JVC KD-R921 User Manual [ru]

Instructions
CD
RECEIVER
KD
R921BT
W przypadku NIEPRAWID¸OWEJ pracy radioodtwarzacza
Wyzeruj jego pami´ç
Patrz Zerowanie pami´ci urzàdzenia
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства обратитесь на соответствующую страницу
Маєте ПРОБЛЕМУ з функціонуванням?
Повторно налаштуйте систему
Див. сторінку “Як повторно налаштувати пристрій”
Αντιμετωπίζετε ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ λειτουργίας;
Εκτελέστε επαναφορά της μονάδας
Ανατρέξτε στην ενότητα “Επαναφορά της μονάδας”
Szanowny Kliencie, Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Niemcy
Уважаемый клиент. Данное устройство соответствует действительным Европейским директивам и стандартам по электромагнитной совместимости и электрической безопасности.
Представительство компании Victor Company of Japan, Limited в Европе: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Германия
Bіктор Компані оф Джепен Лімітед
12, 3-чоме, Морійя-чо, Канагава-ку, Йокогама, Канагава 221-8528, Японія
PO, RU, UK, GR
Шановний покупець! Цей прилад відповідає чинним Європейським директивам та стандартам щодо електромагнітної сумісності та електричної безпеки.
Представник компанії Victor Company of Japan, Limited: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Німеччина
Αγαπητέ πελάτη, η συσκευή αυτή συορφώνεται ε τι ισχύουσε Ευρωπαϊκέ Οδηγίε και πρότυπα σχετικά ε την ηλεκτροαγνητική συβατότητα και την ασφάλεια από ηλεκτρισό.
Ο Ευρωπαϊκό αντιπρόσωπο τη Victor Company of Japan, Limited είναι: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Γερανία
0211DTSMDTJEIN© 2011 Victor Company of Japan, Limited
-
KD-R921BT
CD RECEIVER / RADIOODTWARZACZ CD /
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ­ДИСКОВ / ПРИЙМАЧ З ПРОГРАВАЧЕМ КОМПАКТ-ДИСКІВ /
Informacje na temat anulowania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 4. / Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 4. / Інформацію щодо відміни демонстрації функцій дисплею див. на стор. 4. / Για να ακυρώσετε την επίδειξη λειτουργία στην θóνη, βλ. σελίδα 4.
Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej instrukcji. / Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции. / Вказівки по встановленню та виконанню підключень наведені у окремій інструкції. / Για πληρoφoρίε σχετικά µε την εγκατάσταση και τι συνδέσει, ανατρέξτε στo αντίστoιχo ξεχωριστό εγχειρίδιo.
ΔΕΚΤΗΣ ΜΕ CD
INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBS¸UGI
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЇ
ΟΔΗΓΙΕΣ
POLSKI
РУCCKИЙ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
GET0720-006A
[EY]
Dziękujemy za nabycie produktu JVC.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą
instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera
NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA NA ZEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
4.
klasy 1M. Nie patrzeć bezpośrednio w przyrządy optyczne.
OSTRZEŻENIE:
Zatrzymaj samochód przed przystąpieniem do obsługi urządzenia.
Bateria
Produkty
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego
Przestroga:
Wyreguluj głośność tak, aby słyszeć dźwięki z zewnątrz samochodu. Jazda z nadmierną głośnością może prowadzić do wypadków.
sprzętu i baterii
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu i baterii należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania obowiązującymi w danym kraju i miejscowości. Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi.
Uwaga:
Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów.
2 POLSKI
Ostrzeżenie dotyczące głośności:
Urządzenie cyfrowe (CD/USB) wytwarzają niewielki hałas w porównaniu do innych źródeł. Przed rozpoczęciem odtwarzania ze źródeł cyfrowych należy zmniejszyć poziom głośności, aby uniknąć uszkodzenia głośników na skutek gwałtownego zwiększenia poziomu głośności.
Podłączanie panelu sterowania
Odłączanie panelu sterowania
Nie należy dotykać złączy.
Zerowanie pamięci urządzenia
Wszelkie zaprogramowane ustawienia zostaną skasowane.
Wymuszenie wysunięcia płyty
[Przytrzymaj]
• Należy uważać, aby płyta nie wypadła po wysunięciu.
• Jeśli to nie pomaga, spróbuj wyzerować pamięć urządzenia.
Skraplanie : Jeśli samochód wyposażony jest w klimatyzację, na soczewce laserowej może zebrać się wilgoć. Może to powodować błędy w odczycie płyty. W takim przypadku, wyjmij płytę z urządzenia i odczekaj aż zaparowanie zniknie. Temperatura w samochodzie : Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lub zimno, przed włączeniem radioodtwarzacza należy odczekać, aż temperatura osiągnie normalny poziom.
SPIS TREŚCI
3 Podłączanie panelu sterowania 3 Odłączanie panelu sterowania 3 Zerowanie pamięci urządzenia 3 Wymuszenie wysunięcia płyty
4 Anulowanie trybu
demonstracyjnego
4 Ustawianie zegara
5 Przygotowanie pilota
5 Informacje o płytach
6 Podstawowa obsługa
8 Słuchanie radia
10 Podczas słuchania płyty
11 Odsłuchiwanie z urządzenia USB
13 Korzystanie z urządzeń Bluetooth ®
13 Podłączanie urządzenia Bluetooth 15 Korzystanie z telefonu Bluetooth 18 Korzystanie z odtwarzacza audio
Bluetooth
18 Zmiana ustawień Bluetooth
19 Odsłuchiwanie z urządzenia iPod/
iPhone
22 Odtwarzanie muzyki z innych
urządzeń zewnętrznych
23 Regulacja dźwięku
23 Dostosowanie trybu ustawień
dźwięku—USER
23 Ustawienie i zapisanie trybu
My Sound EQ
24 Ustawienie taktowania wyjścia
głośnika—Time Alignment
26 Ustawienie przejścia filtrów
wysokich/niskich częstotliwości —X’over HPF/LPF
27 Funkcje menu
Znajdowanie i usuwanie problemów
30
33 Specyfikacje
3POLSKI
Anulowanie trybu demonstracyjnego
1 Włączanie zasilania.
2
[Przytrzymaj]
SET UP
DEMO Clock Color
(Ustawienia początkowe)
3 Wybierz opcję <DEMO>.
DEMO
Off On
(Ustawienia początkowe)
Ustawianie zegara
1 Włączanie zasilania.
SET UP
2
[Przytrzymaj]
3 Wybierz opcję <Clock>.
DEMO Clock Color
(Ustawienia początkowe)
SET UP
DEMO Clock Color
4 Wybierz opcję <Off>.
DEMO
Off On
5
SET UP
DEMO Clock Color
6 Zakończ procedurę.
6 Ustaw minuty.
Set Clock
0 : 00
Clock
Set Clock 24H/12H Clock Adjust
7 Wybierz opcję <24H/12H>.
Clock
Set Clock 24H/12H Clock Adjust
4 Wybierz opcję <Set Clock>.
Clock
5 Ustaw godzinę.
Set Clock
4 POLSKI
Set Clock 24H/12H Clock Adjust
0 : 00
8 Wybierz opcję <24Hours> lub
<12Hours>.
24H/12H
24Hours 12Hours
9 Zakończ procedurę.
Przygotowanie pilota
W przypadku użycia pilota zdalnego sterowania po raz pierwszy, należy wyciągnąć izolację.
Izolacja
Jeśli zasięg działania pilota zdalnego sterowania spadnie, należy wymienić
baterie.
Wymiana bateryjki litowej
Radioodtwarzacz może być obsługiwany zdalnie za pomocą układu sterowania na kierownicy.
• Szczegółowe informacje znajdują się również w instrukcji dołączonej do zdalnego adaptera.
Informacje o płytach
Ta jednostka może tylko odtwarzać płyty kompaktowe ze znakami:
Płyty, których nie można stosować:
• Płyty, które nie są okrągłe.
• Płyty z kolorem naniesionym na powierzchnię nagrania lub płyty zabrudzone.
• Nie można odtwarzać dysków do zapisu/ wielokrotnego zapisu, które nie zostały sfinalizowane. (Proces finalizacji opisano w instrukcji oprogramowania do nagrywania i instrukcji nagrywarki.)
• Nie można używać płyt CD o średnicy 8 cm. Próba włożenia takiej płyty z adapterem może uszkodzić urządzenie.
Przestroga:
• Przy nieprawidłowym włożeniu baterii istnieje ryzyko wybuchu. Baterie wymieniać tylko na baterie tego samego typu lub odpowiedniki.
• Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich temperatur, np. promieniowanie słoneczne, ogień itp.
Ostrzeżenie (aby zapobiec wypadkom i uszkodzeniom):
• Nie należy montować baterii innych niż CR2025 lub jej odpowiedniki.
• Pilota nie należy długotrwale pozostawiać w miejscu (takim jak deska rozdzielcza) narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Ładować baterii, powodować spięcia, rozmontowywać, ogrzewać ani wrzucać do ognia.
• Pozostawiać baterii na przedmiotach z metalu.
• Sciskać baterii kombinerkami lub podobnym narzędziem.
• Przechowywać lub wyrzucać baterii bez owinięcia jej materiałem izolującym.
Obchodzenie się z płytami:
• Nie dotykaj powierzchni nagrywania płyty kompaktowej.
• Nie umieszczaj naklejek ani podobnych przedmiotów na płytach kompaktowych. Nie korzystaj również z płyt z takimi naklejkami.
• Nie używaj żadnych akcesoriów przy obchodzeniu się z płytą.
• Czyść od środka płyty przesuwając (ściereczkę) w kierunku na zewnątrz.
• Czyść płytę suchym silikonem lub miękkim materiałem. Nie używaj żadnych rozpuszczalników.
• Wyjmując płyty z tego urządzenia, należy je wyciągać poziomo.
• Przed włożeniem płyty usuń obrzeża otworu i zewnętrznych krawędzi płyty.
5POLSKI
Podstawowa obsługa
Pokrętło wielofunkcyjne
Wtyczka wejściowa AUX (urządzenia zewnętrzne)
Terminal wejściowy USB (Universal Serial Bus)
Wyświetlacz
Czujnik pilota zdalnego sterowania
• NIE wystawiaj na jasne światło słoneczne.
Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu DualDisc:
Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu DualDisc nie jest zgodna ze standardem “Compact Disc Digital Audio”. Nie jest zalecane odtwarzanie stron nie będących nośnikiem DVD płyt typu DualDisc na odtwarzaczu JVC.
Przestroga:
Jeśli temperatura w samochodzie jest poniżej 0°C, animację oraz przewijanie tekstu będzie zatrzymane, aby uniknąć rozmazania wyświetlanych informacji. Na ekranie pojawia się komunikat
. Po wzroście temperatury do poziomu umożliwiającego normalną obsługę, funkcje te zaczną ponownie działać.
Firma JVC nie ponosi żadnej odpowiedzialności za utratę danych znajdujących się na odtwarzaczu iPod/telefonie iPhone i/lub w urządzeniu pamięci masowej USB, do której doszło podczas korzystania z tego systemu.
Konserwacja
Czyszczenie urządzenia
Zatrzyj zabrudzenia z panelu za pomocą suchego kawałka silikonu lub miękkiego materiału. Niedopełnienie tej czynności może prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Czyszczenie złącza
Zetrzyj zabrudzenia za złącza urządzenia i z panelu. Użyj kawałka bawełny lub tkaniny bawełnianej.
6 POLSKI
Gdy naciśniesz lub przytrzymasz następujące przyciski...
Moduł główny
SRC
Pokrętło
wielofunkcyjne
(włączenie)
Pokrętło
wielofunkcyjne
(naciśnij)
T/P BACK
SOUND EQ SOUND
DISP
BRIGHTNESS
Zdalne
sterowanie
• Włączenie.
• Wyłączenie [Przytrzymaj]
SOURCE
VOL – / + Reguluje poziom głośności.
Wybierz dostępne źródła (po włączeniu zasilania).
• Jeśli źródło jest gotowe, rozpoczyna się również odtwarzanie.
Wybierz pozycje.
Wycisza dźwięk podczas odtwarzania lub wstrzymuje odtwarzanie.
• Naciśnij przycisk ponownie, aby anulować wyciszenie i wznowić odtwarzanie.
Potwierdzenie wyboru.
• Otwiera ekran menu bezprzewodowego “HF (hands-free) Menu”
(strona 15) lub odbiera połączenie, gdy urządzenie dzwoni. (strona 17)
• Zakończenie rozmowy [Przytrzymaj].
• Włączenie/wyłączenie trybu odbioru w tle informacji drogowych. (strona 9)
• Uruchom tryb wyszukiwania PTY [Przytrzymaj]. (strona 9)
• Wybór końcówki sterującej urządzenia iPod/iPhone [Przytrzymaj]. (strona 20)
• Wraca do poprzedniego menu.
Wybór trybu dźwięku.
• Przytrzymaj przycisk SOUND EQ na urządzeniu, aby otworzyć ekran “My Sound EQ Set”. (strona 23)
• Zmiana wyświetlanych informacji.
• Przewija wyświetlane informacje [Przytrzymaj].
Bezpośrednio otwiera menu <Day Brightness> lub <Night Brightness>. (strona 28)
Ogólna obsługa
• Microsoft i Windows Media są zarejestrowanymi znakami handlowymi lub znakami handlowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• Znak słowny i logo Bluetooth są własnością Bluetooth SIG, Inc., wszelkie użycie tych znaków przez Victor Company of Japan, Limited (JVC) jest licencjonowane. Inne znaki i nazwy handlowe są własnością ich odpowiednich właścicieli.
7POLSKI
Słuchanie radia
~
]
Wskaźnik
“FM” lub “AM”
uaktywnia się, jeśli odbierany jest sygnał stereo FM o wystarczającym poziomie.
Ÿ
• [Naciśnij] Automatyczne wyszukiwanie stacji.
• [Przytrzymaj] Ręczne wyszukiwanie stacji.
Pojawia się “M”, następnie kilkakrotnie
naciskaj przycisk.
Poprawianie odbioru FM
1
[Przytrzymaj]
2
] <Tuner> ] <Stereo/Mono> ] <Mono> Jakość odbioru poprawia się, ale efekt stereo jest wyłączony.
Aby przywrócić efekt stereo, powtórz tę samą procedurę i wybierz <Stereo>.
Automatyczne programowanie
1
SSM (Sekwencyjne
[Przytrzymaj]
(FM)—
Zapamiętywanie Silnych Stacji)
Dla częstotliwości FM można zaprogramować maksymalnie 18 stacji.
