep.
|ޓNEDERLANDS
18
Kleurinstellingen verlichting
(Houd ingedrukt)
Toetsenzone
Volledige zone
Displayzone
Volledige zone: omvat zowel de toetsenzone als de displayzone.
Kiezen van de voorkeurkleur
U kunt apart een voorkeurkleur selecteren voor de <Button Zone>, de <Display Zone> en de <All Zone>.
1
2
Kies <Color>.
3
Button Zone
Display Zone
All Zone
Fabriekskleur: Button Zone [Color 06], Display Zone [Color 01], All Zone [Color 06].
Als <All Zone> wordt gekozen, verandert de verlichting van de toetsen en de display naar de huidige/gekozen kleur van de <Button Zone>.
4
Druk op MENU om te sluiten.
(Houd ingedrukt)
Color 01-29/User/ COLORFLOW 1-3*
* Kleurwijzigingen in
verschillende snelheden.
Opslaan van uw eigen instelling
U kunt voor de <Button Zone> en de <Display Zone> apart uw eigen dag en
nachtkleur opslaan.
1
2
Kies <Color Setup>.
3
Druk op / om een
Button Zone
Day Color
Display Zone
Button Zone
Night Color
Display Zone
On
Off
Night Color/Day Color wordt gewijzigd door de koplamp van uw auto in/uit te schakelen.
Druk op MENU om te sluiten.
4
Menu Color
hoofdkleur te selecteren <Red/ Green/Blue>, en draai vervolgens aan de regelschijf om het niveau in te stellen <00-31>. Herhaal deze procedure tot u de hoofdkleuren alle drie hebt ingesteld.
Uw instelling wordt automatisch opgeslagen in User.
Als voor alle hoofdkleuren voor <Display Zone> voor de 00 wordt gekozen, verschijnt er niets op de display.
Veranderen van de display- en toetsverlichting tijdens de bediening van het menu, zoekbewerkingen in lijsten en de weergavemodus.
NEDERLANDSޓ|
19
(Houd ingedrukt)
Aanpassingen helderheid
Aanpassingen helderheid
U kunt de gewenste helderheid apart selecteren voor <Button Zone> en <Display Zone>.
1
(Houd ingedrukt)
3
2
-<Dimmer>
-<Brightness>
-<Day Brightness>/
<Night Brightness>
Button Zone Level 00 tot 31
Display Zone Level 00 tot 31
4
Druk op MENU om te sluiten.
Aanpassingen geluid
Het toestel slaat de geluidsinstellingen voor elke individuele bron op in het geheugen.
Kiezen van het voorkeurgeluid
U kunt een voorkeursgeluidmodus selecteren voor elke individuele bron die bij het muziekgenre past.
- - - - - - - - of - - - - - - - -
DYNAMIC-VOCAL-BASS-USER-FLAT­NATURAL-(terug naar het begin)
Herhaaldelijk indrukken.
Opslaan van uw eigen instelling
Tijdens het luisteren kunt u de toon instellen voor elke individuele bron.
Easy Equalizer
1
2
Selecteer een instellingsonderdeel (Sub. W/Bass/Middle/Treble).
3
Instellen van het niveau.
Sub.W* 00 tot 08 [08] Bass -6 tot +6 [+5] Middle -6 tot +6 [0] Treble -6 tot +6 [+5]
De instellingen worden opgeslagen en <USER> wordt geactiveerd.
|ޓNEDERLANDS
20
(Houd ingedrukt)
(Fabrieksinstelling: [XX])
Pro Equalizer
1
2
3
Druk op / om de frequentie in te stellen.
4
Druk op / om de Q-helling in te stellen.
5
Instellen van het niveau.
Stel de geluidselementen van de gekozen toon in. Bass (Fabrieksinstelling: [XX])
Frequentie 60/80/[100]/200 Hz Niveau Lvl -6 tot +6 [+5] Q [Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0
Middle
Frequentie 0.5/[1]/1.5/2.5 kHz Niveau Lvl -6 tot +6 [0] Q Q0.75/Q1.0/[Q1.25]
Treble
Frequentie 10/[12.5]/15/17.5 kHz Niveau Lvl -6 tot +6 [+5] Q [FIX]
6
Herhaal stappen 2 tot 5 voor het instellen van de andere tonen.
De instellingen worden opgeslagen en <USER> wordt geactiveerd.
7
Druk op MENU om te sluiten.
* Kan alleen worden ingesteld wanneer
<Subwoofer On/Off> op <On> is gesteld. (' bladzijde 22)
-<PRO EQ>
-<Bass>/<Middle>/
<Treble>
Menu-bediening
1
De bediening wordt geannuleerd indien u gedurende ongeveer 60 seconden geen bediening uitvoert.
2
(Houd ingedrukt)
Menu-bediening
3
Herhaal stap 2 indien nodig.
Voor het terugkeren naar het voorgaande menu, drukt u op .
Druk op DISP of MENU om het menu te verlaten.
Menu-onderdeel
DEMO
Clock Display On: Toont de klokdisplay wanneer de stroom is uitgeschakeld.
Set Clock 24H/12H
Clock
Clock Adjust Off: Geannuleerd.
Color Color Setup
Dimmer Set De verlichting van de display en de toetsenwordt gekozen in de
Dimmer
Brightness Day Brightness[31]/Night Brightness[11]: Helderheidsinstellingen voor
Scroll *2 Off: Geannuleerd.
Tag Display [On]: Toont de tag-informatie tijdens weergave van MP3/WMA/WAV-
LCD Type [Negative]: Negatief patroon van de display.
Display
Contrast Level 01 — Level 15 [Level 09]: Instellen van het contrast van de display
PRO EQ
*1
Het verlichtingsdraad moet worden verbonden. (Zie de “Handleiding voor installatie/ aansluiting”.) Deze instelling werkt mogelijk niet met bepaalde auto’s (vooral niet met auto’s die een dimmer-regelschijf hebben). Kies in dat geval een andere instelling dan <Dimmer Auto>.
*2 Bepaalde tekens en symbolen worden niet juist op het display getoond (of er verschijnt een
blanco voor in de plaats).
*3 Afhankelijk van de <Dimmer Set>-instelling.
Voor instellingen, ' bladzijde 4.
[Off]: Geannuleerd. Voor instellingen, ' bladzijde 4. Voor instellingen, ' bladzijde 4.
[Auto]: De ingebouwde klok is gesynchroniseerd met de klokgegevens die worden ontvangen van de FM Radio Data System-zender.
Voor instellingen, ' bladzijde 19.
<Brightness>/<Color Setup>-instelling.
Off: De dagfunctie wordt gekozen. On: De nachtfunctie wordt gekozen. [Auto]: Verandert naar de dag- en nachtfunctie wanneer u de koplampen
van de auto uit-/aanzet. *1 Time Set: Stelt de start/einde-timer in voor de dimmer. Draai aan de regelschijf om de starttijd in te stellen, en druk vervolgens op de regelschijf om te bevestigen. Herhaal deze stap om de eindtijd in te voeren.
de display en toetsverlichting voor dag en nacht.
Button Zone/Display Zone: Stelt de helderheidsniveaus in 00 — 31.
[Once]: De informatie wordt eenmaal rollend getoond. Auto: Het rollen van tekst wordt herhaald (met intervallen van 5 seconden).
fragmenten.
Off: Geannuleerd.
Positive: Positief patroon van de display. Auto: Positief patroon wordt geselecteerd overdag*3, terwijl negatief wordt
geselecteerd ’s nachts*3.
om aanduidingen duidelijk en leesbaar te maken. Voor instellingen, ' bladzijde 20.
Kiesbare instelling (Fabrieksinstelling: [XX])
NEDERLANDSޓ|
21
Menu-bediening
Menu-onderdeel
Fad/Bal *4*5
Loud
(Luidheid)
Volume Adjust
Subwoofer On/ Off
Subwoofer LPF *6
Subwoofer
Audio
Level *6 Subwoofer
Phase *6 HPF
(Hoogdoorlaatfilter)
Beep
(Keytouch-toon)
Amplifier Gain
SSM
IF Band
(Middenfrequentie­band)
AF-Regional *7 P-Search *7
Tuner
(Programmazoeken)
News-Standby *7
Stereo/Mono Wordt alleen getoond wanneer de bron FM is.
Radio Timer
*4 Stel het faderniveau op “0” indien u slechts twee luidsprekers gebruikt. *5 De instelling heeft geen effect op de subwooferuitgang. *6 Wordt alleen getoond wanneer <Subwoofer On/Off> op <On> is gesteld. *7 Alleen voor FM Radio Data System-zenders.
R6 — F6[0]: Druk op / om het balans van de voor- en achterluidsprekers in te stellen.
L6 — R6[0]: Druk op / om het balans van de linker en rechter luidsprekers in te stellen.
On: Versterkt de lage en hoge frequenties voor een goed-gebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau.
[Off]: Geannuleerd. Level -5 — Level +5[Level 0]: Stel het volume voor iedere bron van te
voren in overeenstemming met het FM-volume in. Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron. (FIX verschijnt als FM wordt gekozen.)
[On]: Schakelt de output van de subwoofer in. Off: Geannuleerd.
LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz]: Audiosignalen met frequenties
lager dan 55 Hz/85 Hz/120 Hz worden naar de subwoofer gestuurd.
00 — 08[08]: Instellen van het subwooferuitgangsniveau.
[0 Deg] (normaal)/180 Deg (omkeren): Selecteert de subwooferfase.
LOW 100Hz/MID 120Hz/HIGH 150Hz: Activeren van het hoogdoorlaatfilter.
Audiosignalen met een frequentie lager dan 100 Hz/120 Hz/150 Hz worden niet naar de voor-/achterluidsprekers gestuurd. [Off]: Uitgeschakeld. (Alle signalen worden naar de voor-/ achterluidsprekers gestuurd.)
[On]/Off: Activeren of annuleren van de pieptoon na een toetsdruk.
Off: Schakelt de ingebouwde versterker uit. Low Power: Beperkt het maximale volumeniveau tot 30. (Kies indien het
maximale ingangsvermogen van iedere luidspreker lager dan 50 W is, zodat de luidsprekers niet wordt beschadigd.) [High Power]: Het maximale volumeniveau is 50.
Voor instellingen, ' bladzijde 6. (Wordt alleen getoond wanneer de bron FM is.)
[Auto]: Verhoogt de gevoeligheid van de tuner voor minder, door in de buurt liggende zenders veroorzaakte storing. (Het stereo-effect gaat mogelijk verloren.) Wide: Onderhevig aan ruis van in de buurt liggende zenders maar de geluidskwaliteit wordt niet verslechterd en het stereo-effect blijf behouden.
Voor instellingen, ' bladzijde 7. On/[Off]: Activeren van programmazoeken (indien <AF-Regional> is
ingesteld op <AF> of <AF-REG>) of annuleren. On/[Off]: Activeren of annuleren van NEWS-standbyontvangst. (Wordt
alleen getoond wanneer de bron FM is.) (' bladzijde 7)
[Stereo]: Schakelt stereo FM ontvangst in. Mono: De FM-ontvangst is beter, maar het stereo-effect gaat verloren.
Voor instellingen, ' bladzijde 6.
Kiesbare instelling (Fabrieksinstelling: [XX])
|ޓNEDERLANDS
22
Menu-bediening
Menu-onderdeel
USB *8 Drive Change: Kiezen voor het veranderen van schijf indien een apparaat
iPod Switch *9
(Bediening van iPod/ iPhone)
Audiobooks *9 Normal/Faster/Slower: De weergavesnelheid kiezen van het Audiobooks
Phone *11 Connect/Disconnect: Het Bluetooth telefoon/audio apparaat verbinden of Audio Application Connect/Disconnect: Het programma inde smart phone verbinden of
Delete Pairing
Phonebook Trans
Set PIN Code De PIN-code wijzigen (1 tot 6 tekens). (Standaard PIN-code: 0000)
Auto Connect [On]: Automatisch de verbinding tot stand brengen met het Bluetooth
Bluetooth *10
Initialize [No]: Geannuleerd.
Information Connected Phone/Connected Audio/Connected App Mode *12: De
AM Source *13 [Show]/Hide: Activeren of annuleren van AM als bronkeuze. AUX Source *13 [Show]/Hide: Activeren of annuleren van AUX In als bronkeuze. Bluetooth
Audio *14
Source Select
Software Version De firmwareversie van het toestel tonen.
*8 Wordt alleen getoond wanneer de bron “USB-1/USB-2” is. *9 Wordt alleen getoond wanneer de bron “iPod-1/iPod-2” is. *10 Indien de USB Bluetooth adapter niet met het toestel is verbonden, wordt “Please Connect BT
Adapter” op de display getoond. *11 <Connect> verschijnt niet indien er tegelijkertijd twee Bluetooth telefoons zijn verbonden. *12 Verschijnt uitsluitend wanneer een Bluetooth telefoon/audiospeler/programma is verbonden. *13 Wordt alleen weergegeven als de eenheid een andere bron bevat dan de overeenkomstige
bron “AM Source/AUX Source”. *14 Wordt alleen weergegeven als de USB Bluetooth Adapter (KS-UBT1) is bevestigd, en de
huidige bron niet “BT-1/BT-2” is.
met meerdere schijven met de USB-ingangsaansluiting is verbonden. [Headunit Mode]/iPod Mode/Application Mode:
Voor instellingen, ' bladzijde 10.
geluidsbestand in uw iPod/iPhone. De eerste keuze is afhankelijk van de instellingen van uw iPod/iPhone.
loskoppelen. (' bladzijde 13)
loskoppelen. (' bladzijde 14)
Voor instellingen, ' bladzijde 14. Maximaal 400 nummers via OPP kopiëren van het geheugen van de
telefoonboek van een verbonden telefoon naar het toestel.
Draai aan de regelschijf om een nummer te kiezen, en druk op / om naar de ingangspositie te gaan. Druk na het invoeren van de PIN-code op de regelschijf om te bevestigen.
apparaat wanneer het toestel is ingeschakeld.
Off: Geannuleerd.
Yes: Alle Bluetooth instellingen (inclusief de vastgelegde koppeling, het
telefoonboek enz.) terugstellen.
naam van het apparaat weergeven voor de telefoon/het audio- apparaat/ het programma dat is verbonden.
My BT Name: De naam van het toestel weergeven (JVC Unit). My Address: Het adres van de USB Bluetooth Adapter tonen.
[Show]/Hide: Activeren of annuleren van BT Audio als bronkeuze.
Kiesbare instelling (Fabrieksinstelling: [XX])
NEDERLANDSޓ|
23
Afstandsbediening
Afstandsbediening
Voorbereiden
Verwijder het isolatieblaadje wanneer u de afstandsbediening voor de eerste keer gebruikt.
Isolatieblaadje
Vervangen van de lithium­knoopbatterij
Vervang de batterij indien het bereik voor het gebruik van de afstandsbediening aanzienlijk kleiner wordt.
Let op:
De batterij kan ontploffen indien deze verkeerd is geplaatst. Vervang uitsluitend door een batterij van hetzelfde of gelijkwaardige type.
Batterij mag niet worden blootgesteld aan extreme hitte, zoals zonnestraling vuur of dergelijke.
CR2025
Waarschuwing:
Plaats geen andere batterij dan een CR2025 of gelijkwaardige batterij.
Laat de afstandsbediening niet langdurig op plaatsen liggen die aan het directe zonlicht onderhevig zijn (bijvoorbeeld op het dashboard).
Bewaar de batterij buiten het bereik van kleine kinderen.
Laad niet op, sluit niet kort, demonteer niet en verwarm de batterij niet en gooi niet in een vuur.
Leg de batterij niet bij andere metalen materialen.
Steek niet met een tangetje of dergelijk gereedschap in de batterij.
Isoleer de batterij door ze te omwikkelen met tape wanneer u ze weggooit of bewaart.
Dit toestel is uitgerust met de functie voor een stuur-afstandsbediening. Zie tevens de bij de afstandsbedieningsadapter geleverde gebruiksaanwijzing voor details.
|ޓNEDERLANDS
24
Extra informatie
Meet over audiobestanden
Afspeelbare bestanden
Bestandsextensies: MP3(.mp3), WMA(.wma), WAV(.wav)
Bitwaarde: MP3 (MPEG-1): 32 kbps - 320 kbps MP3 (MPEG-2): 8 kbps - 160 kbps WMA: 5 kbps - 320 kbps WAV: Lineair PCM met 705 kbps en 1 411 kbps
Bemonsteringsfrequentie: MP3 (MPEG-1): 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz MP3 (MPEG-2): 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz WMA: 8 kHz - 48 kHz WAV: 44,1 kHz
Kanaal: WMA/WAV: 1 kanaal/2 kanaal
Variabele bitwaarde (VBR)-bestanden. (De verstreken tijd voor VBR-bestanden wordt niet correct weergegeven.)
Niet-afspeelbare bestanden
MP3-bestanden:
- gecodeerd met MP3i en MP3 PRO formaat
- gecodeerd in een onjuist formaat
- gecodeerd met Layer 1/2
WMA-bestanden:
- gecodeerd met lossless, professional en voice formaat
- niet gebaseerd op Windows Media® Audio
- DRM-kopieerbescherming
Bestanden met data als AIFF, ATRAC3, enz.
Bestands-/mapnamen
Op dit toestel worden bestands-/mapnamen ondersteund die worden geregistreerd in een formaat dat overeenstemt met ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo of Joliet, en met de juiste extensie <.mp3>, <.wma> of <.wav>.
Andere
Dit toestel kan WMA Tag en ID3 Tag Versie 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (voor MP3) tonen.
De zoekfunctie werkt maar de zoeksnelheid is niet constant.
Extra informatie
Meer informatie over USB­apparatuur/SD-geheugenkaart
Gebruik indien van toepassing de USB 2.0 kabel voor het verbinden.
U kunt geen computer of draagbare HDD met de USB-ingangsaansluiting van het toestel verbinden.
Verbind tegelijkertijd slechts één USB-apparaat met dit toestel. Gebruik geen USB-spoel.
USB-apparatuur met speciale functies, bijvoorbeeld databeveiligingsfuncties, kan niet met dit toestel worden gebruikt.
Gebruik geen USB-apparatuur/SD­geheugenkaart met 2 of meer partities.
Dit toestel herkent geen USB-apparatuur die een ander voltage dan 5 V heeft en de 1 A overschrijdt.
Dit toestel herkent mogelijk geen geheugenkaart die in een USB-kaartlezer is geplaatst.
Het toestel kan op USB-apparatuur opgeslagen bestanden mogelijk niet afspelen indien de apparatuur via een USB-verlengsnoer is verbonden.
Afhankelijk van de vorm van de USB-apparatuur en aansluitingen, kan bepaalde USB-apparatuur mogelijk niet juist worden bevestigd of kan geen goede verbinding worden gemaakt.
Met bepaalde USB-apparatuur is de bediening en stroomtoevoer mogelijk anders.
Het maximale aantal tekens voor: – Mapnamen: 25 tekens – Bestandsnamen: 25 tekens – MP3 Tag: 128 tekens – WMA Tag: 128 tekens – WAV Tag: 128 tekens
Dit toestel kan in totaal 20000 bestanden, 2000 mappen (999 bestanden per map, inclusief mappen met ongeschikte bestanden) en 8 lagen herkennen. Op de display kunnen echter slechts 999 mappen/bestanden worden weergegeven.
Opgelet
Verwijder of bevestig USB-geheugen/SD­geheugenkaart niet herhaaldelijk terwijl READING op de display wordt getoond.
De weergave wordt mogelijk gestoord door elektrostatische schokken bij het verbinden van USB-apparatuur/SD-geheugenkaart. Ontkoppel in dat geval de USB-apparatuur even, stel dit toestel terug en sluit de USB­apparatuur weer aan.
Laat de USB-apparatuur/SD-geheugenkaart niet in de auto achter, stel ze niet aan het directe zonlicht bloot en vermijd hoge temperaturen. Als u dit toch doet, kan dit leiden tot vervorming of beschadiging van het toestel.
Zorg ervoor dat de SD-kaart niet wordt gebogen, valt of nat wordt.
Plaats de SD-kaart op de juiste wijze, om leesproblemen te voorkomen.
NEDERLANDSޓ|
25
Extra informatie
Meer over iPod/iPhone
iPod/iPhone die kan worden aangesloten op dit toestel:
- iPod touch (4de generatie)
- iPod touch (3de generatie)
- iPod touch (2de generatie)
- iPod touch (1ste generatie)
- iPod classic
- iPod met Video (5de generatie)*
- iPod nano (6e generatie)
- iPod nano (5de generatie)
- iPod nano (4de generatie)
- iPod nano (3de generatie)
- iPod nano (2de generatie)
- iPod nano (1ste generatie)*
- iPhone 4S
- iPhone 4
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
- iPhone *<iPod Mode>/<Application Mode> zijn niet van toepassing.
Videobestanden van het Videos menu kunnen niet tijdens <Headunit Mode> worden doorlopen.
De volgorde van liedjes op het keuzemenu van dit toestel is mogelijk anders dan de volgorde van de iPod.
Bepaalde bedieningen worden mogelijk onjuist of anders uitgevoerd bij gebruik van een iPod/iPhone. Ga in dat geval naar de volgende JVC website: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (uitsluitend in het Engels).
Meer informatie over Bluetooth
Afhankelijk van de Bluetooth versie van het toestel kan bepaalde Bluetooth apparatuur mogelijk niet worden verbonden met dit toestel.
Dit toestel werkt mogelijk niet met bepaalde Bluetooth apparatuur.
De signaalvoorwaarden verschillen afhankelijk van de omgeving.
Het apparaat wordt ontkoppeld wanneer u dit toestel uitschakelt.
Bezoek de volgende JVC website voor meer informatie over Bluetooth: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (uitsluitend in het Engels)
Opmerking over handelsmerk en licentie
Microsoft en Windows Media zijn ofwel geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Het woord Bluetooth en de bijbehorende markeringen en logo’s zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en JVC KENWOOD Corporation gebruikt deze onder licentie. Overige handelsmerken en namen zijn eigendom van de overeenkomende eigenaren.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Het SDHC-logo is een handelsmerk van SD-3C, LLC.
|ޓNEDERLANDS
26
Probleemoplossing
Probleemoplossing
Symptoom Oplossing/Oorzaak
4 Algemeen
Geen geluid, geluid wordt onderbroken of ruis.
Miswiring Check Wiring Reset The Unit/Warning Check Wiring Reset The Unit verschijnt op het display en er kan geen bediening worden uitgevoerd.
Receiver werkt helemaal niet. Bron kan niet worden gekozen. Juiste tekens worden niet
getoond (bijv. albumnaam).
Controleer de snoeren, antenne en verbindingen.
