Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства обратитесь на соответствующую страницу
Маєте ПРОБЛЕМУ з функціонуванням?
Повторно налаштуйте систему
Див. сторінку “Як повторно налаштувати пристрій”
Αντιμετωπίζετε ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ λειτουργίας;
Εκτελέστε επαναφορά της μονάδας
Ανατρέξτε στην ενότητα “Επαναφορά της μονάδας”
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi
obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów
w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i
bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of
Japan, Limited jest:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Niemcy
Уважаемый клиент.
Данное устройство соответствует
действительным Европейским директивам и
стандартам по электромагнитной совместимости
и электрической безопасности.
Представительство компании Victor Company of
Japan, Limited в Европе:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Германия
Шановний покупець!
Цей прилад відповідає чинним Європейським
директивам та стандартам щодо електромагнітної
сумісності та електричної безпеки.
Представник компанії Victor Company of Japan,
Limited:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Німеччина
Αγαπητέ πελάτη,
η συσκευή αυτή συορφώνεται ε τι ισχύουσε
Ευρωπαϊκέ Οδηγίε και πρότυπα σχετικά ε την
ηλεκτροαγνητική συβατότητα και την ασφάλεια
από ηλεκτρισό.
Ο Ευρωπαϊκό αντιπρόσωπο τη Victor Company
of Japan, Limited είναι:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Γερανία
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТДИСКОВ / ПРИЙМАЧ З ПРОГРАВАЧЕМ
КОМПАКТ-ДИСКІВ /
Informacje na temat anulowania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 4. / Информацию об
отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 4. / Інформацію щодо відміни демонстрації
функцій дисплею див. на стор. 4. / Για να ακυρώσετε την επίδειξη λειτουργία στην θóνη, βλ. σελίδα 4.
Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej
instrukcji. / Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной
инструкции. / Вказівки по встановленню та виконанню підключень наведені у окремій
інструкції. / Για πληρoφoρίε σχετικά µε την εγκατάσταση και τι συνδέσει, ανατρέξτε στo
αντίστoιχo ξεχωριστό εγχειρίδιo.
ΔΕΚΤΗΣ ΜΕ CD
INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBS¸UGI
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЇ
ΟΔΗΓΙΕΣ
POLSKI
РУCCKИЙ
УКРАЇНА
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
GET0720-006A
[EY]
Dziękujemy za nabycie produktu JVC.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą
instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów
przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy
powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera
NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA NA ZEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
4.
klasy 1M. Nie patrzeć bezpośrednio w przyrządy optyczne.
OSTRZEŻENIE:
Zatrzymaj samochód przed przystąpieniem do
obsługi urządzenia.
Bateria
Produkty
Informacje dla użytkowników
dotyczące pozbywania się zużytego
Przestroga:
Wyreguluj głośność tak, aby słyszeć dźwięki
z zewnątrz samochodu. Jazda z nadmierną
głośnością może prowadzić do wypadków.
sprzętu i baterii
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają,
że sprzętu elektrycznego i elektronicznego
oraz baterii po zakończeniu okresu ich
eksploatacji nie należy wyrzucać razem z
odpadami gospodarczymi.
W razie konieczności pozbycia się
niniejszego produktu i baterii należy
postępować zgodnie z lokalnymi przepisami
lub innymi zasadami postępowania
obowiązującymi w danym kraju i
miejscowości.
Dbając o prawidłową utylizację produktu,
przyczyniasz się do ochrony zasobów
naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ
oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi.
Uwaga:
Oznaczenie Pb, znajdujące się pod
symbolem baterii wskazuje, że ta bateria
zawiera ołów.
2POLSKI
Ostrzeżenie dotyczące głośności:
Urządzenie cyfrowe (CD/USB) wytwarzają
niewielki hałas w porównaniu do innych źródeł.
Przed rozpoczęciem odtwarzania ze źródeł
cyfrowych należy zmniejszyć poziom głośności,
aby uniknąć uszkodzenia głośników na skutek
gwałtownego zwiększenia poziomu głośności.
Podłączanie panelu sterowania
Odłączanie panelu sterowania
Nie należy dotykać złączy.
Zerowanie pamięci urządzenia
Wszelkie zaprogramowane
ustawienia zostaną
skasowane.
Wymuszenie wysunięcia płyty
[Przytrzymaj]
• Należy uważać, aby płyta nie wypadła po
wysunięciu.
• Jeśli to nie pomaga, spróbuj wyzerować
pamięć urządzenia.
Skraplanie : Jeśli samochód wyposażony jest
w klimatyzację, na soczewce laserowej może
zebrać się wilgoć. Może to powodować błędy
w odczycie płyty. W takim przypadku, wyjmij
płytę z urządzenia i odczekaj aż zaparowanie
zniknie.
Temperatura w samochodzie : Jeśli
wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lub
zimno, przed włączeniem radioodtwarzacza
należy odczekać, aż temperatura osiągnie
normalny poziom.
SPIS TREŚCI
3 Podłączanie panelu sterowania3 Odłączanie panelu sterowania3 Zerowanie pamięci urządzenia3 Wymuszenie wysunięcia płyty
4 Anulowanie trybu
demonstracyjnego
4 Ustawianie zegara
5 Przygotowanie pilota
5 Informacje o płytach
6 Podstawowa obsługa
8 Słuchanie radia
10 Podczas słuchania płyty
11 Odsłuchiwanie z urządzenia USB
13 Korzystanie z urządzeń Bluetooth ®
13 Podłączanie urządzenia Bluetooth15 Korzystanie z telefonu Bluetooth18 Korzystanie z odtwarzacza audio
Bluetooth
18 Zmiana ustawień Bluetooth
19 Odsłuchiwanie z urządzenia iPod/
iPhone
22 Odtwarzanie muzyki z innych
urządzeń zewnętrznych
23 Regulacja dźwięku
23 Dostosowanie trybu ustawień
dźwięku—USER
23 Ustawienie i zapisanie trybu
“My Sound EQ”
24 Ustawienie taktowania wyjścia
głośnika—Time Alignment
26 Ustawienie przejścia filtrów
wysokich/niskich częstotliwości
—X’over HPF/LPF
27 Funkcje menu
Znajdowanie i usuwanie problemów
30
33 Specyfikacje
3POLSKI
Anulowanie trybu demonstracyjnego
1 Włączanie zasilania.
2
[Przytrzymaj]
SET UP
DEMO
Clock
Color
(Ustawienia początkowe)
3 Wybierz opcję <DEMO>.
DEMO
Off
On
(Ustawienia początkowe)
Ustawianie zegara
1 Włączanie zasilania.
SET UP
2
[Przytrzymaj]
3 Wybierz opcję <Clock>.
DEMO
Clock
Color
(Ustawienia początkowe)
SET UP
DEMO
Clock
Color
4 Wybierz opcję <Off>.
DEMO
Off
On
5
SET UP
DEMO
Clock
Color
6 Zakończ procedurę.
6 Ustaw minuty.
Set Clock
0 : 00
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
7 Wybierz opcję <24H/12H>.
Clock
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
4 Wybierz opcję <Set Clock>.
Clock
5 Ustaw godzinę.
Set Clock
4POLSKI
Set Clock
24H/12H
Clock Adjust
0 : 00
8 Wybierz opcję <24Hours> lub
<12Hours>.
24H/12H
24Hours
12Hours
9 Zakończ procedurę.
Przygotowanie pilota
W przypadku użycia pilota zdalnego sterowania
po raz pierwszy, należy wyciągnąć izolację.
Izolacja
Jeśli zasięg działania pilota zdalnego
sterowania spadnie, należy wymienić
baterie.
Wymiana bateryjki litowej
Radioodtwarzacz może być obsługiwany
zdalnie za pomocą układu sterowania na
kierownicy.
• Szczegółowe informacje znajdują się również
w instrukcji dołączonej do zdalnego adaptera.
Informacje o płytach
Ta jednostka może tylko odtwarzać płyty
kompaktowe ze znakami:
Płyty, których nie można stosować:
• Płyty, które nie są okrągłe.
• Płyty z kolorem naniesionym na powierzchnię
nagrania lub płyty zabrudzone.
• Nie można odtwarzać dysków do zapisu/
wielokrotnego zapisu, które nie zostały
sfinalizowane. (Proces finalizacji opisano w
instrukcji oprogramowania do nagrywania i
instrukcji nagrywarki.)
• Nie można używać płyt CD o średnicy 8 cm.
Próba włożenia takiej płyty z adapterem może
uszkodzić urządzenie.
Przestroga:
• Przy nieprawidłowym włożeniu baterii istnieje
ryzyko wybuchu. Baterie wymieniać tylko na
baterie tego samego typu lub odpowiedniki.
• Baterii nie wolno wystawiać na działanie
wysokich temperatur, np. promieniowanie
słoneczne, ogień itp.
Ostrzeżenie (aby zapobiec wypadkom i
uszkodzeniom):
• Nie należy montować baterii innych niż
CR2025 lub jej odpowiedniki.
• Pilota nie należy długotrwale pozostawiać
w miejscu (takim jak deska rozdzielcza)
narażonym na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
• Baterie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
• Ładować baterii, powodować spięcia,
rozmontowywać, ogrzewać ani wrzucać do
ognia.
• Pozostawiać baterii na przedmiotach z
metalu.
• Sciskać baterii kombinerkami lub podobnym
narzędziem.
• Przechowywać lub wyrzucać baterii bez
owinięcia jej materiałem izolującym.
Obchodzenie się z płytami:
• Nie dotykaj powierzchni nagrywania płyty
kompaktowej.
• Nie umieszczaj naklejek ani podobnych
przedmiotów na płytach kompaktowych. Nie
korzystaj również z płyt z takimi naklejkami.
• Nie używaj żadnych akcesoriów przy
obchodzeniu się z płytą.