Podczas słuchania stacji...
2
]
<Tuner> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06 / 07 – 12 / 13 – 18> Pojawia się “SSM” i lokalne stacje o najmocniejszym sygnale są automatycznie wyszukiwane i zapisywane.
Aby ustawić kolejnych 6 stacji, powtórz powyższą procedurę, wybierając jeden z pozostałych zakresów SSM.
8 POLSKI
Ręczne programowanie (FM/AM)
Można ustawić do 18 stacji FM i 6 stacji AM.
1
]
Dostrojenie do stacji, która ma zostać
zaprogramowana.
2
[Przytrzymaj]
]
Pokazuje ekran “Preset Mode”.
3
]
Wybierz numer zaprogramowanej stacji. Błyska ustawiona liczba.
Wybór zaprogramowanej stacji
1
lub
2
Korzystanie z pilota
5
/ ∞ : Zmienia zaprogramowaną stację.
2
/ 3 : [Naciśnij] Automatyczne wyszukiwanie
stacji.
[Przytrzymaj] Ręczne wyszukiwanie
stacji.
Poniższe funkcje są dostępne tylko dla stacji FM nadających sygnały Radio Data System.
Wyszukiwanie ulubionych programów FM Radio Data System—
Można nastroić stację nadającą ulubiony program przez wyszukiwanie kodu PTY.
Wyszukiwanie PTY
1
[Przytrzymaj]
Wyświetla się ostatnio wybrany kod PTY.
2
]
Wybierz ulubiony typ programu lub kod PTY w prawej kolumnie, a następnie rozpocznij wyszukiwanie.
Jeśli istnieje stacja nadająca program o tym samym kodzie PTY, który został wybrany, zostanie ona nastrojona.
Odbiór w tle
Odbiór w tle informacji drogowych
Odbiór w tle informacji drogowych umożliwia czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na informacje drogowe (TA) z dowolnego źródła, innego niż AM.
• Jeśli podczas odbioru informacji o ruchu drogowym zostanie zmieniona regulacja głośności, nowy poziom głośności zostanie automatycznie zapamiętany. Zostanie on zastosowany przy następnym włączeniu funkcji odbioru informacji o ruchu drogowym.
Uaktywnianie odbioru w tle informacji drogowych
Jeśli wskaźnik TP jest wyświetlony, odbiór informacji drogowych jest aktywny. Jeśli wskaźnik TP miga, odbiór informacji drogowych nie jest
• Aby aktywować odbiór, dostrój się do kolejnej stacji z sygnałem Radio Data System, wymaganym do odbioru TA w tle.
• Aby wyłączyć odbiór, ponownie naciśnij T/P BACK.
aktywny.
Gotowość do odbioru wiadomości (NEWS)
Gotowość do odbioru wiadomości umożliwia tymczasowe przełączanie się na program NEWS z dowolnego źródła, innego niż AM.
Aby włączyć funkcję gotowości do odbioru wiadomości, patrz <News-Standby>. (strona 29)
Urządzenie nie przełączy się na program Traffic Annoucement jeżeli połączenie rozmowy zostało ustanowione przez “BT-PHONE”.
lub NEWS Standby Reception
Śledzenie tego samego programu—
Reception
Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór fal FM nie jest wystarczająco silny, radioodtwarzacz automatycznie przełącza się na inną stację FM Radio Data System w tej samej sięci, nadającą ten sam program, z silniejszym sygnałem.
Zmiana ustawień funkcji Network-Tracking Reception, patrz <AF Regional>. (strona 29)
funkcja Network-Tracking
Automatyczny wybór stacji—
Wyszukiwanie programu
Zazwyczaj podczas wyboru zaprogramowanego numeru zostanie wybrana stacja zaprogramowana pod tym numerem. Jeśli sygnały z zaprogramowanej stacji FM Radio Data System nie są wystarczające dla dobrego odbioru, urządzenie to, dzięki użyciu danych AF, nastraja się do innej możliwej częstotliwości nadającej ten sam program nadawany przez oryginalnie zaprogramowaną stację.
Aby aktywować wyszukiwanie programu, patrz <P-Search>. (strona 29)
Zmiana wyświetlanych informacji
Nazwa stacji (PS) Częstotliwość stacji
Kody PTY:
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (muzyka), Rock M (muzyka), Easy M (muzyka), Light M (muzyka), Classics, Other M (muzyka), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (muzyka), Oldies, Folk M (muzyka), Document
9POLSKI
Podczas słuchania płyty
~
]
Włączenie zasilania.
Ÿ
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie. Wszystkie ścieżki będą kolejno odtwarzane do momentu zmiany źródła lub wysunięcia płyty.
Zatrzymanie odtwarzania i wysunięcie płyty
Jeśli wysunięta płyta nie zostanie wyjęta w ciągu 15 sekund, zostanie ona automatycznie ponownie załadowana do szczeliny.
Podstawowa obsługa
Wybór folderu dla MP3/WMA.
[Naciśnij] Wybór ścieżki. [Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu lub do tyłu.
Korzystanie z pilota
5
/ ∞ : Wybór folderu dla MP3/WMA.
2
/ 3 : [Naciśnij] Wybór ścieżki.
[Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu
lub do tyłu.
Wybór folderu/utworu z listy
• Jeśli płyta MP3/WMA zawiera wiele utworów, można ją szybko przeszukiwać (±10, ±100, ±1 000) prędko obracając tarczą sterowania.
• Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.
W przypadku dysku MP3/WMA możesz użyć także menu wyszukiwania (A do Z, 0 do 9 i OTHERS), aby przewinąć menu listy.
• Komunikat “OTHERS” pojawia się, jeśli 1 znakiem nie jest litera A do Z lub cyfra 0 do 9, ale znak #, —, ! itp.
Podczas wyświetlania menu listy odtwarzania....
1
Naciśnij 5/∞, aby pokazać menu
wyszukiwania.
Pojawia się pierwszy znak aktualnego
folderu/pliku.
2
Naciśnij 5/∞, aby wybrać odpowiedni
znak. Następnie naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić.
Pojawia się lista ścieżek z wybranym
znakiem.
3
Za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego
wybierz żądany utwór. Następnie naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić.
• W menu wyszukiwania pojawi się tylko istniejący znak.
• Naciśnij i przytrzymaj 5/∞, aby w sposób ciągły zmieniać znak w menu wyszukiwania.
• Jeśli na dysku znajduje się wiele ścieżek, wyszukiwanie może zająć dłuższą chwilę.
10 POLSKI
Wybór trybów odtwarzania
Można używać tylko jednego z następujących trybów odtwarzania w danym czasie.
1
[Przytrzymaj]
2
]
“Repeat” j “Random”
Random Folder : Odtwarzanie w kolejności
losowej wszystkich ścieżek z bieżącego folderu, a następnie z kolejnych folderów
All : Odtwarzanie w kolejności losowej
wszystkich ścieżek
Aby anulować odtwarzanie z powtarzaniem lub odtwarzanie losowe, wybierz “Off”.
Zmiana wyświetlanych informacji
3
Repeat Track : Powtarzanie odtwarzania bieżącej
ścieżki
Folder : Powtarzanie odtwarzania
bieżącego folderu
Tytuł albumu/wykonawca (nazwa folderu lub tytuł płyty)* Tytuł utworu (nazwa pliku)*
*
W przypadku konwencjonalnych lub pustych płyt
CD pojawi się komunikat “No Name”.
Odsłuchiwanie z urządzenia USB
Omawiane urządzenie jest wyposażone w dwa wejścia USB (na panelu sterowania i kablu USB znajdującym się z tyłu urządzenia). Można korzystać z obu wejść jednocześnie.
Urządzenie USB można obsługiwać w taki sam sposób, jak pliki na płycie. (strona 10, 11)
• Omawiany sprzęt może odtwarzać utwory MP3/ WMA/ WAV zapisane na urządzeniach pamięci masowej USB (np. pamięci USB, cyfrowym odtwarzaczu audio itp.).
Terminal wejściowy USB
~
Ÿ
]
Włączenie zasilania.
Wszystkie ścieżki będą odtwarzane wielokrotnie do momentu zmiany źródła lub odłączenia urządzenia USB.
Kabel USB (nie wchodzi w skład zestawu)
Przewód USB od tyłu urządzenia
i/lub
Ciąg dalszy...
11POLSKI
Uwaga:
• Upewnij się, że masz kopię zapasową
wszystkich ważnych danych.
• Do gniazda USB tego urządzenia nie można
podłączyć komputera lub przenośnego dysku twardego.
• Należy unikać korzystania z urządzenia USB, jeśli
może to stwarzać zagrożenie podczas jazdy.
• Jeśli podczas podłączania urządzenia USB
wystąpi wyładowanie elektrostatyczne, efektem tego może być nieprawidłowe odtwarzanie danych z urządzenia. W takim przypadku należy odłączyć urządzenie USB, a następnie zresetować sprzęt oraz urządzenie USB.
• Nie należy pozostawiać urządzenia USB w
samochodzie, wystawiać go na bezpośrednie działanie światła słonecznego ani na wysoką temperaturę, ponieważ może to doprowadzić do odkształcenia lub uszkodzenia urządzenia.
• Prawidłowe odtwarzanie plików znajdujących
się w pamięci urządzenia USB podłączonego za pośrednictwem przedłużacza USB może być niemożliwe.
• Urządzenia USB wyposażone w specjalne
funkcje, takie jak zabezpieczanie danych, nie są kompatybilne z odbiornikiem.
• Przy podłączaniu stosując kabel USB należy używać USB 2.0.
• Nie należy używać urządzeń USB z dwoma lub więcej partycjami.
• W zależności od kształtu urządzenia USB i portów, prawidłowe podłączenie niektórych urządzeń USB może być niemożliwe lub połączenie może być nietrwałe.
• Odbiornik nie wykryje urządzenia USB, którego napięcie zasilania jest inne niż 5 V, a natężenie przekracza 1 A.
• Nie należy wyciągać ani podłączać wielokrotnie urządzenia USB, gdy na wyświetlaczu widoczny jest komunikat “Reading”.
• To urządzenie może nie rozpoznać karty pamięci włożonej do czytnika kart USB.
• Do urządzenia można podłączyć jednocześnie maksymalnie jedno urządzenie USB. Nie należy używać koncentratorów USB.
• Niektóre urządzenia USB mogą nie działać lub mogą wymagać innego zasilania.
• Dodatkowe informacje zawarto poniżej.
Informacje dodatkowe
• Można odtwarzać płyty wielosesyjne, jednak niezamknięte sesje będą pominięte.
• Urządzenie może odtwarzać pliki MP3/WMA z rozszerzeniami <.mp3>, <.wma> lub <.wav> (niezależnie od pisowni dużymi lub małymi literami).
• W urządzeniu odtwarzane mogą być tylko pliki spełniające poniższe warunki:
Dla płyt MP3/WMA: – Przepływność danych: MP3/WMA:
5 kbps — 320 kbps – Częstotliwość próbkowania: MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (dla MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (dla MPEG-2) WMA: 8 kHz — 48 kHz Dla urządzeń USB: MP3: – Przepływność danych: 32 kbps — 320 kbps (MPEG-1) 8 kbps — 160 kbps (MPEG-2) – Częstotliwość próbkowania: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (dla MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (dla MPEG-2) WMA: – Przepływność danych: 5 kbps — 320 kbps – Częstotliwość próbkowania: 8 kHz — 48 kHz – Kanał: 1 kanał/2 kanały WAV: – Przepływność danych: Liniowa modulacja
PCM przy 705 kbps i 1 411 kbps
12 POLSKI
– Częstotliwość próbkowania: 44,1 kHz – Kanał: 1 kanał/2 kanały
• To urządzenie wyświetla tag WMA/WAV i tag ID3 w wersji 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (dla plików MP3).
• Funkcja przeszukiwania działa, ale jej szybkość nie jest stała.
• Możliwe jest odtwarzanie plików nagranych w standardzie VBR (Variable Bit Rate). (W przypadku plików zarejestrowanych w trybie VBR może być wyświetlany nieprawidłowy czas odtwarzania.)
• Maksymalna liczba znaków dla:
– Nazw folderów/plików : 25 znaków (w tym 4 znaki
rozszerzenia—<.mp3>, <.wma>, <.wav>)
– Znacznik MP3/WMA/WAV: 128 znaki
• Urządzenie może rozpoznać 20 000 plików i 2 000 folderów (999 plików w folderze).
• Urządzenie nie może odtwarzać następujących plików:
– Pliki MP3: zakodowane w formacie MP3i i MP3 PRO,
niepoprawny format, warstwa 1/2.
– Pliki WMA: zakodowane w bezstratnym,
profesjonalnym i głosowym formacie, nie oparte na Windows Media® Audio; chronione przed kopiowaniem za pomocą DRM.
– Plików z danymi AIFF, ATRAC3 itp.
Korzystanie z urządzeń Bluetooth ®
Technologia Bluetooth jest technologią bezprzewodowej komunikacji radiowej małego zasięgu stosowaną w urządzeniach przenośnych, takich jak telefony komórkowe, notebooki i inne urządzenia. Urządzenia Bluetooth mogą łączyć się drogą bezprzewodową i wymieniać dane między sobą.
Podłączając dostarczoną złączkę USB Bluetooth (KS-UBT1) do jednego z gniazd wejściowych USB urządzenia możesz za jego pomocą obsługiwać urządzenie Bluetooth. Gdy złącze USB Bluetooth jest podłączone, urządzenie jest gotowe do parowania.
• Jednocześnie może zostać wykryty tylko jeden adapter USB Bluetooth.
• Informacje na ten temat znajdują się w instrukcji obsługi urządzenia Bluetooth.
• Patrz strony i i ii na końcu dokumentu, gdzie umieszczono listę krajów, w których dostępna jest funkcja Bluetooth.
Urządzenie obsługuje następujące profile Bluetooth
• profil rozszerzony bezprzewodowego zestawu słuchawkowego HFP (Hands-Free Profile) 1.5
• profil transmisji plików z obrazami, dźwiękami, tekstami OPP (Object Push Profile) 1.1
• profil dostępu do książki telefonicznej PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0
Podłączanie urządzenia Bluetooth
Podczas pierwszego podłączania urządzenia Bluetooth do systemu należy sparować system i urządzenie.
• Po ustanowieniu połączenia pozostaje ono zarejestrowane w urządzeniu nawet po wyzerowaniu pamięci. Zarejestrowanych może zostać maksymalnie pięć urządzeń. Jeśli spróbujesz sparować szóste urządzenie, pojawi się komunikat o zapełnieniu parowania (“Pairing Full”).