Controleer de staat van het verbonden apparaat en de opgenomen tracks.
Zorg ervoor dat u de aanbevolen stereoministekker gebruikt wanneer u een verbinding maakt met een extern component. (' bladzijde 11)
Zorg ervoor dat de terminals van de speakerkabels op juiste wijze met tape zijn geïsoleerd vooraleer de eenheid te resetten. (' bladzijde 3) Raadpleeg uw JVC auto-audiohandelaar of een ander verkooppunt voor accessoires indien de mededeling niet verdwijnt.
Stel het toestel terug. (' bladzijde 3) Controleer de <Source Select> instelling. (' bladzijde 23) Dit toestel kan uitsluitend letters (hoofdletters: AZ, kleine
letters: az), cijfers (09), een beperkt aantal symbolen en spatie.
4 FM/AM
SSM automatisch vastleggen werkt niet.
Leg de zenders handmatig vast.
4 USB/SD/iPod/iPhone
Reading blijft op het display knipperen.
Fragmenten/mappen worden niet in de gewenste volgorde afgespeeld.
No File verschijnt op de display. Controleer of de gekozen map, de aangesloten USB-apparatuur/
Not Support verschijnt op de
display en het fragment wordt overgeslagen.
Cannot Play knippert op de display.
Het toestel kan het verbonden apparaat niet herkennen.
De iPod/iPhone kan niet worden ingeschakeld of werkt niet.
Een langere afleestijd is vereist. Gebruik niet te veel niveau’s en mappen.
Bevestig de USB-apparatuur/SD-geheugenkaart opnieuw.
De weergavevolgorde wordt aan de hand van de bestandsnaam bepaald.
SD-geheugenkaart of de iPod/iPhone afspeelbare bestanden heeft.
Controleer of het bestandsformaat van het fragment juist is.
Controleer of de aangesloten apparatuur met dit toestel kan worden gebruikt. (USB: ' bladzijde 29) (SD: ' bladzijde 9, 29) (iPod/iPhone: ' bladzijde 26)
Zorg ervoor dat het apparaat bestanden bevat van het ondersteunde bestandsformaat. (' bladzijde 25)
Maak opnieuw verbinding met het apparaat.
Controleer de verbinding tussen deze eenheid en de iPod/ iPhone.
Maak opnieuw verbinding met de iPod/iPhone en reset deze middels een harde reset. Voor gegevens met betrekking tot het resetten van de iPod/iPhone, raadpleegt u de instructiehandleiding van de iPod/iPhone.
Controleer of de <iPod Switch> instelling juist is. (' bladzijde 10)
NEDERLANDSޓ|
27
Probleemoplossing
Symptoom Oplossing/Oorzaak
4 Bluetooth
BT-1/BT-2 kan niet worden gekozen.
Bluetooth apparaat wordt niet herkend.
Koppelen onmogelijk.
Pairing Full verschijnt op de display wanneer u probeert te koppelen.
Echo of ruis.
Kwaliteit van het geluid van de telefoon is slecht.
Het toestel reageert niet wanneer u probeert het telefoonboek naar het toestel te kopiëren.
Het geluid wordt onderbroken tijdens weergave van een Bluetooth audiospeler.
De verbonden Bluetooth audiospeler kan niet worden bediend.
Voice stemcommando werkt niet.
Wanneer u probeert te bellen op basis van een stemcommando verschijnt de melding Not Support.
Connection Error verschijnt op de display.
Error verschijnt op de display.
Please Wait verschijnt op de
display.
HW Error verschijnt op de display.
BT Device Not Found verschijnt op de display.
Controleer <Bluetooth Audio> in de <Source Select> instelling. (' bladzijde 23)
Zoek opnieuw vanaf het Bluetooth apparaat.
Stel het toestel terug. (' bladzijde 3)
Controleer of dezelfde PIN-code voor het toestel en het Bluetooth apparaat is ingevoerd.
Wis de koppelingsinformatie van het toestel en het Bluetooth apparaat, en voer de koppeling opnieuw uit.
U hebt al het maximale aantal van vijf Bluetooth apparaten geregistreerd op het toestel. Om een ander apparaat te koppelen, moet u eerst een gekoppeld apparaat wissen op het toestel. (' bladzijde 14)
Verander de positie van de microfoon.
Stel <NR/EC Mode> en <Mic Level> in op een betere combinatie. (' bladzijde 17)
Verklein de afstand tussen het toestel en het Bluetooth apparaat.
Verplaats de auto naar een plek waar u een betere signaalontvangst heeft.
U probeert mogelijk dezelfde invoer (als opgeslagen) naar het toestel te kopiëren. Druk op DISP of om te sluiten.
Verklein de afstand tussen het toestel en de Bluetooth audiospeler.
Schakel het toestel uit, schakel het terug in en probeer opnieuw een verbinding te maken.
Misschien zijn er andere Bluetooth apparaten die proberen een verbinding te maken met het toestel.
Controleer of de verbonden Bluetooth audiospeler geschikt is voor Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Raadpleeg de instructies van uw audiospeler.)
Ontkoppel de Bluetooth speler en verbind deze opnieuw.
Gebruik de Voice methode voor het bellen in een rustigere omgeving.
Verklein de afstand tot de microfoon wanneer u de naam inspreekt.
Stel NR/EC Mode in op Off (' bladzijde 17) en probeer dan opnieuw.
De verbonden telefoon is niet geschikt voor deze functie.
Apparaat is geregistreerd maar verbinding wordt niet gemaakt. Verbind het apparaat handmatig. (' bladzijde 13)
Voer de procedure nogmaals uit. Indien Error weer wordt getoond, controleer dan of het apparaat voor de betreffende functie geschikt is.
Het toestel maakt voorbereiding voor gebruik van de Bluetooth functie. Indien de mededeling niet verdwijnt, schakel het toestel dan even uit en weer in en verbind de apparatuur opnieuw (of stel het toestel terug). (' bladzijde 3)
Stel het toestel terug en probeer opnieuw. Raadpleeg de dichtstbijzijnde JVC audio dealer als HW Error opnieuw verschijnt.
Het toestel heeft niet gezocht naar de geregistreerde Bluetooth apparaten tijdens Auto verbinding maken. Schakel Bluetooth in op uw apparaat en breng handmatig een verbinding tot stand.
|ޓNEDERLANDS
28
Technische gegevens
4 AUDIOVERSTERKER-GEDEELTE
Maximaal uitgangsvermogen 50 W per kanaal Doorlopend uitgangsvermogen (RMS) 20 W per kanaal in 4Ω, 40 Hz tot 20 000 Hz met
Lastimpedantie 4 (4 tot 8 toelaatbaar) Frequentierespons 40 Hz tot 20 000 Hz Signaal-tot-ruis ratio 80 dB Lijnuitgangs-, Subwooferuitgangsniveau/
impedantie Uitgangsimpedantie ≤ 600
4 TUNER-GEDEELTE
FM Frequentiebereik 87,5 MHz tot 108,0 MHz
AM Frequentiebereik MW: 531 kHz tot 1 611 kHz
4 USB GEDEELTE
USB standaard USB 1.1, USB 2.0 Data-overdrachtwaarde (volledige snelheid) Max. 12 Mbps Compatibele apparatuur Mass storage class Compatibel bestandssysteem FAT 32/16/12 Afspeelbaar audioformaat MP3/WMA/WAV Maximale stroomtoevoer
4 SD-GEDEELTE
Compatibel bestandssysteem FAT 32/16/12 Opslag Maximaal 32 GB Afspeelbaar audioformaat MP3/WMA/WAV
4 BLUETOOTH GEDEELTE
Versie Bluetooth 2.1 certified (+EDR) Vermogenklasse Klasse 2 Radio Gebruiksgebied 10 m Profiel HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3, PBAP 1.0
4 ALGEMEEN
Stroomvereisten (Bedrijfsvoltage) 14,4 V gelijkstroom (11 V tot 16 V toelaatbaar) Aarding Negatieve aarding Toelaatbare bedrijfstemperatuur 0°C tot +40°C Afmetingen
(B x H x D)
Massa
Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Bruikbare gevoeligheid 9,3 dBf (0,8 V/75) 50 dB Quieting
gevoeligheid Alternatieve
kanaalgevoeligheid
kHz)
(400 Frequentierespons 40 Hz tot 15 000 Hz Stereoscheiding 40 dB
Gevoeligheid/Selectiviteit MW: 20 V/40 dB, LW: 50 V
Installatie-afmetingen bij benadering 182 mm × 52 mm × 159 mm Paneel-afmetingen bij benadering 188 mm × 59 mm × 13 mm
minder dan 1% totale harmonische vervorming.
4,8 V/20 k last (volledige schaal)
16,3 dBf (1,8 V/75)
65 dB
LW: 153 kHz tot 279 kHz
5 V gelijkstroom " 1 A
1,1 kJ (exclusief accessoires)
Technische gegevens
NEDERLANDSޓ|
29
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
.
Advertencia:
Detenga el automóvil antes de operar la unidad.
Precaución:
Baterías/pilas
Productos
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos y baterías/pilas usados
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el producto y la batería que llevan este símbolo no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. Si desea desechar este producto y la batería, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país y municipio. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas.
Atención:
La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo.
.
Ajuste el volumen a un nivel que permita escuchar el ruido del tráfico y otros sonidos ambientales. La conducción con el volumen demasiado alto puede causar un accidente. Evite usar el dispositivo USB o SD o el iPod/ iPhone si puede amenazar la seguridad de la conducción.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los dispositivos digitales (USB/SD) producen muy poco ruido en comparación con otras fuentes. Baje el volumen antes de reproducir estas fuentes digitales para evitar daños en los altavoces resultantes de un repentino aumento del nivel de salida.
Temperatura dentro del automóvil:
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
Aparece en la pantalla y se detiene el desplazamiento de la animación/texto para evitar que la pantalla se empañe al descender la temperatura por debajo de 0°C. Una vez recuperada la temperatura de funcionamiento, estas funciones se reactivan de nuevo.
|ޓESPAÑOL
2
Cómo montar el panel de control
Cómo desmontar el panel de control
No toque los conectores.
Cómo reposicionar su unidad
También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad del panel con un paño de silicona seco o un paño suave. La negligencia en la observación de esta precaución puede causar daños a la unidad.
Limpieza del conector
Elimine la suciedad del conector de la unidad y del panel. Utilice un paño o un palillo de algodón.
Índice
Preparativos ........................................................... 4
Cancelación de las demostraciones en pantalla
Puesta en hora del reloj
Operaciones básicas ........................................... 4
Radio ........................................................................ 6
USB ............................................................................ 8
SD .............................................................................. 9
iPod/iPhone ........................................................ 10
Búsqueda rápida ............................................... 11
Componentes externos .................................. 11
Conexión Bluetooth...................................... 12
Teléfono móvil Bluetooth .............................. 14
Reproductor de audio Bluetooth ................ 18
Ajustes de color de la iluminación .............. 19
Ajustes de brillo ................................................. 20
Ajustes de sonido .............................................. 20
Operaciones de los menús ............................ 21
Control remoto .................................................. 24
Información adicional ..................................... 25
Localización de averías ................................... 27
Especificaciones ................................................ 29
Cómo leer este manual:
Este manual explica principalmente las operaciones realizadas mediante los botones del panel de control.
< > indica las pantallas del panel de control.
[XX] indica la configuración inicial de una opción de menú.
ESPAÑOLޓ|
3
SET UP
DEMO
Clock
PUSH
(Sostener)
Clock
DEMO
Clock
Color
PUSH
Clock
Clock Display
Set Clock
24/12H
PUSH
(Configuración inicial)
0 : 00
Set Clock
PUSH
0 : 00
Set Clock
PUSH
Clock
Set Clock
Clock Adjust
24/12H
PUSH
Preparativos
Preparativos
Cancelación de las demostraciones en pantalla
La demostración en pantalla siempre se activa a menos que la cancele.
1
(Sostener)
2
3
Seleccione <Off>.
DEMO
Off
PUSH
On
4
Pulse MENU para salir.
SET UP
DEMO
PUSH
Clock
DEMO
Off
On
PUSH
(Configuración inicial)
Puesta en hora del reloj
1
2
Seleccione <Clock>.
3
Seleccione <Set Clock>.
4
Ajuste la hora.
5
Ajuste los minutos.
6
Seleccione <24H/12H>.
7
Seleccione <24Hours> o <12Hours>.
8
Pulse MENU para salir.
Operaciones básicas
Información de pantalla
Cambia la información en pantalla. (Pulse) Desplaza la información actual de la pantalla. (Sostener)
Radio Emisoras que no sean Radio Data System: Frecuencia
USB/SD/audio Bluetooth Título de pista/Título de álbum/Artista iPod/iPhone (Headunit Mode/iPod
Mode) iPod/iPhone (Application Mode)
Componentes externos (AUX) Aux In
* La información de la pantalla varía en caso de diseños de pantalla con fuente grande y reloj
grande.
|ޓESPAÑOL
4
Fuente Pantalla (Diseño normal de la pantalla)*
Emisoras FM Radio Data System: Tipo de programa
(PTY)/Frecuencia/Nombre de la emisora (PS)
Application Mode
Panel de control
Disco de control
Ventanilla de visualización
Voltea el panel hacia abajo
Operaciones básicas
Control remoto
Ranura de la tarjeta SD
Sensor remoto
Apunte el control remoto directamente al sensor. NO exponga el sensor remoto a la luz solar directa.
Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)...
Panel de
control
/SOURCE
Disco de
control (girar)
Disco de
control (pulse)
EQ SOUND
/  / 
/
Control remoto
Se enciende.
Se apaga. (Sostener)
Pulse el botón /SOURCE del panel de control y gire el
Función general
disco de control en menos de 2 segundos para seleccionar la fuente.
SOURCE Pulse repetidamente para seleccionar la fuente. VOL - / + Ajusta el nivel de volumen.
Selecciona las opciones.
Enmudece el sonido o pausa la reproducción.
)
Pulse de nuevo el botón para cancelar el silenciamiento o reanudar la reproducción.
Confirma la selección.
Selecciona el modo de sonido preajustado. (' página 20)
Entra en el menú de Manos libres (' página 15) o
responde la llamada entrante cuando la unidad emite un sonido.
Finaliza la llamada. (Sostener)
Activa/desactiva la recepción de espera de TA. (' página 7)
Ingresa en el modo de búsqueda PTY. (Sostener) (' página 7)
Vuelve al menú anterior.
Selecciona una emisora preajustada. (' página 6)
Selecciona la carpeta MP3/WMA/WAV. (' página 8)
Busca una emisora automáticamente. (' página 6)
/
Busca una emisora manualmente. (Sostener)
Selecciona la pista. (' página 8, 10, 18)
Avanzar o retroceder rápidamente la pista. (Sostener)
ESPAÑOLޓ|
5
(Sostener)
Radio
Radio
Búsqueda de una emisora
A
B
FM
STAF DYNAMIC 0:00
88.3 MHz
ST se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente.
Seleccione <FM> o <AM>.
Búsqueda automática. (Pulse) Búsqueda manual. (Sostener)
Aparece M; a continuación, pulse el botón repetidamente.
Almacenamiento de emisoras en la memoria
Preajuste manual
Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y 6 emisoras para AM.
Mientras escucha una emisora...
1
Aparece la pantalla Preset Mode.
2
El número preajustado parpadea.
(Sostener)
Selecciona el número de preajuste.
Preajuste automático (sólo FM)
SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes)
Se pueden preajustar hasta 18 emisoras para FM.
1
2
Aparece SSM. Cuando se han almacenado todas las emisoras, SSM desaparece.
Para preajustar <SSM 07 – 12>/ <SSM 13 – 18>, repita los pasos 1 y 2.
(Sostener)
-<Tuner>
-<SSM>
-<SSM 01 – 06>
Selección de emisoras preajustadas
Ajuste del temporizador de la radio
Puede sintonizar una emisora preajustada en un momento concreto independientemente de la fuente actual.
1
2
[Off] Cancela el temporizador de la radio.
Once Lo activa una vez. Daily Lo activa diariamente.
3
Selecciona la emisora preajustada.
4
Ajusta la hora de activación.
5
Pulse MENU para salir.
se ilumina después de haber ajustado el temporizador de la radio.
Sólo se puede ajustar un temporizador. Al ajustar un nuevo temporizador se borra el ajuste anterior.
Tras seleccionar una emisora AM para el temporizador de la radio, este no se activará si la unidad esta unidad o si <AM> está ajustado en <Hide>. (' página 23)
-<Tuner>
-<Radio Timer>
-<Off>/<Once>/
<Daily>
-<FM>/<AM>
-<1> ... <18> para FM/
<1> ... <6> para AM
También puede seleccionar una emisora preajustada usando / .
|ޓESPAÑOL
6
Las siguientes funciones se encuentran
(Sostener)
(Sostener)
disponibles sólo para emisoras FM Radio Data System.
Radio
Recepción de espera de “NEWS (NOTICIAS)”
1
Búsqueda de programas favoritos—Búsqueda de tipo de programa (PTY)
1
2
Seleccione un código PTY.
Se inicia la búsqueda PTY. Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código PTY que el seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
Códigos PTY
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (música), Rock M (música), Easy M (música), Light M (música), Classics, Other M (música), Weather, Finance, Children, Social, Religion, PhoneIn, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (música), Oldies, Folk M (música), Document
(Sostener)
Activación de recepción de espera de TA/Noticias
La recepción de espera permite al receptor cambiar temporalmente a Anuncio de Tráfico (TA) o Programa de Noticias desde cualquier fuente, a excepción de AM.
Recepción de espera de TA
Indicador
TP
Se enciende
Parpadea
Para desactivar esta opción, vuelva a pulsar
.
Recepción de espera de TA
La unidad cambiará temporalmente a Anuncio de Tráfico (TA) si esta opción está disponible.
No está activada aún. Sintonice otra emisora proporcionando las señales de Radio Data System.
2
La unidad cambiará temporalmente a Programa de Noticias si esta opción está disponible.
Si se ajusta el volumen durante la recepción de la información de tráfico o las noticias, el volumen ajustado se memoriza automáticamente. Se aplicará la siguiente vez que la unidad cambie a Anuncio de Tráfico o Noticias.
-<Tuner>
-<News-Standby>
-<On>/<Off>
Seguimiento del mismo programa—Recepción de seguimiento de redes de radio
Cuando conduce el automóvil en una zona donde la recepción de FM no sea satisfactoria, este receptor sintonizará automáticamente otra emisora FM Radio Data System de la misma red, que posiblemente esté transmitiendo el mismo programa con señales más potentes.
1
2
[AF]
AF-REG
Off
* AF-Regional: Frecuencias alternativas -
Regionales
-<Tuner>
-<AF-Regional> *
Cambia a otra emisora. El programa puede diferir del recibido en la actualidad. (El indicador AF se enciende).
Cambia a otra emisora que emita el mismo programa. (El indicador REG se enciende).
Se cancela.
Selección automática de emisoras —Búsqueda de programa
Cuando la señal de una emisora preajustada que ha seleccionado es débil, esta unidad busca otra emisora que pueda emitir el mismo programa que la estación preajustada en un principio.
<P-Search> (' página 22)
ESPAÑOLޓ|
7
(Sostener)
USB
USB
Reproducción de un dispositivo USB
Cable USB desde la parte trasera de la unidad
o
La fuente cambia a USB y se inicia la reproducción.
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA/WAV guardados en un dispositivo de almacenamiento masivo USB (como una memoria USB y un reproductor de audio digital).
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No asumiremos responsabilidad alguna por la pérdida de datos en dispositivos de almacenamiento masivo USB durante el uso de este sistema.
Selección de una carpeta/pista
Selecciona una carpeta.
Selecciona la pista. (Pulse)
Avanzar o retroceder rápidamente la pista. (Sostener)
Selección de una pista/carpeta de la lista
1
2
Seleccione una carpeta.
3
Seleccione una pista.
Si hay muchas carpetas o pistas, puede realizar una búsqueda rápida de la carpeta o pista que desea girando rápidamente el disco de control o utilizando la Búsqueda Rápida (' página 11).
Cómo seleccionar los modos de reproducción
Podrá seleccionar uno de los siguientes modos de reproducción a la vez.
1
2
Repeat
Off
Track Repetir la pista actual. Folder Repetir la carpeta actual.
Random
Off
Folder
All
<Repeat>)<Random>
Cancelar la reproducción repetida.
Cancelar la reproducción aleatoria.
Reproducir aleatoriamente todas las pistas de la carpeta actual y luego las pistas de las siguientes carpetas.
Reproducir aleatoriamente todas las pistas.
|ޓESPAÑOL
8
SD
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA/WAV guardados en tarjetas SD/SDHC disponibles para su compra.
Se pueden usar tarjetas SD/SDHC que cumplan con la norma sobre SD o SDHC. Tarjeta SD (≤2 GB), tarjeta SDHC (≤32 GB)
No pueden utilizarse tarjetas de memoria SDXC ni MultiMedia (MMC).
Cuando se utilizan las tarjetas miniSD, miniSDHC, microSD o microSDHC se necesita un adaptador especial.
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No asumiremos responsabilidad alguna por la pérdida de datos en tarjetas de memoria SD/SDHC durante el uso de este sistema.
Reproducción de la tarjeta SD
1
Extraiga el panel de control.
No toque los conectores.
5
Seleccione la fuente “SD”.
Pulse repetidamente.
La fuente cambia a SD y se inicia la reproducción. Puede accionar la tarjeta SD tal como lo hace con los archivos de un USB. (' página 8)
SD
2
Introduzca la tarjeta SD en la ranura hasta que escuche un “chasquido”.
Lado de la etiqueta
3
Vuelva a acoplar el panel de control.
4
Encienda la unidad.
Extracción de la tarjeta SD
1
Extraiga el panel de control.
2
Presione la tarjeta SD hasta que escuche un “chasquido” y, a continuación, tire de ella.
3
Vuelva a acoplar el panel de control.
ESPAÑOLޓ|
9
iPod/iPhone
(Sostener)
Reproducción de un iPod/ iPhone
2
Seleccione la lista deseada.
Cable USB desde la parte trasera de la unidad
o
Cable USB 2.0 (no suministrado)*
La fuente cambia a iPod-1/iPod-2 y se inicia la reproducción. * Se recomienda el uso de un cable adecuado
para vehículos.
Selección del modo de control
(Sostener)
Headunit Mode
iPod Mode Controla la reproducción del
Application Mode
También puede cambiar el ajuste mediante
<iPod Switch> en el menú. (' página 23)
-<Headunit Mode>/
<iPod Mode>/ <Application Mode>
Controla la reproducción del iPod a través de la unidad.
iPod desde el iPod/iPhone. El sonido de algunas funciones
(música, juegos, aplicaciones, etc.) ejecutadas en el iPod/ iPhone conectado se emite a través de los altavoces conectados a esta unidad.