• Czyść od środka płyty przesuwając (ściereczkę)
w kierunku na zewnątrz.
• Czyść płytę suchym silikonem lub
miękkim materiałem. Nie używaj żadnych
rozpuszczalników.
• Wyjmując płyty z tego urządzenia, należy je
wyciągać poziomo.
• Przed włożeniem płyty usuń obrzeża otworu i
zewnętrznych krawędzi płyty.
5POLSKI
Podstawowa obsługa
Pokrętło wielofunkcyjne
Wtyczka wejściowa AUX (urządzenia zewnętrzne)
Terminal wejściowy USB (Universal Serial Bus)
Wyświetlacz
Czujnik pilota
zdalnego sterowania
• NIE wystawiaj
na jasne światło
słoneczne.
Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu DualDisc:
Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu DualDisc nie jest zgodna ze standardem “Compact
Disc Digital Audio”. Nie jest zalecane odtwarzanie stron nie będących nośnikiem DVD płyt typu
DualDisc na odtwarzaczu JVC.
Przestroga:
Jeśli temperatura w samochodzie jest poniżej 0°C, animację oraz przewijanie tekstu będzie
zatrzymane, aby uniknąć rozmazania wyświetlanych informacji. Na ekranie pojawia się komunikat
.
Po wzroście temperatury do poziomu umożliwiającego normalną obsługę, funkcje te zaczną
ponownie działać.
Firma JVC nie ponosi żadnej odpowiedzialności za utratę danych znajdujących się na odtwarzaczu
iPod/telefonie iPhone i/lub w urządzeniu pamięci masowej USB, do której doszło podczas
korzystania z tego systemu.
Konserwacja
Czyszczenie urządzenia
Zatrzyj zabrudzenia z panelu za pomocą suchego kawałka silikonu lub miękkiego materiału.
Niedopełnienie tej czynności może prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Czyszczenie złącza
Zetrzyj zabrudzenia za złącza urządzenia i z panelu. Użyj kawałka bawełny lub tkaniny
bawełnianej.
6POLSKI
Gdy naciśniesz lub przytrzymasz następujące przyciski...
Moduł główny
SRC
Pokrętło
wielofunkcyjne
(włączenie)
Pokrętło
wielofunkcyjne
(naciśnij)
T/P BACK—
SOUND EQSOUND
DISP—
BRIGHTNESS—
Zdalne
sterowanie
• Włączenie.
—
• Wyłączenie [Przytrzymaj]
SOURCE
VOL – / + Reguluje poziom głośności.
Wybierz dostępne źródła (po włączeniu zasilania).
• Jeśli źródło jest gotowe, rozpoczyna się również odtwarzanie.
—Wybierz pozycje.
Wycisza dźwięk podczas odtwarzania lub wstrzymuje odtwarzanie.
• Naciśnij przycisk ponownie, aby anulować wyciszenie i wznowić
odtwarzanie.
—Potwierdzenie wyboru.
• Otwiera ekran menu bezprzewodowego “HF (hands-free) Menu”
—
(strona 15) lub odbiera połączenie, gdy urządzenie dzwoni.
(strona 17)
• Zakończenie rozmowy [Przytrzymaj].
• Włączenie/wyłączenie trybu odbioru w tle informacji drogowych.
(strona 9)
• Uruchom tryb wyszukiwania PTY [Przytrzymaj]. (strona 9)
• Wybór końcówki sterującej urządzenia iPod/iPhone [Przytrzymaj].
(strona 20)
• Wraca do poprzedniego menu.
Wybór trybu dźwięku.
• Przytrzymaj przycisk SOUND EQ na urządzeniu, aby otworzyć
ekran “My Sound EQ Set”. (strona 23)
• Zmiana wyświetlanych informacji.
• Przewija wyświetlane informacje [Przytrzymaj].
Bezpośrednio otwiera menu <Day Brightness> lub
<Night Brightness>. (strona 28)
Ogólna obsługa
• Microsoft i Windows Media są zarejestrowanymi znakami handlowymi lub znakami handlowymi
Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• Znak słowny i logo Bluetooth są własnością Bluetooth SIG, Inc., wszelkie użycie tych znaków
przez Victor Company of Japan, Limited (JVC) jest licencjonowane. Inne znaki i nazwy handlowe
są własnością ich odpowiednich właścicieli.
7POLSKI
Słuchanie radia
~
]
Wskaźnik
“FM” lub “AM”
uaktywnia się, jeśli odbierany jest sygnał stereo FM o wystarczającym poziomie.
Ÿ
• [Naciśnij] Automatyczne wyszukiwanie
stacji.
• [Przytrzymaj] Ręczne wyszukiwanie stacji.
Pojawia się “M”, następnie kilkakrotnie
naciskaj przycisk.
Poprawianie odbioru FM
1
[Przytrzymaj]
2
] <Tuner> ] <Stereo/Mono> ] <Mono>
Jakość odbioru poprawia się, ale efekt
stereo jest wyłączony.
Aby przywrócić efekt stereo, powtórz tę
samą procedurę i wybierz <Stereo>.
Automatyczne programowanie
1
SSM (Sekwencyjne
[Przytrzymaj]
(FM)—
Zapamiętywanie Silnych Stacji)
Dla częstotliwości FM można zaprogramować
maksymalnie 18 stacji.
Podczas słuchania stacji...
2
]
<Tuner> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06 /
07 – 12 / 13 – 18>
Pojawia się “SSM” i lokalne stacje
o najmocniejszym sygnale są
automatycznie wyszukiwane i
zapisywane.
Aby ustawić kolejnych 6 stacji, powtórz
powyższą procedurę, wybierając jeden z
pozostałych zakresów SSM.
8POLSKI
Ręczne programowanie (FM/AM)
Można ustawić do 18 stacji FM i 6 stacji AM.
1
]
Dostrojenie do stacji, która ma zostać
zaprogramowana.
2
[Przytrzymaj]
]
Pokazuje ekran “Preset Mode”.
3
]
Wybierz numer zaprogramowanej
stacji.
Błyska ustawiona liczba.
Wybór zaprogramowanej stacji
1
lub
2
Korzystanie z pilota
5
/ ∞ : Zmienia zaprogramowaną stację.
2
/ 3 : [Naciśnij] Automatyczne wyszukiwanie
stacji.
[Przytrzymaj] Ręczne wyszukiwanie
stacji.
Poniższe funkcje są dostępne tylko dla
stacji FM nadających sygnały Radio Data
System.
Wyszukiwanie ulubionych
programów FM Radio Data
System—
Można nastroić stację nadającą ulubiony
program przez wyszukiwanie kodu PTY.
Wyszukiwanie PTY
1
[Przytrzymaj]
Wyświetla się ostatnio wybrany kod PTY.
2
]
Wybierz ulubiony typ programu lub
kod PTY w prawej kolumnie, a następnie
rozpocznij wyszukiwanie.
Jeśli istnieje stacja nadająca program
o tym samym kodzie PTY, który został
wybrany, zostanie ona nastrojona.
Odbiór w tle
Odbiór w tle informacji drogowych
Odbiór w tle informacji drogowych umożliwia
czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na
informacje drogowe (TA) z dowolnego źródła,
innego niż AM.
• Jeśli podczas odbioru informacji o ruchu
drogowym zostanie zmieniona regulacja
głośności, nowy poziom głośności zostanie
automatycznie zapamiętany. Zostanie on
zastosowany przy następnym włączeniu
funkcji odbioru informacji o ruchu drogowym.
Uaktywnianie odbioru w tle informacji
drogowych
Jeśli wskaźnik TP jest
wyświetlony, odbiór informacji
drogowych jest aktywny.
Jeśli wskaźnik TP miga, odbiór
informacji drogowych nie jest
• Aby aktywować odbiór, dostrój się do
kolejnej stacji z sygnałem Radio Data System,
wymaganym do odbioru TA w tle.
• Aby wyłączyć odbiór, ponownie naciśnij
T/P BACK.
aktywny.
Gotowość do odbioru wiadomości
(NEWS)
Gotowość do odbioru wiadomości umożliwia
tymczasowe przełączanie się na program NEWS
z dowolnego źródła, innego niż AM.
Aby włączyć funkcję gotowości do odbioru
wiadomości, patrz <News-Standby>. (strona 29)
Urządzenie nie przełączy się na program Traffic
Annoucement
jeżeli połączenie rozmowy zostało ustanowione
przez “BT-PHONE”.
lub NEWS Standby Reception
Śledzenie tego samego
programu—
Reception
Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór fal
FM nie jest wystarczająco silny, radioodtwarzacz
automatycznie przełącza się na inną stację FM
Radio Data System w tej samej sięci, nadającą
ten sam program, z silniejszym sygnałem.
Zmiana ustawień funkcji Network-Tracking
Reception, patrz <AF Regional>. (strona 29)
funkcja Network-Tracking
Automatyczny wybór stacji—
Wyszukiwanie programu
Zazwyczaj podczas wyboru zaprogramowanego
numeru zostanie wybrana stacja
zaprogramowana pod tym numerem.
Jeśli sygnały z zaprogramowanej stacji FM Radio
Data System nie są wystarczające dla dobrego
odbioru, urządzenie to, dzięki użyciu danych
AF, nastraja się do innej możliwej częstotliwości
nadającej ten sam program nadawany przez
oryginalnie zaprogramowaną stację.
Aby aktywować wyszukiwanie programu,
patrz <P-Search>. (strona 29)
Zmiana wyświetlanych informacji
Nazwa stacji (PS)
Częstotliwość stacji
Kody PTY:
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama,
Culture, Science, Varied, Pop M (muzyka), Rock M
(muzyka), Easy M (muzyka), Light M (muzyka), Classics,
Other M (muzyka), Weather, Finance, Children, Social,
Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M
(muzyka), Oldies, Folk M (muzyka), Document
9POLSKI
Podczas słuchania płyty
~
]
Włączenie zasilania.