• To urządzenie obsługuje standard Secure Simple Pairing (SSP).
• Kolejność parowania może być inna od opisanej poniżej.
• Tylko dwa urządzenia telefoniczne Bluetooth i jedno audio Bluetooth mogą być podłączone jednocześnie.
• profil transmisji dźwięku o wysokiej jakości A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
• profil zdalnego sterowania urządzeniami audio/ video AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
1.3
1
]
Włączenie zasilania.
Terminal wejściowy USB
2
lub
KS-UBT1 (w zestawie)
]
Upewnij się, że złącze Bluetooth USB jest podłączone do jednego z portów wejściowych USB.
Przewód USB od tyłu urządzenia
Ciąg dalszy...
13POLSKI
Użyj urządzenia Bluetooth do
3
wyszukiwania i wybierz “JVC Unit”.
• W niektórych urządzeniach Bluetooth może istnieć konieczność wprowadzenia kodu PIN od razu po wyszukaniu.
Wykonaj jedną z poniższych operacji
4
parowania (to, co się pojawi zależy od procesu parowania urządzenia Bluetooth).
(A) Jeśli na wyświetlaczu pojawią się następujące informacje:
Pairing ?
Device: [Nazwa
urządzenia]
]
Wybierz “Yes”, aby rozpocząć proces
Pairing ? Yes: Press VOL No: Press BACK
parowania.
Jeśli pojawi się komunikat “Now Pairing...”...
]
Zaakceptuj wykonując operację w
urządzeniu Bluetooth.
Jeśli pojawi się komunikat “Now Pairing... PIN code: 0000”...
]
W urządzeniu Bluetooth wprowadź
kod PIN (numer identyfikacyjny produktu).
Przed parowaniem możesz zmienić kod
PIN na własny. (strona 19) [ Ustawienie początkowe: 0000 ]
(B) Jeśli na wyświetlaczu pojawią się następujące informacje:
Pairing ?
Device: [Nazwa
urządzenia]
Passkey: XXXXXX
]
Upewnij się, że kod dostępu
Pairing ? Yes: Press VOL No: Press BACK
urządzenia jest taki sam, jak w urządzeniu Bluetooth. Następnie potwierdź kod dostępu urządzenia naciskając tarczę kontrolną. Obsłuż urządzenie Bluetooth, aby potwierdzić kod dostępu.
“XXXXXX” to 6-cyfrowy kodu numeryczny,
który pojawia się w różnorodnych kombinacjach (nawet jeśli urządzenie jest to samo) przy każdym parowaniu.
Gdy parowanie jest udane, urządzenie
5
ustanowi połączenie Bluetooth z urządzeniem Bluetooth*. (Na wyświetlaczu pojawia się komunikat “Pairing COMPLETED” i zapala się
.)
• Urządzenie pozostaje zarejestrowane nawet po odłączeniu. Opcja <Connect Phone>/ <Connect Audio> (lub aktywacja <Auto Connect>, strona 19) umożliwia ponowne podłączenie tego samego urządzenia.
*
Niektóre urządzenia nie mogą ustanowić
połączenie po parowaniu. Podłącz takie urządzenie ręcznie.
Aby usunąć zarejestrowane urządzenie
1
Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU.
2
Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
<Bluetooth>, następnie naciśnij, aby potwierdzić.
3
Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
<Delete Pairing>, następnie naciśnij, aby potwierdzić.
4
Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
urządzenie do skasowania, następnie naciśnij, aby potwierdzić.
Zostanie wyświetlony komunikat
“Delete OK?”.
5
Naciśnij tarczę kontrolą, aby usunąć
ustawienie.
Kiedy urządzenie zostanie usunięte, pojawi
się informacja “OK”.
Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.
Aby podłączyć/odłączyć zarejestrowane urządzenie
1
Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU.
2
Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
<Bluetooth>, następnie naciśnij, aby potwierdzić.
3
Przekręć tarczę kontrolną, aby
wybrać połączenie <Connect Phone/ Connect Audio> lub rozłączenie <Disconnect Phone/ Disconnect Audio>, następnie naciśnij, aby potwierdzić.
4
Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
urządzenie, które chcesz podłączyć/ odłączyć, następnie naciśnij, aby potwierdzić.
Gdy urządzenie jest podłączone/odłączone,
pojawia się komunikat “Connected [Nazwa urządzenia]/ Disconnected [Nazwa urządzenia]”.
14 POLSKI
Korzystanie z telefonu Bluetooth
Wykonywanie połączenia
1
]
Przejście do ekranu “HF Menu”.
2
]
Wybierz metodę łączenia, lub wprowadź ustawienie. (Dialed Calls/ Received Calls/ Missed Calls/ Phonebook/ Dial Number/ Voice/ Settings)
Jeśli w kroku 2 wybierzesz
3
“Dialed Calls/ Received Calls/ Missed Calls/ Phonebook”...
Obróć tarczę kontrolną, aby wybrać osobę/numer telefoniczny, z którym chcesz połączyć, a następnie potwierdź naciskając tarczę kontrolną.
• Pojawi się informacja “No History
Found”, jeśli nie ma żadnych wpisów.
• W zależności od ustawień
“Phonebook Select” pojawiają się komunikaty “No Entries Found” lub “Send Phonebook Manually”. (Patrz prawa kolumna.)
Jeśli w kroku 2 wybierzesz opcję “Dial Number”...
Wpisz numer telefonu, z którym chcesz połączyć. Obróć tarczę kontrolną tak, aby wybrać numer lub znak (0 – 9, *, #, +), naciśnij
4
/¢ , aby przejść do pozycji wprowadzania. Gdy zakończysz wpisywanie numeru, potwierdź naciskając tarczę kontrolną.
Jeśli w kroku 2 wybierzesz opcję “Voice”...
Wypowiedz osobę (zarejestrowane słowa), do której chcesz zadzwonić, gdy pojawi się komunikat “Waiting Voice [Nazwa urządzenia]”.
• Naciśnij i przytrzymaj , aby bezpośrednio aktywować funkcję wybierania głosowego zaraz po podłączeniu telefonu.
Jeśli podłączono dwa telefony,
naciśnięcie i przytrzymanie spowoduje przejście do ekranu “Phone list”. Obróć tarczę kontrolną, aby wybrać telefon do aktywowania wybierania głosowego, następnie naciśnij, aby potwierdzić.
• Dostępne tylko wówczas, jeśli w podłączonym telefonie komórkowym dostępny jest system rozpoznawania mowy.
• Jeśli podłączony telefon nie obsługuje tej funkcji, pojawia się komunikat “Not Support”.
Jeśli w kroku 2 wybierzesz opcję “Settings”...
Obróć tarczę kontrolną tak, aby wybrać pozycję (patrz poniżej), a następnie potwierdź naciskając tarczę kontrolną. Następujące ustawienia dotyczą sparowanego urządzenia. Jeśli sparowane zostanie inne urządzenie, ponownie dokonaj ustawień.
• Phonebook Select
In Phone [Ustawienie początkowe] : Urządzenie
przeszukuje książkę telefoniczną podłączonego telefonu.
In Unit
: Urządzenie przeszukuje zarejestrowaną książkę telefoniczną. (Aby skopiować książkę telefoniczną, patrz <Phonebook Trans> na stronie 19.)
Jeśli książka telefoniczna zawiera wiele
numerów, można ją szybko przeszukiwać (±10, ±100, ±1 000) prędko obracając pokrętłem wielofunkcyjnym.
• Przeszukiwanie książki telefonicznej, strona 16.
*
Do wyboru tylko, gdy podłączony telefon
obsługuje PBAP.
Auto Answer On
: Urządzenie automatycznie odbiera połączenia przychodzące. / początkowe] : Urządzenie nie odbiera połączeń automatycznie. Naciśnij lub tarczę kontrolną, aby odpowiedzieć.
*
Off
[Ustawienie
Ciąg dalszy...
15POLSKI
Ringing Tone In Unit
dzwoni, aby powiadomić Cię o przychodzącym połączeniu/wiadomości tekstowej.
• Domyślny dźwięk dzwonka zależy od
In Phone
pośrednictwem dzwonka podłączonego telefonu informując Cię o nadchodzącym połączeniu/ wiadomości tekstowej. (Podłączony telefon dzwoni, jeśli nie obsługuje tej funkcji.)
Ring Color
29 zaprogramowanych kolorów [ Ustawienie początkowe: przychodzącego/wiadomości tekstowej wyświetlacz będzie błyskał wybranym kolorem. (Kolor wyświetlacza powróci do ustawienia pierwotnego, gdy odbierzesz połączenie lub gdy połączenie przychodzące zostanie przerwane.) /
Off
NR/EC Mode On
redukuje szumy oraz eliminuje echo podłączonego mikrofonu, aby uzyskać czystszy dźwięk. /
MIC Setting
Ustaw czułość mikrofonu [
podłączonego do urządzenia. [ Ustawienie początkowe:
Message Notice
On [Ustawienie początkowe] : Urządzenie
informuje o odebraniu wiadomości, generując sygnał dźwiękowy i wyświetlając komunikat “[Nazwa urządzenia] Received Message”. /
Off
wiadomości.
16 POLSKI
[Ustawienie początkowe] : Urządzenie
Call
: Wybierz dzwonek dla przychodzącego
połączenia [
Message
Tone 1 — 5
].
: Wybierz dźwięk dzwonka, który będzie sygnałem nadejścia wiadomości tekstowej [
Tone 1
— 5 ].
sparowanego urządzenia.
: Urządzenie dzwoni za
Color 06
] : Podczas połączenia
: Anulowanie.
[Ustawienie początkowe] : Urządzenie
Off
: Anulowanie.
Level 01/ 02/ 03
Level 02
]
: Urządzenie nie informuje o odebraniu
Aby wybrać kontakt z książki telefonicznej
1
Wybierz sposób dzwonienia
“Phonebook”. (strona 15)
2
Naciśnij 5/∞, aby otworzyć menu
wyszukiwania (A do Z, 0 do 9 i OTHERS).
Komunikat “OTHERS” pojawia się, jeśli 1
znakiem nie jest litera A do Z lub cyfra 0 do 9, ale znak #, —, ! itp.
3
Naciśnij 5/∞, aby wybrać odpowiedni
znak, następnie potwierdź naciskając tarczę kontrolną.
Pojawia się nazw z wybranym znakiem.
4
Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
kontakt, następnie naciśnij, aby potwierdzić.
• W menu wyszukiwania pojawi się tylko istniejący znak.
• Naciśnij i przytrzymaj 5/∞, aby w sposób ciągły zmieniać znak w menu wyszukiwania.
• Jeśli książka telefoniczna zawiera wiele kontaktów, wyszukiwanie może zająć dłuższą chwilę.
Aby skasować kontakt (osobę/numer telefonu)
Tylko gdy wybrano “In Unit” dla “Phonebook Select”. (strona 15)
1
Naciśnij , aby wyświetlić ekran
“HF Menu”.
2
Wyświetl listę osób/numerów telefonu
używając jednej z metod dzwonienia. (strona 15)
3
Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, aby
wybrać nazwę/numer telefonu, który
]
chcesz skasować.
4
Naciśnij i przytrzymaj T/P BACK, aby
włączyć ekran “Delete Entries”.
5
Obróć pokrętło regulacji, aby wybrać
opcję “Delete” lub “Delete All”.
• Jeśli opcja “Delete” zostanie wybrana,
nazwa/numer telefonu wybrany w kroku
3
zostanie skasowany.
• Jeśli opcja “Delete All” zostanie wybrana,
numery wyświetlone w kroku 2 zostaną skasowane.
6
Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby
potwierdzić.
Odbieranie/kończenie rozmowy telefonicznej
Podczas połączenia przychodzącego źródło zostaje automatycznie zmienione na “BT FRONT/ BT REAR”.
• Na ekranie pojawia się komunikat “Receiving... [Numer telefonu/nazwisko]”.
• Ekran błyska na niebiesko. (“Ring Color”, strona 16)
Gdy funkcja <Auto Answer> jest włączona...
Urządzenie automatycznie odbiera połączenia przychodzące.
• Naciśnij odebrać połączenie przychodzące, gdy opcja <Auto Answer> jest wyłączona.
Podczas rozmowy telefonicznej...
• Ustaw poziom głośności telefonu za pomocą tarczy kontrolnej [ 00 – 50 ]. [ Ustawienie początkowe: VOL 15 ]
Regulacja nie wpływa na głośność innych
źródeł.
• Naciśnij 5/∞, aby wyregulować czułość mikrofonu [ 1 – 3 ]. (Wzrastające liczby odpowiadają wzrastającemu poziomowi czułości mikrofonu.)
• Naciśnij 4 /¢ , aby włączyć/ wyłączyć tryb redukcji szumów i echa.
Aby zakończyć połączenie przychodzące, naciśnij i przytrzymaj lub pokrętło wielofunkcyjne.
Korzystanie z pilota
5
/ ∞ / 2 / 3 / SOURCE : [Naciśnij] Odbiera
[Przytrzymaj] Odrzuca
Informacje dodatkowe
• Jeśli chcesz wykonać skomplikowane operacje (takie jak wybieranie numerów, używanie książki telefonicznej itp), zatrzymaj samochód w bezpiecznym miejscu.
• Podłączenie niektórych urządzeń Bluetooth może nie być możliwe; zależy to od wersji standardu Bluetooth obsługiwanej przez urządzenie.
• Po podłączeniu innego adaptera USB Bluetooth Adapter wszystkie zarejestrowane urządzenia i informacje zostaną usunięte.
• To urządzenie i niektóre funkcje mogą nie działać z niektórymi urządzeniami Bluetooth.
• Warunki połączenia mogą się zmieniać w zależności od warunków otoczenia.
• Jeśli w czasie rozmowy telefonicznej wyłączysz urządzenie, odłączysz panel sterowania lub odłączysz adapter USB Bluetooth, połączenie Bluetooth zostanie przerwane. Kontynuuj rozmowę używając telefonu komórkowego.
• Gdy radioodtwarzacz jest wyłączony, urządzenie jest odłączone.
• Więcej informacji o urządzeniu Bluetooth znajduje się na stronie internetowej firmy JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/index.html> (Strona tylko w języku angielskim).
lub pokrętło wielofunkcyjne, aby
połączenia.
połączenia.
Aby przełączyć medium do prowadzenia rozmów (urządzenie/telefon komórkowy)
Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne podczas rozmowy telefonicznej, a następnie kontynuuj rozmowę za pomocą innego urządzenia.
• Działanie może być inne w zależności od podłączonego urządzenia Bluetooth.