Selección de una pista
Aplicable únicamente en <Headunit Mode>/ <iPod Mode>.
Con <Application Mode>, aplicable sólo en algunas aplicaciones de audio.
Selecciona la pista/capítulo. (Pulse)
Avanzar o retroceder rápidamente la pista. (Sostener)
Selección de una pista de la lista
Aplicable únicamente en <Headunit Mode>.
1
|ޓESPAÑOL
10
Playlists)Artists)Albums)Songs) Podcasts)Genres)Composers) Audiobooks) (vuelta al comienzo)
3
Seleccione la pista que desea.
Repita este paso hasta que se seleccione la pista que desee.
Si el menú seleccionado contiene numerosas pistas, puede realizar una búsqueda rápida de la pista que desea girando rápidamente el disco de control o utilizando la Búsqueda Rápida (' página 11).
Cómo seleccionar los modos de reproducción
Aplicable únicamente en <Headunit Mode>. Podrá seleccionar uno de los siguientes modos de reproducción a la vez.
1
2
Repeat
Off
One
All
Random
Off
Song
Album
Album no es aplicable en el caso de algunos iPod/iPhone.
<Repeat>)<Random>
Cancelar la reproducción repetida. Funciona de igual manera que
Repetir Una del iPod. Funciona de igual manera que
Repetir Todas del iPod.
Cancelar la reproducción aleatoria. Funciona de igual manera que
Aleatorio Canciones del iPod. Funciona de igual manera que
Aleatorio Álbumes del iPod.
Aplicación de iPod/iPhone
Puedes utilizar la aplicación original de JVC de esta unidad en <Application Mode>. Para obtener más información, visite la página web de JVC: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (sitio web solo en inglés).
Búsqueda rápida
Si tiene muchas carpetas/pistas/contactos, puede buscarlos de forma rápida conforme al primer carácter (de la A a la Z, del 0 al 9 y OTHERS).
1
Entre en el menú de la lista o en el menú de “Manos libres”.
USB/SD (MP3/WMA/WAV) iPod/iPhone Guía telefónica Bluetooth
Búsqueda rápida
Seleccione la lista deseada.
2
Seleccione el carácter deseado (de la A a la Z, del 0 al 9 y OTHERS).
OTHERS aparece si el primer carácter no es de la
A a la Z o del 0 al 9, por ejemplo, #, -, !, etc.
3
Seleccione la carpeta/pista/contacto que desea.
Para USB/SD y iPod/iPhone, repita el paso 3 hasta que se seleccione la pista que desea.
La búsqueda puede no funcionar en algunas de las capas del menú seleccionado (para iPod/iPhone).
Seleccione <Phonebook>.
Componentes externos
Puede conectar un componente externo al cable AUX (auxiliar) de la parte trasera de la unidad. Para mayor información, consulte también las instrucciones suministradas con los componentes externos.
Reproducción de un componente externo desde AUX
Reproductor de audio portátil, etc.
AUX
Miniclavija estéreo de 3,5 mm (no suministrado)
Para una óptima salida de audio, utilice una miniclavija estéreo para enchufe de 3 terminales.
.
1
Conecte al cable AUX de la parte trasera de la unidad.
2
Seleccione <AUX IN>.
3
Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente.
ESPAÑOLޓ|
11
KS-UBT1
Micrófono
KS-UBT1
o
Cable USB desde la parte trasera de la unidad
Conexión Bluetooth
Conexión Bluetooth
Conectando a esta unidad el adaptador USB Bluetooth KS-UBT1 y el micrófono que se suministran, el dispositivo Bluetooth puede funcionar utilizando esta unidad. Consulte el Manual de instalación/ conexión para obtener más detalles sobre cómo conectar el micrófono. Una vez conectado el adaptador USB Bluetooth, esta unidad siempre estará disponible para el emparejamiento.
Consulte también las instrucciones suministradas con el dispositivo Bluetooth.
Consulte el documento adjunto para ver los países donde puede utilizar la función de Bluetooth.
Si apaga la unidad, desmonta el panel de control, o desconecta el adaptador USB Bluetooth durante una conversación telefónica, se desconectará la conexión Bluetooth. Continúe la conversación con su teléfono móvil.
Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth siguientes
Perfil de Manos libres (HFP 1.5)
Perfil de carga de objetos (OPP 1.1)
Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP 1.0)
Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP 1.2)
Perfil de Control Remoto de Audio/Vídeo (AVRCP 1.3)
Advertencia:
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de llevar a cabo pasos complicados, como marcar números de teléfono, utilizar la guía telefónica, etc.
Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth
Cuando se conecta por primera vez un dispositivo Bluetooth a la unidad, efectúe el emparejamiento entre ellos.
Se pueden registrar hasta un máximo de cinco dispositivos Bluetooth en esta unidad.
Se pueden conectar al mismo tiempo hasta un máximo de dos teléfonos Bluetooth y un dispositivo Bluetooth de audio en cualquier momento.
Esta unidad es compatible con el Emparejamiento Simple Seguro (SSP por sus siglas en inglés).
1
Conecte el adaptador USB Bluetooth (KS-UBT1) a uno de los terminales de entrada USB.
12
2
Busque y seleccione “JVC Unit” en el dispositivo Bluetooth.
Con algunos dispositivos Bluetooth, puede que tenga que introducir el código del Número de Identificación Personal (PIN) inmediatamente después de la búsqueda.
|ޓESPAÑOL
Pairing? Yes: Press VOL No:
Press BACK
Pairing?
Device:
[Nombre del dispositivo]
(B)
(Sostener)
Conexión Bluetooth
3
Realice (A) o (B), dependiendo de lo que aparezca en la pantalla.
Con algunos dispositivos Bluetooth, la secuencia de emparejamiento puede variar en algunos pasos que se describen a continuación.
(A)
Pairing?
Device:
[Nombre del dispositivo]
Passkey: XXXXXX
XXXXXX es una clave de acceso de 6 dígitos que se genera de forma aleatoria en cada emparejamiento.
Asegúrese de que la clave de acceso que aparece en la unidad y en el dispositivo Bluetooth sea la misma.
Seleccione “Yes” para confirmar la clave de acceso.
Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar la clave de paso.
Una vez que se haya realizado el emparejamiento, Pairing COMPLETED aparece en la pantalla. La unidad establecerá una conexión con el dispositivo Bluetooth que se acaba de asociar y, a partir de ahora, ya podrá controlar el dispositivo Bluetooth a través de la unidad.
se encenderá cuando se conecte un teléfono.
se encenderá cuando se conecte un dispositivo de audio.
Cuando se haya establecido la conexión, el dispositivo se registra en la unidad y no hace falta realizar el emparejamiento de nuevo, a menos que haya borrado el dispositivo registrado.
Es posible que algunos dispositivos Bluetooth no se puedan conectar a la unidad después del emparejamiento. Conecte el dispositivo a la unidad manualmente. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth para obtener más información.
Pairing?
Yes: Press VOL
Press BACK
No:
(1) Cuando el dispositivo Bluetooth le solicite la introducción de un PIN o código de acceso, introduzca el código PIN “0000” en el dispositivo Bluetooth. A continuación, aparecerá lo anterior en la pantalla.
Puede cambiar el código PIN antes del emparejamiento. (' página 23)
(2) Si solo aparece “Pairing”, haga funcionar el dispositivo Bluetooth para confirmar el emparejamiento.
Seleccione “Yes” para confirmar el emparejamiento.
Conexión/desconexión de un dispositivo registrado manualmente
Para conectar
1
(Sostener)
Para desconectar
1
2
Seleccione <Connect>.
3
Seleccione el dispositivo que desea.
En la pantalla aparece Connecting... cuando la unidad se está conectando al dispositivo. Connected#[Nombre del dispositivo] aparece en pantalla cuando se conecta el dispositivo.
4
Pulse MENU para salir.
-<Bluetooth>
-<Phone>/<Audio>
-<Connect>
2
Seleccione <Disconnect>.
3
Seleccione el dispositivo que desea.
Disconnected#[Nombre del dispositivo]
aparece en pantalla cuando se desconecta el dispositivo.
4
Pulse MENU para salir.
-<Bluetooth>
-<Phone>/<Audio>
-<Disconnect>
ESPAÑOLޓ|
13
(Sostener)
(Sostener) o (Sostener)
Conexión Bluetooth
Conexión a una aplicación original de JVC
La aplicación original de JVC está diseñado para visualizar el estado del receptor para automóviles de JVC y para efectuar operaciones sencillas de control en los smart phones de Android.
Para operaciones de aplicaciones originales de JVC, visite el sitio web de JVC: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Sitio web sólo en inglés).
1
2
Seleccione <Connect>.
3
Seleccione el smart phone que desee.
Connected#[Nombre del dispositivo] aparece en pantalla cuando se conecta el dispositivo.
4
Pulse MENU para salir.
(Sostener)
-<Bluetooth>
-<Application>
-<Connect>
Teléfono móvil Bluetooth
Borrar un dispositivo registrado
1
2
Seleccione <Delete OK>.
OK aparece cuando se borra el dispositivo.
3
Pulse MENU para salir.
-<Bluetooth>
-<Delete Pairing>
- [Nombre del
dispositivo]
-<Delete OK?>
Recibiendo una llamada
Para recibir una llamada
Cuando hay una llamada entrante, la fuente cambia automáticamente a BT-1/BT-2.
Receiving... aparece en la pantalla, seguido de un número de teléfono o de un nombre.
La pantalla parpadea en azul. (' página 17)
o
Para contestar una llamada, también puede pulsar ////SOURCE en el control remoto.
Cuando <Auto Answer> esté configurado en <On>, la unidad responde las llamadas
entrantes automáticamente. (' página 17)
|ޓESPAÑOL
14
Para finalizar una llamada
Para finalizar una llamada, también puede pulsar sin soltar ////SOURCE en el control remoto.
Para desactivar o activar el modo de manos libres
Durante una conversación telefónica...
Las operaciones pueden variar en función del dispositivo Bluetooth conectado.
Teléfono móvil Bluetooth
Ajustes durante una llamada
Volumen del teléfono (00 — 50)[Volume 15]: los
ajustes de volumen que se realicen durante una llamada no afectar a las demás fuentes.
Nivel del micrófono (01— 03)[02]: conforme
aumenta el número, el micrófono se vuelve más sensible.
Reducción del ruido y modo de cancelación de eco:
se enciende/apaga.
Notificación de mensaje de texto
Cuando se recibe un mensaje de texto, la unidad emite un sonido y aparece [Nombre del dispositivo]#Received Message.
<Message Notice> se debe configuar en <On>. (' página 17)
No se puede leer, editar ni enviar un mensaje a través de la unidad.
Esta función sólo está disponible en algunos teléfonos.
Cambio entre dos teléfonos móviles conectados
Cuando hay dos teléfonos móviles conectados a la unidad, puede acceder a ambos menús Manos libres.
Pulse para introducir el menú de Manos libres del primer teléfono.
Pulse dos veces para introducir el menú de Manos libres del segundo teléfono.
Pulse para volver al menú de Manos libres del primer teléfono.
Realización de una llamada desde el menú de manos libres
1
Entre en el menú de “Manos libres”.
3
Seleccione y llama al contacto (nombre/número de teléfono).
Dialed Calls
Received Calls
Missed Calls
Phonebook
Dial Number Introduzca el número de teléfono que desea llamar.
Seleccione el nombre/número de teléfono
Si la guía telefónica contiene muchos números, puede realizar una búsqueda rápida del número que desea girando rápidamente el disco de control o utilizando la Búsqueda Rápida (' página 11).
No History Found aparece si no hay ningún historial de llamadas registrado.
No Data aparece si no se encuentran entradas en al guía telefónica del dispositivo Bluetooth.
Send Phonebook Manually aparece si <Phonebook Select> está configurado como <In Unit> o el teléfono no es compatible con PBAP. (' página 17)
Seleccione el número/carácter
2
Seleccione el método de llamada.
Vaya a la posición de la entrada
Consulte la tabla siguiente con las opciones.
Realice la llamada
Realice la llamada
ESPAÑOLޓ|
15
Número de teléfono
o
Nombre
(Sostener)
Teléfono móvil Bluetooth
Uso del reconocimiento de voz
Esta unidad le permite utilizar las prestaciones de reconocimiento de voz del teléfono conectado.
Aparece Not Support si el teléfono conectado no es compatible con esta función.
1
Introducir el modo de reconocimiento de voz.
Si solo hay un teléfono conectado,
Borrar un contacto (nombre/ número de teléfono)
Sólo cuando <Phonebook Select> se configura a <In Unit>. (' página 17)
1
Entre en el menú de “Manos libres”.
(Sostener)
Si hay dos teléfonos conectados,
Entre en la “lista de teléfonos”
Seleccione el teléfono que desea
(Sostener)
2
Cuando “Waiting Voice”#“[Nombre del dispositivo]” aparece en la pantalla, diga el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz para controlar las funciones del teléfono.
Las prestaciones de reconocimiento de voz compatibles son diferentes para cada teléfono. Consulte el manual de instrucciones del teléfono conectado, si desea obtener más información.
2
Seleccione un método de llamada.
3
Seleccione el contacto (nombre/número
-<Dialed Calls>/ <Received Calls>/ <Missed Calls>/ <Phonebook>
de teléfono) que se va a borrar.
4
Entre en el menú “Borrar entradas”.
5
Seleccione <Delete> o <Delete All>.
Delete El nombre/número de teléfono
Delete All
seleccionado en el paso 3 se borra. Todos los nombres/números de
teléfono del menú seleccionado en el paso 2 se borran.
16
|ޓESPAÑOL
Teléfono móvil Bluetooth
Uso del menú Settings
3
1
Entre en el menú de “Manos libres”.
2
Seleccione <Settings>.
Los siguientes ajustes son aplicables al dispositivo emparejado. Si hay otro dispositivo emparejado, vuelva a realizar los ajustes.
Opción del
menú
Phonebook Select *
Auto Answer On: la unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes.
Ringing Tone [In Unit]: la unidad hace sonar un timbre para informarle de que se ha recibido
Ringing Color
NR/EC Mode [On]: enciende la Reducción de Ruido y la Cancelación de Eco del micrófono
MIC Setting
Message Notice
* Se puede seleccionar solamente cuando el teléfono conectado es compatible con PBAP.
[In Phone]: la unidad busca en la guía telefónica del teléfono conectado. In Unit: la unidad busca en la guía telefónica registrada en la misma. (Puede
copiar la memoria de la guía telefónica usando <Phonebook Trans> (' página 23).)
[Off]: la unidad no contesta automáticamente las llamadas entrantes.
una llamada/mensaje de texto. – Call Tone: seleccione el tono de llamada que prefiera (Tone 1 — 5) para las llamadas entrantes. – Message Tone: seleccione el tono de llamada que prefiera (Tone 1 — 5) para los mensajes de texto entrantes.
El tono de llamada predeterminado difiere según el dispositivo emparejado.
In Phone: la unidad hace sonar un timbre para informarle de que se ha recibido una llamada/mensaje de texto. (El teléfono conectado sonará si no es compatible con esta función.)
Color 01 — 29[06]: seleccione el color que prefiera para las alertas de llamada o mensaje de texto entrantes. Off: se cancela.
conectado para obtener un sonido más nítido.
Off: se cancela. Level (01— 03)[02]: la sensibilidad del micrófono aumenta a medida que lo
hace el nivel MIC. [On]: la unidad suena y el [Nombre del dispositivo]#Received Message
aparece para alertarle de que ha entrado un mensaje de texto.
Off: la unidad no le alerta de un mensaje de texto entrante.
Ajuste seleccionable (Inicial: [XX])
Repita este paso para realizar los ajustes necesarios.
Para volver al menú anterior, pulse .
Para salir de un menú, pulse MENU.
ESPAÑOLޓ|
17
(Sostener)
Reproductor de audio Bluetooth
Reproductor de audio Bluetooth
Puesta en marcha del reproductor de audio Bluetooth
A
Las operaciones y las indicaciones en pantalla pueden variar según la disponibilidad del dispositivo conectado.
Seleccione <BT-1> o <BT-2>, dependiendo de la ubicación del adaptador USB Bluetooth KS-UBT1.
Haga funcionar el reproductor de audio Bluetooth para que comience la reproducción.
Operaciones básicas
Inicia o reanuda la reproducción.
Enmudece el sonido.
Selecciona el grupo/carpeta.
Salto hacia atrás/salto hacia adelante. (Pulse) Avanzar o retroceder rápidamente la pista. (Sostener)
Cómo seleccionar los modos de reproducción
Para dispositivos Bluetooth compatibles con AVRCP 1.3.
1
2
Repeat
Off
Track Repetir la pista actual. All Repite todas las pistas.
Group
Random
Off
All
Group
<Repeat>)<Random>
Cancelar la reproducción repetida.
Repite todas las pistas del grupo actual.
Cancelar la reproducción aleatoria.
Reproducir aleatoriamente todas las pistas.
Repite aleatoriamente todas las pistas del grupo actual.
|ޓESPAÑOL
18
Ajustes de color de la iluminación
(Sostener)
Zona Botones
Zona Todo
Zona Pantalla
Zona Todo: incluye la zona Botones y la zona Pantalla.
Selección del color preajustado
Puede seleccionar un color preajustado para <Button Zone>, <Display Zone> y <All Zone> por separado.
1
2
Seleccione <Color>.
3
Button Zone
Display Zone
All Zone
Color inicial: Button Zone [Color 06], Display Zone [Color 01], All Zone [Color 06].
Si se selecciona <All Zone>, la iluminación de los botones y de la pantalla cambiará al color <Button Zone> actual/seleccionado.
4
Pulse MENU para salir.
(Sostener)
Color 01-29/User/ COLORFLOW 1-3*
* El color varía a
diferentes velocidades.
Almacenamiento de sus propios ajustes
Puede almacenar sus propios colores diurnos y nocturnos para <Button Zone> y <Display Zone> por separado.
1
2
Seleccione <Color Setup>.
3
Pulse / para
Button Zone
Day Color
Display Zone
Button Zone
Night Color
Display Zone
On
Off
Night Color/Day Color se cambia encendiendo/apagando los faros del coche.
Pulse MENU para salir.
4
Menu Color
seleccionar un color primario <Red/Green/ Blue> y, a continuación, gire el disco de control para ajustar el nivel <00-31>. Repita este procedimiento hasta que haya ajustado los tres colores primarios.
Su ajuste se almacena automáticamente en User.
Si se selecciona 00 para todos los colores primarios de <Display Zone>, no aparece nada en la pantalla.
Cambia la iluminación de la pantalla y de los botones durante las operaciones de los modos de menú, búsqueda de lista y reproducción.
ESPAÑOLޓ|
19
(Sostener)
Ajustes de brillo
Ajustes de brillo
Puede seleccionar el brillo que prefiera para <Button Zone>, <Display Zone> por separado.
1
(Sostener)
3
2
-<Dimmer>
-<Brightness>
-<Day Brightness>/
<Night Brightness>
Button Zone Level 00 a 31
Display Zone Level 00 a 31
4
Pulse MENU para salir.
Ajustes de sonido
La unidad memoriza los ajustes de sonido que se han hecho para cada fuente individual.
Selección del sonido preajustado
Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado, para cada fuente individual, adecuado al género musical.
- - - - - - - - o - - - - - - - -
DYNAMIC-VOCAL-BASS-USER-FLAT­NATURAL-(vuelta al comienzo)
Pulse repetidamente.
Almacenamiento de sus propios ajustes
Mientras escucha, puede ajustar y guardar el nivel del tono de cada fuente individual.
Ecualizador sencillo
1
2
Seleccione un elemento de ajuste (Sub. W/ Bass/Middle/Treble).
3
Ajuste el nivel.
Sub.W* 00 a 08 [08] Bass -6 a +6 [+5] Middle -6 a +6 [0] Treble -6 a +6 [+5]
Se almacenan los ajustes y se activa <USER>.
|ޓESPAÑOL
20
(Sostener)
(Inicial: [XX])
Ecualizador profesional
1
2
3
Pulse / para ajustar la frecuencia.
4
Pulse / para ajustar la curva Q.
5
Ajuste el nivel.
Ajuste los elementos de sonido del tono seleccionado.
Bass (Inicial: [XX])
Frecuencia 60/80/[100]/200 Hz Nivel Lvl -6 a +6 [+5] Q [Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0
Middle
Frecuencia 0.5/[1]/1.5/2.5 kHz Nivel Lvl -6 a +6 [0] Q Q0.75/Q1.0/[Q1.25]
Treble
Frecuencia 10/[12.5]/15/17.5 kHz Nivel Lvl -6 a +6 [+5] Q [FIX]
6
Repita los pasos 2 a 5 para ajustar otros tonos.
Se almacenan los ajustes y se activa <USER>.
7
Pulse MENU para salir.
* Ajustable sólo cuando <Subwoofer On/Off>
se ajusta a <On>. (' página 22)
-<PRO EQ>
-<Bass>/<Middle>/
<Treble>
Operaciones de los menús
1
La operación se cancela si no se efectúa ninguna operación durante aproximadamente 60 segundos.
2
(Sostener)
Operaciones de los menús
3
Repita el paso 2, si es necesario.
Para volver al menú anterior, pulse .
Para salir del menú, pulse DISP o MENU.
Opción del menú
DEMO
Clock Display On: muestra la pantalla del reloj cuando la alimentación está desconectada.
Set Clock 24H/12H
Clock
Clock Adjust Off: se cancela.
Color Color Setup
Dimmer Set
Dimmer
Brightness Day Brightness[31]/Night Brightness[11]: ajustes de brillo de la pantalla
Scroll *2 Off: se cancela.
Tag Display [On]: muestra la información de etiqueta mientras se reproducen pistas
LCD Type [Negative]: diseño negativo de la pantalla.
Display
Contrast Level 01 — Level 15 [Level 09]: ajusta el contraste de la pantalla para
PRO EQ
*1 Se requiere la conexión del conductor de control. (Consulte el “Manual de instalación/
conexión”.) Este ajuste podría no funcionar correctamente en algunos vehículos (especialmente en aquellos que disponen de un dial de control). En este caso, cambie el ajuste a cualquier otra opción distinta de <Dimmer Auto>.
*2 Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco)
sobre la pantalla.
*3 Depende del ajuste de <Dimmer Set>.
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 4.
[Off]: se cancela. Para obtener información sobre los ajustes, ' página 4. Para obtener información sobre los ajustes, ' página 4.
[Auto]: el reloj integrado se sincroniza con los datos de reloj recibidos de la emisora FM Radio Data System.
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 19.
Selecciona la iluminación de la pantalla y los botones ajustada en el parámetro <Brightness>/<Color Setup>.