Ÿ
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
Wszystkie ścieżki będą kolejno odtwarzane do momentu
zmiany źródła lub wysunięcia płyty.
Zatrzymanie odtwarzania i
wysunięcie płyty
Jeśli wysunięta płyta nie zostanie wyjęta w
ciągu 15 sekund, zostanie ona automatycznie
ponownie załadowana do szczeliny.
Podstawowa obsługa
Wybór folderu dla MP3/WMA.
[Naciśnij] Wybór ścieżki.
[Przytrzymaj] Przewiń
utwór do przodu lub
do tyłu.
Korzystanie z pilota
5
/ ∞ : Wybór folderu dla MP3/WMA.
2
/ 3 : [Naciśnij] Wybór ścieżki.
[Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu
lub do tyłu.
Wybór folderu/utworu z listy
• Jeśli płyta MP3/WMA zawiera wiele utworów,
można ją szybko przeszukiwać (±10, ±100,
±1 000) prędko obracając tarczą sterowania.
• Aby powrócić do poprzedniego menu,
naciśnij przycisk T/PBACK.
W przypadku dysku MP3/WMA możesz użyć
także menu wyszukiwania (A do Z, 0 do 9 i
OTHERS), aby przewinąć menu listy.
• Komunikat “OTHERS” pojawia się, jeśli 1
znakiem nie jest litera A do Z lub cyfra 0 do 9,
ale znak #, —, ! itp.
Podczas wyświetlania menu listy odtwarzania....
1
Naciśnij 5/∞, aby pokazać menu
wyszukiwania.
Pojawia się pierwszy znak aktualnego
folderu/pliku.
2
Naciśnij 5/∞, aby wybrać odpowiedni
znak. Następnie naciśnij pokrętło
wielofunkcyjne, aby potwierdzić.
Pojawia się lista ścieżek z wybranym
znakiem.
3
Za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego
wybierz żądany utwór. Następnie naciśnij
pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić.
• W menu wyszukiwania pojawi się tylko
istniejący znak.
• Naciśnij i przytrzymaj 5/∞, aby w sposób
ciągły zmieniać znak w menu wyszukiwania.
• Jeśli na dysku znajduje się wiele ścieżek,
wyszukiwanie może zająć dłuższą chwilę.
10POLSKI
Wybór trybów odtwarzania
Można używać tylko jednego z następujących
trybów odtwarzania w danym czasie.
1
[Przytrzymaj]
2
]
“Repeat” j “Random”
Random
Folder : Odtwarzanie w kolejności
losowej wszystkich ścieżek z bieżącego
folderu, a następnie z kolejnych
folderów
All : Odtwarzanie w kolejności losowej
wszystkich ścieżek
Aby anulować odtwarzanie z powtarzaniem
lub odtwarzanie losowe, wybierz “Off”.
Zmiana wyświetlanych informacji
3
Repeat
Track : Powtarzanie odtwarzania bieżącej
ścieżki
Folder : Powtarzanie odtwarzania
bieżącego folderu
Tytuł albumu/wykonawca (nazwa folderu lub
tytuł płyty)* Tytuł utworu (nazwa pliku)*
*
W przypadku konwencjonalnych lub pustych płyt
CD pojawi się komunikat “No Name”.
Odsłuchiwanie z urządzenia USB
Omawiane urządzenie jest wyposażone w dwa wejścia USB (na panelu sterowania i kablu USB
znajdującym się z tyłu urządzenia). Można korzystać z obu wejść jednocześnie.
Urządzenie USB można obsługiwać w taki sam sposób, jak pliki na płycie. (strona10, 11)
• Omawiany sprzęt może odtwarzać utwory MP3/ WMA/ WAV zapisane na urządzeniach pamięci
masowej USB (np. pamięci USB, cyfrowym odtwarzaczu audio itp.).
Terminal wejściowy USB
~
Ÿ
]
Włączenie zasilania.
Wszystkie ścieżki będą odtwarzane wielokrotnie do momentu zmiany źródła lub odłączenia
urządzenia USB.
Kabel USB (nie wchodzi
w skład zestawu)
Przewód USB od
tyłu urządzenia
i/lub
Ciąg dalszy...
11POLSKI
Uwaga:
• Upewnij się, że masz kopię zapasową
wszystkich ważnych danych.
• Do gniazda USB tego urządzenia nie można
podłączyć komputera lub przenośnego dysku
twardego.
• Należy unikać korzystania z urządzenia USB, jeśli
może to stwarzać zagrożenie podczas jazdy.
• Jeśli podczas podłączania urządzenia USB
wystąpi wyładowanie elektrostatyczne, efektem
tego może być nieprawidłowe odtwarzanie
danych z urządzenia. W takim przypadku
należy odłączyć urządzenie USB, a następnie
zresetować sprzęt oraz urządzenie USB.
• Nie należy pozostawiać urządzenia USB w
samochodzie, wystawiać go na bezpośrednie
działanie światła słonecznego ani na wysoką
temperaturę, ponieważ może to doprowadzić
do odkształcenia lub uszkodzenia urządzenia.
• Prawidłowe odtwarzanie plików znajdujących
się w pamięci urządzenia USB podłączonego
za pośrednictwem przedłużacza USB może być
niemożliwe.
• Urządzenia USB wyposażone w specjalne
funkcje, takie jak zabezpieczanie danych, nie są
kompatybilne z odbiornikiem.
• Przy podłączaniu stosując kabel USB należy
używać USB 2.0.
• Nie należy używać urządzeń USB z dwoma lub
więcej partycjami.
• W zależności od kształtu urządzenia USB i
portów, prawidłowe podłączenie niektórych
urządzeń USB może być niemożliwe lub
połączenie może być nietrwałe.
• Odbiornik nie wykryje urządzenia USB, którego
napięcie zasilania jest inne niż 5 V, a natężenie
przekracza 1 A.
• Nie należy wyciągać ani podłączać wielokrotnie
urządzenia USB, gdy na wyświetlaczu widoczny
jest komunikat “Reading”.
• To urządzenie może nie rozpoznać karty
pamięci włożonej do czytnika kart USB.
• Do urządzenia można podłączyć jednocześnie
maksymalnie jedno urządzenie USB. Nie należy
używać koncentratorów USB.
• Niektóre urządzenia USB mogą nie działać lub
mogą wymagać innego zasilania.
• Dodatkowe informacje zawarto poniżej.
Informacje dodatkowe
• Można odtwarzać płyty wielosesyjne, jednak
niezamknięte sesje będą pominięte.
• Urządzenie może odtwarzać pliki MP3/WMA z
rozszerzeniami <.mp3>, <.wma> lub <.wav>
(niezależnie od pisowni dużymi lub małymi literami).
• W urządzeniu odtwarzane mogą być tylko pliki
spełniające poniższe warunki:
• To urządzenie wyświetla tag WMA/WAV i tag ID3 w
wersji 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (dla plików MP3).
• Funkcja przeszukiwania działa, ale jej szybkość nie jest
stała.
• Możliwe jest odtwarzanie plików nagranych w
standardzie VBR (Variable Bit Rate). (W przypadku
plików zarejestrowanych w trybie VBR może być
wyświetlany nieprawidłowy czas odtwarzania.)
• Maksymalna liczba znaków dla:
– Nazw folderów/plików : 25 znaków (w tym 4 znaki
rozszerzenia—<.mp3>, <.wma>, <.wav>)
– Znacznik MP3/WMA/WAV: 128 znaki
• Urządzenie może rozpoznać 20 000 plików i 2 000
folderów (999 plików w folderze).
• Urządzenie nie może odtwarzać następujących plików:
– Pliki MP3: zakodowane w formacie MP3i i MP3 PRO,
niepoprawny format, warstwa 1/2.
– Pliki WMA: zakodowane w bezstratnym,
profesjonalnym i głosowym formacie, nie oparte
na Windows Media® Audio; chronione przed
kopiowaniem za pomocą DRM.
– Plików z danymi AIFF, ATRAC3 itp.
Korzystanie z urządzeń Bluetooth ®
Technologia Bluetooth jest technologią bezprzewodowej komunikacji radiowej małego zasięgu
stosowaną w urządzeniach przenośnych, takich jak telefony komórkowe, notebooki i inne
urządzenia. Urządzenia Bluetooth mogą łączyć się drogą bezprzewodową i wymieniać dane
między sobą.
Podłączając dostarczoną złączkę USB Bluetooth (KS-UBT1) do jednego z gniazd wejściowych USB
urządzenia możesz za jego pomocą obsługiwać urządzenie Bluetooth.
Gdy złącze USB Bluetooth jest podłączone, urządzenie jest gotowe do parowania.
• Jednocześnie może zostać wykryty tylko jeden adapter USB Bluetooth.
• Informacje na ten temat znajdują się w instrukcji obsługi urządzenia Bluetooth.
• Patrz strony i i ii na końcu dokumentu, gdzie umieszczono listę krajów, w których dostępna jest
funkcja Bluetooth.
Urządzenie obsługuje następujące profile Bluetooth
• profil transmisji plików z obrazami,
dźwiękami, tekstami OPP (Object Push
Profile) 1.1
• profil dostępu do książki telefonicznej
PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0
Podłączanie urządzenia Bluetooth
Podczas pierwszego podłączania urządzenia
Bluetooth do systemu należy sparować system
i urządzenie.
• Po ustanowieniu połączenia pozostaje ono
zarejestrowane w urządzeniu nawet po
wyzerowaniu pamięci. Zarejestrowanych
może zostać maksymalnie pięć urządzeń.
Jeśli spróbujesz sparować szóste urządzenie,
pojawi się komunikat o zapełnieniu parowania
(“Pairing Full”).
• To urządzenie obsługuje standard Secure
Simple Pairing (SSP).