Aby przełączać pomiędzy dwoma podłączonymi telefonami komórkowymi
Gdy do urządzenia podłączono dwa telefony komórkowe, możesz uzyskać dostęp do obu ekranów “HF Menu”. Naciśnij pierwszego telefonu, naciśnij ponownie, aby otworzyć ekran “HF Menu” drugiego telefonu.
• Aby powrócić do ekranu “HF Menu” pierwszego telefonu, naciśnij T/P BACK.
, aby otworzyć ekran “HF Menu”
Nadejście wiadomości tekstowej
Kiedy nadejdzie wiadomość tekstowa, urządzenie dzwoni jeśli telefon komórkowy może odbierać wiadomości tekstowe i opcja “Message Notice” została włączona “On”. (strona 16)
• Pojawia się komunikat “Received Message”, a wyświetlacz zapala się na niebiesko. (“Ring Color”, strona 16)
• Za pomocą niniejszego urządzenia nie można czytać, edytować ani wysyłać wiadomości.
17POLSKI
Korzystanie z odtwarzacza audio Bluetooth
Operacje i wskazania wyświetlacza różnią się w zależności od ich dostępności w podłączonym urządzeniu.
]
Wybierz opcję “BT FRONT” lub
“BT REAR”.
Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie się automatycznie, należy rozpocząć odtwarzanie za pośrednictwem odtwarzacza audio Bluetooth.
Podstawowa obsługa
Rozpoczęcie lub wznowienie odtwarzania.
Wyciszenie dźwięku.
Wybór grupy/folderu.
[Naciśnij] Przechodzenie dalej do tyłu lub do przodu. [Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu lub do tyłu.
Wybór trybów odtwarzania
• Dla urządzeń Bluetooth, które obsługują AVRCP 1.3.
1
[Przytrzymaj]
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat Track : Powtarzanie odtwarzania bieżącej
ścieżki
All : Powtarza wszystkie utwory Group : Powtarza wszystkie utwory z
bieżącej grupy
Random All : Odtwarzanie w kolejności losowej
wszystkich ścieżek
Group : Odtwarza w kolejności losowej
wszystkie utwory z bieżącej grupy
Aby anulować odtwarzanie z powtarzaniem lub odtwarzanie losowe, wybierz “Off”.
Zmiana wyświetlanych informacji
Korzystanie z pilota
2
/ 3 : [Naciśnij] Przechodzenie dalej do
[Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu
tyłu lub do przodu.
lub do tyłu.
Zmiana ustawień Bluetooth
1
[Przytrzymaj]
2
]
<Bluetooth>
18 POLSKI
Nazwa albumu/wykonawca Tytuł ścieżki dźwiękowej
Powtórz krok 2, aby wybrać pozycję
3
do ustawienia (patrz tabela na stronie
19), następnie powtórz procedurę, aby odpowiednio zmienić ustawienie.
• Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.
• Aby wyjść z menu, naciśnij MENU.
Pozycja menu
Connect Phone* Connect Audio
Disconnect Phone/ Disconnect Audio
Delete Pairing
Phonebook Trans
Set PIN Code
Auto Connect On
Initialize Yes
Information My BT Name
1
*
Nie zostanie wyświetlone, jeśli jednocześnie podłączone są dwa telefony Bluetooth.
2
*
Pojawia się tylko po podłączeniu telefonu/odtwarzacza audio z technologią Bluetooth.
1
Ustawienie do wyboru, [ Ustawienia początkowe: Podkreślone ]
/
Obróć tarczę kontrolną, aby wybrać urządzenie, które chcesz podłączyć. Na wyświetlaczu pojawia się komunikat “Connected [Nazwa urządzenia]”, gdy urządzenie jest podłączone.
Obróć tarczę kontrolną, aby wybrać urządzenie, które chcesz odłączyć. Na wyświetlaczu pojawia się komunikat “Disconnected [Nazwa urządzenia]”, gdy urządzenie jest odłączone.
Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać urządzenie do skasowania, następnie naciśnij tarczę, aby potwierdzić. (strona 14)
Możesz skopiować pamięć książki telefonicznej telefonu komórkowego do urządzenia (przez OPP). Może istnieć potrzeba wprowadzenia kodu PIN lub zweryfikowania hasła dostępu z telefonu, aby można było sparować. Możesz przesłać maksymalnie 400 numerów.
Możesz zmienić kod PIN na przed parowaniem (liczba złożona z 1- do 6-cyfr). [ Ustawienie początkowe: Obróć tarczę kontrolną, aby wybrać numer, naciśnij pozycji wprowadzania, następnie naciśnij tarczę kontrolną, aby potwierdzić wybór.
Bluetooth następuje automatycznie. / automatycznie.
telefoniczną itp.). /
Pokazuje adres adaptera USB Bluetooth Adapter. / nazwę podłączonego telefonu. / urządzenia audio.
0000
]
: Po włączeniu urządzenia, nawiązanie połączenia z zarejestrowanym urządzeniem
W celu podłączenia urządzenia użyj opcji <Connect Phone/ Connect Audio>.
: Uruchom wszystkie ustawienia Bluetooth (wraz z zapisanym parowaniem, książką
No
: Anulowanie.
: Wyświetla nazwę urządzenia (JVC Unit). /
Off
ConnectedAudio *2 : Wyświetla nazwę podłączonego
4
/¢ , aby przejść do
: Urządzenie nie łączy się z urządzeniem Bluetooth
My Address
ConnectedPhone *2 : Wyświetla
:
Odsłuchiwanie z urządzenia iPod/iPhone
Możesz podłączyć urządzenie Apple iPod/iPhone za pomocą kabla USB 2.0 (w zestawie z iPod/ iPhone) do wejścia USB na panelu sterowania lub kabla USB z tyłu urządzenia.
~
]
Włączenie zasilania.
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
Ÿ
Apple iPod/iPhone
Terminal wejściowy USB
i/lub
Przewód USB od
tyłu urządzenia Kabel USB 2.0 (w zestawie z iPod/iPhone)
Ciąg dalszy...
19POLSKI
Uwaga:
• Należy unikać używania iPoda/iPhone’a, jeśli może to spowodować zagrożenie podczas jazdy.
• Aby uniknąć utraty ważnych danych, należy sporządzić ich kopię zapasową.
Wybór urządzenia sterującego
[Przytrzymaj]
]
<Headunit Mode/ iPod Mode/
Application Mode>
• Szczegóły opisano w ustawieniu <iPod Switch> na stronie 29.
Podstawowa obsługa
Dotyczy trybów <Headunit Mode/ iPod Mode>. W trybie <Application Mode> dotyczy tylko niektórych zastosowań audio.
[Naciśnij] Wybór utworu/ rozdziału. [Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu lub do tyłu.
Korzystanie z pilota
2
/ 3 : [Naciśnij] Wybór utworu/rozdziału.
[Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu
lub do tyłu.
Wybór ścieżki z menu
Nie dotyczy trybu < Application Mode
iPod Mode/
>.
1
2
3
]
Wybierz utwór. Powtarzaj tę czynność do momentu wybrania żądanego utworu.
• Jeśli wybrane menu zawiera wiele utworów, można je szybko przeszukiwać (±10, ±100, ±1 000) prędko obracając tarczą sterowania.
• Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.
Możesz użyć także menu wyszukiwania (A do Z i 0 do 9), aby przewinąć przez odpowiednie menu.
Po wybraniu żądanego menu (w kroku 2 w
lewej kolumnie)....
1
Naciśnij 5/∞, aby pokazać menu
wyszukiwania.
Pojawi się pierwsza litera nazwy aktualnego
pliku.
2
Naciśnij 5/∞, aby wybrać odpowiedni
znak. Następnie naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić.
Pojawia się lista ścieżek z wybranym
znakiem.
3
Za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego
wybierz żądany utwór. Następnie naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić.
• W menu wyszukiwania pojawi się tylko istniejący znak.
• Naciśnij i przytrzymaj 5/∞, aby w sposób ciągły zmieniać znak w menu wyszukiwania.
• Jeśli w urządzeniu iPod/iPhone znajduje się wiele ścieżek, wyszukiwanie może zająć dłuższą chwilę.
• Wyszukiwanie może nie działać w niektórych warstwach wybranego menu.
]
Playlists j Artists j Albums j Songs
j j
początku)
20 POLSKI
Wybierz żądane menu.
Podcasts j Genres j Composers Audiobooks j (z powrotem do
Wybór trybów odtwarzania
Nie dotyczy trybu < Application Mode
iPod Mode/ >.
1
[Przytrzymaj]
2
Używając aplikacji iPod/iPhone
W trybie <Application Mode> z tym urządzeniem możesz obsługiwać oryginalną aplikację JVC (np. JVC Drive Smart). Obsługę JVC Drive Smart opisano na witrynie JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/index. html> (Strona tylko w języku angielskim)
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat One : Działa tak samo, jak funkcja
“Repeat One” odtwarzacza iPod
All : Działa tak samo, jak funkcja
“Repeat All” odtwarzacza iPod
Random Album : Działa tak samo, jak funkcja
“Shuffle Albums” odtwarzacza iPod
Song : Działa tak samo, jak funkcja
“Shuffle Songs” odtwarzacza iPod
Aby anulować odtwarzanie z powtarzaniem lub odtwarzanie losowe, wybierz “Off”.
• Funkcja “Random Album” nie jest dostępna dla niektórych urządzeń iPod/iPhone.
• Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.
Zmiana wyświetlanych informacji
Nazwa albumu/ Nazwa wykonawcy Tytuł ścieżki dźwiękowej
W trybie <Application Mode> : Application Mode
Informacje dodatkowe
• Zrobione dla iPod touch (pierwszej, drugiej, trzeciej i czwartej generacji)
iPod classic iPod z funkcją wideo * (piątej generacji) iPod nano (pierwszej *, drugiej, trzeciej, czwartej,
piątej i szóstej generacji)
iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone
*
Opcje <iPod Mode/ Application Mode> są
niedostępne.
• W trybie <Headunit Mode> niemożliwe jest przeszukiwanie plików wideo w menu “Videos”.
• Kolejność utworów wyświetlona w menu wyboru odbiornika może różnić się od kolejności w odtwarzaczu iPod.
• Urządzenie może wyświetlić do 128 znaków (kod ASCII).
• W trakcie obsługi odtwarzacza iPod/iPhone niektóre operacje mogą być wykonywane nieprawidłowo lub niezgodnie z poleceniami. Informacje na wypadek takiej sytuacji znajdują się na następującej stronie internetowej JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/ car/index.html> (Strona tylko w języku angielskim).
21POLSKI
Odtwarzanie muzyki z innych urządzeń zewnętrznych
Do gniazda wejściowego AUX (urządzenia zewnętrzne) na panelu sterowania można podłączyć element zewnętrzny.
Przygotowanie:
Upewnij się, że wybrano <Show> dla ustawienia <Source Select>
• Szczegółowe informacje znajdują się również w instrukcji dołączonej do komponentów zewnętrznych.
=
<AUX Source>. (strona 30)
~
]
“AUX IN”
Włącz komponent zewnętrzny i
Ÿ
rozpocznij odtwarzanie.
Podłączanie zewnętrznego urządzenia do złącza wejścia AUX
!
]
Regulacja głośności.
Dostosuj głośność do wymaganego
poziomu. (strona 23)
Mini-wtyczka stereo 3,5 mm (nie ma w wyposażeniu)
Do optymalnego odtwarzania dźwięku zalecana jest wtyczka mini stereo z głowicą o 3 końcówkach.
Przenośny odtwarzacz
audio itp.
22 POLSKI
Regulacja dźwięku
Można wybrać zaprogramowany tryb dźwięku, odpowiedni dla rodzaju muzyki.
FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL = BASS = USER*1 = SOUND 1*2 = SOUND 2*2 = SOUND 3*2 = (z powrotem do początku)
1
Ustawienia opisano w części “Dostosowanie trybu ustawień dźwięku—USER” poniżej.
*
2
*
Ustawienia opisano w części “Ustawienie i zapisanie trybu “My Sound EQ”” poniżej.
Dostosowanie trybu ustawień dźwięku—USER
Możesz dostosować zapisany tryb dźwięku (FLAT/ NATURAL/ DYNAMIC/ VOCAL/ BASS).
1
[Przytrzymaj]
2
]
<EQ/DSP> ] <EQ>
USER
0
50 Hz
Jeśli wybrany jest tryb dźwięku SOUND 1/2/3,
nie możesz wprowadzać ustawień. Pojawia się komunikat o dostosowaniu “Fix (My Sound)”.
3
]
Wybierz częstotliwość [ 50 Hz/
200 Hz/ 800 Hz/ 3.2 kHz/ 12.5 kHz ].
]
Wyreguluj poziom [ –9 dB do +9 dB ].
• Powtórz ten krok, aby wybrać inną częstotliwość i wyregulować poziom.
4
] Zatwierdź ustawienia.
Ustawienia zostają automatycznie zapisane i zmienione na “USER”.
Ustawienie i zapisanie trybu “My Sound EQ
Możesz dostosować ustawienia filtra (EQ i LOUD) dla dźwięku poszczególnych instrumentów.
1
]
My Sound EQ Set
[Przytrzymaj]
Pokazuje ekran “My Sound EQ Set”.
Default Music Optional Music
2
]
Wybór próbki pliku muzycznego.
Default Music : Odtworzenie zapisanego
pliku muzycznego.
Optional Music : Odtworzenie plików
<.jms> z podłączonego urządzenia USB. (strona 24)
Ciąg dalszy...
23POLSKI
Jeśli w kroku 2 wybierzesz “Default
3
Music”...
Sound
0
Step 1
1
Naciśnij 4 /¢ , aby wybrać
docelowy dźwięk instrumentu do wyregulowania (poprzez odniesienie do wzorca, np. perkusji).
Krok 1: Odtwarza dźwięk wszystkich
instrumentów.
Krok 2: Odtwarza dźwięk o niskich
częstotliwościach (np. gitarę basową).
Krok 3: Odtwarza dźwięk o średnich
częstotliwościach (np. pianino).
Krok 4: Odtwarza dźwięk o średnich-
wysokich częstotliwościach (np. sekcję dętą).
Krok 5: Odtwarza dźwięk o wysokich
częstotliwościach (np. talerze).
2
Ustaw poziom za pomocą pokrętła
wielofunkcyjnego [–9 do +9].
3
Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby
potwierdzić ustawienie.
Select and Store
Sound1 Sound2 Sound3
4
Obróć pokrętło wielofunkcyjne,
aby wybrać zapisany tryb dźwięku [SOUND 1/ 2/ 3]. Następnie naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby zapisać.