Off: selecciona los ajustes diurnos. On: selecciona los ajustes nocturnos. [Auto]: cambia entre los ajustes Diurnos y Nocturnos al apagar/encender los
faros del coche. *1 Time Set: ajusta el temporizador de arranque/parada del regulador. Gire el disco de control para ajustar la hora de arranque y, a continuación, pulse el disco de control para confirmar. Repita este paso para introducir la hora de parada.
y la iluminación de los botones para uso diurno y nocturno.
Button Zone/Display Zone: ajusta los niveles de brillo 00 — 31.
[Once]: desplaza una vez la información visualizada. Auto: el desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).
MP3/WMA/WAV.
Off: se cancela.
Positive: diseño positivo de la pantalla. Auto: se seleccionará el diseño positivo durante el día*3 y el diseño
negativo durante la noche*3.
facilitar la lectura de las indicaciones. Para obtener información sobre los ajustes, ' página 20.
Ajuste seleccionable (Inicial: [XX])
ESPAÑOLޓ|
21
Operaciones de los menús
Opción del menú
Fad/Bal *4*5
Loud
(Intensidad)
Volume Adjust
Subwoofer On/ Off
Subwoofer LPF *6
Subwoofer Level *6
Audio
Subwoofer Phase *6
HPF
(Filtro de paso alto)
Beep
(Tono de pulsación de tecla)
Amplifier Gain
SSM
IF Band
(Banda de frecuencias intermedias)
AF-Regional *7 P-Search *7
(Búsqueda de
Tuner
programa)
News-Standby *7
Stereo/Mono Se visualiza sólo cuando la fuente es FM.
Radio Timer
*4 Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a “0”. *5 El ajuste no afecta a la salida del subwoofer. *6 Se visualiza sólo cuando <Subwoofer On/Off> se ajusta a <On>. *7 Sólo para emisoras FM Radio Data System.
|ޓESPAÑOL
22
R6 — F6[0]: pulse / para ajustar el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros.
L6 — R6[0]: pulse / para ajustar el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
On: refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen.
[Off]: se cancela. Level -5 — Level +5[Level 0]: preajuste el nivel de volumen de cada
fuente, en comparación con el nivel de volumen de FM. Antes del ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar. (Aparece FIX si se selecciona FM).
[On]: activa la salida del subwoofer. Off: se cancela.
LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz]: las señales de audio con
frecuencias inferiores a 55 Hz/85 Hz/120 Hz se envían al subwoofer.
00 — 08[08]: ajusta el nivel de salida del subwoofer.
[0 Deg] (normal)/180 Deg (inverso): selecciona la fase del subwoofer.
LOW 100Hz/MID 120Hz/HIGH 150Hz: activa el filtro de paso alto. La señal de
audio con frecuencias inferiores a 100 Hz/120 Hz/150 Hz se interrumpen en los altavoces delanteros y traseros.
[Off]: se desactiva. (Todas las señales se envían a los altavoces delanteros/traseros.) [On]/Off: activa o desactiva el tono de pulsación de teclas.
Off: desactiva el amplificador integrado. Low Power: limita el nivel máximo de volumen a 30. (Selecciónelo si la
potencia máxima de entrada es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles daños en los altavoces). [High Power]: el nivel máximo de volumen es 50.
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 6. (Se visualiza sólo cuando la fuente es FM).
[Auto]: aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico puede perderse.) Wide: sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto estereofónico.
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 7.
On/[Off]: activa la búsqueda de programa (si <AF-Regional> se ajusta a <AF> o <AF-REG>) o se desactiva.
On/[Off]: activa o desactiva la recepción de espera de “NEWS (NOTICIAS)” (Se visualiza sólo cuando la fuente es FM). (' página 7)
[Stereo]: activa la recepción de FM estéreo. Mono: mejora la recepción de FM, pero se pierde el efecto estereofónico.
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 6.
Ajuste seleccionable (Inicial: [XX])
Operaciones de los menús
Opción del menú
USB *8 Drive Change: selecciona para cambiar la unidad cuando se conecta un
iPod Switch *9
(Control del iPod/ iPhone)
Audiobooks *9 Normal/Faster/Slower: selecciona la velocidad de reproducción del
Phone *11 Connect/Disconnect: conecta o desconecta el dispositivo audio o de Audio Application Connect/Disconnect: conecta o desconecta la aplicación en el smart
Delete Pairing Phonebook
Trans Set PIN Code Cambia el código PIN (de 1 a 6 dígitos). (Código PIN por defecto: 0000)
Auto Connect [On]: establece la conexión automáticamente con el dispositivo Bluetooth
Bluetooth *10
Initialize [No]: se cancela.
Information Connected Phone/Connected Audio/Connected App Mode *12:
AM Source *13 [Show]/Hide: activa o desactiva AM en la selección de fuente. AUX Source *13 [Show]/Hide: activa o desactiva AUX In en la selección de fuente. Bluetooth
Audio *14
Source Select
Software Version Muestra la versión de firmware de la unidad.
*8 Se visualiza sólo cuando la fuente es “USB-1/USB-2”. *9 Se visualiza sólo cuando la fuente es “iPod-1/iPod-2”. *10 Si el adaptador USB Bluetooth no está conectado a la unidad, aparece “Please Connect BT
Adapter” en la pantalla. *11 <Connect> no se visualiza cuando hay dos teléfonos Bluetooth conectados simultáneamente. *12 Aparece sólo cuando se ha conectado un teléfono/reproductor de audio/aplicación
Bluetooth. *13 Aparece sólo cuando la unidad tiene una fuente distinta de la fuente “AM Source/AUX Source”
correspondiente. *14 Aparece sólo cuando el adaptador USB Bluetooth (KS-UBT1) está acoplado y la fuente actual
no es “BT-1/BT-2”.
dispositivo de múltiples unidades al terminal de entrada USB. [Headunit Mode]/iPod Mode/Application Mode:
para obtener información sobre los ajustes, ' página 10.
archivo de sonido de los Audiolibros en su iPod/iPhone. La selección inicial depende del ajuste de su iPod/iPhone.
teléfono del Bluetooth. (' página 13)
phone. (' página 14) Para obtener información sobre los ajustes, ' página 14. Copia hasta 400 números de la memoria de una guía telefónica de un
teléfono conectado a la unidad a través de OPP.
Gire el control giratorio para seleccionar un número, pulse / para ir a la posición de la entrada. Cuando haya introducido el código PIN, pulse el control giratorio para confirmar.
cuando se enciende la unidad.
Off: se cancela.
Yes: inicia todos los ajustes Bluetooth (incluyendo el emparejamiento
almacenado, la guía telefónica, etc.).
muestra el nombre del dispositivo del teléfono, del dispositivo de audio y del dispositivo de la aplicación conectados.
My BT Name: muestra el nombre de la unidad (JVC Unit). My Address: muestra la dirección del Adaptador USB Bluetooth.
[Show]/Hide: activa o desactiva BT Audio en la selección de fuente.
Ajuste seleccionable (Inicial: [XX])
ESPAÑOLޓ|
23
Control remoto
Control remoto
Preparación
Cuando utilice el control remoto por primera vez, quite la lámina de aislamiento.
Lámina de aislamiento
Sustitución de la pila botón de litio
Si disminuye la efectividad de acción del control remoto, cambie la pila.
Precaución:
Peligro de explosión si se instala la pila de manera incorrecta. Cámbiela solamente por una del mismo tipo o de un tipo equivalente.
No debe exponer la batería a una fuente de calor intensa como, por ejemplo, a los rayos directos del sol, al fuego, etc.
CR2025
Advertencia:
No instale ninguna otra pila distinta de CR2025 o su equivalente.
No deje el control remoto en un lugar expuesto a la luz directa del sol (como los cubretableros) durante un tiempo prolongado.
Almacene la pila en lugares fuera del alcance de los niños.
Evite recargar, cortocircuitar, desarmar, calentar la pila, o arrojarla al fuego.
No deje la pila con otros materiales metálicos.
No toque la pila con pinzas u otras herramientas similares.
Aísle la pila envolviéndola con cinta al eliminarla o almacenarla.
Esta unidad viene equipada con función de control remoto para volante. Si desea más información, consulte también el manual de instrucciones entregado con el adaptador para control remoto.
|ޓESPAÑOL
24
Información adicional
Acerca de los archivos de audio
Archivos reproducibles
Extensiones de archivo: MP3(.mp3), WMA(.wma), WAV(.wav)
Velocidad de bit: MP3 (MPEG-1): 32 kbps - 320 kbps MP3 (MPEG-2): 8 kbps - 160 kbps WMA: 5 kbps - 320 kbps WAV: PCM lineal a 705 kbps y 1 411 kbps
Frecuencia de muestreo: MP3 (MPEG-1): 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz MP3 (MPEG-2): 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz WMA: 8 kHz - 48 kHz WAV: 44,1 kHz
Canal: WMA/WAV: 1 ch/2 ch
Archivos de velocidad variable de bits (VBR). (El tiempo transcurrido de los archivos VBR no se visualizará correctamente.)
Archivos no reproducibles
Archivos MP3:
- codificado en formato MP3i y MP3 PRO
- codificado en un formato inadecuado
- codificado con capa 1/2
Archivos WMA:
- codificado en un formato sin pérdida, profesional y de voz
- que no se basan en Windows Media® Audio
- protegido contra copia con DRM
Archivos que disponen de datos tales como AIFF, ATRAC3, etc.
Nombres de archivo/carpeta
Esta unidad es compatible con nombres de archivos/carpetas que se graban en formatos conformes con la ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Romeo o Joliet, y con el código de extensión correcto <.mp3>, <.wma> o <.wav>.
Otros
Esta unidad es capaz de mostrar etiquetas WMA y etiquetas ID3 Versión 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (para MP3).
La función de búsqueda funciona pero la velocidad de búsqueda no es constante.
Información adicional
Acerca del dispositivo USB/ tarjeta de memoria SD
Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un cable USB 2.0.
No es posible conectar una computadora o un HDD portátil al terminal de entrada USB de la unidad.
Conecte a la unidad un solo dispositivo por vez. No utilice un hub USB.
Los dispositivos USB equipados con funciones especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad de datos, no se pueden usar con esta unidad.
No utilice un dispositivo USB/tarjeta de memoria SD con dos o más particiones.
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB que tenga un régimen distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de memoria insertada en un lector de tarjetas USB.
Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir correctamente archivos en un dispositivo USB cuando se utilice un cable prolongador USB.
Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los puertos de conexión, puede suceder que algunos de ellos no puedan conectarse correctamente o que haya flojedad en la conexión.
El funcionamiento y la fuente de alimentación pueden no funcionar como es deseado con algunos dispositivos USB.
Número máximo de caracteres para: – Nombres de las carpetas: 25 caracteres – Nombres de los archivo: 25 caracteres – Etiqueta MP3: 128 caracteres – Etiqueta WMA: 128 caracteres – Etiqueta WAV: 128 caracteres
Esta unidad puede reconocer un total de 20000 archivos, 2000 carpetas (999 archivos por carpeta, incluyendo carpeta sin archivos no compatibles) y 8 jerarquías. Sin embargo, la pantalla solo puede mostrar hasta 999 carpetas/archivos.
Precauciones
No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo USB/tarjeta de memoria SD mientras parpadea READING en la pantalla.
La descarga electrostática en el momento de conectar el dispositivo USB/tarjeta de memoria SD puede provocar que el dispositivo no reproduzca de la manera normal. Si este fuera el caso, desconecte el dispositivo USB y, a continuación, reinicialice esta unidad y el dispositivo USB.
No deje un dispositivo USB/tarjeta de memoria SD en el coche, expuesto a luz solar directa o a altas temperaturas. De lo contrario, el dispositivo podría sufrir deformaciones o daños.
No doble, ni deje caer ni moje la tarjeta SD.
Introduzca la tarjeta SD correctamente para evitar problemas de error de lectura.
ESPAÑOLޓ|
25
Información adicional
Acerca del iPod/iPhone
iPod/iPhone que se pueden conectar a esta unidad:
- iPod touch (4ta. generación)
- iPod touch (3ra. generación)
- iPod touch (2da. generación)
- iPod touch (1ra. generación)
- iPod classic
- iPod con Vídeo (5ta. generación)*
- iPod nano (6ta. generación)
- iPod nano (5ta. generación)
- iPod nano (4ta. generación)
- iPod nano (3ra. generación)
- iPod nano (2da. generación)
- iPod nano (1ra. generación)*
- iPhone 4S
- iPhone 4
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
- iPhone *<iPod Mode>/<Application Mode> no son aplicables.
No se puede navegar a través de archivos de video en el menú Videos en <Headunit Mode>.
El orden de canciones mostrado en el menú de selección de esta unidad puede diferir del que se encuentra en el iPod.
Cuando opera un iPod/iPhone, algunas operaciones pueden no funcionar correctamente o como se desea. En tal caso, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Sitio web sólo en inglés).
Acerca de Bluetooth
Dependiendo de la versión de Bluetooth del dispositivo, algunos dispositivos Bluetooth quizá no puedan conectarse a esta unidad.
Esta unidad podría no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
El estado de la señal varía, dependiendo del entorno.
El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.
Para obtener más información acerca de Bluetooth, visite el sitio web de JVC: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Sitio web sólo en inglés)
Nota sobre marcas comerciales y licencias
Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/ u otros países.
La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por JVC KENWOOD Corporation se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
El logo SDHC es una marca registrada de SD-3C, LLC.
|ޓESPAÑOL
26
Localización de averías
Localización de averías
Síntoma Soluciones/Causas
4 General
No hay sonido, el sonido se interrumpe o se oye ruido estático.
Miswiring Check Wiring Reset The Unit/Warning Check Wiring Reset The Unit en la pantalla y no se puede realizar ninguna operación.
El receptor no funciona en absoluto. La fuente no se puede
seleccionar. No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del álbum).
Inspeccione los cables y las conexiones de cable y la antena.
Compruebe el estado del dispositivo conectado y las pistas grabadas.
Utilice siempre la miniclavija estéreo que se recomienda cuando se conecte a un componente externo. (' página 11)
Asegúrese de que los terminales de los controles de los altavoces están aislados adecuadamente con cinta antes de reinicializar la unidad. (' página 3) Si el mensaje no desaparece, consulte con su concesionario de equipos de audio para automóvil JVC o con una compañía que suministra tales kits.
Reinicie la unidad. (' página 3) Verifique el ajuste <Source Select>. (' página 23)
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas: AZ, minúsculas: az), números (09), y un número limitado de símbolos y espacios.
4 FM/AM
El preajuste automático SSM no funciona.
Almacene manualmente las emisoras.
4 USB/SD/iPod/iPhone
Reading permanece parpadeando en la pantalla.
Las pistas/carpetas no se reproducen en el orden que desea.
Aparece No File en la pantalla. Compruebe que la carpeta seleccionada, el dispositivo USB/
Not Support aparece en la pantalla y se salta la pista.
Cannot Play parpadea en la pantalla.
La unidad no puede detectar el dispositivo conectado.
El iPod/iPhone no se enciende o no funciona.
Se requiere mayor tiempo de lectura. No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.
Vuelva a conectar el dispositivo USB/tarjeta de memoria SD.
El orden de reproducción se determina por los nombres de los archivos.
tarjeta de memoria SD conectado o el iPod/iPhone contenga un archivo reproducible.
Compruebe que la pista sea de un formato de archivo reproducible.
Verifique si el dispositivo conectado es compatible con esta unidad. (USB: ' página 29) (SD: ' página 9, 29) (iPod/iPhone: ' página 26)
Asegúrese de que el dispositivo contiene archivos cuyo formato es compatible. (' página 25)
Vuelva a conectar el dispositivo.
Verifique la conexión entre esta unidad e iPod/iPhone.
Extráigalo y reinicialice el iPod/iPhone reinicializando el hardware. Para más información sobre la reinicialización del iPod/iPhone, consulte el manual de instrucciones suministrado con el iPod/iPhone.
Verifique si el ajuste <iPod Switch> es apropiado. (' página 10)
ESPAÑOLޓ|
27
Localización de averías
Síntoma Soluciones/Causas
4 Bluetooth
BT-1/BT-2 no se puede seleccionar.
No se detectó ningún dispositivo Bluetooth.
No se puede realizar el emparejamiento.
En la pantalla aparece Pairing Full cuando intenta realizar un emparejamiento.
Hay eco o ruidos.
La calidad del sonido telefónico es mala.
La unidad no responde cuando intenta copiar la guía telefónica a la unidad.
El sonido se interrumpe o salta durante la reproducción de un reproductor de audio Bluetooth.
No puede controlarse el reproductor de audio Bluetooth conectado.
El método de llamada Voice ha fracasado.
Aparece Not Support cuando intente realizar una marcación por voz.
Aparece Connection Error en la pantalla.
Aparece Error en la pantalla. Intente la operación otra vez. Si aparece Error otra vez, revise si
Aparece Please Wait en la pantalla.
Aparece HW Error en la pantalla.
Aparece BT Device Not Found en la pantalla.
Compruebe <Bluetooth Audio> en el ajuste <Source Select>. (' página 23)
Busque de nuevo en el dispositivo Bluetooth.
Reinicie la unidad. (' página 3)
Asegúrese de haber introducido el mismo código PIN para la unidad y el dispositivo Bluetooth.
Borre la información del emparejamiento tanto de la unidad, como del dispositivo Bluetooth y a continuación, realice el emparejamiento de nuevo.
Ya ha registrado un máximo de cinco dispositivos Bluetooth en la unidad. Para emparejar otro dispositivo, borre primero el emparejamiento que ya existe en la unidad. (' página 14)
Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
Ajuste <NR/EC Mode> y <Mic Level> para una combinación mejor. (' página 17)
Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.
Desplace el coche a un lugar donde consiga una señal mejor.
Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que las almacenadas) en la unidad. Pulse DISP o para salir.
Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de audio Bluetooth.
Apague y vuelva a encender la unidad e intente conectarse de nuevo.
Puede que otros dispositivos Bluetooth estén intentando conectarse a la unidad.
Revise si el reproductor de audio Bluetooth conectado es compatible con el perfil de control remoto de audio/vídeo (AVRCP). (Consulte las instrucciones de su reproductor de audio.)
Desconecte y vuelva a conectar el reproductor de Bluetooth.
Utilice el método de llamada Voice en un entorno más silencioso.
Acérquese al micrófono cuando diga el nombre.
Cambie de NR/EC Mode a Off (' página 17) y vuelva a intentarlo.
El teléfono conectado no es compatible con esta función.
El dispositivo está registrado pero ha fallado la conexión. Conecte el dispositivo manualmente. (' página 13)
el dispositivo admite la función que ha intentado realizar. La unidad se está preparando para usar la función Bluetooth. Si
el mensaje no desaparece, apague y encienda la unidad y, a continuación, vuelva a conectar el dispositivo (o reinicie la unidad). (' página 3)
Reposicione la unidad e intente la operación otra vez. Si aparece HW Error de nuevo, póngase en contacto con el distribuidor de audio para coches de JVC más cercano.
La unidad no puede buscar los dispositivos Bluetooth registrados durante la conexión automática. Encienda el Bluetooth desde su dispositivo y conéctese manualmente.
|ޓESPAÑOL
28
Especificaciones
4 SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO
Máxima potencia de salida 50 W por canal Potencia de salida continua (RMS) 20 W por canal en 4Ω, 40 Hz a 20 000 Hz con una
Impedancia de carga 4 (tolerancia de 4 a 8) Respuesta de frecuencias 40 Hz a 20 000 Hz Relación señal a ruido 80 dB Nivel/impedancia de salida de línea o salida del
subwoofer Impedancia de salida ≤ 600
4 SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
FM Gama de frecuencias 87,5 MHz a 108,0 MHz
AM Gama de frecuencias MW: 531 kHz a 1 611 kHz
4 SECCIÓN USB
Norma USB USB 1.1, USB 2.0 Velocidad de transferencia de datos (Velocidad
máxima) Dispositivo compatible Clase de almacenamiento masivo Sistema de archivo compatible FAT 32/16/12 Formato de audio reproducible MP3/WMA/WAV Suministro eléctrico máximo
4 SECCIÓN SD
Sistema de archivo compatible FAT 32/16/12 Almacenamiento Hasta 32 GB Formato de audio reproducible MP3/WMA/WAV
4 SECCIÓN DE BLUETOOTH
Versión Bluetooth 2.1 certified (+EDR) Clase de potencia Radio Clase 2 Área de servicio 10 m Perfil HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3, PBAP 1.0
4 GENERAL
Requisitos de potencia (Voltaje de funcionamiento) Sistema de puesta a tierra Negativo a masa Temperatura de funcionamiento admisible 0°C a +40°C Dimensiones
(An × Al × Pr) Peso
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Sensibilidad útil 9,3 dBf (0,8 V/75) 50 dB sensibilidad de
silenciamiento Selectividad de canal
alternativo (400 kHz) Respuesta de frecuencias 40 Hz a 15 000 Hz Separación estereofónica 40 dB
Sensibilidad/Selectividad MW: 20 V/40 dB, LW: 50 V
Tamaño de instalación aprox. 182 mm × 52 mm × 159 mm Tamaño del panel aprox. 188 mm × 59 mm × 13 mm
distorsión armónica total inferior al 1%.
4,8 V/20 k de carga (plena escala)
16,3 dBf (1,8 V/75)
65 dB
LW: 153 kHz a 279 kHz
Máx. 12 Mbps
5 V CC " 1 A
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
1,1 kJ (excluyendo accesorios)
Especificaciones
ESPAÑOLޓ|
29
La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC.
sfruttare al meglio le prestazioni.
.
Avviso:
Arrestare la vettura prima di usare l’apparecchio.
Attenzione:
Batteria
Prodotti
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Esclusivamente per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che il prodotto e la batteria su cui essi appaiono non devono essere smaltiti tra i rifiuti domestici generici alla fine della loro vita utile. Qualora si desideri smaltire il prodotto e la batteria, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione e del proprio comune. Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana.
Nota:
il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
.
Regolare il volume a un livello tale che permetta di udire i rumori esterni. La guida a volume eccessivamente alto può divenire causa d’incidente. Evitare di usare il dispositivo USB o SD o l’iPod/ iPhone se ciò può distrarre dalla guida.
Fare attenzione alle impostazioni del volume:
I dispositivi digitali (USB/SD) emettono un rumore di fondo inferiore a quello di altre sorgenti. Abbassare il volume prima della riproduzione di tali fonti digitali per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello di uscita.