• Kolejność parowania może być inna od
opisanej poniżej.
• Tylko dwa urządzenia telefoniczne Bluetooth i
jedno audio Bluetooth mogą być podłączone
jednocześnie.
• profil transmisji dźwięku o wysokiej jakości A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
• profil zdalnego sterowania urządzeniami audio/
video AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
1.3
1
]
Włączenie zasilania.
Terminal wejściowy USB
2
lub
KS-UBT1 (w zestawie)
]
Upewnij się, że złącze Bluetooth USB
jest podłączone do jednego z portów
wejściowych USB.
Przewód USB od
tyłu urządzenia
Ciąg dalszy...
13POLSKI
Użyj urządzenia Bluetooth do
3
wyszukiwania i wybierz “JVC Unit”.
• W niektórych urządzeniach
Bluetooth może istnieć konieczność
wprowadzenia kodu PIN od razu po
wyszukaniu.
Wykonaj jedną z poniższych operacji
4
parowania (to, co się pojawi zależy od
procesu parowania urządzenia Bluetooth).
(A) Jeśli na wyświetlaczu pojawią się
następujące informacje:
Pairing ?
Device: [Nazwa
urządzenia]
]
Wybierz “Yes”, aby rozpocząć proces
Pairing ?
Yes: Press VOL
No: Press BACK
parowania.
Jeśli pojawi się komunikat
“Now Pairing...”...
]
Zaakceptuj wykonując operację w
urządzeniu Bluetooth.
Jeśli pojawi się komunikat
“Now Pairing... PIN code: 0000”...
]
W urządzeniu Bluetooth wprowadź
kod PIN (numer identyfikacyjny produktu).
•
Przed parowaniem możesz zmienić kod
PIN na własny. (strona 19) [ Ustawienie
początkowe: 0000 ]
(B) Jeśli na wyświetlaczu pojawią się
następujące informacje:
Pairing ?
Device: [Nazwa
urządzenia]
Passkey: XXXXXX
]
Upewnij się, że kod dostępu
Pairing ?
Yes: Press VOL
No: Press BACK
urządzenia jest taki sam, jak w urządzeniu
Bluetooth. Następnie potwierdź kod
dostępu urządzenia naciskając tarczę
kontrolną. Obsłuż urządzenie Bluetooth,
aby potwierdzić kod dostępu.
•
“XXXXXX” to 6-cyfrowy kodu numeryczny,
który pojawia się w różnorodnych
kombinacjach (nawet jeśli urządzenie jest to
samo) przy każdym parowaniu.
Gdy parowanie jest udane, urządzenie
5
ustanowi połączenie Bluetooth
z urządzeniem Bluetooth*. (Na
wyświetlaczu pojawia się komunikat
“Pairing COMPLETED” i zapala się
.)
• Urządzenie pozostaje zarejestrowane
nawet po odłączeniu. Opcja <Connect
Phone>/ <Connect Audio> (lub
aktywacja <Auto Connect>, strona 19)
umożliwia ponowne podłączenie tego
samego urządzenia.
*
Niektóre urządzenia nie mogą ustanowić
połączenie po parowaniu. Podłącz takie
urządzenie ręcznie.
Aby usunąć zarejestrowane urządzenie
1
Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU.
2
Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
<Bluetooth>, następnie naciśnij, aby
potwierdzić.
3
Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
<Delete Pairing>, następnie naciśnij, aby
potwierdzić.
4
Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
urządzenie do skasowania, następnie
naciśnij, aby potwierdzić.
Zostanie wyświetlony komunikat
“Delete OK?”.
5
Naciśnij tarczę kontrolą, aby usunąć
ustawienie.
Kiedy urządzenie zostanie usunięte, pojawi
się informacja “OK”.
Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij
przycisk T/PBACK.
Aby podłączyć/odłączyć zarejestrowane
urządzenie
1
Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU.
2
Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
<Bluetooth>, następnie naciśnij, aby
potwierdzić.
3
Przekręć tarczę kontrolną, aby
wybrać połączenie <Connect Phone/
Connect Audio> lub rozłączenie
<Disconnect Phone/ Disconnect Audio>,
następnie naciśnij, aby potwierdzić.
4
Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
urządzenie, które chcesz podłączyć/
odłączyć, następnie naciśnij, aby
potwierdzić.
Gdy urządzenie jest podłączone/odłączone,
pojawia się komunikat “Connected [Nazwa
urządzenia]/ Disconnected [Nazwa
urządzenia]”.
14POLSKI
Korzystanie z telefonu Bluetooth
Wykonywanie połączenia
1
]
Przejście do ekranu “HF Menu”.
2
]
Wybierz metodę łączenia, lub
wprowadź ustawienie. (Dialed Calls/
Received Calls/ Missed Calls/ Phonebook/
Dial Number/ Voice/ Settings)
Jeśli w kroku 2 wybierzesz
3
“Dialed Calls/ Received Calls/
Missed Calls/ Phonebook”...
Obróć tarczę kontrolną, aby wybrać
osobę/numer telefoniczny, z którym
chcesz połączyć, a następnie potwierdź
naciskając tarczę kontrolną.
• Pojawi się informacja “No History
Found”, jeśli nie ma żadnych wpisów.
• W zależności od ustawień
“Phonebook Select” pojawiają się
komunikaty “No Entries Found” lub
“Send Phonebook Manually”. (Patrz
prawa kolumna.)
Jeśli w kroku 2 wybierzesz opcję
“Dial Number”...
Wpisz numer telefonu, z którym chcesz
połączyć.
Obróć tarczę kontrolną tak, aby wybrać
numer lub znak (0 – 9, *, #, +), naciśnij
4
/¢ , aby przejść do
pozycji wprowadzania. Gdy zakończysz
wpisywanie numeru, potwierdź naciskając
tarczę kontrolną.
Jeśli w kroku 2 wybierzesz opcję
“Voice”...
Wypowiedz osobę (zarejestrowane
słowa), do której chcesz zadzwonić, gdy
pojawi się komunikat “Waiting Voice
[Nazwa urządzenia]”.
• Naciśnij i przytrzymaj , aby
bezpośrednio aktywować funkcję
wybierania głosowego zaraz po
podłączeniu telefonu.
Jeśli podłączono dwa telefony,
naciśnięcie i przytrzymanie
spowoduje przejście do ekranu
“Phone list”. Obróć tarczę kontrolną,
aby wybrać telefon do aktywowania
wybierania głosowego, następnie
naciśnij, aby potwierdzić.
• Dostępne tylko wówczas, jeśli w
podłączonym telefonie komórkowym
dostępny jest system rozpoznawania
mowy.
• Jeśli podłączony telefon nie obsługuje
tej funkcji, pojawia się komunikat
“Not Support”.
Jeśli w kroku 2 wybierzesz opcję
“Settings”...
Obróć tarczę kontrolną tak, aby wybrać
pozycję (patrz poniżej), a następnie
potwierdź naciskając tarczę kontrolną.
Następujące ustawienia dotyczą
sparowanego urządzenia. Jeśli sparowane
zostanie inne urządzenie, ponownie
dokonaj ustawień.
: Urządzenie przeszukuje zarejestrowaną
książkę telefoniczną. (Aby skopiować książkę
telefoniczną, patrz <Phonebook Trans> na
stronie 19.)
•
Jeśli książka telefoniczna zawiera wiele
numerów, można ją szybko przeszukiwać (±10,
±100, ±1 000) prędko obracając pokrętłem
wielofunkcyjnym.
• Przeszukiwanie książki telefonicznej, strona 16.
*
Do wyboru tylko, gdy podłączony telefon
obsługuje PBAP.
•
Auto Answer
On
: Urządzenie automatycznie odbiera
połączenia przychodzące. /
początkowe] : Urządzenie nie odbiera połączeń
automatycznie. Naciśnij lub tarczę
kontrolną, aby odpowiedzieć.
*
Off
[Ustawienie
Ciąg dalszy...
15POLSKI
•
Ringing Tone
In Unit
dzwoni, aby powiadomić Cię o przychodzącym
połączeniu/wiadomości tekstowej.
–
–
• Domyślny dźwięk dzwonka zależy od
In Phone
pośrednictwem dzwonka podłączonego telefonu
informując Cię o nadchodzącym połączeniu/
wiadomości tekstowej. (Podłączony telefon
dzwoni, jeśli nie obsługuje tej funkcji.)
•
Ring Color
29 zaprogramowanych kolorów [ Ustawienie
początkowe:
przychodzącego/wiadomości tekstowej
wyświetlacz będzie błyskał wybranym kolorem.
(Kolor wyświetlacza powróci do ustawienia
pierwotnego, gdy odbierzesz połączenie lub gdy
połączenie przychodzące zostanie przerwane.) /
Off
•
NR/EC Mode
On
redukuje szumy oraz eliminuje echo
podłączonego mikrofonu, aby uzyskać czystszy
dźwięk. /
•
MIC Setting
Ustaw czułość mikrofonu [
podłączonego do urządzenia. [ Ustawienie
początkowe:
•
Message Notice
On [Ustawienie początkowe] : Urządzenie
informuje o odebraniu wiadomości, generując
sygnał dźwiękowy i wyświetlając komunikat
“[Nazwa urządzenia] Received Message”. /
Off
wiadomości.
16POLSKI
[Ustawienie początkowe] : Urządzenie
Call
: Wybierz dzwonek dla przychodzącego
połączenia [
Message
Tone 1 — 5
].
: Wybierz dźwięk dzwonka,
który będzie sygnałem nadejścia wiadomości
tekstowej [
Tone 1
— 5 ].
sparowanego urządzenia.
: Urządzenie dzwoni za
Color 06
] : Podczas połączenia
: Anulowanie.
[Ustawienie początkowe] : Urządzenie
Off
: Anulowanie.