Urządzenie powraca do ekranu
odtwarzania i automatycznie włącza się wybrany tryb dźwięku [SOUND 1/ 2/ 3].
• Jeśli wybierzesz “0” dla wszystkich kroków (1 — 5), wybrana zostaje opcja “FLAT”.
• Aby zapisać inny tryb dźwięku, powtórz 1 do 3.
Jeśli w kroku 2 wybierzesz “Optional Music”...
]
Wybór elementu z listy menu. (Ta lista pokazuje tylko pliki <.jms> z folderu głównego urządzenia USB.)
• Odwiedź serwis internetowy JCV:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/ index.html> (Strona tylko w języku
angielskim):
– Znajdź informacje o metodzie
pobierania. – Pobieranie plików <.jms>.
• Jeśli w folderze głównym urządzenia
USB nie ma pliku <.jms> lub nie podłączono urządzenia USB, pojawia się komunikat “No External File”.
• Zapisz pliki <.jms> tylko na jednym z
urządzeń USB, jeśli dwa urządzenia USB są podłączone w tym samym czasie.
• Jeśli pliku nie można odczytać, pojawia
się komunikat o błędzie “Error”.
Ustawienie taktowania wyjścia głośnika—Time Alignment
1 2
24 POLSKI
[Przytrzymaj]
]
<EQ/DSP> ] <Time Alignment>
T.Align
CarType User Seat ALL
3
]
Wybierz typ samochodu [ User
Compact/ Sedan M/ Sedan L/ SUV Sm.SUV/ Truck/ X’ Over/ Wagon Minivan/ Van ].
]
Wybierz siedzenie [ All/ Front
L.Front/ R.Front ].
4
]
Potwierdź ustawienia i przejdź do
następnego ekranu.
T.Align
Speaker L.Front 140 cm/
4.6 ft
5
]
Wybierz głośnik [ L.Front/ R.Front
L.Rear/ R.Rear/ Subwoofer * ]. *
Wyświetlana tylko, gdy wybrano <On> w
ustawieniu <Subwoofer On/Off>. (strona 29)
]
Wybierz odległość od pozycji
słuchania (pozycja siedzenia wybrana w kroku 3) [ 50 cm (1.6 ft) — 500 cm
(
16.4 ft) ].
• Powtórz ten krok, aby wyregulować odległość kolejnego głośnika.
6
Ustawienia wyjściowe
Odległość od głośnika [ cm ]
Typ
/
/
/
User
Compact
/
Sedan M
Sedan L
SUV
Sm.SUV
/
Truck
X’ Over
Wagon
Minivan
Van
Pozycja
siedzenia
samochodu
ALL 115 115 115 115 115 Front 115 115 100 100 135 L. Front 100 140 80 130 140 R. Front 140 100 130 80 140 ALL 110 110 110 110 110 Front 120 120 105 105 115 L. Front 105 140 85 125 120 R. Front 140 105 125 85 120 ALL 115 115 115 115 115 Front 115 115 100 100 135 L. Front 100 140 80 130 140 R. Front 140 100 130 80 140 ALL 140 140 140 140 140 Front 120 120 155 155 140 L. Front 105 145 150 170 145 R. Front 145 105 170 150 145 ALL 150 150 150 150 150 Front 140 140 130 130 205 L. Front 125 170 110 160 210 R. Front 170 125 160 110 210 ALL 130 130 130 130 130 Front 145 145 115 115 135 L. Front 110 150 95 140 140 R. Front 150 110 140 95 140 ALL 135 135 135 135 135 Front 140 140 130 130 130 L. Front 125 170 105 160 140 R. Front 170 125 160 105 140 ALL 115 115 115 115 115 Front 120 120 105 105 120 L. Front 105 145 85 130 125 R. Front 145 105 130 85 125 ALL 120 120 120 120 120 Front 120 120 100 100 155 L. Front 105 145 80 130 160 R. Front 145 105 130 80 160 ALL 165 165 165 165 165 Front 130 130 175 175 220 L. Front 110 160 160 200 225 R. Front 160 110 200 160 225 ALL 205 205 205 205 205 Front 140 140 225 225 300 L. Front 115 175 210 250 300 R. Front 175 115 250 210 300
L. Front
R. Front
L. Rear
R. Rear
Subwoofer
] Zatwierdź ustawienia.
Ustawienia zostają automatycznie zapisane i zmienione na “USER”.
25POLSKI
Ustawienie przejścia filtrów wysokich/niskich częstotliwości— X’over HPF/LPF
1
[Przytrzymaj]
2
]
<Audio> ] <X’over HPF/LPF>
X’over HPF/LPF
Easy Pro
3
]
Wybierz metodę regulacji
[ Easy/ Pro ].
Jeśli w kroku 3 wybierzesz opcję “Easy”...
4
HPF/LPF
1
*
Wyświetlana tylko, gdy wybrano <On> w
ustawieniu <Subwoofer On/Off>. (strona 29)
2
3
4
Front Full cm/inch
Naciśnij 4 / ¢ , aby
wybrać głośnik [ Front/ Rear/
Subwoofer * ].
Za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego
wybierz rozmiar głośnika.
Front/ Rear
:
Full [ Ustawienie początkowe 10cm (4”
)/
16cm (6-1/2” 18cm (7”
)/
)/
10x15cm (4x6” 13x18cm (5x7” 15x23cm (6x9”
13cm (5-1/4”
Subwoofer
:
Full/ 16cm (6-1/2” 25cm (10”
początkowe
) [
Ustawienie
]/
30cm (12”
38cm over (15” over
)/
17cm (6-3/4”
)/
)/
15x20cm (6x8”
)/
18x25cm (7x10”
)/
20cm (8”
)/
)
Naciśnij 5 / ∞ , aby wybrać jednostkę
miary [ cm/ inch ].
Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby
potwierdzić ustawienia.
Jeśli w kroku 3 wybierzesz opcję “Pro”...
HPF/LPF
1
Front
HPF Off
–18dB/Oct
Naciśnij 4 / ¢ , aby
wybrać głośnik [ Front/ Rear/
Subwoofer * ].
*
Wyświetlana tylko, gdy wybrano <On> w
ustawieniu <Subwoofer On/Off>. (strona 29)
2
Obróć pokrętło wielofunkcyjne, aby
wybrać filtrowaną częstotliwość.
Front/ Rear
:
HPF 30Hz — HPF 200Hz : Aktywacja
filtra niskich częstotliwości (HPF). Częstotliwości niższe od wybranej są filtrowane w przednich/tylnych głośnikach.
HPF Off [ Ustawienie
początkowe ] : Wyłączenie HPF (wszystkie sygnały przesyłane są do przednich/tylnych głośników).
Subwoofer
:
LPF 30Hz — LPF 200Hz :
[ Ustawienie początkowe: LPF 80Hz ] : Aktywacja filtra niskich częstotliwości (LPF). Częstotliwości poniżej wybranych są wysyłane do
]/
subwoofera. LPF Off : Wyłączenie LPF (wszystkie
)/
)/
)
sygnały przesyłane są do przednich/ tylnych głośników).
3
Naciśnij 5 / ∞, aby wybrać jakość
HPF/LPF [ –12dB/oct/ –18dB/oct/ –24dB/oct ].
)/
[ Ustawienie początkowe:
Front/ Rear : –18dB/oct, Subwoofer : –12dB/oct ]
4
Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby
potwierdzić ustawienia.
26 POLSKI
Funkcje menu
1
Jeśli przez 60 sekund nie zostanie przeprowadzona żadna operacja, operacja zostanie anulowana.
Pozycja menu
DEMO
Clock
Color
Color Setup
1
*
Działa tylko podczas wprowadzania danych do ustawień czasu zegara (CT).
[Przytrzymaj]
Set Clock
24H / 12H
Clock Adjust *1Auto :
Button Zone
Display Zone
All Zone
Day Color Button Zone
Night Color
Menu Color
2 3
Ustawienie do wyboru, [ Ustawienia początkowe: Podkreślone ]
On :
Demonstracja zostanie uruchomiona, jeśli nie będzie wykonana żadna czynność
przez około 20 sekund. / Ustawienia opisano na stronie 4.
Ustawienia opisano na stronie 4.
Wbudowany zegar jest automatycznie ustawiany na podstawie danych CT
(czas) w sygnale Radio Data System. / 29 zaprogramowanych kolorów /
preferowany kolor podświetlenia przycisków (za wyjątkiem
BRIGHTNESS
• Jeśli wybierzesz <All zone> przyciski i podświetlenie wyświetlacza zmienią kolor zgodnie z aktualnym wyborem <Button zone>.
• Kolor początkowy:
Display Zone
Button Zone
Display Zone
On
: Zmienia kolor podświetlenia ekranu i przycisków (za wyjątkiem
OPEN / BRIGHTNESS
wyszukiwania z listy. /
Off :
Anulowanie. (strona 4)
Off
User / COLORFLOW 1/ 2/ 3
) i osobno kolor wyświetlacza.
Button Zone
Strefa przycisków
Możesz oddzielnie wybrać kolory na dzień i noc dla <Button zone> i <Disp zone>. Naciśnij 5/∞, aby wybrać kolor podstawowy [
Blue
[ 00 — 31 ]. Powtarzaj tę procedurę do momentu dopasowania wszystkich trzech kolorów podstawowych. Następnie naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić.
• Po wyborze “00” dla wszystkich kolorów podstawowych dla <Display Zone>, nie pojawi się na ekranie.
Off
[ 06 ],
Wyświetlanie strefy
Strefa całkowita
], następnie obróć pokrętło, aby ustawić poziom
) podczas korzystania z menu, trybu odtwarzania i
: Anulowanie.
Jeśli to konieczne, powtórz krok 2.
• Aby powrócić do
• Aby wyjść z menu, naciśnij
: Anulowanie.
Display Zone
poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.
MENU.
: Wybiera
EQ / DISP / OPEN
[ 01 ],
All Zone
Red/ Green
EQ / DISP
/
[ 06 ]
/
/
Ciąg dalszy...
27POLSKI
Pozycja menu
Dimmer Set Auto :
Ustawienie do wyboru, [ Ustawienia początkowe: Podkreślone ]
Zmienia podświetlenie wyświetlacza i przycisków pomiędzy ustawieniami Dzienne/ Nocne w opcjach <Brightness>/<Color Setup>, gdy wyłączasz/włączasz reflektory samochodu
*2. /
Time Set :
Umożliwia ustawienie czasu początkowego/końcowego ściemniacza. Obróć pokrętło wielofunkcyjne, aby ustawić czas początkowy, następnie potwierdź naciskając pokrętło. Powtórz tę czynność, aby wprowadzić czas końcowy. /
On :
Wybór ustawień nocnych wyświetlacza i podświetlenia przycisków w ustawieniu
Dimmer
Brightness Day
jasności <Brightness>/<Color Setup>. / podświetlenia przycisków w ustawieniu jasności <Brightness>/<Color Setup>.
[ 23 ] /
Night
przycisków [
• Naciśnięcie
[ 11 ] : Dostosowanie poziomu podświetlenia wyświetlacza i
00
— 31 ] w dzień i w nocy.
BRIGHTNESS
Off :
Wybór ustawień dziennych wyświetlacza i
bezpośrednio otwiera menu <Day Brightness> lub
<Night Brightness>.
3
Scroll *
Once
: Przewija wyświetlane informacje jeden raz. / odstępach 5-sekundowych). / (Naciśnięcie przycisku
Off
DISP
przez ponad jedną sekundę powoduje przewinięcie
: Anulowanie.
Auto
: Ponawia przewijanie (w
wyświetlanych informacji, bez względu na to ustawienie.)
Tag Display On
Display
LCD Type Negative
Contrast Level 01
: Wyświetla informacje znacznika podczas odtwarzania pliku MP3/WMA/WAV. /
Off
: Anulowanie.
: Wzór negatywowy na wyświetlaczu. / wyswietlaczu. / negatywowy w nocy
Auto
*4.
Level 08
: Wzór pozytywowy będzie używany w dzień
[
Level 05
] : Wyreguluj kontrast ekranu, aby wskaźniki były
Positive
: Wzór pozytywowy na
*4, natomiast wzór
dobrze widoczne i czytelne.
EQ
Time
Ustawienia opisano na stronie 23. Ustawienia opisano na stronie 24.
Alignment
D. T. Expander *
EQ/DSP
On
: Funkcja Digital Track Expander kompensuje wysokie częstotliwości w
5
skompresowanych ścieżkach cyfrowych (np. cyfrowe źródła dźwięku). /
• Efekt Digital Track Expander jest słyszalny w następujących warunkach:
Off
: Anulowanie.
MP3/WMA: Przepływność danych: 64 kbps —128 kbps; Częstotliwość próbkowania:
Tylko 44,1 kHz, 48 kHz
Pliki muzyczne iPod/iPhone: Częstotliwość próbkowania: Tylko 44,1 kHz, 48 kHz
6, *7
Fad/Bal *
Audio
Loud *
2
*
Wymagane jest podłączenie kabla kontroli oświetlenia. (Patrz “Instrukcja montażu/podłączania przewodów”).
To ustawienie może nie działać poprawnie w niektórych pojazdach, zwłaszcza wyposażonych w pokrętło ściemniania. W takimi przypadku należy wybrać ustawienie inne niż <Dimmer Auto>.
3
*
Niektóre znaki lub symbole nie będą prawidłowo wyświetlane (lub będą zastąpione pustymi miejscami) na
wyświetlaczu.
4
*
Zależy od ustawienia opcji <Dimmer Set>.
5
*
W przypadku dźwięku CD-DA lub Bluetooth.
6
*
Jeśli używany jest system dwugłośnikowy, balans tył-przód powinien miec wartość <00>.
7
*
Ta regulacja nie ma wpływu na wyjście głośnika niskotonowego.
8
*
Jeśli wybrany jest tryb dźwięku SOUND 1/2/3 (strona 23), nie możesz wprowadzać ustawień. Pojawia się
komunikat o dostosowaniu “Fix (My Sound)”.
Fad
(balans przód-tył) :
F6 — R6
głośników tylnych i przednich. /
¢
8
, aby ustawić balans dźwięku głośników prawych i lewych.
Loud1/ 2/ 3
: Uruchomienie wysokich i niskich częstotliwości w celu uzyskania dobrze
zbalansowanego dźwięku przy niskim poziomie głośności. /
[ 0 ] : Wciśnij 5 / ∞, aby ustawić balans dźwięku
Bal
(balans) :
L6 — R6
[ 0 ] : Wciśnij 4 /
Off
: Anulowanie.