Temperatura all’interno della vettura:
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone particolarmente calde o fredde, prima di accendere l’apparecchio attendere che la temperatura all’interno dell’auto si sia stabilizzata.
compare sul display e l’animazione/ scorrimento testo verranno interrotti per evitare che il display risulti sfuocato quando la temperatura scende al di sotto di 0°C. Quando la temperatura operativa torna normale, tali funzioni ricominceranno a funzionare.
|ޓITALIANO
2
Come fissare il pannello di comando
Come rimuovere il pannello di comando
Evitare di toccare i connettori.
Come inizializzare l’apparecchio
Verranno cancellate anche le impostazioni predefinite.
Manutenzione
Pulizia dell’apparecchio
Per pulire il pannello si deve usare un panno morbido o al silicone. Altri modi di pulizia potrebbero danneggiare l’apparecchio.
Pulizia delle prese
Si suggerisce di pulire la presa del pannello anteriore e quella posteriore usando un bastoncino cotonato o un panno.
Indice
Preparazione ......................................................... 4
Annullamento della demo del display
Impostazione dell’orologio
Operazioni di base .............................................. 4
Radio ........................................................................ 6
USB ............................................................................ 8
SD .............................................................................. 9
iPod/iPhone ........................................................ 10
Ricerca rapida ..................................................... 11
Componenti esterni ......................................... 11
Connessione Bluetooth ................................ 12
Telefono cellulare Bluetooth ........................ 14
Lettore audio Bluetooth ................................. 18
Regolazioni del colore di illuminazione .... 19
Regolazione della luminosità ....................... 20
Regolazione del suono .................................... 20
Operazioni con il menu ................................... 21
Telecomando ...................................................... 24
Informazioni aggiuntive ................................. 25
Guida e rimedi in caso di problemi di
funzionamento .................................................. 27
Specifiche ............................................................. 29
Come leggere questo manuale:
Il presente manuale spiega le operazioni per l’uso dei pulsanti sul pannello di controllo.
< > indica le visualizzazioni sul pannello di controllo.
[XX] indica l’impostazione iniziale di una voce di menu.
ITALIANOޓ|
3
SET UP
DEMO
Clock
PUSH
(Tenere premuto)
Clock
DEMO
Clock
Color
PUSH
Clock
Clock Display
Set Clock
24/12H
PUSH
(Impostazione iniziale)
0 : 00
Set Clock
PUSH
0 : 00
Set Clock
PUSH
Clock
Set Clock
Clock Adjust
24/12H
PUSH
Preparazione
Preparazione
Annullamento della demo del display
La dimostrazione del display è sempre attiva a meno che non è annullata dall’utente.
1
(Tenere premuto)
2
3
Selezionare <Off>.
DEMO
Off
PUSH
On
4
Premere MENU per uscire.
SET UP
DEMO
PUSH
Clock
DEMO
Off
On
PUSH
(Impostazione iniziale)
Impostazione dell’orologio
1
2
Selezionare <Clock>.
3
Selezionare <Set Clock>.
4
Regolare l’ora.
5
Regolare i minuti.
6
Selezionare <24H/12H>.
7
Selezionare <24Hours> o <12Hours>.
8
Premere MENU per uscire.
Operazioni di base
Informazioni su display
Modifica le informazioni sul display. (Premere) Scorre lungo le attuali informazioni visualizzate sul display. (Tenere premuto)
Radio Stazione Non-Radio Data System: Frequenza
USB/SD/Audio Bluetooth Titolo traccia/Titolo album/Artista iPod/iPhone (Headunit Mode/iPod
Mode) iPod/iPhone (Application Mode)
Componenti esterni (AUX) Aux In
* Le informazioni sul display variano per gli schemi di visualizzazione a caratteri grandi e orologio
grande.
|ޓITALIANO
4
Sorgente Visualizza (Schema di visualizzazione normale)*
Stazione Radio Data System FM: Tipo di programma
(PTY)/Frequenza/Nome stazione (PS)
Application Mode
Pannello di controllo
Selettore di comando
Finestra del display
Operazioni di base
Telecomando
Abbassa il pannello
Fessura per scheda SD
Sensore del telecomando
Puntare il telecomando direttamente verso il sensore. NON esporre alla luce intensa del sole.
Quando si premono o si tengono premuti questi tasti...
Pannello di
controllo
/SOURCE
Selettore di
comando
(ruotare)
Selettore di
comando
(premere)
EQ SOUND
/  / 
/
Telecomando Funzionamento generale
Accende.
Spegne. (Tenere premuto)
Premere il pulsante /SOURCE sul pannello di controllo e girare il selettore di comando entro 2 secondi per selezionare la sorgente.
SOURCE Premere ripetutamente per selezionare la sorgente. VOL - / + Regolano il livello del volume.
Selezionare le voci.
Silenzia il suono o mette in pausa la riproduzione.
)
Premendo nuovamente il tasto si annulla il silenziamento o si riprende la riproduzione.
Conferma la selezione.
Seleziona la modalità sonora predefinita. (' pagina 20)
Accede al menu vivavoce (' pagina 15) o risponde alla
chiamata in arrivo.
Termina la conversazione. (Tenere premuto)
Attivazione/disattivazione della ricezione in TA Standby. (' pagina 7)
Entra nella modalità di ricerca PTY. (Tenere premuto) (' pagina 7)
Consente di tornare al menu precedente.
Seleziona una stazione predefinita. (' pagina 6)
Seleziona la cartella MP3/WMA/WAV. (' pagina 8)
Ricerca automaticamente una stazione. (' pagina 6)
/
Ricerca manualmente una stazione. (Tenere premuto)
Seleziona la traccia. (' pagina 8, 10, 18)
Avanzamento/riavvolgimento rapido della traccia. (Tenere premuto)
ITALIANOޓ|
5
(Tenere premuto)
Radio
Radio
Ricerca di una stazione
A
B
FM
STAF DYNAMIC 0:00
88.3 MHz
Quando l’apparecchio riceve una trasmissione FM stereo di segnale sufficientemente forte ST s’illumina.
Selezionare <FM> o <AM>.
Ricerca automatica. (Premere) Ricerca manuale. (Tenere premuto)
M compare; premere quindi ripetutamente il
tasto.
Memorizzazione delle stazioni
Impostazione predefinita manuale
È possibile predefinire fino a 18 stazioni in FM e 6 stazioni in AM.
Mentre si ascolta una stazione...
1
Appare la schermata Preset Mode.
2
Il numero preimpostato inizia a lampeggiare.
(Tenere premuto)
Selezionare il numero di predefinizione.
Impostazione predefinita automatica (solo FM)
SSM (Strong-station Sequential Memory)
È possibile impostare fino a 18 stazioni per FM.
1
2
Appare SSM. Quando tutte le stazioni sono memorizzate, SSM scompare.
Per predefinire <SSM 07 – 12>/<SSM 13 – 18>,
ripetere i passaggi 1 e 2.
(Tenere premuto)
-<Tuner>
-<SSM>
-<SSM 01 – 06>
Selezione di una stazione predefinita
Impostazione del timer della radio
È possibile sintonizzarsi su una stazione predefinita in un dato momento, a prescindere dall’attuale sorgente.
1
2
[Off] Cancella il timer della radio.
Once Attiva una volta. Daily Attiva una tutti i giorni.
3
Seleziona la stazione predefinita.
4
Impostare l’ora di attivazione.
5
Premere MENU per uscire.
si accende dopo che il timer della radio è stato impostato.
Si può impostare solo un timer. Se si imposta un nuovo timer questo sostituirà l’impostazione precedente.
Il timer della radio non si attiverà se l’unità è spenta o se <AM> viene impostato su <Hide> dopo aver selezionato una stazione AM per il timer. (' pagina 23)
-<Tuner>
-<Radio Timer>
-<Off>/<Once>/
<Daily>
-<FM>/<AM>
-<1> ... <18> per FM/
<1> ... <6> per AM
È anche possibile selezionare una stazione predefinita utilizzando / .
|ޓITALIANO
6
Le funzionalità seguenti sono disponibili
(Tenere premuto)
(Tenere premuto)
solo per le stazioni Radio Data System FM.
Radio
Ricezione NEWS in standby
1
Ricerca dei programmi preferiti —Ricerca tipo di programma (PTY)
1
2
Selezionare un codice PTY.
Si avvia la modalità di ricerca PTY. Se una stazione trasmette un programma con lo stesso codice PTY selezionato, l’unità viene sintonizzata su tale stazione.
Codici PTY
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (musica), Rock M (musica), Easy M (musica), Light M (musica), Classics, Other M (musica), Weather, Finance, Children, Social, Religion, PhoneIn, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (musica), Oldies, Folk M (musica), Document
(Tenere premuto)
Attivazione Ricezione TA/ Notizie in Standby
La ricezione in Standby consente la commutazione temporanea dell’unità sugli Annunci sul traffico (TA) o i programmi di NOTIZIE da qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM.
Ricezione in TA Standby
Spia TP Ricezione in TA Standby
Si accende
Lampeggia
Per disattivare, premere di nuovo.
L’apparecchio passa temporaneamente agli annunci sul traffico (TA) se disponibili.
Non ancora attivato. Sintonizzare un’altra stazione che fornisce i segnali Radio Data System.
2
L’apparecchio passa temporaneamente ai programmi di notizie se disponibili.
Se si regola il volume durante la ricezione di annunci sul traffico o notizie, il volume regolato viene automaticamente memorizzato. Viene applicato a partire dalla volta successiva in cui l’apparecchio passa agli annunci sul traffico o alle notizie.
-<Tuner>
-<News-Standby>
-<On>/<Off>
Tracking dello stesso programma—Network­Tracking Reception
Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM non è sufficientemente forte, l’apparecchio si sintonizza automaticamente su un’altra stazione Radio Data System FM della stessa rete che trasmetta lo stesso programma ma con segnali di intensità maggiore.
1
2
[AF]
AF-REG
Off
*
AF-Regional: Frequenze alternative-Regionale
-<Tuner>
-<AF-Regional> *
Passa a un’altra stazione. Il programma può essere differente da quello attualmente ricevuto (la spia AF si accende).
Passa a un’altra stazione che trasmette lo stesso programma (a spia REG si accende).
Annulla.
Selezione automatica della stazione—Ricerca di programmi
Quando il segnale di una stazione predefinita selezionata è debole, l’apparecchio cerca un’altra stazione che trasmette possibilmente lo stesso programma che trasmetteva la stazione predefinita originaria.
<P-Search> (' pagina 22)
ITALIANOޓ|
7
(Tenere premuto)
USB
USB
Riproduzione dell’unità USB
Cavo USB dalla parte posteriore dell’unità
oppure
La sorgente cambia in USB e si avvia la riproduzione.
Questa unità riproduce i file MP3/WMA/WAV registrati su un dispositivo di archiviazione di massa USB (come una memoria USB e riproduttore audio digitale).
Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati importanti. I sottoscritti non accettano alcuna responsabilità per l’eventuale perdita di dati che potrebbe verificarsi nel dispositivo USB di memoria di massa durante l’utilizzo del sistema.
Selezione di una cartella/traccia
Seleziona la cartella.
Seleziona la traccia. (Premere)
Avanzamento/ riavvolgimento rapido della traccia. (Tenere premuto)
Selezione di una traccia/cartella dall’elenco
1
2
Selezionare una cartella.
3
Selezionare una traccia.
Se vi sono molte cartelle o tracce se ne può eseguire la ricerca ruotando rapidamente il selettore di comando oppure utilizzare la Ricerca rapida (' pagina 11).
Selezione delle modalità di riproduzione
È possibile selezionare una delle seguenti modalità di riproduzione alla volta.
1
2
Repeat
Off
Track
Folder
Random
Off
Folder
All
<Repeat>)<Random>
Annulla la riproduzione ripetuta.
Ripete la traccia attualmente selezionata.
Ripete la cartella attualmente selezionata.
Annulla la riproduzione random.
Riprodurre tutte le tracce della cartella corrente a caso, quindi quelle delle cartelle successive.
Ripete tutte le tracce in ordine casuale.
|ޓITALIANO
8
SD
Questa unità riproduce file MP3/WMA/WAV memorizzati sulle normali schede SD/SDHC disponibili in commercio.
È possibile utilizzare schede di memoria SD/SDHC conformi allo standard SD o SDHC. Scheda SD (≤2 GB), scheda SDHC (≤32 GB)
Non è possibile utilizzare le schede di memoria SDXC e MMC (MultiMedia Card).
Quando si utilizzano schede miniSD, miniSDHC, microSD o microSDHC è necessario un apposito adattatore.
Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati importanti. I sottoscritti non accettano alcuna responsabilità per l’eventuale perdita di dati che potrebbe verificarsi nelle schede di memoria SD/ SDHC durante l’utilizzo del sistema.
Riproduzione della scheda SD
1
Rimuovere il pannello di controllo.
Evitare di toccare i connettori.
2
Spingere la scheda SD nella fessura fino a che non si sente un “clic”.
Lato etichetta
3
Rimettere il pannello di controllo.
5
Seleziona la sorgente “SD”.
Premere ripetutamente.
La sorgente cambia in SD e si avvia la riproduzione. È possibile eseguire una scheda SD nello stesso modo in cui vengono eseguiti i file su un’USB. (' pagina 8)
Rimozione della scheda SD
1
Rimuovere il pannello di controllo.
2
Spingere la scheda SD fino a che non si sente un “clic”, quindi estrarre la scheda.
3
Rimettere il pannello di controllo.
SD
4
Accendere l’unità.
ITALIANOޓ|
9
iPod/iPhone
(Tenere premuto)
Riproduzione da un iPod/iPhone
Cavo USB dalla parte posteriore dell’unità
oppure
Cavo USB 2.0 (non in dotazione)*
La sorgente cambia in iPod-1/iPod-2 e si avvia la riproduzione. * Si consiglia di utilizzare un cavo idoneo all’uso in
automobile.
Selezione della modalità di controllo
(Tenere premuto)
Headunit Mode
iPod Mode Controlla la riproduzione
Application Mode
È possibile anche modificare l’impostazione utilizzando <iPod Switch> nel menu. (' pagina 23)
Selezione di una traccia
Applicabile solo in <Headunit Mode>/ <iPod Mode>.
Il modo <Application Mode> è disponibile soltanto per alcune applicazioni audio.
Selezione di una traccia dall’elenco
Applicabile solo in <Headunit Mode>.
1
|ޓITALIANO
10
-<Headunit Mode>/
<iPod Mode>/ <Application Mode>
Controlla la riproduzione dell’iPod attraverso l’apparecchio.
dell’iPod attraverso l’iPod/ iPhone.
L’audio (musica, giochi, applicazioni, ecc.) prodotto dall’iPod o dall’iPhone proviene dai diffusori collegati all’apparecchio.
Si seleziona una traccia o un capitolo. (Premere)
Avanzamento/riavvolgimento rapido della traccia. (Tenere premuto)
2
Selezionare l’elenco desiderato.
Playlists)Artists)Albums)Songs) Podcasts)Genres)Composers) Audiobooks) (torna all’inizio)
3
Seleziona la traccia desiderata.
Ripetere questo passo sino a selezionare la traccia d’interesse.
Se il menu selezionato contiene molte tracce, si può eseguire la ricerca rapida della traccia desiderata ruotando rapidamente il selettore di comando oppure utilizzare la Ricerca rapida (' pagina 11).
Selezione delle modalità di riproduzione
Applicabile solo in <Headunit Mode>. È possibile selezionare una delle seguenti modalità di riproduzione alla volta.
1
2
Repeat
Off Annulla la riproduzione ripetuta.
One
All
Random
Off Annulla la riproduzione random.
Song
Album
Album non è applicabile per alcuni modelli iPod/iPhone.
<Repeat>)<Random>
Funziona allo stesso modo del comando Ripeti Uno dell’iPod.
Funziona allo stesso modo del comando Ripeti Tutti dell’iPod.
Funziona allo stesso modo del comando Casuale Brani dell’iPod.
Funziona allo stesso modo del comando Casuale Album dell’iPod.
Applicazione iPod/iPhone
È possibile eseguire l’applicazione originale JVC con questa unità in <Application Mode>. Per maggiori dettagli, visitare il sito web JVC: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (sito web solo in inglese).
Ricerca rapida
Se si hanno molte cartelle/tracce/contatti, è possibile effettuare rapidamente una ricerca tra di essi in base al primo carattere (da A a Z, da 0 a 9 e OTHERS).
1
Entrare nel menu a elenco oppure nel menu “Vivavoce”.
USB/SD (MP3/WMA/WAV) iPod/iPhone Rubrica telefonica
Bluetooth
Ricerca rapida
Selezionare l’elenco desiderato.
2
Selezionare il carattere desiderato (da A a Z, da 0 a 9 e OTHERS).
OTHERS compare se il primo carattere non è da
A a Z o da 0 a 9, come #, -, !, ecc.
3
Selezionare la cartella/traccia/contatto desiderato.
Per USB/SD e iPod/iPhone, ripetere il passaggio 3 fino a che non sarà stata selezionata la traccia desiderata.
La ricerca potrebbe non operare su alcuni dei livelli del menù selezionato (per iPod/iPhone).
Selezionare <Phonebook>.
Componenti esterni
È possibile collegare un componente esterno al cavo AUX (ausiliario) dal retro dell’unità. Per informazioni particolareggiate a questo riguardo si prega di vedere le istruzioni fornite con i componenti esterni.
Riproduzione di un componente esterno da AUX
Lettore audio portatile, ecc.
AUX
Mini spinotto stereo da 3,5 mm (non in dotazione)
Per ottenere la miglior uscita audio possibile, usare uno spinotto stereo con tre superfici di contatto.
.
1
Collegare al cavo AUX dalla parte posteriore dell’unità.
2
Selezionare <AUX IN>.
3
Accendere il componente collegato e avviare la riproduzione della sorgente.
ITALIANOޓ|
11
KS-UBT1
Microfono
KS-UBT1
oppure
Cavo USB dalla parte posteriore dell’unità
Connessione Bluetooth
Connessione Bluetooth
Collegando l’adattatore USB Bluetooth KS-UBT1 in dotazione e il microfono alla presente unità, è possibile utilizzarla per comandare un dispositivo Bluetooth. Consultare il Manuale d’installazione/ collegamento per conoscere i dettagli sul collegamento del microfono. Una volta collegato l’adattatore l’apparecchio sarà sempre disponibile per l’accoppiamento.
Fare riferimento anche alle istruzioni in dotazione con il dispositivo Bluetooth.
Consultare l’appendice separata per verificare i paesi in cui è possibile utilizzare la funzione Bluetooth.
Se l’unità viene spenta, il pannello di controllo viene rilasciato o l’adattatore USB per Bluetooth viene scollegato durante una chiamata telefonica, la connessione Bluetooth viene interrotta. Si può tuttavia proseguire la conversazione dal telefono cellulare.
Questa unità è compatibile con i seguenti profili Bluetooth
Hands-Free Profile, profilo vivavoce (HFP 1.5)
Object Push Profile, profilo invio di oggetti (OPP 1.1)
Phonebook Access Profile, profilo di accesso alla rubrica telefonica (PBAP 1.0)
Advanced Audio Distribution Profile, profilo distribuzione audio avanzata (A2DP 1.2)
Audio/Video Remote Control Profile, profilo di connessione remota audio/video (AVRCP 1.3)
Avviso:
Fermare l’auto in un luogo sicuro prima di effettuare passaggi complicati, come la composizione di numeri telefonici, l’uso della rubrica, ecc.
Accoppiamento di un dispositivo Bluetooth
Quando si collega per la prima volta un dispositivo Bluetooth all’unità, è necessario accoppiarlo a quest’ultima.
È possibile registrare sino a cinque dispositivo Bluetooth alla presente unità.
All’apparecchio è possibile collegare un massimo di due telefoni Bluetooth e un dispositivo audio Bluetooth alla volta.
L’apparecchio è compatibile con l’accoppiamento di tipo SSP (Secure Simple Pairing).
1
Collegare l’adattatore USB Bluetooth (KS-UBT1) a uno dei terminali di ingresso USB.
12
2
Cercare e selezionare “JVC Unit” sul dispositivo Bluetooth.
Subito dopo la ricerca alcune periferiche Bluetooth potrebbero richiedere l’inserimento del codice di identificazione personale (PIN) immediatamente dopo la ricerca.
|ޓITALIANO
Pairing? Yes: Press VOL No:
Press BACK
Pairing?
Device:
[nome della periferica]
(B)
(Tenere premuto)
Connessione Bluetooth
3
Eseguire (A) o (B) a seconda di cosa compare sul display.
Per alcuni dispositivi Bluetooth, la sequenza di accoppiamento potrebbe variare rispetto ai passaggi descritti sotto.
(A)
Pairing?
Device:
[nome della periferica]
Passkey: XXXXXX
XXXXXX è una password di 6 cifre generata a caso durante ciascun accoppiamento.
Assicurarsi che la password che compare sull’apparecchio e sulla periferica Bluetooth siano identiche.
Selezionare “Yes” per confermare la password.
Pairing?
Yes: Press VOL
Press BACK
No:
(1) Quando il dispositivo Bluetooth chiede di inserire un PIN o codice di accesso, inserire il codice PIN “0000” nel dispositivo Bluetooth. Quanto sopra dovrebbe quindi apparire sul display.
È possibile cambiare il codice PIN con quello desiderato prima dell’accoppiamento. (' pagina 23)
(2) Se compare solo “Pairing”, utilizzare il dispositivo Bluetooth per confermare
Confermare quindi dalla periferica quella visualizzata da quest’ultima.
Al termine dell’accoppiamento, Pairing COMPLETED compare sul display. L’unità stabilirà una connessione con il dispositivo Bluetooth appena accoppiato e si potrà quindi comandare il dispositivo Bluetooth tramite l’unità.
si accenderà quando si collega un telefono.
si accenderà quando si collega un dispositivo audio.
Una volta stabilita la connessione, il dispositivo viene registrato sull’unità e non è più necessario effettuare nuovamente l’accoppiamento a meno che non si cancelli il dispositivo registrato.
Alcuni dispositivi Bluetooth dopo l’accoppiamento potrebbero non riuscire a stabilire la connessione con l’apparecchio. In tal caso le si deve collegare manualmente. Consultare il manuale d’istruzioni del dispositivo Bluetooth per maggiori informazioni.
l’accoppiamento.
Selezionare “Yes” per confermare l’accoppiamento.
Collegamento/Scollegamento manuale di un dispositivo registrato
Per collegare
1
(Tenere premuto)
Per scollegare
1
2
Selezionare <Connect>.
3
Selezionare il dispositivo desiderato.
Connecting... compare sul display quando
l’unità si sta collegando al dispositivo. Quando è collegata sul display appare Connected#[nome della periferica].
4
Premere MENU per uscire.
-<Bluetooth>
-<Phone>/<Audio>
-<Connect>
2
Selezionare <Disconnect>.