Level01/ 02/ 03
Level02
]
: Urządzenie nie informuje o odebraniu
Aby wybrać kontakt z książki telefonicznej
1
Wybierz sposób dzwonienia
“Phonebook”. (strona 15)
2
Naciśnij 5/∞, aby otworzyć menu
wyszukiwania (A do Z, 0 do 9 i OTHERS).
Komunikat “OTHERS” pojawia się, jeśli 1
znakiem nie jest litera A do Z lub cyfra 0 do
9, ale znak #, —, ! itp.
3
Naciśnij 5/∞, aby wybrać odpowiedni
znak, następnie potwierdź naciskając
tarczę kontrolną.
Pojawia się nazw z wybranym znakiem.
4
Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
kontakt, następnie naciśnij, aby
potwierdzić.
• W menu wyszukiwania pojawi się tylko
istniejący znak.
• Naciśnij i przytrzymaj 5/∞, aby w sposób
ciągły zmieniać znak w menu wyszukiwania.
• Jeśli książka telefoniczna zawiera wiele
kontaktów, wyszukiwanie może zająć dłuższą
chwilę.
Aby skasować kontakt (osobę/numer
telefonu)
Tylko gdy wybrano “In Unit” dla
“Phonebook Select”. (strona 15)
1
Naciśnij , aby wyświetlić ekran
“HF Menu”.
2
Wyświetl listę osób/numerów telefonu
używając jednej z metod dzwonienia.
(strona 15)
3
Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, aby
wybrać nazwę/numer telefonu, który
]
chcesz skasować.
4
Naciśnij i przytrzymaj T/P BACK, aby
włączyć ekran “Delete Entries”.
5
Obróć pokrętło regulacji, aby wybrać
opcję “Delete” lub “Delete All”.
• Jeśli opcja “Delete” zostanie wybrana,
nazwa/numer telefonu wybrany w kroku
3
zostanie skasowany.
• Jeśli opcja “Delete All” zostanie wybrana,
numery wyświetlone w kroku 2 zostaną
skasowane.
6
Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby
potwierdzić.
Odbieranie/kończenie rozmowy
telefonicznej
Podczas połączenia przychodzącego źródło
zostaje automatycznie zmienione na
“BT FRONT/ BT REAR”.
• Na ekranie pojawia się komunikat “Receiving...
[Numer telefonu/nazwisko]”.
• Ekran błyska na niebiesko. (“Ring Color”,
strona 16)
Gdy funkcja <Auto Answer> jest włączona...
Urządzenie automatycznie odbiera połączenia
przychodzące.
• Naciśnij
odebrać połączenie przychodzące, gdy opcja
<Auto Answer> jest wyłączona.
Podczas rozmowy telefonicznej...
• Ustaw poziom głośności telefonu za pomocą
tarczy kontrolnej [ 00 – 50 ]. [ Ustawienie
początkowe: VOL 15 ]
Regulacja nie wpływa na głośność innych
źródeł.
• Naciśnij 5/∞, aby wyregulować czułość
mikrofonu [ 1 – 3 ]. (Wzrastające liczby
odpowiadają wzrastającemu poziomowi
czułości mikrofonu.)
• Naciśnij 4 /¢ , aby włączyć/
wyłączyć tryb redukcji szumów i echa.
Aby zakończyć połączenie przychodzące,
naciśnij i przytrzymaj lub pokrętło
wielofunkcyjne.
Korzystanie z pilota
5
/ ∞ / 2 / 3 / SOURCE : [Naciśnij] Odbiera
[Przytrzymaj] Odrzuca
Informacje dodatkowe
• Jeśli chcesz wykonać skomplikowane operacje (takie jak wybieranie numerów, używanie książki telefonicznej itp),
zatrzymaj samochód w bezpiecznym miejscu.
• Podłączenie niektórych urządzeń Bluetooth może nie być możliwe; zależy to od wersji standardu Bluetooth
obsługiwanej przez urządzenie.
• Po podłączeniu innego adaptera USB Bluetooth Adapter wszystkie zarejestrowane urządzenia i informacje zostaną
usunięte.
• To urządzenie i niektóre funkcje mogą nie działać z niektórymi urządzeniami Bluetooth.
• Warunki połączenia mogą się zmieniać w zależności od warunków otoczenia.
• Jeśli w czasie rozmowy telefonicznej wyłączysz urządzenie, odłączysz panel sterowania lub odłączysz adapter USB
Bluetooth, połączenie Bluetooth zostanie przerwane. Kontynuuj rozmowę używając telefonu komórkowego.
• Gdy radioodtwarzacz jest wyłączony, urządzenie jest odłączone.
• Więcej informacji o urządzeniu Bluetooth znajduje się na stronie internetowej firmy JVC:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/index.html> (Strona tylko w języku angielskim).
lub pokrętło wielofunkcyjne, aby
połączenia.
połączenia.
Aby przełączyć medium do prowadzenia
rozmów (urządzenie/telefon komórkowy)
Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne podczas
rozmowy telefonicznej, a następnie kontynuuj
rozmowę za pomocą innego urządzenia.
• Działanie może być inne w zależności od
podłączonego urządzenia Bluetooth.
Aby przełączać pomiędzy dwoma
podłączonymi telefonami komórkowymi
Gdy do urządzenia podłączono dwa telefony
komórkowe, możesz uzyskać dostęp do obu
ekranów “HF Menu”.
Naciśnij
pierwszego telefonu, naciśnij ponownie, aby
otworzyć ekran “HF Menu” drugiego telefonu.
• Aby powrócić do ekranu “HF Menu”
pierwszego telefonu, naciśnij T/PBACK.
, aby otworzyć ekran “HF Menu”
Nadejście wiadomości tekstowej
Kiedy nadejdzie wiadomość tekstowa,
urządzenie dzwoni jeśli telefon komórkowy
może odbierać wiadomości tekstowe i opcja
“Message Notice” została włączona “On”.
(strona 16)
• Pojawia się komunikat “Received Message”,
a wyświetlacz zapala się na niebiesko.
(“Ring Color”, strona 16)
• Za pomocą niniejszego urządzenia nie można
czytać, edytować ani wysyłać wiadomości.
17POLSKI
Korzystanie z odtwarzacza audio Bluetooth
Operacje i wskazania wyświetlacza różnią się w
zależności od ich dostępności w podłączonym
urządzeniu.
]
Wybierz opcję “BT FRONT” lub
“BT REAR”.
Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie się
automatycznie, należy rozpocząć odtwarzanie za
pośrednictwem odtwarzacza audio Bluetooth.
Podstawowa obsługa
Rozpoczęcie lub wznowienie
odtwarzania.
Wyciszenie dźwięku.
Wybór grupy/folderu.
[Naciśnij]
Przechodzenie dalej do
tyłu lub do przodu.
[Przytrzymaj] Przewiń
utwór do przodu lub
do tyłu.
Wybór trybów odtwarzania
• Dla urządzeń Bluetooth, które obsługują
AVRCP 1.3.
1
[Przytrzymaj]
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat
Track : Powtarzanie odtwarzania bieżącej
ścieżki
All : Powtarza wszystkie utwory
Group : Powtarza wszystkie utwory z
bieżącej grupy
Random
All : Odtwarzanie w kolejności losowej
wszystkich ścieżek
Group : Odtwarza w kolejności losowej
wszystkie utwory z bieżącej grupy
Aby anulować odtwarzanie z powtarzaniem
lub odtwarzanie losowe, wybierz “Off”.
Zmiana wyświetlanych informacji
Korzystanie z pilota
2
/ 3 : [Naciśnij] Przechodzenie dalej do
[Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu
tyłu lub do przodu.
lub do tyłu.
Zmiana ustawień Bluetooth
1
[Przytrzymaj]
2
]
<Bluetooth>
18POLSKI
Nazwa albumu/wykonawca Tytuł ścieżki
dźwiękowej
Powtórz krok 2, aby wybrać pozycję
3
do ustawienia (patrz tabela na stronie
19), następnie powtórz procedurę, aby
odpowiednio zmienić ustawienie.
• Aby powrócić do poprzedniego menu,
naciśnij przycisk T/PBACK.
• Aby wyjść z menu, naciśnij MENU.
Pozycja menu
Connect Phone*
Connect Audio
Disconnect Phone/
Disconnect Audio
Delete Pairing
Phonebook Trans
Set PIN Code
Auto ConnectOn
InitializeYes
InformationMy BT Name
1
*
Nie zostanie wyświetlone, jeśli jednocześnie podłączone są dwa telefony Bluetooth.
2
*
Pojawia się tylko po podłączeniu telefonu/odtwarzacza audio z technologią Bluetooth.
1
Ustawienie do wyboru, [ Ustawienia początkowe: Podkreślone ]
/
Obróć tarczę kontrolną, aby wybrać urządzenie, które chcesz podłączyć. Na wyświetlaczu
pojawia się komunikat “Connected [Nazwa urządzenia]”, gdy urządzenie jest podłączone.
Obróć tarczę kontrolną, aby wybrać urządzenie, które chcesz odłączyć. Na wyświetlaczu
pojawia się komunikat “Disconnected [Nazwa urządzenia]”, gdy urządzenie jest odłączone.
Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać urządzenie do skasowania, następnie naciśnij tarczę,
aby potwierdzić. (strona 14)
Możesz skopiować pamięć książki telefonicznej telefonu komórkowego do urządzenia (przez
OPP). Może istnieć potrzeba wprowadzenia kodu PIN lub zweryfikowania hasła dostępu z
telefonu, aby można było sparować. Możesz przesłać maksymalnie 400 numerów.
Możesz zmienić kod PIN na przed parowaniem (liczba złożona z 1- do 6-cyfr). [ Ustawienie
początkowe:
Obróć tarczę kontrolną, aby wybrać numer, naciśnij
pozycji wprowadzania, następnie naciśnij tarczę kontrolną, aby potwierdzić wybór.