28 POLSKI
Pozycja menu
Volume Adjust
Ustawienie do wyboru, [ Ustawienia początkowe: Podkreślone ]
Level –5 — Level +5
[
Level 0
] : Poziom regulacji głośności każdego źródła (z wyjątkiem tunera “FM”) należy ustawić w odniesieniu do poziomu głośności tunera FM. Poziom głośności zostanie automatycznie zwiększony lub zmniejszony po zmianie źródła. Przed ustawianiem wybierz odpowiednie źródło dźwięku. (Komunikat “FIX” pojawi się na ekranie, jeśli jako źródło zostanie wybrana opcja “FM”.)
Subwoofer
On
: Włączenie wyjścia głośnika niskotonowego. /
Off
: Anulowanie.
On/Off Subwoofer
Level *
Audio
Subwoofer Phase *
X’over HPF/
Level 00 — Level 10
9
0 Deg
9
Ustawienia opisano na stronie 26.
(normalna)
[
Level 05
— 180 Deg
] : Regulacja poziomu wyjściowego subwoofera.
(odwrócona) : Wybiera fazę głośnika niskotonowego.
LPF Beep On / Off Amplifier
10
Gain *
SSM IF Band Auto
: Włącza lub wyłącza dźwięk naciskania przycisków.
Low Power
: Vol 0 – Vol 30 (Należy wybrać tę opcję, jeśli maksymalna moc
każdego głośnika jest niższa niż 50 W, aby zapobiec uszkodzeniu głośnika.) /
High Power
: Vol 0 – Vol 50 /
Off
: Wyłącza wbudowany wzmacniacz.
Wyświetla się tylko wtedy, jeśli źródłem jest “FM”. Ustawienia opisano na stronie 8.
: Zwiększa selektywność odbiornika, aby zredukować szumy spowodowane
interferencją między sąsiadującymi stacjami. (Efekt stereo może być utracony). /
Wide
: Istnieje możliwość wystąpienia szumów z powodu interferencji pobliskich stacji,
ale jakość dźwięku nie będzie obniżona, a efekt stereo będzie zachowany.
AF Regional *
Tuner
P-Search *11On / Off
AF
: Kiedy bieżący odbierany sygnał słabnie, urządzenie przełącza się na inną stację
11
(program może różnić się od obecnie otrzymywanego). (Wskaźnik AF wyświetlony.) /
AF REG
: Kiedy bieżące odbierane sygnały słabną, urządzenie przełącza się na inną stację
nadającą ten sam program. (Wskaźnik AF i REG wyświetlony.) /
: Aktywacja wyszukiwania programów (jeśli włączono AF-REG) lub
Off
: Anulowanie.
dezaktywacja.
USB
*
News­Standby *
Stereo/Mono
12
On / Off
11
: Włączenie/wyłączenie trybu gotowości do odbioru wiadomości.
Wyświetla się tylko wtedy, jeśli źródłem jest “FM”. Ustawienia opisano na stronie 8.
Drive Change
: Wybierz, aby zmienić napęd w przypadku podłączenia urządzenia z
wieloma napędami do gniazda wejściowego USB (przedni/tylny).
iPod Switch
13
*
Headunit Mode iPod Mode
: Sterowanie odtwarzaniem z iPoda za pomocą jednostki głównej. /
: Sterowanie odtwarzaniem z iPoda za pomocą sterowania iPoda/iPhone’a. /
Application Mode
: Dźwięk dowolnych funkcji (muzyka, gry, aplikacje itp.) uruchomionych w podłączonym urządzeniu iPod/iPhone jest emitowany przez głośniki podłączone do tego urządzenia.
Audiobooks
13
*
Normal / Faster / Slower
: Możesz wybrać szybkość odtwarzania pliku dźwiękowego audiobooka w swoim iPodzie/iPhonie. (Od ustawień odtwarzacza iPod/iPhone zależy, która pozycja zostanie wczytana jako pierwsza.)
9
*
Wyświetlana tylko, gdy wybrano <On> w ustawieniu <Subwoofer On/Off>.
10
*
Poziom głośności automatycznie zostanie zmieniony na “Vol 30”, jeśli ustawienie zostanie zmienione na
<Low Power> przy poziomie głośności ustawionym na wyższy niż “Vol 30”.
11
*
Tylko dla stacji FM Radio Data System.
12
*
Wyświetla się po wybraniu jako źródło “USB FRONT/ USB REAR”.
13
*
Wyświetla się po wybraniu jako źródło “iPod FRONT/ iPod REAR”.
Ciąg dalszy...
29POLSKI
Pozycja menu
Bluetooth
Ustawienie do wyboru, [ Ustawienia początkowe: Podkreślone ]
Jeśli do urządzenia nie podłączono złączki USB Bluetooth KS-UBT1, na wyświetlaczu pojawi się komunikat “Please Connect BT Adapter”. Ustawienia opisano na stronach 18 i
19.
AM Source
AUX Source
Bluetooth
Select
Source
Audio
Software Version
14
*
Wyświetlone tylko, jeśli osobno wybrane zostanie źródło inne niż “AM/ AUX IN”.
15
*
Wyświetlone tylko, jeśli do urządzenia podłączone jest złącze USB Bluetooth, KS-UBT1 i gdy wybrane jest
źródło inne od “BT FRONT/ BT REAR”.
*14Show / Hide
*14Show / Hide
Show / Hide
15
*
Wyświetla informacje o wersji oprogramowania układowego urządzenia.
: Włączenie lub wyłączenie “AM” przy wyborze źródła. : Włączenie lub wyłączenie “AUX IN” przy wyborze źródła. : Włączenie lub wyłączenie “BT FRONT/ BT REAR” przy wyborze źródła.
Znajdowanie i usuwanie problemów
Symptom Środki zaradcze/przyczyna
Nie słychać dźwięku z głośników. Ustaw głośność na optymalnym poziomie. / Upewnij się, że w
Radioodtwarzacz nie działa. Wyzerować pamięć jednostki. (strona 3) Nie można wybrać “AUX IN”. Sprawdź ustawienie <Source Select>. (patrz powyżej) Podczas odtwarzania z elementu
zewnętrznego podłączonego do złącza
Ogólne
wejściowego aux dźwięk może być czasem przerywany.
Na ekranie nie pojawi się nic. Sprawdź ustawienia kolorów <Color Setup>. (strona 27) Nie są wyświetlane poprawnie znaki, np.
w nazwie albumu.
Funkcja automatycznego wyszukiwania stacji SSM nie działa.
Podczas słuchania radia słychać stały szum.
FM/AM
Nie można wybrać “AM”. Sprawdź ustawienie <Source Select>
Odtwarzanie płyty nie działa. Włóż płytę poprawną stroną. Nie można odtworzyć płyty CD-R/CD-RW
i nie można przejść do kolejnego utworu. Podczas odtwarzania płyty dźwięk jest
przerywany. Na ekranie pojawia się komunikat
“No Disc”. Na ekranie pojawia się komunikat
Odtwarzanie płyty
“Please Eject”. Na ekranie pojawia się komunikat
“In Disc”.
30 POLSKI
urządzeniu nie ustawiono wyciszenia/pauzy. (strona 7) / Sprawdź kable i styki.
Sprawdź, czy do połączenia użyto zalecanej wtyczki mini stereo. (strona 22)
Urządzenie może wyświetlić tylko litery (duże:
a
– z), cyfry (0 – 9), pewna liczba symboli ( ! / ” / # / $ / % /
&
/ ’ / ( / ) / / + / , / – / . / / / : / ; / < / = / > / ? / @ / – / ).
A
– Z, małe:
Zaprogramuj stację ręcznie.
Sprawdź podłączenie anteny.
=
<AM Source>. (patrz
powyżej)
Włóż płytę CD-R/CD-RW sfinalizowaną za pomocą urządzenia, na którym była nagrana.
Nie odtwarzaj płyt podczas jazdy po wybojach. / Wymień płytę. / Sprawdź kable i styki.
Włóż odpowiednia płytę do szczeliny odtwarzacza.
Zdarza się tak czasami na skutek przegrzania. Wysuń dysk lub wybierz inne źródło odtwarzania.
Płyty nie można prawidłowo wysunąć. Upewnij się, że nic nie blokuje szczeliny płyty.
Symptom Środki zaradcze/przyczyna
Odtwarzanie płyty nie działa. Użyj płyty ze ścieżkami MP3/WMA nagranej w formacie zgodnym
Z głośników słychać szum. Przejdź do następnego utworu lub zmień płytę. Na wyświetlaczu miga komunikat
“Reading”. Ścieżki nie są odtwarzane w oczekiwanej
kolejności. Wyswietlony czas odtwarzania jest
niepoprawny. Na ekranie pojawia się komunikat
“Please Eject”.
Odtwarzanie plików MP3/WMA
Na ekranie pojawia się komunikat “Not Support” i ścieżka zostaje pominięta.
Na wyświetlaczu miga komunikat “Reading”.
Z głośników słychać szum. Przejdź do innego pliku. Utwory/foldery nie są odtwarzane w
kolejności żądanej przez użytkownika.
Podczas odtwarzania ścieżki, dźwięk jest przerywany.
Na ekranie pojawia się komunikat
”, “
“USB-Error
Power OFF = ON”.
Odtwarzanie USB
Na wyświetlaczu miga komunikat “Cannot Play”. / Na ekranie pojawia się komunikat “No USB”. / Urządzenie nie może wykryć urządzenia USB.
Na ekranie pojawia się komunikat “No File”. Sprawdź, czy w urządzeniu zapisano pliki utworów. Pojawia się komunikat “Not Support” i
utwór zostaje pominięty. Na ekranie pojawia się komunikat
“Read Failed”. Nie można wybrać “BT FRONT/ BT REAR”. Sprawdź ustawienie <Source Select> = <Bluetooth Audio>.
Nie wykryto urządzenia Bluetooth. Należy uruchomić ponownie funkcję wyszukiwania z urządzenia
Nie można przeprowadzić parowania. Upewnij się, że wprowadzono ten sam kod PIN w urządzeniu i w
Bluetooth
Słychać echo lub szum. Wyreguluj pozycję mikrofonu urządzenia.
Remove Device
”,
z ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo lub Joliet. / Dodaj rozszerzenia <.mp3> lub <.wma> do nazw plików.
Wymagany jest dłuższy czas odczytu. Nie używaj zbyt wielu poziomów hierarchicznych i folderów.
Kolejność odtwarzania plików jest określona w momencie ich nagrywania.
Zdarza się to czasami podczas odtwarzania. Jest to spowodowane sposobem nagrania plików na płycie.
Włóż płytę zawierającą pliki MP3/WMA.
Przejść do następnego utworu zakodowanego w odpowiednim formacie lub do następnego, nie chronionego przed kopiowaniem utworu WMA.
Wymagany jest dłuższy czas odczytu. Nie używaj zbyt wielu poziomów hierarchicznych i folderów. / Wyłącz i włącz zasilanie. / Ponownie podłącz urządzenie USB.
Kolejność odtwarzania jest ustalana na podstawie nazw plików. Foldery z nazwami rozpoczynającymi się od cyfr są sortowane w kolejności numerycznej. Natomiast foldery bez nazw rozpoczynających się od cyfr są sortowane zgodnie z systemem plików na urządzeniu USB.
Ścieżki nie zostały poprawnie przekopiowane do pamięci urządzenia USB. Ponownie przekopiuj ścieżki do pamięci urządzenia USB i spróbuj ponownie.
Występuje prąd nadmiarowy. Wyłącz i ponownie włącz radioodtwarzacz.
Sprawdź, czy podłączone urządzenie USB jest kompatybilne z tym urządzeniem. / Ponownie podłącz urządzenie USB.
Sprawdź, czy utwór jest w formacie, który może być odtworzony.
Podłączone urządzenie USB nie działa poprawnie. Podłącz ponownie urządzenie USB.
(strona 30) / Sprawdź, czy podłączono złączkę USB Bluetooth.
Bluetooth. / Zresetuj urządzenie, a następnie ponownie wyszukaj urządzenie Bluetooth.
urządzeniu docelowym. (strona 14) / Odłącz urządzenie Bluetooth i ponownie spróbuj przeprowadzić parowanie. (strona 14)
Ciąg dalszy...
31POLSKI
Symptom Środki zaradcze/przyczyna
Niska jakość dźwięku w telefonie. Zmniejsz odległość między urządzeniem a telefonem
Jednostka nie odpowiada po próbie skopiowania książki telefonicznej do jednostki.
Dźwięk jest przerywany lub zanika podczas odtwarzania w urządzeniu audio Bluetooth.
Brak możliwości sterowania podłączonym urządzeniem audio.
Wybieranie głosowe “Voice” nieudane. Użyj metody wybierania “Voice” w cichszym otoczeniu. / Zmniejsz
Na ekranie pojawia się komunikat
Bluetooth
“Please Connect BT Adapter”. Na ekranie pojawia się komunikat
“Connection Error”.
Na ekranie pojawia się komunikat “Error”.
Na ekranie pojawia się komunikat “Please Wait...”.
Na ekranie pojawia się komunikat “HW Error”.
Odtwarzacz iPod nie włącza się lub nie działa.
Dźwięk jest zniekształcony. Dezaktywacja korektora w urządzeniu iPod/iPhone. Z głośników słychać szum. Wyłącz (odznacz) funkcję “VoiceOver” w urządzeniu iPod.
Odtwarzanie zostaje przerwane. Słuchawki zostały odłączone podczas odtwarzania. Uruchom
Na ekranie pojawia się komunikat “No File”.
Odtwarzanie z iPod/iPhone
Na ekranie pojawia się komunikat “Cannot Play”.
komórkowym Bluetooth. / Przemieść pojazd w miejsce, w którym odbiór sygnału jest lepszy.
Mogła zajść próba skopiowania tych samych wpisów (już zapisanych) do jednostki. Wciśnij wyjść.
Należy zmniejszyć odległość między odbiornikiem i urządzeniem audio Bluetooth. / Odłącz urządzenie podłączone do telefonu Bluetooth. / Wyłącz i ponownie włącz radioodtwarzacz. / Jeżeli dźwięk nadal nie będzie słyszalny, ponownie podłącz odtwarzacz.
Sprawdź, czy podłączone urządzenie audio obsługuje standard AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). (Czynności zależą od podłączonego odtwarzacza audio.) / Odłącz i podłącz ponownie urządzenie audio Bluetooth.
odległość od mikrofonu, gdy mówisz imię. / Zmień “NR/EC Mode” na “Off” (strona 16), następnie spróbuj ponownie.