3
Selezionare il dispositivo desiderato.
Quando è scollegata sul display appare Disconnected#[nome della periferica].
4
Premere MENU per uscire.
-<Bluetooth>
-<Phone>/<Audio>
-<Disconnect>
ITALIANOޓ|
13
(Tenere premuto)
(Tenere premuto)
oppure (Tenere
premuto)
Connessione Bluetooth
Connessione all’applicazione originale JVC
L’applicazione originale JVC è progettata per visualizzare lo stato del ricevitore per auto JVC ed effettuare semplici operazioni di controllo sugli smartphone Android.
Per le operazioni dell’applicazione originale JVC, visitare il sito web JVC: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (sito in sola lingua inglese).
1
2
Selezionare <Connect>.
3
Selezionare lo smartphone desiderato.
Quando è collegata sul display appare Connected#[nome della periferica].
4
Premere MENU per uscire.
(Tenere premuto)
-<Bluetooth>
-<Application>
-<Connect>
Telefono cellulare Bluetooth
Ricezione delle chiamate
Per ricevere una chiamata
Quando vi è una chiamata in arrivo, la sorgente passa automaticamente a BT-1/BT-2.
Receiving... compare sul display, seguito dal numero di telefono o dal nome.
Il display lampeggia di colore blu. (' pagina 17)
oppure
È anche possibile premere ////SOURCE sul telecomando per rispondere alla chiamata.
Quando <Auto Answer> è impostato su <On>, l’unità risponde automaticamente alle chiamate in arrivo. (' pagina 17)
Eliminazione di un dispositivo registrato
1
2
Selezionare <Delete OK>.
Una volta cancellato il dispositivo appare OK”.
3
Premere MENU per uscire.
Per terminare una chiamata
È anche possibile premere e tenere premuto ////SOURCE sul telecomando per terminare
una chiamata.
Per disattivare/attivare la modalità vivavoce
Durante una conversazione telefonica...
Le operazioni potrebbero variare a seconda del dispositivo Bluetooth collegato.
-<Bluetooth>
-<Delete Pairing>
- [nome della periferica]
-<Delete OK?>
|ޓITALIANO
14
Telefono cellulare Bluetooth
Regolazioni durante una chiamata
Volume telefono(00 — 50) [Volume 15]: Le regolazioni
del volume effettuate durante una chiamata non influenzano le altre sorgenti.
Livello microfono (01— 03)[02]: Con
l’aumentare della cifra, il microfono diventa più sensibile.
Riduzione del rumore e modalità di cancellazione dell’eco:
Accende e spegne l’apparecchio.
Notifica di messaggi di testo
Quando si riceve un messaggio di testo, l’unità squilla e compare [nome della periferica]# Received Message.
<Message Notice> deve essere impostato su <On>. (' pagina 17)
Attraverso l’unità non è possibile leggere, modificare o inviare messaggi.
Questa funzione è disponibile solo su alcuni telefoni.
Passaggio da un telefono cellulare collegato all’altro
Quando all’apparecchio sono collegati due telefoni è possibile accedere a entrambi i menu Vivavoce.
Premere per accedere al menu Vivavoce del primo telefono.
Premere due volte per accedere al menu Vivavoce del secondo telefono.
Premere per tornare al menu Vivavoce del primo telefono.
Effettuare una chiamata dal menu vivavoce
1
Entrare nel menu “Vivavoce”.
3
Selezionare e chiamare il contatto (nome e/o numero telefonico).
Dialed Calls
Received Calls
Missed Calls
Phonebook
Dial Number Comporre il numero telefonico.
Selezionare il nome/numero telefonico
Se la rubrica telefonica contiene molti numeri, si può eseguire la ricerca rapida del numero desiderato ruotando rapidamente il selettore di comando oppure utilizzare la Ricerca rapida (' pagina 11).
No History Found appare se non vi è alcun registro delle chiamate.
No Data appare se non viene trovata alcuna voce nella rubrica telefonica del dispositivo Bluetooth.
Send Phonebook Manually compare se <Phonebook Select> è impostato su <In Unit> o se il telefono non supporta PBAP. (' pagina 17)
Selezionare numero/carattere
2
Selezionare un metodo di chiamata.
Spostare la posizione della voce
Fare riferimento alla seguente tabella per quanto riguarda le opzioni.
Chiamare
Chiamare
ITALIANOޓ|
15
Numero di telefono
oppure
Nome
(Tenere premuto)
Telefono cellulare Bluetooth
Uso del riconoscimento vocale
Attraverso questa unità è possibile utilizzare le funzioni di riconoscimento vocale del telefono collegato.
Se il telefono connesso non è compatibile con questa funzione appare Not Support.
1
Accedere alla modalità di riconoscimento vocale.
Se è collegato un solo telefono,
(Tenere premuto)
Se sono collegati due telefoni,
Entrare nell’”elenco telefonico”
(Tenere premuto)
2
Quando “Waiting Voice”#“[nome della periferica]” compare sul display, pronunciare il nome del contatto che si desidera chiamare oppure il comando vocale per comandare le funzioni del telefono.
Le funzioni di riconoscimento vocale supportate variano da un telefono all’altro. Consultare il manuale di istruzioni del telefono collegato per maggiori dettagli.
Seleziona il telefono desiderato
Cancellare un contatto (nome e/ o numero telefonico)
Unicamente quando <Phonebook Select> è impostato su <In Unit>. (' pagina 17)
1
Entrare nel menu “Vivavoce”.
2
Selezionare un metodo di chiamata.
3
Selezionare il contatto (nome e/o numero telefonico) da cancellare.
4
Entrare nel menu “Cancella voci”.
5
Selezionare <Delete> o <Delete All>.
Delete Il nome/numero di telefono di cui
Delete All
al passaggio 3 viene cancellato. Tutti i nomi/numeri di telefono dal
menu selezionato nel passaggio 2 vengono cancellati.
-<Dialed Calls>/ <Received Calls>/ <Missed Calls>/ <Phonebook>
16
|ޓITALIANO
Telefono cellulare Bluetooth
Uso del menu Settings
3
1
Entrare nel menu “Vivavoce”.
2
Selezionare <Settings>.
Con la periferica accoppiata si possono usare le impostazioni qui di seguito elencate. In caso di periferica diversa occorre ripeterle.
Voce del menu
Phonebook Select *
Auto Answer On: l’unità risponde automaticamente alle chiamate in arrivo.
Ringing Tone [In Unit]: il telefono squilla per segnalare l’arrivo di una chiamata o di un
Ringing Color
NR/EC Mode [On]: attiva la Riduzione del rumore e la Cancellazione dell’eco del microfono
MIC Setting
Message Notice
* Selezionabile soltanto quando il telefono collegato è compatibile con il PBAP.
[In Phone]: l’apparecchio sfoglia la rubrica telefonica del telefono cellulare connesso. In Unit: l’apparecchio sfoglia la rubrica telefonica in esso registrata. (È possibile copiare la memoria della rubrica telefonica utilizzando <Phonebook Trans> (' pagina 23).)
[Off]: l’unità non risponde automaticamente alle chiamate in arrivo.
messaggio di testo. – Call Tone: selezionare la suoneria preferita (Tone 1 — 5) per le chiamate in arrivo. – Message Tone: selezionare la suoneria preferita (Tone 1 — 5) per i messaggi di testo in arrivo.
In Phone: il telefono utilizza la suoneria dei telefoni collegati per segnalare l’arrivo di una chiamata o di un messaggio di testo. (Il telefono collegato squillerà se non supporta questa funzione.)
Color 01 — 29[06]: selezionare il colore preferito per le chiamate/i messaggi di testo in arrivo. Off: annulla.
collegato, per ottenere un suono più chiaro.
Off: annulla. Level (01— 03)[02]: la sensibilità del microfono aumenta mano a mano che si
aumenta il livello MIC. [On]: l’unità squilla e [nome della periferica]#Received Message compare
per avvisare della presenza di un messaggio di testo in arrivo.
Off: l’unità non avvisa in caso di messaggi di testo in arrivo.
Impostazioni selezionabili (Valore predefinito: [XX])
Il tipo di suoneria predefinita dipende dal telefono accoppiato.
Ripetere questo passaggio per effettuare le impostazioni necessarie.
Per tornare al menu precedente, premere .
Per uscire dal menu premere MENU.
ITALIANOޓ|
17
(Tenere premuto)
Lettore audio Bluetooth
Lettore audio Bluetooth
Riproduzione di un lettore audio Bluetooth
A
I comandi e le indicazioni sul display possono differire a seconda della loro disponibilità nella periferica connessa.
Selezionare <BT-1> o <BT-2> a seconda della posizione dell’adattatore USB Bluetooth KS-UBT1.
Utilizzare il riproduttore audio Bluetooth per avviare la riproduzione.
Operazioni di base
Avviare o riprendere la riproduzione.
Per silenziare il suono.
Per selezionare un gruppo o una cartella.
Salta in avanti o indietro. (Premere) Avanzamento/riavvolgimento rapido della traccia. (Tenere premuto)
Selezione delle modalità di riproduzione
Per i dispositivi Bluetooth che supportano AVRCP
1.3.
1
2
Repeat
Off
Track
All Ripete tutte le tracce.
Group
Random
Off
All
Group
<Repeat>)<Random>
Annulla la riproduzione ripetuta.
Ripete la traccia attualmente selezionata.
Ripete tutte le tracce del gruppo corrente.
Annulla la riproduzione random.
Ripete tutte le tracce in ordine casuale.
Riproduce a caso tutte le tracce del gruppo corrente.
|ޓITALIANO
18
Regolazioni del colore di illuminazione
(Tenere premuto)
Tasto zona
Display zona
Tutte le zone
Tutte le zone: comprende sia il Tasto zona sia Display zona.
Selezione di un colore predefinito
Si può selezionare un colore predefinito per <Button Zone>, <Display Zone>, e <All Zone> separatamente.
1
2
Selezionare <Color>.
3
Button Zone Display Zone
All Zone
Colore iniziale: Button Zone [Color 06], Display Zone [Color 01], All Zone [Color 06].
Se <All Zone> è selezionato, l’illuminazione del tasto e del display cambia nel colore corrente/ selezionato <Button Zone>.
4
Premere MENU per uscire.
(Tenere premuto)
Color 01-29/User/ COLORFLOW 1-3*
* Il colore cambia alle
diverse velocità.
Memorizzazione delle regolazioni personalizzate
Si può memorizzare i colori per il giorno e la notte per <Button Zone> e <Display Zone> separatamente.
1
2
Selezionare <Color Setup>.
3
Premere / per selezionare un colore primario <Red/ Green/Blue>, quindi girare il selettore di comando per regolare il livello <00-31>. Ripetere la procedura finché non sono stati regolati tutti e tre i colori principali.
La regolazione viene memorizzata automaticamente in User.
Se 00 è selezionato per tutti i colori principali per <Display Zone>, sul display non appare niente.
Modifica l’illuminazione del display e dei tasti, durante il funzionamento menu, ricerca elenco e modalità riproduzione.
Day Color
Night Color
Menu Color
Button Zone
Display Zone
Button Zone
Display Zone
On
Off
Night Color/Day Color è modificato accendendo/ spegnendo i proiettori dell’automobile.
4
Premere MENU per uscire.
ITALIANOޓ|
19
(Tenere premuto)
Regolazione della luminosità
Regolazione della luminosità
Si può selezionare la luminosità preferita per <Button Zone>, <Display Zone> separatamente.
1
(Tenere premuto)
3
2
-<Dimmer>
-<Brightness>
-<Day Brightness>/
<Night Brightness>
Button Zone Da Level 00 a 31 Display Zone Da Level 00 a 31
4
Premere MENU per uscire.
Regolazione del suono
Questa unità memorizza le impostazioni del suono regolate per ciascuna singola sorgente.
Selezione di un suono predefinito
È possibile selezionare una modalità sonora predefinita, per ciascuna singola sorgente, adatta al genere musicale d’interesse.
- - - - - - - - oppure - - - - - - - -
DYNAMIC-VOCAL-BASS-USER-FLAT­NATURAL-(torna all’inizio)
Premere ripetutamente.
Memorizzazione delle regolazioni personalizzate
Durante l’ascolto, è possibile regolare e memorizzare il livello della suoneria per ciascuna sorgente individuale.
Easy Equalizer
1
2
Selezionare una voce di impostazione (Sub. W/Bass/Middle/Treble).
3
Regolare il livello.
Sub.W* Da 00 a 08 [08] Bass Da -6 a +6 [+5] Middle Da -6 a +6 [0] Treble Da -6 a +6 [+5]
Le regolazioni vengono salvate e <USER> è attivato.
|ޓITALIANO
20
(Tenere premuto)
(Valore predefinito: [XX])
Pro Equalizer
1
2
3
Premere / per regolare la frequenza.
4
Premere / per regolare il Q-slope.
5
Regolare il livello.
Regolare gli elementi del suono del tipo di tonalità scelta.
Bass (Valore predefinito: [XX])
Frequenza 60/80/[100]/200 Hz Livello Da Lvl -6 a +6 [+5] Q [Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0
Middle
Frequenza 0.5/[1]/1.5/2.5 kHz Livello Da Lvl -6 a +6 [0] Q Q0.75/Q1.0/[Q1.25]
Treble
Frequenza 10/[12.5]/15/17.5 kHz Livello Da Lvl -6 a +6 [+5] Q [FIX]
6
Ripetere i passi 2 a 5 per regolare gli altri toni.
Le regolazioni vengono salvate e <USER> è attivato.
7
Premere MENU per uscire.
* Regolabile unicamente quando
<Subwoofer On/Off> è impostato su <On>. (' pagina 22)
-<PRO EQ>
-<Bass>/<Middle>/
<Treble>
Operazioni con il menu
1
Se non viene effettuata alcuna operazione per circa 60 secondi, l’operazione viene annullata.
2
(Tenere premuto)
Operazioni con il menu
3
Ripetere il punto 2 se necessario.
Per tornare al menu precedente, premere .
Per uscire dal menu, premere DISP o MENU.
Voce del menu
DEMO
Clock Display On: mostra il display dell’orologio quando l’alimentazione è spenta.
Set Clock 24H/12H
Clock
Clock Adjust Off: annulla.
Color Color Setup
Dimmer Set Seleziona l’illuminazione del display e dei tasti secondo l’impostazione
Dimmer
Brightness Day Brightness[31]/Night Brightness[11]: impostazioni della luminosità
Scroll *2 Off: annulla.
Tag Display [On]: visualizza le informazioni Tag durante la riproduzione di tracce MP3/
LCD Type [Negative]: schema negativo del display.
Display
Contrast Level 01 — Level 15 [Level 09]: regola il contrasto del display per rendere
PRO EQ
*1
È necessario il collegamento principale del controllo dell’illuminazione. (Vedere il “Manuale d’installazione/collegamento”.) Questa impostazione potrebbe non operare correttamente con alcuni veicoli, in particolare quelli dotati della regolazione di smorzamento dell’illuminazione. In tal caso occorre selezionare un’impostazione diversa da <Dimmer Auto>.
*2 Alcuni caratteri o simboli non verranno visualizzati sul display correttamente (oppure
verranno cancellati).
*3 Dipende dall’impostazione <Dimmer Set>.
Impostazioni selezionabili (Valore predefinito: [XX])
Per impostazioni, ' pagina 4.
[Off]: annulla. Per impostazioni, ' pagina 4. Per impostazioni, ' pagina 4.
[Auto]: l’orologio integrato è sincronizzato con i dati dell’orologio ricevuti dalla stazione Radio Data System FM.
Per impostazioni, ' pagina 19.
<Brightness>/<Color Setup>.
Off: seleziona le regolazioni Giorno. On: seleziona le regolazioni Notte. [Auto]: cambia tra le regolazioni Giorno e Notte quando si accendono/si
spengono i proiettori del veicolo. *1 Time Set: imposta il timer di inizio/fine del dimmer. Girare il selettore di comando per regolare l’ora di inizio, quindi premere il selettore di comando per confermare. Ripetere questo passaggio per inserire l’ora di fine.
del display e illuminazione dei tasti per il giorno e la notte.
Button Zone/Display Zone: imposta i livelli di luminosità 00 — 31.
[Once]: scorre una volta attraverso le informazioni visualizzate. Auto: ripete lo scorrimento (a intervalli di 5 secondi).
WMA/WAV.
Off: annulla.
Positive: schema positivo del display. Auto: durante il giorno*3 verrà selezionato lo schema positivo, mentre
quello negativo verrà selezionato durante la notte*3.
più chiare e leggibili le indicazioni. Per impostazioni, ' pagina 20.
ITALIANOޓ|
21
Operazioni con il menu
Voce del menu
Fad/Bal *4*5
Loud
(Intensità)
Volume Adjust
Subwoofer On/ Off
Subwoofer LPF *6
Subwoofer
Audio
Level *6 Subwoofer
Phase *6 HPF
(Filtro passa alto subwoofer)
Beep
(Tono tocco tasti)
Amplifier Gain
SSM IF Band
(Banda di frequenza intermedia)
AF-Regional *7 P-Search *7
(Ricerca di
Tuner
programmi)
News-Standby *7
Stereo/Mono Visualizzato solo quando la sorgente è FM.
Radio Timer
*4 Se vi sono due diffusori, impostare il livello dell’affievolimento su “0”. *5 La regolazione non influisce sull’uscita del subwoofer. *6 Visualizzato unicamente quando <Subwoofer On/Off> è impostato su <On>. *7 Solo per stazioni Radio Data System FM.
|ޓITALIANO
22
Impostazioni selezionabili (Valore predefinito: [XX])
R6 — F6[0]: premere / per regolare il bilanciamento di uscita dei
diffusori anteriori e posteriori. L6 — R6[0]: premere / per regolare il bilanciamento di uscita dei
diffusori a destra e sinistra. On: per aumentare le frequenze basse e alte in modo da ottenere un suono
ben bilanciato a un livello di volume basso.
[Off]: annulla. Level -5 — Level +5[Level 0]: per effettuare l’impostazione predefinita
del livello del volume di ciascuna sorgente in rapporto al livello di volume del sintonizzatore FM. Prima di effettuare una regolazione occorre selezionare la sorgente da regolare. (FIX appare se FM è selezionato).
[On]: accende l’uscita del subwoofer. Off: annulla.
LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz]: i segnali audio con frequenze più
basse di 55 Hz/85 Hz/120 Hz vengono inviate al subwoofer.
00 — 08[08]: regolazione del livello di uscita del subwoofer.
[0 Deg] (normale)/180 Deg (contrario): seleziona la fase del subwoofer.
LOW 100Hz/MID 120Hz/HIGH 150Hz: attiva il filtro passa-alto. Ai diffusori
anteriori e posteriori non viene inviato il segnale audio con frequenze inferiori a 100 Hz/120 Hz/150 Hz. [Off]: disattiva il filtro. (I diffusori anteriori e posteriori ricevono tutte le frequenze.)
[On]/Off: attiva o disattiva il tono di pressione dei tasti.
Off: disattiva l’amplificatore integrato. Low Power: limita il livello di volume massimo a 30. (Selezionare se la
potenza massima di ingresso di ciascun diffusore è meno di 50 W per evitare di danneggiare i diffusori). [High Power]: il livello di volume massimo è 50.
Per impostazioni, ' pagina 6. (Visualizzato solo quando la sorgente è FM.) [Auto]: aumenta la selettività del sintonizzatore in modo da ridurre le
interferenze tra stazioni adiacenti. (Tuttavia si potrebbe perdere l’effetto stereo.) Wide: la riproduzione sarà soggetta all’interferenza delle stazioni adiacenti, ma la qualità del suono non sarà compromessa e l’effetto stereo sarà mantenuto.
Per impostazioni, ' pagina 7.
On/[Off]: attiva la ricerca di programmi (se <AF-Regional> e impostato su <AF> o su <AF-REG>) o la disattiva.
On/[Off]: attiva o disattiva la ricezione NEWS in standby. (Visualizzato solo quando la sorgente è FM.) (' pagina 7)
[Stereo]: abilita la ricezione FM stereo. Mono: migliora la ricezione FM ma verrà perso l’effetto stereo.
Per impostazioni, ' pagina 6.
Operazioni con il menu
Voce del menu
USB *8 Drive Change: da selezionare per cambiare drive quando alla presa
iPod Switch *9
(Controllo dell’iPod/ iPhone)
Audiobooks *9
Phone *11 Connect/Disconnect: collega o scollega il dispositivo audio/telefono Audio Application Connect/Disconnect: collega o scollega l’applicazione nello smartphone.
Delete Pairing
Phonebook Trans
Set PIN Code Cambia il codice PIN (da 1 a 6 cifre). (Codice PIN predefinito: 0000)
Auto Connect [On]: stabilisce automaticamente la connessione con il dispositivo
Bluetooth *10
Initialize [No]: annulla.
Information Connected Phone/Connected Audio/Connected App Mode *12:
AM Source *13 [Show]/Hide: abilita o disabilita AM nella selezione sorgente. AUX Source *13 [Show]/Hide: abilita o disabilita AUX In nella selezione sorgente. Bluetooth
Audio *14
Source Select
Software Version Visualizza la versione del firmware dell’apparecchio.
*8 Visualizzato solo quando la sorgente è “USB-1/USB-2”. *9 Visualizzato solo quando la sorgente è “iPod-1/iPod-2”. *10 Se all’apparecchio non è collegato l’adattatore Bluetooth USB sul display appare
“Please Connect BT Adapter”. *11 <Connect> non verrà visualizzato quando si collegano due telefoni Bluetooth alla volta. *12 Visualizzato solo quando è collegato un telefono/riproduttore audio/applicazione Bluetooth. *13 Visualizzato solo quando l’unità è in una sorgente diversa da quella corrispondente
“AM Source/AUX Source”. *14 Visualizzato solo quando l’Adattatore USB Bluetooth (KS-UBT1) è collegato e la sorgente
attuale non è “BT-1/BT-2”.
Impostazioni selezionabili (Valore predefinito: [XX])
d’ingresso USB si collega un dispositivo dotato di più drive. [Headunit Mode]/iPod Mode/Application Mode:
per impostazioni, ' pagina 10.
Normal/Faster/Slower: seleziona la velocità di riproduzione dei file audiolibro contenuti nell’iPod o nell’iPhone. La selezione iniziale dipende dall’impostazione dell’iPod/iPhone.
Bluetooth. (' pagina 13)
(' pagina 14) Per impostazioni, ' pagina 14. Copia nell’unità fino a 400 numeri dalla memoria della rubrica telefonica di
un telefono collegato tramite OPP.
Girare il selettore di comando per selezionare un numero, premere / per spostarsi nella posizione della voce. Una volta inserito il codice PIN, premere il selettore di comando per confermarlo.