Bluetooth następuje automatycznie. /
automatycznie.
telefoniczną itp.). /
Pokazuje adres adaptera USB Bluetooth Adapter. /
nazwę podłączonego telefonu. /
urządzenia audio.
0000
]
: Po włączeniu urządzenia, nawiązanie połączenia z zarejestrowanym urządzeniem
W celu podłączenia urządzenia użyj opcji <Connect Phone/ Connect Audio>.
: Uruchom wszystkie ustawienia Bluetooth (wraz z zapisanym parowaniem, książką
No
: Anulowanie.
: Wyświetla nazwę urządzenia (JVC Unit). /
Off
ConnectedAudio *2 : Wyświetla nazwę podłączonego
4
/¢ , aby przejść do
: Urządzenie nie łączy się z urządzeniem Bluetooth
My Address
ConnectedPhone *2 : Wyświetla
:
Odsłuchiwanie z urządzenia iPod/iPhone
Możesz podłączyć urządzenie Apple iPod/iPhone za pomocą kabla USB 2.0 (w zestawie z iPod/
iPhone) do wejścia USB na panelu sterowania lub kabla USB z tyłu urządzenia.
~
]
Włączenie zasilania.
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
Ÿ
Apple iPod/iPhone
Terminal wejściowy USB
i/lub
Przewód USB od
tyłu urządzenia
Kabel USB 2.0 (w
zestawie z iPod/iPhone)
Ciąg dalszy...
19POLSKI
Uwaga:
• Należy unikać używania iPoda/iPhone’a, jeśli
może to spowodować zagrożenie podczas
jazdy.
• Aby uniknąć utraty ważnych danych, należy
sporządzić ich kopię zapasową.
Wybór urządzenia sterującego
[Przytrzymaj]
]
<Headunit Mode/ iPod Mode/
Application Mode>
• Szczegóły opisano w ustawieniu
<iPod Switch> na stronie 29.
Podstawowa obsługa
Dotyczy trybów <Headunit Mode/ iPod Mode>.
W trybie <Application Mode> dotyczy tylko
niektórych zastosowań audio.
[Naciśnij] Wybór utworu/
rozdziału.
[Przytrzymaj] Przewiń
utwór do przodu lub
do tyłu.
Korzystanie z pilota
2
/ 3 : [Naciśnij] Wybór utworu/rozdziału.
[Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu
lub do tyłu.
Wybór ścieżki z menu
Nie dotyczy trybu <
Application Mode
iPod Mode/
>.
1
2
3
]
Wybierz utwór.
Powtarzaj tę czynność do momentu
wybrania żądanego utworu.
• Jeśli wybrane menu zawiera wiele utworów,
można je szybko przeszukiwać (±10, ±100,
±1 000) prędko obracając tarczą sterowania.
• Aby powrócić do poprzedniego menu,
naciśnij przycisk T/PBACK.
Możesz użyć także menu wyszukiwania (A do
Z i 0 do 9), aby przewinąć przez odpowiednie
menu.
Po wybraniu żądanego menu (w kroku 2 w
lewej kolumnie)....
1
Naciśnij 5/∞, aby pokazać menu
wyszukiwania.
Pojawi się pierwsza litera nazwy aktualnego
pliku.
2
Naciśnij 5/∞, aby wybrać odpowiedni
znak. Następnie naciśnij pokrętło
wielofunkcyjne, aby potwierdzić.
Pojawia się lista ścieżek z wybranym
znakiem.
3
Za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego
wybierz żądany utwór. Następnie naciśnij
pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić.
• W menu wyszukiwania pojawi się tylko
istniejący znak.
• Naciśnij i przytrzymaj 5/∞, aby w sposób
ciągły zmieniać znak w menu wyszukiwania.
• Jeśli w urządzeniu iPod/iPhone znajduje
się wiele ścieżek, wyszukiwanie może zająć
dłuższą chwilę.
• Wyszukiwanie może nie działać w niektórych
warstwach wybranego menu.
]
Playlists j Artists j Albums j Songs
j
j
początku)
20POLSKI
Wybierz żądane menu.
Podcasts j Genres j Composers
Audiobooks j (z powrotem do
Wybór trybów odtwarzania
Nie dotyczy trybu <
Application Mode
iPod Mode/
>.
1
[Przytrzymaj]
2
Używając aplikacji iPod/iPhone
W trybie <Application Mode> z tym
urządzeniem możesz obsługiwać oryginalną
aplikację JVC (np. JVC Drive Smart).
Obsługę JVC Drive Smart opisano na witrynie
JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/index.
html> (Strona tylko w języku angielskim)
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat
One : Działa tak samo, jak funkcja
“Repeat One” odtwarzacza iPod
All : Działa tak samo, jak funkcja
“Repeat All” odtwarzacza iPod
Random
Album : Działa tak samo, jak funkcja
“Shuffle Albums” odtwarzacza iPod
Song : Działa tak samo, jak funkcja
“Shuffle Songs” odtwarzacza iPod
• Aby anulować odtwarzanie z powtarzaniem lub odtwarzanie losowe,
wybierz “Off”.
• Funkcja “Random Album” nie jest dostępna
dla niektórych urządzeń iPod/iPhone.
• Aby powrócić do poprzedniego menu,
naciśnij przycisk T/PBACK.
Zmiana wyświetlanych informacji
Nazwa albumu/ Nazwa wykonawcy Tytuł
ścieżki dźwiękowej
W trybie <Application Mode> : Application
Mode
Informacje dodatkowe
• Zrobione dla
iPod touch (pierwszej, drugiej, trzeciej i czwartej
generacji)
iPod classic
iPod z funkcją wideo * (piątej generacji)
iPod nano (pierwszej *, drugiej, trzeciej, czwartej,
piątej i szóstej generacji)
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
*
Opcje <iPod Mode/ Application Mode> są
niedostępne.
• W trybie <Headunit Mode> niemożliwe jest
przeszukiwanie plików wideo w menu “Videos”.
• Kolejność utworów wyświetlona w menu wyboru
odbiornika może różnić się od kolejności w
odtwarzaczu iPod.
• Urządzenie może wyświetlić do 128 znaków
(kod ASCII).
• W trakcie obsługi odtwarzacza iPod/iPhone niektóre
operacje mogą być wykonywane nieprawidłowo lub
niezgodnie z poleceniami. Informacje na wypadek
takiej sytuacji znajdują się na następującej stronie
internetowej JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/
car/index.html> (Strona tylko w języku angielskim).
21POLSKI
Odtwarzanie muzyki z innych urządzeń
zewnętrznych
Do gniazda wejściowego AUX (urządzenia zewnętrzne) na panelu sterowania można podłączyć
element zewnętrzny.
Przygotowanie:
Upewnij się, że wybrano <Show> dla ustawienia <Source Select>
• Szczegółowe informacje znajdują się również w instrukcji dołączonej do komponentów
zewnętrznych.
=
<AUX Source>. (strona 30)
~
]
“AUX IN”
Włącz komponent zewnętrzny i
Ÿ
rozpocznij odtwarzanie.
Podłączanie zewnętrznego urządzenia do złącza wejścia AUX
!
]
Regulacja głośności.
Dostosuj głośność do wymaganego
⁄
poziomu. (strona 23)
Mini-wtyczka stereo 3,5 mm
(nie ma w wyposażeniu)
Do optymalnego odtwarzania dźwięku
zalecana jest wtyczka mini stereo z głowicą
o 3 końcówkach.
Przenośny odtwarzacz
audio itp.
22POLSKI
Regulacja dźwięku
Można wybrać zaprogramowany tryb dźwięku, odpowiedni dla rodzaju muzyki.
FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL = BASS = USER*1 =
SOUND 1*2 = SOUND 2*2 = SOUND 3*2 = (z powrotem do początku)
1
Ustawienia opisano w części “Dostosowanie trybu ustawień dźwięku—USER” poniżej.
*
2
*
Ustawienia opisano w części “Ustawienie i zapisanie trybu “My Sound EQ”” poniżej.
Dostosowanie trybu ustawień dźwięku—USER
Możesz dostosować zapisany tryb dźwięku
(FLAT/ NATURAL/ DYNAMIC/ VOCAL/ BASS).
1
[Przytrzymaj]
2
]
<EQ/DSP> ] <EQ>
USER
0
50 Hz
•
Jeśli wybrany jest tryb dźwięku SOUND 1/2/3,
nie możesz wprowadzać ustawień. Pojawia się
komunikat o dostosowaniu “Fix (My Sound)”.
3
]
Wybierz częstotliwość [ 50 Hz/
200 Hz/ 800 Hz/ 3.2 kHz/ 12.5 kHz ].
]
Wyreguluj poziom [ –9 dB do +9 dB ].
• Powtórz ten krok, aby wybrać inną
częstotliwość i wyregulować poziom.
4
] Zatwierdź ustawienia.
Ustawienia zostają automatycznie zapisane
i zmienione na “USER”.
Ustawienie i zapisanie trybu “My Sound EQ”
Możesz dostosować ustawienia filtra (EQ
i LOUD) dla dźwięku poszczególnych
instrumentów.
1
]
My Sound EQ Set
[Przytrzymaj]
Pokazuje ekran “My Sound EQ Set”.
Default Music
Optional Music
2
]
Wybór próbki pliku muzycznego.
Default Music : Odtworzenie zapisanego
pliku muzycznego.
Optional Music : Odtworzenie plików
<.jms> z podłączonego urządzenia USB.
(strona 24)
Ciąg dalszy...
23POLSKI
Jeśli w kroku 2 wybierzesz “Default
3
Music”...
Sound
0
Step 1
1
Naciśnij 4 /¢ , aby wybrać
docelowy dźwięk instrumentu do
wyregulowania (poprzez odniesienie
do wzorca, np. perkusji).