Podłącz złącze USB Bluetooth do urządzenia, zanim będzie można wykonać jakiekolwiek operacje.
Urządzenie zostało zarejestrowane jednak połączenie nie powiodło się. W celu ponownego podłączenia urządzenia użyj opcji <Connect Phone/ Connect Audio>.
Spróbuj ponownie. Jeśli ponownie zostanie wyświetlony komunikat “Error”, sprawdź, czy urządzenie obsługuje żądaną funkcję.
Przygotowanie urządzenia do obsługi funkcji Bluetooth. Jeśli komunikat nie zniknie, wyłącz i włącz radioodtwarzacz, a następnie ponownie podłącz urządzenie (lub wyzeruj pamięć radioodtwarzacza). (strona
Zresetować jednostkę i ponownie rozpocząć obsługę. Jeśli ponownie pojawi się informacja “HW Error”, wówczas należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem samochodowego sprzętu audio JVC.
Sprawdź kabel łączący i jego podłączenie. / Naładuj baterię iPoda/ iPhone’a. / Zresetuj iPoda/iPhone’a. / Sprawdź, czy ustawienie <iPod Switch> jest odpowiednie. (strona 29)
Szczegóły znajdują się na stronie <http://www.apple.com>.
ponownie odtwarzanie. (strona 19) Sprawdź, czy w urządzeniu zapisano pliki utworów.
Sprawdź, czy podłączony iPod/iPhone jest kompatybilny z tym urządzeniem. (strona 21)
DISP
lub
T/P BACK
3).
, aby
32 POLSKI
Specyfikacje
WZMACNIACZ AUDIO
Maksymalna moc wyjściowa : Stała moc wyjściowa (RMS) :
4 Ω, 40 Hz do 20 000 Hz przy całkowitych zniekształceniach harmonicznych mniejszych niż 1%.
Stosunek sygnał/szum : Impedancja obciążenia :
tolerancja)
Charakterystyka częstotliwościowa :
20 000 Hz
Poziom wyjścia liniowego/poziom wyjścia
głośnika niskotonowego/impedancja :
5,0 V/20 kΩ (pełna skala)
Impedancja wyjściowa : Inny terminal :
kabel USB, Pomocnicze gniazdo wejściowe jack, Wejście antenowe
Terminal wejściowy USB, Tylny
50 W na kanał
20 W na kanał,
70 dB
4 Ω (4 Ω do 8 Ω
40 Hz do
≤ 600 Ω
TUNER
Zakres częstotliwości :
FM :
87,5 MHz do 108,0 MHz
AM :
MW : 531 kHz do 1 611 kHz
LW : 153 kHz do 279 kHz
Tuner FM :
Czułość użyteczna : 50 dB czułość tłumienia :
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Selektywność kanałów (400 kHz) : Charakterystyka częstotliwościowa :
40 Hz do 15 000 Hz
Separacja stereo:
Tuner MW :
Czułość/Selektywność :
Tuner LW :
Czułość :
50 V
9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
65 dB
40 dB
20 V/40 dB
ODTWARZACZ CD
Typ :
Odtwarzacz płyt kompaktowych
Układ wykrywania sygnałów :
układ optyczny (laser półprzewodnikowy)
Liczba kanałów : Charakterystyka częstotliwościowa :
5 Hz do 20 000 Hz
2 kanały (stereo)
Bezkontaktowy
Stosunek sygnał/szum : Kołysanie i drżenie dźwięku :
mierzalnej granicy
Format dekodowania MP3 (MPEG1/2 Audio
Layer 3) : Maks. przepływość danych: 320 kbps
Format dekodowania WMA (Windows
Media® Audio) :
320 kbps
102 dB
Poniżej
Maks. przepływość danych:
USB
Standard USB : Szybkość transferu danych (pełna szybkość) :
Maks. 12 Mb/s
Obsługiwane urządzenia :
pamięci masowej (z wyjątkiem dysków twardych)
Obsługiwany system plików : Odtwarzany format audio : Moc wyjściowa :
wejściowy USB (przedni/tylny)
USB 1.1, USB 2.0
Klasa urządzeń
FAT 32/ 16/ 12
MP3/ WMA/ WAV
5 V prąd stały 1 A, Terminal
BLUETOOTH
Wersja :
Wer 2.1 +EDR
Klasa zasilania : Zasięg roboczy : Profil :
HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3,
PBAP 1.0
Klasa 2
10 m
OGÓLNE
Wymagania dotyczące zasilania :
pracy: 14,4 V prąd stały (tolerancja 11 V do 16 V)
Uziemienie : Dopuszczalna temperatura pracy :
0°C do +40°C
Wymiary (szer.× wys.× gł.) : (przybliżona)
– Wymiary montażowe : 182 mm × 52 mm × 160 mm – Wymiary panelu : 188 mm × 59 mm × 9 mm
Masa :
Informacje mogą ulec zmianie bez ostrzeżenia.
Masa
1,4 kg (bez wypos. dodatkowego)
Napięcie
33POLSKI
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем, чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC.
устройства.
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет частей,
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В открытом состоянии происходит видимое и/или невидимое
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.
которые пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным обслуживающим персоналом.
излучение лазера класса 1M. Не смотрите непосредственно в оптические инструменты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
Остановите автомобиль перед началом работы с устройством.
Батарея
Изделия
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только Европейсий Союз]
Эти символы указывают на то, что изделие и батарея, на которые они нанесены, в конце срока службы не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. Утилизация данного изделия и батареи должна осуществляться в соответствии с требованиями национального законодательства или другими правилами, действующими в Вашей стране и городе. Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта, Вы помогаете сберечь природные ресурсы и предотвращаете возможный ущерб для окружающей среды и здоровья людей.
Уведомление:
Надпись Pb под символом батарей указывает на то, что данная батарея содержит свинец.
2 РУCCKИЙ
Предостережение:
Отрегулируйте громкость таким образом, чтобы слышать звуки за пределами автомобиля. Слишком высокая громкость во время вождения может стать причиной аварии.
Предостережение, касающееся настройки громкости:
По сравнению с другими источниками воспроизведения цифровые устройства (CD/USB) создают незначительный шум. Уменьшите громкость перед воспроизведением, чтобы предотвратить повреждение динамиков из-за внезапного повышения уровня громкости на выходе.
Подключение панели управления
Отключение панели управления
Не прикасайтесь к разъемам.
CОДЕРЖАНИЕ
3 Подключение панели управления 3 Отключение панели управления 3 Как перенастроить Ваше
3
4 Отмена демонстрации функций
4 Настройка часов
5 Подготовка пульта
5 Информация о дисках 6 Основные операции
Как перенастроить Ваше устройство
Запрограммированные настройки будут также удалены.
Принудительное извлечение диска
• Будьте осторожны, не уроните диск при извлечении.
• Если это не поможет, попробуйте перенастроить приемник.
[Удерживать]
8 Прослушивание радио 10 Прослушивание с диска 11 Прослушивание устройства USB
13 Использование устройств
13 Подключение устройства
15 Использование мобильного
18 Использование
18 Изменение настроек Bluetooth
19 Прослушивание проигрывателя
22 Прослушивание с других
23 Настройки звучания
Конденсация : Если автомобиль оборудован установкой для кондиционирования воздуха, возможна конденсация влаги на оптической линзе. Это может приводить к ошибкам при чтении диска. В этом случае извлеките диск и дождитесь испарения влаги. Температура внутри автомобиля : Если Вы припарковали Ваш автомобиль на длительное время в жаркую или холодную погоду, перед тем, как включать это устройство, подождите до тех пор, пока температура в автомобиле не придет в норму.
23 Настройка
23 Настройка и сохранение
24 Настройка синхронизации
26 Настройка разделительного
27 Операции с меню 30 Устранение проблем 33 Технические характеристики
устройство Принудительное извлечение диска
дисплея
дистанционного управления
Bluetooth ®
Bluetooth
телефона Bluetooth
аудиопроигрывателя Bluetooth
iPod/iPhone
внешних устройств
запрограммированного режима звучания—USER
запрограммированного режима звучания “My Sound EQ
динамиков—Time Alignment
пропускного фильтра высоких/ низких частот—X’over HPF/LPF
3РУCCKИЙ
Отмена демонстрации функций дисплея
1 Включение питания.
2
[Удерживать]
SET UP
DEMO Clock Color
(Начальная настройка)
3 Выберите <DEMO>.
DEMO
Off On
(Начальная настройка)
Настройка часов
1 Включение питания.
SET UP
2
[Удерживать]
3 Выберите <Clock>.
DEMO Clock Color
(Начальная настройка)
SET UP
DEMO Clock Color
4 Выберите <Off>.
DEMO
Off On
5
SET UP
DEMO Clock Color
6 Завершите процедуру.
6 Установите минуты.
Set Clock
Clock
Set Clock 24H/12H Clock Adjust
7 Выберите <24H/12H>.
Clock
Set Clock 24H/12H Clock Adjust
0 : 00
4 Выберите <Set Clock>.
5 Установите час.
4 РУCCKИЙ
Clock
Set Clock
Set Clock 24H/12H Clock Adjust
0 : 00
8 Выберите <24Hours> или
<12Hours>.
24H/12H
24Hours 12Hours
9 Завершите процедуру.
Подготовка пульта дистанционного управления
При использовании пульта дистанционного управления в первый раз снимите изоляционный материал.
Изоляционный материал
При уменьшении эффективности пульта дистанционного управления замените батарею.
Замена литиевой батареи-таблетки
Приемник поставляется с функцией рулевого пульта дистанционного управления.
• Дополнительную информацию см. также в инструкциях, прилагаемых к адаптеру пульта дистанционного управления.
Предостережение:
• При неправильной замене аккумуляторных батарей существует опасность взрыва. При замене следует использовать батареи того же типа или их эквиваленты.
• Батарейки необходимо предохранять от чрезмерного нагревания, например, воздействия лрямого солнечного света, открытого огня и проч.
Предупреждение (предотвращение несчастных случаев и повреждений):
• Устанавливайте только аккумуляторную батарею CR2025 или эквивалентную ей.
• Не оставляйте пульт дистанционного управления в местах, подверженных длительному воздействию прямых солнечных лучей (например на приборной панели).
• Храните аккумуляторную батарею в недоступном для детей месте.
• Не перезаряжайте, не укорачивайте, не разбирайте и не нагревайте батарею, а также не подвергайте ее воздействию огня.
• Не оставляйте аккумуляторную батарею рядом с другими металлическими материалами.
• Не разбирайте аккумуляторную батарею с помощью пинцета или аналогичного инструмента.
• При утилизации батареи или помещении ее на хранение оберните батарею изоляционной лентой и изолируйте ее полюса.
Информация о дисках
Данное устройство обеспечивает воспроизведение только компакт-дисков, имеющих следующие отметки:
Диски, которые нельзя использовать:
• Диски некруглой формы.
• Диски, записанная поверхность которых окрашена, или диски со следами загрязнений.
• Воспроизведение записываемых и перезаписываемых дисков, которые не были финализированы, невозможно. (Информацию о финализации см. в руководстве по программе записи на диски и в руководстве по эксплуатации записывающего устройства.)
• Использование компакт-дисков диаметром 8 см запрещено. Попытка вставки диска с помощью адаптера может привести к неисправности устройства.
Обращение с дисками:
• Не касайтесь записанной поверхности диска.
• Не приклеивайте на диск клейкую ленту и т. п. и не используйте диск с приклеенной на него лентой.
• Не используйте никакие дополнительные принадлежности для диска.
• Проводите чистку по направлению от центра диска к его краю.
• Для очистки диска используйте сухую силиконовую или иную мягкую ткань. Не используйте какие-либо растворители.
• При извлечении дисков из устройства держите их горизонтально.
• Перед установкой диска устраните любые неровности центрального отверстия или внешнего края диска.
5РУCCKИЙ
Основные операции
Входной USB-разъем (универсальная последовательная шина)
Диск управления
Дополнительный входной разъем AUX
Окно дисплея
Телеметрический датчик
• НЕ подвергайте его воздействию прямых солнечных лучей.
Предостережение для воспроизведения дисков DualDisc:
Сторона диска DualDisc, отличная от DVD, не совместима со стандартом “Compact Disc Digital Audio”. Поэтому не рекомендуется использовать сторону диска DualDisc, отличную от DVD, на данном устройстве.
Предостережение:
Если температура внутри автомобиля ниже 0°C, функции анимации и прокрутки текста будут приостановлены, чтобы предотвратить появление “смазанного” изображения на дисплее. На дисплее появляется надпись . Когда температура повысится до нормального рабочего значения, эти функции опять будут работать.
Компания JVC не несет ответственности за любую потерю данных в проигрывателе iPod или iPhone и/или на запоминающем устройстве USB большой емкости во время использования данной системы.
Обслуживание
Очистка устройства
В случае загрязнения протрите панель сухой силиконовой или иной мягкой тканью. Несоблюдение данной меры предосторожности может привести к повреждению устройства.
Очистка разъемов
В случае загрязнения очищайте разъемы устройства и панели. с помощью хлопчатобумажной ткани или салфетки.
6 РУCCKИЙ
При нажатии и удерживании следующих кнопок...
Основной
блок
SRC
Диск
управления
(переверните)
Диск
управления
(нажмите)
T/P BACK
SOUND EQ SOUND
DISP
BRIGHTNESS
Пульт
дистанционного
управления
SOURCE
VOL – / + Настройка уровня звука.
Выбор элементов.
Подтверждение выбора.
• Включение.
• Выключение питания [Удерживать].
Выбор доступных источников (если питание включено).
• Если источник готов, начинается воспроизведение.
Отключение звука или приостанов воспроизведения.
• Нажмите кнопку еще раз для включения звука или возобновления воспроизведения.
• Переход на экран “HF (hands-free) Menu” (стр. 15) или ответ на входящий вызов при звонке. (стр. 17)
• Завершение вызова [Удерживать].
• Включение или выключение функции резервного приема TA. (стр. 9)
• Переход в режим поиска PTY [Удерживать]. (стр. 9)
• Выбор управляющего разъема iPod/iPhone [Удерживать]. (стр. 20)
• Возврат к предыдущему меню.
Осуществляет выбор режима звучания.
• Удерживайте кнопку SOUND EQ на главном устройстве для непосредственного перехода к экрану “My Sound EQ Set”. (стр. 23)
• Изменение отображаемой информации.
• Прокрутка отображаемой информации [Удерживать].