Bluetooth quando si accende l’unità.
Off: annulla.
Yes: inizializza tutte le impostazioni Bluetooth compresi gli accoppiamenti
e la rubrica telefonica.
visualizza il nome del dispositivo telefono/audio/applicazione collegato.
My BT Name: visualizza il nome dell’unità (JVC Unit). My Address: mostra l’indirizzo dell’Adattatore USB Bluetooth.
[Show]/Hide: abilita o disabilita BT Audio nella selezione sorgente.
ITALIANOޓ|
23
Telecomando
Telecomando
Preparazione
Quando si usa il telecomando per la prima volta, estrarre lo strato di isolamento.
Strato di isolamento
Sostituzione della batteria al litio
Se le prestazioni del telecomando diminuiscono, sostituire la batteria.
Attenzione:
Pericolo di esplosione in caso di sostituzione con una batteria di tipo non corretto. Utilizzare esclusivamente batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente.
Non esporre la batteria a eccessivo calore, ad esempio alla luce diretta del sole, fuoco o simili.
CR2025
Avviso:
Non installare batterie diverse da CR2025 o suoi equivalenti.
Non lasciare il telecomando in luoghi esposti alla luce diretta del sole, ad esempio il cruscotto, per lunghi periodi di tempo.
Conservare la batteria lontano dalla portata dei bambini.
Non ricaricare, creare corto circuiti, smontare o riscaldare la batteria e non smaltirla nel fuoco.
Non conservare la batteria assieme a materiali metallici.
Non forare la batteria tramite oggetti appuntiti o strumenti simili.
Isolare la batteria avvolgendola con il nastro quando la si getta o la si conserva.
L’apparecchio è dotata con funzione di telecomando sul volante. Per informazioni particolareggiate a questo riguardo si prega di vedere le istruzioni fornite con l’adattatore.
|ޓITALIANO
24
Informazioni aggiuntive
Informazioni sui file audio
File riproducibili
Estensioni file: MP3(.mp3), WMA(.wma), WAV(.wav)
Velocità in bit: MP3 (MPEG-1): 32 kbps - 320 kbps MP3 (MPEG-2): 8 kbps - 160 kbps WMA: 5 kbps - 320 kbps WAV: PCM lineare a 705 kbps e 1 411 kbps
Frequenza di campionamento: MP3 (MPEG-1): 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz MP3 (MPEG-2): 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz WMA: 8 kHz - 48 kHz WAV: 44,1 kHz
Canale: WMA/WAV: 1 ch/2 ch
File con bit rate variabile (VBR). (il tempo trascorso per il file VBR non viene visualizzato correttamente).
File non riproducibili
File MP3:
- codificati nel formato MP3i o MP3 PRO
- codificati in un formato non appropriato
- codificati con Layer 1/2
File WMA:
- codificati in un formato vocale professionale senza perdita
- non basati sul formato Windows Media® Audio
- protetti da copia con la tecnologia DRM
File contenenti dati in formati quali AIFF, ATRAC3, ecc.
Nome file/cartella
La presente unità supporta nomi di file/cartelle registrati in un formato conforme a ISO 9660 Livello 1, Livello 2, Romeo o Joliet e il codice di estensione <.mp3>, <.wma> or <.wav>.
Altro
L’apparecchio è in grado di visualizzare i tag WMA e i tag ID3 in versione 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (per i file MP3).
La funzione di ricerca funziona ma la velocità di ricerca non è costante.
Informazioni aggiuntive
Informazioni su dispositivo USB/ scheda di memoria SD
Per il collegamento con un cavo USB, utilizzare il cavo USB 2.0.
Non è possibile collegare un computer né un disco fisso portatile al terminale d’ingresso USB dell’apparecchio.
Collegare all’apparecchio solamente un dispositivo USB per volta. Non fare uso di centraline hub USB.
Non è possibile utilizzare con l’unità dispositivi USB con funzioni speciali quali funzioni di sicurezza dei dati.
Non utilizzare dispositivi USB/scheda di memoria SD con 2 o più partizioni.
L’apparecchio non è in grado di riconoscere dispositivi USB con caratteristiche di alimentazione elettrica superiori a 1 A e diverse da 5 V.
L’apparecchio potrebbe non riconoscere le schede di memoria inserite in un lettore USB di schede.
Questo apparecchio potrebbe non essere in grado di riprodurre adeguatamente i file contenuti in un dispositivo USB se si utilizza un cavo di prolunga USB.
A seconda del formato dei dispositivi USB e delle porte di collegamento, alcuni dispositivi USB potrebbero non essere collegati correttamente o il collegamento potrebbe essere allentato.
L’operatività e l’alimentazione potrebbero non funzionare come previsto per alcuni tipi di dispositivi USB.
Numero massimo di caratteri: – Nome cartella: 25 caratteri – Nome file: 25 caratteri – Tag MP3: 128 caratteri – Tag WMA: 128 caratteri – Tag WAV: 128 caratteri
L’apparecchio può riconoscere un totale di 20000 file, 2000 cartelle (999 file per cartella incluse cartelle prive di file non supportati) e fino a 8 gerarchie. Tuttavia, il display può visualizzare solo fino a 999 cartelle/file.
Attenzione
Non rimuovere e collegare il dispositivo USB/ scheda di memoria SD ripetutamente mentre l’indicazione READING appare sul display.
Gli shock elettrostatici che si verificano al collegamento delle unità USB/scheda di memoria SD possono comprometterne la normale riproduzione. In tal caso si suggerisce di scollegare l’unità USB e di resettare sia questa che l’apparecchio stesso.
Non lasciare dispositivi USB/scheda di memoria SD all’interno del veicolo, non esporre a luce solare o alte temperature. La mancata osservanza di questo accorgimento può provocarne la deformazione o danni al dispositivo.
Non piegare, far cadere o bagnare la scheda SD.
Inserire correttamente la scheda SD per evitare problemi di errori di lettura.
ITALIANOޓ|
25
Informazioni aggiuntive
Informazioni su iPod/iPhone
iPod/iPhone che può essere collegato all’apparecchio:
- iPod touch (quarta generazione)
- iPod touch (terza generazione)
- iPod touch (seconda generazione)
- iPod touch (prima generazione)
- iPod classic
- iPod video (quinta generazione)*
- iPod nano (sesta generazione)
- iPod nano (quinta generazione)
- iPod nano (quarta generazione)
- iPod nano (terza generazione)
- iPod nano (seconda generazione)
- iPod nano (prima generazione)*
- iPhone 4S
- iPhone 4
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
- iPhone *<iPod Mode>/<Application Mode> non applicabile.
Nell’<Headunit Mode> non è possibile scorrere lungo i file video del menù Videos.
L’ordine dei brani visualizzato sul menu di selezione dell’apparecchio può differire da quello dell’iPod.
Durante l’uso dell’iPod/iPhone alcune funzioni potrebbero non operare correttamente o nel modo previsto. In questo caso, visitare il sito Web JVC all’indirizzo: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (sito in sola lingua inglese).
Informazioni su Bluetooth
Potrebbe non essere possibile collegare alcuni dispositivi Bluetooth, a seconda della loro versione.
Questa unità potrebbe non essere utilizzabile con alcuni dispositivi Bluetooth.
Le condizioni di segnale variano a seconda dell’ambiente circostante.
Quando si spegne l’unità si spegne altresì la periferica connessa.
Per ulteriori informazioni sul Bluetooth, visitare il seguente sito web JVC: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (sito in sola lingua inglese)
Nota sul marchio di fabbrica e sulla licenza
Microsoft e Windows Media sono marchi registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Il marchio e i logo mondiali di Bluetooth appartengono a Bluetooth SIG, Inc. e l’uso di tali marchi fatto da JVC KENWOOD Corporation è concesso in licenza. Altri marchi e nomi di fabbrica appartengono ai rispettivi titolari.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Il logo SDHC è un marchio di fabbrica di SD-3C, LLC.
|ޓITALIANO
26
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento
Problema Rimedio/Causa
4 Generali
Nessun suono, suono interrotto o rumore statico.
Sul display appare Miswiring Check Wiring Reset The Unit/ Warning Check Wiring Reset The Unit e non è possibile eseguire alcuna operazione.
L’apparecchio non funziona. Impossibile selezionare la
sorgente. Non vengono visualizzati i
caratteri corretti (ad esempio, il nome dell’album).
Controllare i fili, i collegamenti dell’antenna e del cavo.
Controllare le condizioni del dispositivo collegato e le tracce registrate.
Assicurarsi di utilizzare il mini-spinotto stereo consigliato quando ci si collega a un componente esterno. (' pagina 11)
Assicurarsi che i terminali del diffusore siano adeguatamente isolati con del nastro prima di reimpostare l’unità. (' pagina 3) Se il messaggio non scompare si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore JVC o a un centro di vendita di accessori per auto.
Resettare l’apparecchio. (' pagina 3) Controllare l’impostazione <Source Select>. (' pagina 23)
L’unità può visualizzare solo lettere (maiuscole: AZ, minuscole: az), numeri (09), un limitato numero di simboli e lo spazio.
4 FM/AM
L’impostazione automatica SSM non funziona.
Memorizzare le stazioni manualmente.
4 USB/SD/iPod/iPhone
L’indicazione Reading continua a lampeggiare sul display.
Le tracce/cartelle non vengono riprodotte nell’ordine impostato.
Sul display appare No File. Controllare che la cartella selezionata, il dispositivo USB/scheda
Not Support appare sul display e la traccia salta.
L’indicazione Cannot Play lampeggia sul display.
L’apparecchio non può rilevare il dispositivo collegato.
L’iPod/iPhone non si accende o non funziona.
È necessario un tempo di lettura più lungo. Limitare l’uso di livelli gerarchici e cartelle.
Reinserire il dispositivo USB/scheda di memoria SD.
L’ordine di riproduzione viene determinato dal nome del file.
di memoria SD collegato o l’iPod/iPhone contenga un file eseguibile.
Controllare che la traccia rappresenti un file di formato eseguibile.
Controllare che l’unità collegata sia compatibile con questo apparecchio. (USB: ' pagina 29) (SD: ' pagina 9, 29) (iPod/iPhone: ' pagina 26)
Assicurarsi che il dispositivo contenga file di formati supportati. (' pagina 25)
Reinserire il dispositivo.
Controllare il collegamento tra la presente unità e l’iPod/ iPhone.
Rimuovere e inizializzare l’iPod/iPhone utilizzando l’hard reset. Per maggiori dettagli sulla reimpostazione dell’iPod/ iPhone, consultare il manuale d’istruzioni fornito con l’iPod/ iPhone.
Controllare che l’impostazione <iPod Switch> sia appropriata. (' pagina 10)
ITALIANOޓ|
27
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento
Problema Rimedio/Causa
4 Bluetooth
Impossibile selezionare BT-1/BT-2”.
L’apparecchio non rileva alcuna periferica Bluetooth.
Non è possibile accoppiare alcuna periferica.
Pairing Full compare sul display quando si cerca di effettuare l’accoppiamento.
Sono presenti rumori di fondo o eco.
La qualità della conversazione telefonica è insoddisfacente.
L’unità non risponde quando si tenta di copiare la rubrica nell’unità.
Il suono viene interrotto o una traccia viene saltata durante la riproduzione di un dispositivo audio Bluetooth.
Non è possibile controllare il riproduttore audio Bluetooth collegato.
La chiamata con composizione vocale Voice non riesce.
Not Support compare quando si tenta di effettuare la composizione vocale.
Sul display appare Connection Error.
Sul display appare Error. Eseguire nuovamente l’operazione. Se la visualizzazione di Error
Sul display appare Please Wait.
Sul display appare HW Error. Ripristinare l’unità e provare di nuovo. Se HW Error compare
Sul display appare BT Device Not Found.
Controllare <Bluetooth Audio> nell’impostazione <Source Select>. (' pagina 23)
Cercare nuovamente dal dispositivo Bluetooth.
Resettare l’apparecchio. (' pagina 3)
Accertarsi di avere inserito lo stesso codice PIN sia nell’unità sia nel dispositivo Bluetooth.
Cancellare le informazioni di accoppiamento sia dall’unità che dal dispositivo Bluetooth, quindi effettuare nuovamente l’accoppiamento.
È già stato registrato il numero massimo di cinque dispositivo Bluetooth sull’unità. Per accoppiare un altro dispositivo, cancellarne prima uno esistente dall’unità. (' pagina 14)
Cambiare la posizione del microfono.
Regolare <NR/EC Mode> e <Mic Level> per ottenere una migliore combinazione. (' pagina 17)
Ridurre la distanza tra l’unità e il dispositivo Bluetooth.
Spostare l’auto in un posto in cui sia possibile ottenere una migliore ricezione del segnale.
È possibile che si sia tentato di copiare le stesse voci (come sono state memorizzate) nell’unità. Premere DISP o per uscire.
Ridurre la distanza tra l’unità e il riproduttore audio Bluetooth.
Spegnere e riaccendere l’unità e cercare di ricollegarsi.
È possibile che altri dispositivi Bluetooth stiano cercando di collegarsi all’unità.
Verificare che il riproduttore audio Bluetooth collegato supporti l’AVRCP (profilo di controllo remoto di video/audio). (Consultare le istruzioni del proprio riproduttore audio).
Scollegare e ricollegare il riproduttore Bluetooth.
Utilizzare il metodo di chiamata Voice in un ambiente più silenzioso.
Ridurre la distanza dal microfono quando si pronuncia il nome.
Cambiare NR/EC Mode in Off (' pagina 17), quindi riprovare.
Il telefono connesso non è compatibile con questa funzione.
Il dispositivo è registrato, ma il collegamento è fallito. Collegare manualmente il dispositivo. (' pagina 13)
persiste si raccomanda di verificare se la periferica è compatibile con la funzione d’interesse.
L’unità si prepara per l’uso della funzione Bluetooth. Se il messaggio non scompare, spegnere e riaccendere l’unità e collegare nuovamente il dispositivo (o inizializzare l’unità). (' pagina 3)
nuovamente, consultare il rivenditore di radio per automobili JVC più vicino.
L’unità non è riuscita a trovare i dispositivi Bluetooth registrati durante il collegamento automatico (Auto Connect). Accendere il Bluetooth sul proprio dispositivo e collegarlo manualmente.
|ޓITALIANO
28
Specifiche
4 SEZIONE AMPLIFICATORE AUDIO
Potenza in uscita massima 50 W per canale Potenza in uscita continua (RMS) 20 W per canale in 4Ω, da 40 Hz a 20 000 Hz con
Impedenza di carico 4 (tolleranza da 4 a 8) Risposta in frequenza Da 40 Hz a 20 000 Hz Rapporto segnale/interferenza 80 dB Livello linea in uscita/livello subwoofer in uscita/
impedenza Impedenza in uscita ≤ 600
4 SEZIONE SINTONIZZATORE
FM Gamma di frequenze Da 87,5 MHz a 108,0 MHz
AM Gamma di frequenze MW: da 531 kHz a 1 611 kHz
4 SEZIONE USB
Standard USB USB 1.1, USB 2.0 Velocità di trasferimento dati (Piena velocità) Max. 12 Mbps Dispositivi compatibili Classe di archiviazione di massa File System compatibili FAT 32/16/12 Formati audio riproducibili MP3/WMA/WAV Alimentazione corrente massima
4 SEZIONE SD
File System compatibili FAT 32/16/12 Archiviazione Fino a 32 GB Formati audio riproducibili MP3/WMA/WAV
4 SEZIONE BLUETOOTH
Versione Certificato Bluetooth 2.1 (+EDR) Classe potenza Radio classe 2 Distanza utile 10 m Profilo HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3, PBAP 1.0
4 GENERALI
Alimentazione (Tensione operativa) CC 14,4 V (tolleranza da 11 V a 16 V) Messa a terra Massa negativa Temperatura operativa consentita Da 0°C a +40°C Dimensioni
(L × A × P) Peso
I dati qui riportati sono soggetti modifica senza preavviso.
Sensibilità utilizzabile 9,3 dBf (0,8 V/75) 50 dB Sensibilità di
silenziosità Selettività canale alternativo
(400 kHz) Risposta in frequenza Da 40 Hz a 15 000 Hz Separazione stereo 40 dB
Sensibilità/Selettività MW: 20 V/40 dB, LW: 50 V
Dimensioni installazione circa 182 mm × 52 mm × 159 mm Dimensioni pannello circa 188 mm × 59 mm × 13 mm
una inferiore allo 1% distorsione armonica totale.
4,8 V/20 k carico (a fondo scala)
16,3 dBf (1,8 V/75)
65 dB
LW: da 153 kHz a 279 kHz
CC 5 V " 1 A
1,1 kJ (esclusi gli accessori)
Specifiche
ITALIANOޓ|
29
Antes de trabalhar com o equipamento leia todas as instruções para se assegurar de que as
compreende bem e para obter o melhor desempenho possível da unidade.
Obrigado por ter adquirido um produto JVC.
.
Aviso:
Pare o automóvel antes de operar o aparelho.
Cuidado:
Pilha
Produtos
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
[Apenas para a União Europeia]
Estes símbolos indicam que o produto e a pilha que tiverem este símbolo não devem ser descartados da mesma forma que outros aparelhos domésticos, no fim da sua vida de utilização. Se pretender descartar-se deste produto e da pilha, por favor faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou outras regras em vigor no seu país ou município. Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará a evitar potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana.
Aviso:
O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo.
.
Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de trânsito. Conduzir com o volume muito alto pode provocar um acidente. Evite utilizar o dispositivo USB ou SD ou iPod/ iPhone se isso puder comprometer a sua segurança durante a condução.
Aviso sobre o volume do som:
Os dispositivos digitais (USB/SD) produzem um ruído muito reduzido, comparado com outras fontes. Baixe o volume antes de reproduzir estas origens digitais, para não danificar os altifalantes com um súbito aumento do nível de saída.
A temperatura dentro do carro:
Se deixar o carro estacionado durante muito tempo, com temperaturas bastante altas ou bastante baixas, espere até que a temperatura dentro do carro volte ao normal antes de operar o aparelho.
aparece no visor e o deslocamento de animação/texto será parado para evitar que o visor fique desfocado quando a temperatura baixa dos 0°C. Quando a temperatura normal de funcionamento é normalizada, estas funções começarão a trabalhar novamente.
|ޓPORTUGUÊS
2
Como colocar o painel de controlo
Como remover o painel de controlo
Evitar tocar nos conectores.
Como reiniciar o aparelho
As predefinições também serão apagados.
Manutenção
Limpeza do aparelho
Limpe a sujidade do painel com um pano macio ou de silicone seco. Deixar de observar esta precaução pode provocar danos ao aparelho.
Limpeza do conector
Limpe a sujidade do conector do aparelho e do painel. Utilize com uma mecha de algodão ou pano.
Índice
Preparação ............................................................. 4
Cancelamento da demonstração de visualização
Acertar o relógio
Operações básicas ............................................... 4
Rádio ........................................................................ 6
USB ............................................................................ 8
SD .............................................................................. 9
iPod/iPhone ........................................................ 10
Procura Rápida ................................................... 11
Componentes externos .................................. 11
Ligação Bluetooth.......................................... 12
Telemóvel com Bluetooth ............................. 14
Leitor de áudio Bluetooth .............................. 18
Ajustes de cor de iluminação ........................ 19
Ajustes de brilho ............................................... 20
Ajustes de som ................................................... 20
Operações com o Menu ................................. 21
Controlo remoto ............................................... 24
Informações adicionais ................................... 25
Resolução de problemas ................................ 27
Especificações .................................................... 29
Como ler este manual:
Este manual explica principalmente as operações efectuadas usando os botões no painel de controlo.
< > indica as visualizações no painel de controlo.
[XX] indica a definição inicial de um item de menu.
PORTUGUÊSޓ|
3
SET UP
DEMO
Clock
PUSH
(Manter premido)
Clock
DEMO
Clock
Color
PUSH
Clock
Clock Display
Set Clock
24/12H
PUSH
(Configuração inicial)
0 : 00
Set Clock
PUSH
0 : 00
Set Clock
PUSH
Clock
Set Clock
Clock Adjust
24/12H
PUSH
Preparação
Preparação
Cancelamento da demonstração de visualização
A demonstração de visualização está sempre ligada, excepto se o utilizador a cancelar.
1
(Manter premido)
2
3
Seleccione <Off>.
DEMO
Off
PUSH
On
4
Pressione MENU para sair.
SET UP
DEMO
PUSH
Clock
DEMO
Off
On
PUSH
(Configuração inicial)
Acertar o relógio
1
2
Seleccione <Clock>.
3
Seleccione <Set Clock>.
4
Ajuste as horas.
5
Ajuste os minutos.
6
Seleccione <24H/12H>.
7
Seleccione <24Hours> ou <12Hours>.
8
Pressione MENU para sair.
Operações básicas
Informação no visor
Altera a informação no visor. (Pressione) Desloca a informação actual no visor. (Manter premido)
Rádio Estação sem Radio Data System: Frequência
USB/SD/Áudio Bluetooth Título da faixa/Título do álbum/Artista iPod/iPhone (Headunit Mode/iPod
Mode) iPod/iPhone (Application Mode)
Componentes Externos (AUX) Aux In
* A informação exibida no visor varia para padrões de exibição de letra grande e relógio grande.
|ޓPORTUGUÊS
4
Fonte Visor (Padrão normal do visor)*
Estação FM Radio Data System: Tipo de programa
(PTY)/Frequência/Nome da estação (PS)
Application Mode
Painel de controlo
Botão de controlo
Mostrador
Operações básicas
Controlo remoto
Rebate o painel
Ranhura para cartão SD
Sensor remoto
Aponte o controlo remoto directamente para o sensor. NÃO expor à luz solar forte.
Ao premir ou manter premido(s) o(s) seguinte(s) botão(ões)…
Painel de
controlo
/SOURCE
Botão de
controlo (rodar)
Botão de
controlo
(pressionar)
EQ SOUND
/  / 
/
Controlo
remoto
Liga.
Desliga. (Manter premido)
Pressione o botão /SOURCE no painel de controlo e
Função geral
rode o botão de durante os 2 segundos seguinte para seleccionar a fonte.
SOURCE Pressione repetidamente para seleccionar a fonte. VOL - / + Ajusta o nível do volume.
Seleccionar itens.
Silencia o som ou coloca a reprodução em pausa.
)
Pressione o botão novamente para cancelar o silenciamento ou retomar a leitura.
Confirma selecção.
Selecciona o modo de som predefinido. (' página 20)
Entra no menu Mãos livres (' página 15), ou responde
a uma chamada quando o aparelho emite um toque.
Termina uma chamada. (Manter premido)
Activar/desactivar Pronto para Recepção TA (Informações sobre o Tráfego). (' página 7)
Entrar no modo de procura PTY. (Manter premido) (' página 7)
Volta ao menu anterior.