Krok 1: Odtwarza dźwięk wszystkich
instrumentów.
Krok 2: Odtwarza dźwięk o niskich
częstotliwościach (np. gitarę
basową).
Krok 3: Odtwarza dźwięk o średnich
częstotliwościach (np.
pianino).
Krok 4: Odtwarza dźwięk o średnich-
wysokich częstotliwościach
(np. sekcję dętą).
Krok 5: Odtwarza dźwięk o wysokich
częstotliwościach (np. talerze).
2
Ustaw poziom za pomocą pokrętła
wielofunkcyjnego [–9 do +9].
3
Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby
potwierdzić ustawienie.
Select and Store
Sound1
Sound2
Sound3
4
Obróć pokrętło wielofunkcyjne,
aby wybrać zapisany tryb dźwięku
[SOUND 1/ 2/ 3]. Następnie naciśnij
pokrętło wielofunkcyjne, aby zapisać.
Urządzenie powraca do ekranu
odtwarzania i automatycznie
włącza się wybrany tryb dźwięku
[SOUND 1/ 2/ 3].
• Jeśli wybierzesz “0” dla wszystkich
kroków (1 — 5), wybrana zostaje opcja
“FLAT”.
• Aby zapisać inny tryb dźwięku, powtórz
1 do 3.
Jeśli w kroku 2 wybierzesz “Optional
Music”...
]
Wybór elementu z listy menu. (Ta
lista pokazuje tylko pliki <.jms> z folderu
głównego urządzenia USB.)
• Odwiedź serwis internetowy JCV:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/
index.html> (Strona tylko w języku
angielskim):
– Znajdź informacje o metodzie
pobierania.
– Pobieranie plików <.jms>.
• Jeśli w folderze głównym urządzenia
USB nie ma pliku <.jms> lub nie
podłączono urządzenia USB, pojawia się
komunikat “No External File”.
• Zapisz pliki <.jms> tylko na jednym z
urządzeń USB, jeśli dwa urządzenia USB
są podłączone w tym samym czasie.
Compact/ Sedan M/ Sedan L/ SUV
Sm.SUV/ Truck/ X’ Over/ Wagon
Minivan/ Van ].
]
Wybierz siedzenie [ All/ Front
L.Front/ R.Front ].
4
]
Potwierdź ustawienia i przejdź do
następnego ekranu.
T.Align
Speaker
L.Front
140 cm/
4.6 ft
5
]
Wybierz głośnik [ L.Front/ R.Front
L.Rear/ R.Rear/ Subwoofer * ].
*
Wyświetlana tylko, gdy wybrano <On> w
ustawieniu <Subwoofer On/Off>. (strona 29)
]
Wybierz odległość od pozycji
słuchania (pozycja siedzenia wybrana
w kroku 3) [ 50 cm (1.6 ft) — 500 cm
(
16.4 ft) ].
• Powtórz ten krok, aby wyregulować
odległość kolejnego głośnika.
6
Ustawienia wyjściowe
Odległość od głośnika [ cm ]
Typ
/
/
/
User
Compact
/
Sedan M
Sedan L
SUV
Sm.SUV
/
Truck
X’ Over
Wagon
Minivan
Van
Pozycja
siedzenia
samochodu
ALL115 115115115115
Front115115100 100135
L. Front10014080130140
R. Front14010013080140
ALL110 110110110110
Front120120105 105115
L. Front10514085125120
R. Front14010512585120
ALL115 115115115115
Front115115100 100135
L. Front10014080130140
R. Front14010013080140
ALL140 140140140140
Front120120155 155140
L. Front105145150170145
R. Front145105170150145
ALL150 150150150150
Front140140130 130205
L. Front125170110160210
R. Front170125160110210
ALL130 130130130130
Front145145115 115135
L. Front11015095140140
R. Front15011014095140
ALL135 135135135135
Front140140130 130130
L. Front125170105160140
R. Front170125160105140
ALL115 115115115115
Front120120105 105120
L. Front10514585130125
R. Front14510513085125
ALL120 120120120120
Front120120100 100155
L. Front10514580130160
R. Front14510513080160
ALL165 165165165165
Front130130175 175220
L. Front110160160200225
R. Front160110200160225
ALL205 205205205205
Front140140225 225300
L. Front115175210250300
R. Front175115250210300
L. Front
R. Front
L. Rear
R. Rear
Subwoofer
] Zatwierdź ustawienia.
Ustawienia zostają automatycznie zapisane
i zmienione na “USER”.
25POLSKI
Ustawienie przejścia filtrów wysokich/niskich częstotliwości—
X’over HPF/LPF
1
[Przytrzymaj]
2
]
<Audio> ] <X’over HPF/LPF>
X’over HPF/LPF
Easy
Pro
3
]
Wybierz metodę regulacji
[ Easy/ Pro ].
Jeśli w kroku 3 wybierzesz opcję “Easy”...
4
HPF/LPF
1
*
Wyświetlana tylko, gdy wybrano <On> w
ustawieniu <Subwoofer On/Off>. (strona 29)
2
3
4
Front
Full
cm/inch
Naciśnij 4 / ¢ , aby
wybrać głośnik [ Front/ Rear/
Subwoofer * ].
Za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego
wybierz rozmiar głośnika.
Front/ Rear
:
Full [ Ustawienie początkowe
10cm (4”
)/
16cm (6-1/2”
18cm (7”
)/
)/
10x15cm (4x6”
13x18cm (5x7”
15x23cm (6x9”
13cm (5-1/4”
Subwoofer
:
Full/ 16cm (6-1/2”
25cm (10”
początkowe
) [
Ustawienie
]/
30cm (12”
38cm over (15” over
)/
17cm (6-3/4”
)/
)/
15x20cm (6x8”
)/
18x25cm (7x10”
)/
20cm (8”
)/
)
Naciśnij 5 / ∞ , aby wybrać jednostkę
miary [ cm/ inch ].
Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby
potwierdzić ustawienia.
Jeśli w kroku3 wybierzesz opcję “Pro”...
HPF/LPF
1
Front
HPF Off
–18dB/Oct
Naciśnij 4 / ¢ , aby
wybrać głośnik [ Front/ Rear/
Subwoofer * ].
*
Wyświetlana tylko, gdy wybrano <On> w
ustawieniu <Subwoofer On/Off>. (strona 29)
2
Obróć pokrętło wielofunkcyjne, aby
wybrać filtrowaną częstotliwość.
Front/ Rear
:
HPF 30Hz — HPF 200Hz : Aktywacja
filtra niskich częstotliwości (HPF).
Częstotliwości niższe od wybranej
są filtrowane w przednich/tylnych
głośnikach.
HPF Off [ Ustawienie
początkowe ] : Wyłączenie HPF
(wszystkie sygnały przesyłane są do
przednich/tylnych głośników).
Subwoofer
:
LPF 30Hz — LPF 200Hz :
[ Ustawienie początkowe:
LPF 80Hz ] : Aktywacja filtra niskich
częstotliwości (LPF). Częstotliwości
poniżej wybranych są wysyłane do
]/
subwoofera.
LPFOff : Wyłączenie LPF (wszystkie
)/
)/
)
sygnały przesyłane są do przednich/
tylnych głośników).
3
Naciśnij 5 / ∞, aby wybrać jakość
HPF/LPF [ –12dB/oct/ –18dB/oct/ –24dB/oct ].
)/
[ Ustawienie początkowe:
Front/ Rear : –18dB/oct,
Subwoofer : –12dB/oct ]
4
Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby
potwierdzić ustawienia.
26POLSKI
Funkcje menu
1
Jeśli przez 60 sekund nie
zostanie przeprowadzona
żadna operacja, operacja
zostanie anulowana.
Pozycja menu
DEMO
Clock
Color
Color Setup
1
*
Działa tylko podczas wprowadzania danych do ustawień czasu zegara (CT).
[Przytrzymaj]
Set Clock
24H / 12H
Clock Adjust *1Auto :
Button Zone
Display Zone
All Zone
Day ColorButton Zone
Night Color
Menu Color
23
Ustawienie do wyboru, [ Ustawienia początkowe: Podkreślone ]
On :
Demonstracja zostanie uruchomiona, jeśli nie będzie wykonana żadna czynność
przez około 20 sekund. /
Ustawienia opisano na stronie 4.
Ustawienia opisano na stronie 4.
Wbudowany zegar jest automatycznie ustawiany na podstawie danych CT
(czas) w sygnale Radio Data System. /
29 zaprogramowanych kolorów /
preferowany kolor podświetlenia przycisków (za wyjątkiem
BRIGHTNESS
• Jeśli wybierzesz <All zone> przyciski i podświetlenie wyświetlacza zmienią kolor
zgodnie z aktualnym wyborem <Button zone>.
• Kolor początkowy:
Display Zone
Button Zone
Display Zone
On
: Zmienia kolor podświetlenia ekranu i przycisków (za wyjątkiem
OPEN / BRIGHTNESS
wyszukiwania z listy. /
Off :
Anulowanie. (strona 4)
Off
User / COLORFLOW 1/ 2/ 3
) i osobno kolor wyświetlacza.
Button Zone
Strefa przycisków
Możesz oddzielnie wybrać kolory na dzień i noc dla <Button zone> i
<Disp zone>.
Naciśnij 5/∞, aby wybrać kolor podstawowy [
Blue
[ 00 — 31 ]. Powtarzaj tę procedurę do momentu dopasowania
wszystkich trzech kolorów podstawowych. Następnie naciśnij
pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić.
• Po wyborze “00” dla wszystkich kolorów podstawowych dla
<Display Zone>, nie pojawi się na ekranie.
Off
[ 06 ],
Wyświetlanie strefy
Strefa całkowita
], następnie obróć pokrętło, aby ustawić poziom
) podczas korzystania z menu, trybu odtwarzania i
: Anulowanie.