Selecciona uma estação predefinida. (' página 6)
Selecciona a pasta de MP3/WMA/WAV. (' página 8)
Procura uma estação automaticamente. (' página 6)
/
Procura uma estação manualmente. (Manter premido)
Selecciona faixa. (' página 8, 10, 18)
Avançar/Recuar Rápido a faixa. (Manter premido)
PORTUGUÊSޓ|
5
(Manter premido)
Rádio
Rádio
Procurar uma estação
A
B
FM
STAF DYNAMIC 0:00
88.3 MHz
ST acende-se quando se recebe uma transmissão FM estéreo com um sinal suficientemente forte.
Seleccione <FM> ou <AM>.
Procura automática. (Pressione) Procura manual. (Manter premido)
M aparece, depois pressione o botão
repetidamente.
Guardar estações na memória
Predefinição manual
Pode programar até 18 estações FM e 6 estações AM. Durante a audição de uma estação...
1
O ecrã Preset Mode aparece.
2
O número predefinido pisca.
(Manter premido)
Seleccionar o número predefinido.
Predefinição automática (apenas FM)
SSM (Memória sequencial das estações mais fortes)
Pode memorizar até 18 estações FM.
1
2
SSM aparece. Quando todas as estações são guardadas, SSM desaparece.
Para predefinir <SSM 07 – 12>/ <SSM 13 – 18>, repita os passos 1 e 2.
(Manter premido)
-<Tuner>
-<SSM>
-<SSM 01 – 06>
Selecção de uma estação predefinida
Configurar o temporizador do rádio
Pode sintonizar uma estação predefinida numa altura específica, independentemente da fonte actual.
1
2
[Off] Cancela o Temporizador do Rádio.
Once Activa uma vez. Daily Activa diariamente.
3
Seleccionar a estação predefinida.
4
Define a hora de activação.
5
Pressione MENU para sair.
liga-se após o Temporizador do Rádio ter sido definido.
Apenas pode ser definido um temporizador. Configurar um novo temporizador irá substituir a configuração anterior.
O Temporizador do Rádio não irá activar se a unidade for desligada ou se <AM> estiver definido para <Hide> após seleccionar uma estação AM para o temporizador. (' página 23)
-<Tuner>
-<Radio Timer>
-<Off>/<Once>/
<Daily>
-<FM>/<AM>
-<1> ... <18> para FM/
<1> ... <6> para AM
Pode também seleccionar uma fonte predefinida utilizando / .
|ޓPORTUGUÊS
6
As seguintes funcionalidades estão
(Manter premido)
(Manter premido)
disponíveis apenas para estações FM Radio Data System.
Rádio
Pronto para Recepção NEWS
1
Procurar os seus Programas favoritos—Procura por Tipo de Programa (PTY)
1
2
Seleccionar um código PTY.
Inicia a procura PTY. Se uma estação estiver a transmitir um programa correspondente ao código PTY seleccionado, essa estação é sintonizada.
Códigos PTY
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (música), Rock M (música), Easy M (música), Light M (música), Classics, Other M (música), Weather, Finance, Children, Social, Religion, PhoneIn, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (música), Oldies, Folk M (música), Document
(Manter premido)
Activar Pronto para Recepção TA/Notícias
O modo Pronto para Recepção permite ao aparelho mudar temporariamente para Informações sobre o tráfego (TA) ou para um programa de NOTÍCIAS (NEWS) a partir de qualquer fonte que não AM.
Pronto para Recepção TA (Informações sobre o tráfego)
Indicador
TP
Acende
Pisca
Para desactivar, pressione novamente.
Pronto para Recepção TA
(Informações sobre o tráfego)
O aparelho irá mudar temporariamente para Informações sobre o tráfego (TA) se disponível.
Ainda não foi activado. Sintoniza noutra estação facultando os sinais de Radio Data System.
2
O aparelho irá mudar temporariamente para Programas de Notícias se disponível.
Se o volume for ajustado durante a recepção de Informações sobre o Tráfego ou Notícias, o volume ajustado é automaticamente memorizado. Será aplicado da próxima vez que o aparelho mudar para Informações sobre o Tráfego ou Notícias.
-<Tuner>
-<News-Standby>
-<On>/<Off>
Procurar melhor recepção do mesmo programa—Recepção com Procura de Rede
Quando entra numa área onde a recepção FM não é boa, este aparelho sintoniza automaticamente outra estação FM Radio Data System da mesma rede, provavelmente a emitir o mesmo programa com um sinal mais forte.
1
2
[AF]
AF-REG
Off
* AF-Regional: Frequências Alternativas-
Regional.
-<Tuner>
-<AF-Regional> *
Mudar para outra estação. O programa pode diferir do actualmente recebido (o indicador AF acende).
Muda para outra estação que esteja a emitir o mesmo programa (o indicador REG acende).
Cancela.
Selecção automática de estações —Procura de Programas
Quando o sinal de uma estação predefinida que tenha seleccionado é fraco, este aparelho procura outra estação que possa estar a emitir o mesmo programa que a estação predefinida original está a transmitir.
<P-Search> (' página 22)
PORTUGUÊSޓ|
7
(Manter premido)
USB
USB
Reproduzir a partir de um dispositivo USB
Cabo USB na face posterior da unidade
ou
A fonte altera para USB e a reprodução é iniciada.
Este aparelho pode reproduzir ficheiros MP3/WMA/WAV armazenados em dispositivos de armazenamento em massa USB (tais como uma unidade de memória USB ou um Leitor de Áudio Digital).
Certifique-se de que foi criada uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não nos responsabilizamos por qualquer perda de dados de um dispositivo de armazenamento em massa USB durante a utilização deste dispositivo.
Seleccionar uma pasta/faixa
Selecciona a pasta.
Selecciona faixa. (Pressione)
Avançar/Recuar Rápido a faixa. (Manter premido)
Seleccionar os modos de reprodução
Pode seleccionar um dos seguintes modos de reprodução de cada vez.
1
2
<Repeat>)<Random>
Seleccionar uma faixa/pasta da lista
1
2
Seleccione uma pasta.
3
Seleccione uma faixa.
Se existirem muitas pastas ou faixas, pode realizar a procura rápida da pasta ou faixa desejada rodando o botão de controlo rapidamente, ou utilizar a Procura Rápida (' página 11).
|ޓPORTUGUÊS
8
Repeat
Off
Track Repete a faixa actual. Folder Repete a pasta actual.
Random
Off
Folder
All
Cancela a reprodução em repetição.
Cancela a reprodução aleatória.
Reproduzir aleatoriamente todas as faixas na pasta actual e, em seguida, as faixas das pastas seguintes.
Reproduz aleatoriamente todas as faixas.
SD
Este aparelho pode reproduzir ficheiros MP3/WMA/WAV armazenados em cartões SD/SDHC comercialmente disponíveis.
Podem ser utilizados cartões de memória SD/SDHC compatíveis com o standard SD ou SDHC. Cartão SD (≤2 GB), cartão SDHC (≤32 GB)
Os cartões de memória SDXC e MultiMedia Card (MMC) não podem ser utilizados.
É necessário um adaptador especial quando utiliza um cartão miniSD, cartão miniSDHC, cartão microSD ou cartão microSDHC.
Certifique-se de que foi criada uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não nos responsabilizamos por qualquer perda de dados em cartões de memória SD/SDHC durante a utilização deste sistema.
Reproduzir o cartão SD
1
Desencaixe o painel de controlo.
Evitar tocar nos conectores.
5
Seleccione a fonte “SD”.
Pressione repetidamente.
A fonte altera para SD e a reprodução é iniciada. Pode operar o cartão SD do mesmo modo que opera os ficheiros numa unidade USB. (' página 8)
SD
2
Pressione o cartão SD na ranhura até ouvir um som de “clique”.
Lado de etiqueta
3
Volte a encaixar o painel de controlo.
4
Ligue o aparelho.
Remover o cartão SD
1
Desencaixe o painel de controlo.
2
Pressione o cartão SD na ranhura até ouvir um som de “clique”, depois puxe o cartão para fora.
3
Volte a encaixar o painel de controlo.
PORTUGUÊSޓ|
9
iPod/iPhone
(Manter premido)
Reproduzir um iPod/iPhone
Cabo USB na face posterior da unidade
ou
Cabo USB 2.0 (não fornecido)*
A fonte muda para iPod-1/iPod-2 e a reprodução é iniciada. * Recomendado para utilizar um cabo adequado
para utilização no veículo.
Seleccionar o modo de controlo
(Manter premido)
Headunit Mode
iPod Mode Controla a reprodução do iPod
Application Mode
Também pode alterar a definição usando <iPod Switch> no menu. (' página 23)
Seleccionar uma faixa
Aplicável apenas no <Headunit Mode>/ <iPod Mode>.
Para <Application Mode>, aplicável somente para algumas aplicações de áudio.
Seleccionar uma faixa da lista
Aplicável apenas no <Headunit Mode>.
1
-<Headunit Mode>/
<iPod Mode>/ <Application Mode>
Controla a reprodução do iPod a partir deste aparelho.
a partir do iPod/iPhone. O som de qualquer função
(música, jogos, aplicações, etc.) em execução no iPod/iPhone ligado é emitido através dos altifalantes ligados a esta unidade.
Selecciona a faixa/capítulo. (Pressione)
Avançar/Recuar Rápido a faixa. (Manter premido)
2
Seleccione a lista desejada.
Playlists)Artists)Albums)Songs) Podcasts)Genres)Composers) Audiobooks) (voltar ao início)
3
Seleccione a faixa desejada.
Repita este passo até que a faixa desejada seja seleccionada.
Se o menu seleccionado tiver muitas faixas, pode realizar a procura rápida da faixa desejada rodando o botão de controlo rapidamente ou utilizar a Procura Rápida (' página 11).
Seleccionar os modos de reprodução
Aplicável apenas no <Headunit Mode>. Pode seleccionar um dos seguintes modos de reprodução de cada vez.
1
2
Repeat
Off
One
All
Random
Off
Song
Album
Album não é aplicável para alguns iPod/iPhone.
<Repeat>)<Random>
Cancela a reprodução em repetição.
Funciona da mesma forma que Repeat One no iPod.
Funciona da mesma forma que Repeat All no iPod.
Cancela a reprodução aleatória.
Funciona da mesma forma que Shuffle Songs no iPod.
Funciona da mesma forma que Shuffle Albums no iPod.
Aplicação iPod/iPhone
Pode operar a aplicação original JVC com este aparelho em <Application Mode>. Para mais detalhes, visite a página Web da JVC: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Website apenas em inglês).
|ޓPORTUGUÊS
10
Procura Rápida
Se tiver muitas pastas/faixas/contactos, pode procurar entre os mesmos rapidamente de acordo com o primeiro caracter (A a Z, 0 a 9 e OTHERS).
1
Entrar no menu de lista ou menu “Mãos Livres”.
USB/SD (MP3/WMA/WAV) iPod/iPhone Lista telefónica Bluetooth
Procura Rápida
Seleccione a lista desejada.
2
Seleccione o caracter desejado (A a Z, 0 a 9 e OTHERS).
OTHERS aparece se o primeiro caracter não for A
a Z ou 0 a 9, como por exemplo #, -, !, etc.
3
Seleccione a sua pasta/faixa/contacto desejados.
Para USB/SD e iPod/iPhone, repita o passo 3 até que a faixa desejada seja seleccionada.
A procura pode não funcionar em alguns dos níveis do menu seleccionado (para iPod/ iPhone).
Seleccione <Phonebook>.
Componentes externos
Pode ligar um componente externo ao cabo AUX (auxiliar) na face posterior do aparelho. Para mais detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com os componentes externos.
Reproduzir um componente externo a partir de AUX
Leitor de áudio portátil, etc.
AUX
Mini ficha estéreo de 3,5 mm (não fornecida)
Utilize uma mini ficha estéreo de 3 contactos para uma saída óptima do áudio.
.
1
Ligar ao cabo AUX na face posterior do aparelho.
2
Seleccione <AUX IN>.
3
Ligue o componente ligado e inicie a reprodução da origem do som.
PORTUGUÊSޓ|
11
KS-UBT1
Microfone
KS-UBT1
ou
Cabo USB na face posterior da unidade
Ligação Bluetooth
Ligação Bluetooth
Ao ligar o Adaptador Bluetooth USB KS-UBT1 fornecido e o microfone a este aparelho, pode operar um dispositivo Bluetooth utilizando este aparelho. Consulte o Manual de Instalação/Ligação para mais detalhes sobre a ligação de microfone. Uma vez que o adaptador Bluetooth USB esteja instalado, este aparelho estará sempre disponível para emparelhamento.
Deve consultar as instruções fornecidas com o dispositivo Bluetooth.
Consulte o anexo em separado para verificar quais os países onde pode utilizar a função Bluetooth.
Se desligar a unidade, desmontar o painel de controlo ou desligar o Adaptador USB de Bluetooth durante uma conversa telefónica, a ligação Bluetooth é terminada. Continue a conversação utilizando o seu telemóvel.
Esta unidade suporta os seguintes perfis Bluetooth
Hands-Free Profile - Perfil Mãos livres (HFP 1.5)
Object Push Profile - Perfil Transferência de Informação (OPP 1.1)
Phonebook Access Profile - Perfil de Acesso da Lista Telefónica (PBAP 1.0)
Advanced Audio Distribution Profile - Perfil Distribuição Áudio Avançada (A2DP 1.2)
Audio/Video Remote Control Profile - Perfil Controlo Remoto Áudio/Visual (AVRCP 1.3)
Aviso:
Pare o veículo num local seguro antes de realizar alguns passos complicados como marcar números, utilizar a lista telefónica, etc.
Emparelhar um dispositivo Bluetooth
Quando ligar um dispositivo Bluetooth ao aparelho pela primeira vez, faça o emparelhamento entre o aparelho e o dispositivo.
Podem ser registados até cinco dispositivos Bluetooth neste aparelho.
Um máximo de dois telefones Bluetooth e um dispositivo de áudio Bluetooth podem ser ligados ao mesmo tempo.
Este aparelho suporta o emparelhamento simples seguro (SSP – Secure Simple Pairing).
1
Ligue o adaptador de Bluetooth USB (KS-UBT1) a um dos terminais de entrada USB.
12
2
Procure e seleccione “JVC Unit” no dispositivo Bluetooth.
Para alguns dispositivos Bluetooth, pode precisar de introduzir o Número de Identificação Pessoal (código PIN) imediatamente após a procura.
|ޓPORTUGUÊS
Pairing? Yes: Press VOL No:
Press BACK
Pairing?
Device:
[Nome do dispositivo]
(B)
(Manter premido)
Ligação Bluetooth
3
Execute (A) ou (B) dependendo do que aparece no visor.
Para alguns dispositivos Bluetooth, a sequência de emparelhamento pode variar dos passos descritos abaixo
(A)
Pairing?
Device:
[Nome do dispositivo]
Passkey: XXXXXX
XXXXXX é uma palavra-chave de 6 dígitos gerada aleatoriamente durante cada emparelhamento.
Certifique-se de que a palavra-chave que aparece no aparelho e no dispositivo Bluetooth é a mesma.
Seleccione “Yes” para confirmar a palavra-chave.
Pairing?
Yes: Press VOL
Press BACK
No:
(1) Quando o dispositivo Bluetooth lhe pede para inserir um código PIN ou palavra-chave, insira o código PIN “0000” no dispositivo Bluetooth. A indicação acima deverá então aparecer no visor.
Pode alterar para um código PIN desejado antes do emparelhamento. (' página 23)
(2) Se aparecer apenas “Pairing”, opere o dispositivo Bluetooth para confirmar o emparelhamento.
Opere o dispositivo Bluetooth para
Seleccione “Yes” para confirmar o emparelhamento.
confirmar a chave de acesso.
Após um emparelhamento bem sucedido, aparece a indicação Pairing COMPLETED no visor. O aparelho irá estabelecer uma ligação com o dispositivo Bluetooth recentemente emparelhado e o utilizador pode agora controlar o dispositivo Bluetooth através do aparelho.
irá acender-se quando um telefone é ligado.
irá acender-se quando um dispositivo de áudio é ligado.
Depois de a ligação ser estabelecida, o dispositivo é registado no aparelho e não há necessidade de desempenhar o emparelhamento novamente, excepto se eliminar o dispositivo registado.
Pode não ser possível ligar alguns dispositivos Bluetooth ao aparelho após o emparelhamento. Ligue o dispositivo ao aparelho manualmente. Consulte o manual de instruções do dispositivo Bluetooth para mais informações.
Ligar/Desligar um dispositivo registado manualmente
Para ligar
1
(Manter premido)
Para desligar
1
2
Seleccione <Connect>.
3
Seleccione o dispositivo desejado.
Connecting... aparece no visor quando o
aparelho está a ligar-se ao dispositivo. Connected#[Nome do dispositivo] aparece no visor quando o dispositivo é ligado.
4
Pressione MENU para sair.
-<Bluetooth>
-<Phone>/<Audio>
-<Connect>
2
Seleccione <Disconnect>.
3
Seleccione o dispositivo desejado.
Disconnected#[Nome do dispositivo]
aparece no visor quando o dispositivo é desligado.
4
Pressione MENU para sair.
-<Bluetooth>
-<Phone>/<Audio>
-<Disconnect>
PORTUGUÊSޓ|
13
(Manter premido)
(Manter premido)
ou (Manter
premido)
Ligação Bluetooth
A ligar à aplicação original JVC
A aplicação original JVC é concebida para visualizar o estado do receptor de veículo JVC e realizar operações simples de controlo em smartphones Android.
Para operações com a aplicação original JVC, visite a página Web da JVC: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Website apenas em inglês).
1
2
Seleccione <Connect>.
3
Seleccione o smart phone desejado.
Connected#[Nome do dispositivo] aparece no visor quando o dispositivo é ligado.
4
Pressione MENU para sair.
(Manter premido)
-<Bluetooth>
-<Application>
-<Connect>
Telemóvel com Bluetooth
Recepção de uma chamada
Para receber uma chamada
Quando há uma chamada, a fonte muda automaticamente para BT-1/BT-2.
Receiving... aparece no ecrã, seguido pelo número de telefone ou nome.
O visor pisca em azul. (' página 17)
ou
Também pode pressionar ////SOURCE no controlo remoto para atender uma chamada.
Quando a <Auto Answer> está definida para <On>, o aparelho atende as chamadas
automaticamente. (' página 17)
Eliminar um dispositivo registado
1
2
Seleccione <Delete OK>.
OK aparece quando o dispositivo é apagado.
3
Pressione MENU para sair.
Para terminar uma chamada
Também pode pressionar e manter pressionado ////SOURCE no controlo remoto para terminar uma chamada.
Para activar/desactivar o modo mãos livres
Durante uma conversa telefónica...
As operações podem variar consoante o dispositivo Bluetooth que estiver ligado.
-<Bluetooth>
-<Delete Pairing>
- [Nome do dispositivo]
-<Delete OK?>
|ޓPORTUGUÊS
14
Telemóvel com Bluetooth
Ajustes durante uma chamada
Volume do Telefone (00 — 50)[Volume 15]: Os
ajustes de volume realizados durante uma chamada não irão afectar as outras fontes.
Nível do Microfone (01— 03)[02]: Quanto maior
for o número, maior será a sensibilidade do microfone.
Modo de Redução de Ruído e Cancelamento de Eco:
Liga/desliga.
Notificação de mensagem de texto
Quando é recebida uma mensagem de texto, o aparelho toca e [Nome do dispositivo]# Received Message aparece.
<Message Notice> tem de estar definido para <On>. (' página 17)
Não pode ler, editar ou enviar uma mensagem através da unidade.
Esta funcionalidade está disponível apenas em alguns telefones.
Mudar entre dois telemóveis ligados
Quando dois telemóveis estão ligados ao aparelho, pode aceder a ambos os menus Mãos Livres.
Pressione para entrar no 1º menu Mãos Livres do telefone.
Pressione duas vezes para entrar no 2º menu Mãos Livres do telefone.
Pressione para voltar ao 1º menu Mãos Livres do telefone.
Realizar uma chamada a partir do menu mãos livres
1
Entrar no menu “Mãos Livres”.
3
Seleccionar e ligar para o contacto (nome/número de telefone).
Dialed Calls
Received Calls
Missed Calls
Phonebook
Dial Number Introduza o número de telefone que deseja chamar.
Seleccionar o nome/número de telefone
Se a lista telefónica tiver muitos números, pode realizar a procura rápida do número desejado rodando o botão de controlo rapidamente ou utilizar a Procura Rápida (' página 11).
No History Found aparece se não existir qualquer histórico de chamadas.
No Data aparece se não forem encontradas quaisquer entradas na lista telefónica do dispositivo Bluetooth.
Send Phonebook Manually aparece se <Phonebook Select> estiver definido para <In Unit> ou se o telefone não suportar PBAP. (' página 17)
Seleccione o número/caracter
2
Seleccione um método de chamada.
Mova a posição da entrada
Consulte a tabela abaixo para mais opções.
Chamar
Chamar
PORTUGUÊSޓ|
15
Número de Telefone
ou
Nome
(Manter premido)
Telemóvel com Bluetooth
Utilizar o reconhecimento de voz
Pode utilizar as funcionalidade de reconhecimento de voz do telefone ligado através deste aparelho.
Not Support aparece se o telefone ligado não suporta esta função.
1
Entrar no modo de reconhecimento de voz.
Se apenas um telefone estiver ligado,
(Manter premido)
Se dois telefones estiverem ligados,
Entre na “Lista telefónica”
(Manter premido)
2
Quando “Waiting Voice”#“[Nome do dispositivo]” aparece no visor, diga o nome do contacto a quem deseja ligar ou o comando de voz para controlar as funções do telefone.
As funcionalidade de reconhecimento de voz suportadas variam para cada telefone. Consulte o manual de instruções do telefone ligado para mais detalhes.
Seleccione o telefone desejado
Eliminar um contacto (nome/ número de telefone)
Apenas quando <Phonebook Select> se encontra definido como <In Unit>. (' página 17)
1
Entrar no menu “Mãos Livres”.
2
Seleccione um método de chamada.
3
Seleccione o contacto (nome/número de telefone) a eliminar.
4
Entre no menu “Eliminar Entradas”.
5
Seleccione <Delete> ou <Delete All>.
Delete O nome/número de telefone
Delete All
seleccionado no passo 3 é eliminado.
Todos os nomes/números de telefone do menu seleccionado no passo 2 são eliminados.
-<Dialed Calls>/ <Received Calls>/ <Missed Calls>/ <Phonebook>
16
|ޓPORTUGUÊS
Loading...