Jeśli to konieczne, powtórz
krok 2.
• Aby powrócić do
• Aby wyjść z menu, naciśnij
: Anulowanie.
Display Zone
poprzedniego menu,
naciśnij przycisk T/PBACK.
MENU.
: Wybiera
EQ / DISP / OPEN
[ 01 ],
All Zone
Red/ Green
EQ / DISP
/
[ 06 ]
/
/
Ciąg dalszy...
27POLSKI
Pozycja menu
Dimmer Set Auto :
Ustawienie do wyboru, [ Ustawienia początkowe: Podkreślone ]
Zmienia podświetlenie wyświetlacza i przycisków pomiędzy ustawieniami Dzienne/
Nocne w opcjach <Brightness>/<Color Setup>, gdy wyłączasz/włączasz reflektory
samochodu
*2. /
Time Set :
Umożliwia ustawienie czasu początkowego/końcowego
ściemniacza. Obróć pokrętło wielofunkcyjne, aby ustawić czas początkowy, następnie
potwierdź naciskając pokrętło. Powtórz tę czynność, aby wprowadzić czas końcowy. /
On :
Wybór ustawień nocnych wyświetlacza i podświetlenia przycisków w ustawieniu
Pliki muzyczne iPod/iPhone: Częstotliwość próbkowania: Tylko 44,1 kHz, 48 kHz
6, *7
Fad/Bal *
Audio
Loud *
2
*
Wymagane jest podłączenie kabla kontroli oświetlenia. (Patrz “Instrukcja montażu/podłączania przewodów”).
To ustawienie może nie działać poprawnie w niektórych pojazdach, zwłaszcza wyposażonych w pokrętło
ściemniania. W takimi przypadku należy wybrać ustawienie inne niż <Dimmer Auto>.
3
*
Niektóre znaki lub symbole nie będą prawidłowo wyświetlane (lub będą zastąpione pustymi miejscami) na
wyświetlaczu.
4
*
Zależy od ustawienia opcji <Dimmer Set>.
5
*
W przypadku dźwięku CD-DA lub Bluetooth.
6
*
Jeśli używany jest system dwugłośnikowy, balans tył-przód powinien miec wartość <00>.
7
*
Ta regulacja nie ma wpływu na wyjście głośnika niskotonowego.
8
*
Jeśli wybrany jest tryb dźwięku SOUND 1/2/3 (strona 23), nie możesz wprowadzać ustawień. Pojawia się
komunikat o dostosowaniu “Fix (My Sound)”.
Fad
(balans przód-tył) :
F6 — R6
głośników tylnych i przednich. /
¢
8
, aby ustawić balans dźwięku głośników prawych i lewych.
Loud1/ 2/ 3
: Uruchomienie wysokich i niskich częstotliwości w celu uzyskania dobrze
zbalansowanego dźwięku przy niskim poziomie głośności. /
[ 0 ] : Wciśnij 5 / ∞, aby ustawić balans dźwięku
Bal
(balans) :
L6 — R6
[ 0 ] : Wciśnij 4 /
Off
: Anulowanie.
28POLSKI
Pozycja menu
Volume
Adjust
Ustawienie do wyboru, [ Ustawienia początkowe: Podkreślone ]
Level –5 — Level +5
[
Level 0
] : Poziom regulacji głośności każdego źródła (z
wyjątkiem tunera “FM”) należy ustawić w odniesieniu do poziomu głośności tunera FM.
Poziom głośności zostanie automatycznie zwiększony lub zmniejszony po zmianie źródła.
Przed ustawianiem wybierz odpowiednie źródło dźwięku. (Komunikat “FIX” pojawi się na
ekranie, jeśli jako źródło zostanie wybrana opcja “FM”.)
: Włącza lub wyłącza dźwięk naciskania przycisków.
Low Power
: Vol 0 – Vol 30 (Należy wybrać tę opcję, jeśli maksymalna moc
każdego głośnika jest niższa niż 50 W, aby zapobiec uszkodzeniu głośnika.) /
High Power
: Vol 0 – Vol 50 /
Off
: Wyłącza wbudowany wzmacniacz.
Wyświetla się tylko wtedy, jeśli źródłem jest “FM”. Ustawienia opisano na stronie 8.
: Zwiększa selektywność odbiornika, aby zredukować szumy spowodowane
interferencją między sąsiadującymi stacjami. (Efekt stereo może być utracony). /
Wide
: Istnieje możliwość wystąpienia szumów z powodu interferencji pobliskich stacji,
ale jakość dźwięku nie będzie obniżona, a efekt stereo będzie zachowany.
AF
Regional *
Tuner
P-Search *11On / Off
AF
: Kiedy bieżący odbierany sygnał słabnie, urządzenie przełącza się na inną stację
11
(program może różnić się od obecnie otrzymywanego). (Wskaźnik AF wyświetlony.) /
AF REG
: Kiedy bieżące odbierane sygnały słabną, urządzenie przełącza się na inną stację
nadającą ten sam program. (Wskaźnik AF i REG wyświetlony.) /
: Aktywacja wyszukiwania programów (jeśli włączono AF-REG) lub
Off
: Anulowanie.
dezaktywacja.
USB
*
NewsStandby *
Stereo/Mono
12
On / Off
11
: Włączenie/wyłączenie trybu gotowości do odbioru wiadomości.
Wyświetla się tylko wtedy, jeśli źródłem jest “FM”. Ustawienia opisano na stronie 8.
Drive Change
: Wybierz, aby zmienić napęd w przypadku podłączenia urządzenia z
wieloma napędami do gniazda wejściowego USB (przedni/tylny).
iPod Switch
13
*
Headunit Mode
iPod Mode
: Sterowanie odtwarzaniem z iPoda za pomocą jednostki głównej. /
: Sterowanie odtwarzaniem z iPoda za pomocą sterowania iPoda/iPhone’a. /
Application Mode
: Dźwięk dowolnych funkcji (muzyka, gry, aplikacje itp.)
uruchomionych w podłączonym urządzeniu iPod/iPhone jest emitowany przez głośniki
podłączone do tego urządzenia.
Audiobooks
13
*
Normal / Faster / Slower
: Możesz wybrać szybkość odtwarzania pliku dźwiękowego
audiobooka w swoim iPodzie/iPhonie. (Od ustawień odtwarzacza iPod/iPhone zależy,
która pozycja zostanie wczytana jako pierwsza.)
9
*
Wyświetlana tylko, gdy wybrano <On> w ustawieniu <Subwoofer On/Off>.
10
*
Poziom głośności automatycznie zostanie zmieniony na “Vol 30”, jeśli ustawienie zostanie zmienione na
<Low Power> przy poziomie głośności ustawionym na wyższy niż “Vol 30”.
11
*
Tylko dla stacji FM Radio Data System.
12
*
Wyświetla się po wybraniu jako źródło “USB FRONT/ USB REAR”.
13
*
Wyświetla się po wybraniu jako źródło “iPod FRONT/ iPod REAR”.
Ciąg dalszy...
29POLSKI
Pozycja menu
Bluetooth
Ustawienie do wyboru, [ Ustawienia początkowe: Podkreślone ]
Jeśli do urządzenia nie podłączono złączki USB Bluetooth KS-UBT1, na wyświetlaczu
pojawi się komunikat “Please Connect BT Adapter”. Ustawienia opisano na stronach 18 i
19.
AM Source
AUX Source
Bluetooth
Select
Source
Audio
Software Version
14
*
Wyświetlone tylko, jeśli osobno wybrane zostanie źródło inne niż “AM/ AUX IN”.
15
*
Wyświetlone tylko, jeśli do urządzenia podłączone jest złącze USB Bluetooth, KS-UBT1 i gdy wybrane jest
źródło inne od “BT FRONT/ BT REAR”.
*14Show / Hide
*14Show / Hide
Show / Hide
15
*
Wyświetla informacje o wersji oprogramowania układowego urządzenia.
: Włączenie lub wyłączenie “AM” przy wyborze źródła.
: Włączenie lub wyłączenie “AUX IN” przy wyborze źródła.
: Włączenie lub wyłączenie “BT FRONT/ BT REAR” przy wyborze źródła.
Znajdowanie i usuwanie problemów
SymptomŚrodki zaradcze/przyczyna
Nie słychać dźwięku z głośników.Ustaw głośność na optymalnym poziomie. / Upewnij się, że w
Radioodtwarzacz nie działa.Wyzerować pamięć jednostki. (strona 3)
Nie można wybrać “AUX IN”.Sprawdź ustawienie <Source Select>. (patrz powyżej)
Podczas odtwarzania z elementu
zewnętrznego podłączonego do złącza
Ogólne
wejściowego aux dźwięk może być
czasem przerywany.
Na ekranie nie pojawi się nic.Sprawdź ustawienia kolorów <Color Setup>. (strona 27)
Nie są wyświetlane poprawnie znaki, np.
w nazwie albumu.
Funkcja automatycznego wyszukiwania
stacji SSM nie działa.
Podczas słuchania radia słychać stały
szum.
FM/AM
Nie można wybrać “AM”.Sprawdź ustawienie <Source Select>
Odtwarzanie płyty nie działa.Włóż płytę poprawną stroną.
Nie można odtworzyć płyty CD-R/CD-RW
i nie można przejść do kolejnego utworu.
Podczas odtwarzania płyty dźwięk jest
przerywany.
Na ekranie pojawia się komunikat
“No Disc”.
Na ekranie pojawia się komunikat
Odtwarzanie płyty
“Please Eject”.
Na ekranie pojawia się komunikat
“In Disc”.
30POLSKI
urządzeniu nie ustawiono wyciszenia/pauzy. (strona 7) / Sprawdź
kable i styki.
Sprawdź, czy do połączenia użyto zalecanej wtyczki mini stereo.
(strona 22)