Переход непосредственно в меню <Day Brightness> или <Night Brightness>. (стр. 28)
Общие операции
• Microsoft и Windows Media являются либо зарегистрированными торговыми марками или торговыми марками корпорации Microsoft в США и/или других странах.
• Текстовый товарный знак Bluetooth и соответствующие логотипы являются собственностью компании Bluetooth SIG, Inc. и используются компанией Victor Company of Japan, Limited (JVC) по соответствующей лицензии. Прочие товарные знаки и торговые марки являются собственностью соответствующих владельцев.
7РУCCKИЙ
Прослушивание радио
~
]
“FM” или “AM”
Индикатор
загорается при приеме стереосигнала FM-трансляции достаточного уровня.
Ÿ
Улучшение приема FM
1
[Удерживать]
2
] <Tuner> ] <Stereo/Mono> ] <Mono> Прием улучшается, но стереоэффект будет потерян.
Для восстановления стереоэффекта повторите те же действия и выберите <Stereo>.
Автоматическое программирование (FM)—
SSM (Strong-station Sequential Memory — последовательная память для радиостанций с устойчивым сигналом)
Можно запрограммировать до 18 радиостанций FM.
При прослушивании радиостанции...
1
[Удерживать]
• [Нажмите] Автоматический поиск радиостанций.
• [Удерживать] Поиск радиостанций вручную.
После того как появится надпись “M”,
повторно нажимайте кнопку.
Программирование вручную (FM/AM)
Можно сохранить 18 FM-радиостанций и 6 AM-радиостанций.
1
2
3
Выбор запрограммированной радиостанции
]
Настройтесь на радиостанцию, которую необходимо запрограммировать.
[Удерживать]
]
Отображение экрана “Preset Mode”.
]
Выбор запрограммированного номера. Запрограммированный номер мигает.
1
2
]
<Tuner> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06 / 07 – 12 / 13 – 18> Появляется надпись “SSM”, и осуществляется автоматический поиск и сохранение локальных радиостанций с наиболее сильным сигналом.
Для программирования других 6 FM­радиостанций повторите описанную
выше процедуру, выбрав один из других диапазонов настроек SSM.
8 РУCCKИЙ
или
2
Использование пульта дистанционного управления
5
/ ∞ : Смена запрограммированных
радиостанций.
2
/ 3 : [Нажмите] Автоматический поиск
радиостанций.
[Удерживать] Поиск радиостанций
вручную.
Следующие функции доступны только при прослушивании радиостанций FM Radio Data System.
Поиск любимой программы FM Radio Data System—
Посредством поиска кода PTY можно настроиться на радиостанцию, передающую Вашу любимую программу.
поиск PTY
1
[Удерживать]
Появляется последний выбранный код PTY.
2
]
Выберите один из предпочитаемых типов программ или укажите код PTY в правой позиции и запустите поиск.
Если есть радиостанция, передающая в эфир программу того же кода PTY, что был Вами выбран, осуществляется настройка на эту радиостанцию.
Резервный прием
Резервный прием TA
Резервный прием TA позволяет временно переключаться на передачу сообщений о движении на дорогах (TA) с любого источника, кроме радиостанции AM.
• В случае регулировки громкости в процессе приема сообщений о движении на дорогах настроенная громкость фиксируется в памяти автоматически. Настройка будет применена при следующем включении функции приема сообщений о движении на дорогах.
Включение функции резервного приема TA
Если индикатор TP загорается, функция резервного приема TA включена. Если индикатор TP мигает, функция резервного приема
• Для включения функции резервного приема TA настройтесь на другую радиостанцию, обеспечивающую сигналы системы передачи цифровой информации (Radio Data System), необходимые для работы этой функции.
• Для отключения приема повторно нажмите
T/P BACK.
TA еще не включена.
Резервный прием NEWS
Резервный прием NEWS позволяет устройству временно переключаться на программу NEWS с любого источника, отличного от AM.
Информацию об активации функции резервного приема NEWS см. в меню
<News-Standby>. (стр. 29) Устройство не будет переключаться на
сообщения о движении на дорогах или на резервный прием NEWS, если для соединения вызова используется
BT-PHONE”.
Отслеживание той же программы—
При поездке по региону, где невозможен качественный прием в диапазоне FM, данный приемник автоматически настраивается на другую радиостанцию FM Radio Data System в той же сети, которая может передавать в эфир ту же программу с помощью более сильных сигналов.
Для получения информации об изменении параметров сеть­отслеживающего приема см.
<AF Regional>. (cтр. 29)
сеть-отслеживающий прием
Автоматический выбор радиостанции—поиск программы
Обычно при выборе запрограммированного номера устройство настраивает радиостанцию, соответствующую этому номеру. Если уровень сигналов от запрограммированной радиостанции FM Radio Data System (системы передачи цифровой информации) является недостаточным для качественного приема, данное устройство с помощью данных AF настраивается на другую частоту, по которой может передаваться та же программа, что передает первоначальная запрограммированная радиостанция.
Информацию об активации функции поиска программы см. в меню <P-Search>.
(cтр. 29)
Изменение информации на дисплее
Название радиостанции (PS)
Частота радиостанции
Коды PTY:
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (музыка), Rock M (музыка), Easy M (музыка), Light M (музыка), Classics, Other M (музыка), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (музыка), Oldies, Folk M (музыка), Document
9РУCCKИЙ
Прослушивание с диска
~
]
Включение
питания.
Ÿ
Воспроизведение начинается автоматически. Все дорожки будут воспроизводиться последовательно до тех пор, пока не произойдет смена источника или не будет извлечен диск.
Остановка воспроизведения и извлечение диска
Если в течение 15 секунд извлеченный диск не будет вынут, он автоматически поместится обратно в загрузочный отсек.
Основные операции
Выбор папки MP3/WMA.
[Нажмите] Выбор дорожки. [Удерживать] Быстрая перемотка дорожки вперед или назад.
Использование пульта дистанционного управления
5
/ ∞ : Выбор папки MP3/WMA
2
/ 3 : [Нажмите] Выбор дорожки.
[Удерживать] Быстрая перемотка
дорожки вперед или назад.
Выбор папки/дорожки в списке
• Если на диске MP3/WMA содержится много дорожек, можно выполнить быстрый поиск (±10, ±100, ±1 000) по диску, быстро вращая диск управления.
• Для возврата в предыдущее меню нажмите T/P BACK.
Для диска MP3/WMA можно также использовать меню поиска (от A до Z, от 0 до 9 и OTHERS) для прокрутки по меню списка.
• “OTHERS” отображается, если 1-ый символ не является символом от A до Z или от 0 до 9, например #, —, ! и т. д.
Находясь в меню списка, выполните следующие действия:
1
Нажмите 5/∞ для отображения меню
поиска.
Отображается первый символ имени
текущей папки или текущего файла.
2
Нажмите 5/∞ для выбора
необходимого символа. Затем нажмите диск управления для подтверждения.
Отображается список дорожек, имена
которых начинаются с выбранного символа.
3
Поверните диск управления для
выбора необходимой дорожки. Затем нажмите диск управления для подтверждения.
• В меню поиска отображаются только символы присутствующих в списке элементов.
• Нажмите и удерживайте 5/∞ для непрерывной прокрутки символов меню поиска.
• Если на диске содержится большое число дорожек, поиск займет некоторое время.
10 РУCCKИЙ
Выбор режимов воспроизведения
В одно и то же время возможна работа только в одном из следующих режимов воспроизведения.
1
[Удерживать]
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat Track : Повтор текущей дорожки Folder : Повтор текущей папки
Random Folder : Произвольное
воспроизведение всех дорожек текущей папки, а затем дорожек других папок
All : Произвольное воспроизведение
всех дорожек
Чтобы отключить повторное или произвольное воспроизведение, выберите “Off”.
Изменение информации на дисплее
Название альбома/исполнитель (имя папки или название диска)* Название дорожки (имя файла)*
*
Надпись “No Name” появляется для обычных
компакт-дисков или компакт-дисков без записи.
Прослушивание устройства USB
На устройстве имеется два входных USB-разъема (на панели управления и USB-кабеле на задней панели устройства). Эти два разъема можно использовать одновременно.
Работать с устройством USB можно таким же образом, как и с папками на диске. (стр. 10, 11)
• Данное устройство может воспроизводить файлы формата MP3, WMA или WAV, сохраненные на запоминающем устройстве USB большой емкости (таком как USB-память, цифровой аудиопроигрыватель и т. д.).
~
Ÿ
Входной USB-разъем
]
Включение
питания.
Все дорожки будут воспроизводиться повторно до изменения источника или отсоединения USB-устройства.
Кабель USB (не входит в комплект поставки)
и/или
Кабель USB, идущий от задней панели устройства
Продолжение...
11РУCCKИЙ
Внимание:
• Убедитесь в том, что созданы резервные
копии всех важных данных.
• Подключение компьютера или
портативного жесткого диска к входному USB-разъему устройства невозможно.
• Не используйте устройство USB, если это
может помешать безопасному вождению.
• Электростатический разряд при
подключении устройства USB может привести к нарушению воспроизведения устройства. В этом случае отсоедините устройство USB, а затем перенастройте данное устройство и устройство USB.
• Во избежание повреждения не оставляйте
устройство USB в автомобиле, не подвергайте его воздействию прямых солнечных лучей или высокой температуры.
• Приемник может неправильно
воспроизводить файлы с устройства USB при использовании удлинителя USB.
• Приемник не поддерживает использование
USB-устройств со специальными функциями, например с функциями защиты данных.
Дополнительная информация
• На данном приемнике возможно воспроизведение дисков с несколькими сеансами записи; однако, незавершенные сеансы будут пропускаться при воспроизведении.
• Данный приемник может воспроизводить файлы с расширением <.mp3>, <.wma> или <.wav> (не зависит от регистра).
• Файлы отображаются на данном приемнике в соответствии со следующими характеристиками:
Для дисков MP3 и WMA: – Cкорость передачи данных: Для диска MP3/
WMA: 5 кбит/с — 320 кбит/с – Частота дискретизации: MP3: 32 кГц, 44,1 кГц, 48 кГц (для MPEG-1) 16 кГц, 22,05 кГц, 24 кГц (для MPEG-2) WMA: 8 кГц — 48 кГц Для устройств USB: MP3: – Cкорость передачи данных:
8 кбит/с — 160 кбит/с (MPEG-2) – Частота дискретизации: 32 кГц, 44,1 кГц, 48 кГц (для MPEG-1) 16 кГц, 22,05 кГц, 24 кГц (для MPEG-2) WMA: – Cкорость передачи данных: 5 кбит/с —
– Частота дискретизации: 8 кГц — 48 кГц – Канал: 1/2 WAV: – Cкорость передачи данных: линейная PCM
– Частота дискретизации: 44,1 кГц – Канал: 1/2
12 РУCCKИЙ
32 кбит/с — 320 кбит/с (MPEG-1)
320 кбит/с
при 705 кбит/с и 1 411 кбит/с
• При подключении с помощью кабеля USB используйте кабель USB 2.0.
• Не используйте USB-устройства с двумя или несколькими разделами.
• В зависимости от конфигурации устройств USB и коммуникационных портов некоторые устройства USB могут быть подключены неправильно, или соединение может быть потеряно.
• Приемник не распознает устройства USB с номинальным напряжением, отличным от 5 В, и номинальным током свыше 1 А.
• Не отключайте и не подключайте несколько раз устройство USB, когда на дисплее отображается надпись “Reading”.
• Данное устройство может не распознать карту памяти, установленную в USB­устройство чтения карт.
• К приемнику можно подключить только одно запоминающее устройство USB. Не используйте концентратор USB.
• При работе с некоторыми видами USB­устройств возможна неправильная работа и сбои питания.
• Дополнительную информацию см. ниже.
• Данное устройство может отображать теги WMA/ WAV и теги ID3 версии 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (для формата MP3).
• Функция поиска выполняется, но скорость поиска не является постоянной.
• Данный приемник может воспроизводить файлы, записанные в режиме VBR (переменная скорость в битах). (Для файлов,записанных в режиме VBR, по-разному отображается время от начала воспроизведения.)
• Максимальное количество символов для следующих элементов ограничено:
Имена папок и файлов: 25 символов (включая 4 символа расширения <.mp3>, <.wma>, <.wav>)
– Тег MP3/ WMA/ WAV: 128 символа
• Данное устройство может распознавать до 20 000 файлов и 2 000 папок (999 файлов в папке).
• Данный приемник не может воспроизводить следующие файлы:
– Файлы MP3: записанные в формате MP3i и MP3
PRO, в несовместимом формате, в формате Layer 1/2.
– Файлы WMA: записанные в форматах “без
потерь” (lossless), “профессиональный” (professional) и “голос” (voice); в формате, отличном от Windows Media® Audio; защищенные от копирования файлы с помощью средств управления цифровыми правами (DRM).
– файлы, содержащие данные, например AIFF,
ATRAC3 и т.д.
Использование устройств Bluetooth ®
Bluetooth — это технология мобильной радиосвязи с малым радиусом действия между мобильными устройствами, например сотовыми телефонами, портативными компьютерами и другими устройствами. Соединение и обмен данными между устройствами Bluetooth осуществляется без использования кабелей.
При подключении поставляемого USB-адаптера Bluetooth (KS-UBT1) к одному из входных USB-разъемов данного устройства можно управлять устройством Bluetooth с помощью данного устройства. После подключения USB-адаптера Bluetooth устройство становится доступным для сопряжения.
• За один раз может быть обнаружен только один USB-адаптер Bluetooth.
• См. также инструкции по эксплуатации, поставляемые с устройством Bluetooth.
• Информацию о странах, в которых можно использовать функцию Bluetooth, см. на стр. i и ii в конце документа.
Данное устройство поддерживает следующие профили Bluetooth
• HFP (Hands-Free Profile—профиль громкой связи) 1.5
• OPP (Object Push Profile—профиль пересылки объектов) 1.1
PBAP (Phonebook Access Profile— профиль доступа к телефонной книге) 1.0
Подключение устройства Bluetooth
При первом подключении устройства Bluetooth необходимо выполнить сопряжение приемника и устройства.
• После установления соединения оно регистрируется в устройстве, даже если выполняется перезапуск устройства. Всего можно зарегистрировать до пяти устройств. При попытке сопряжения 6-го устройства отображается сообщение “Pairing Full”.
• Данное устройство поддерживает SSP (Secure Simple Pairing).
• Последовательность сопряжения может отличаться от приведенной далее.
• Одновременно можно подключать не более двух устройств в качестве Bluetooth­телефона и только одно устройство в качестве аудиоустройства Bluetooth.
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile— профиль расширенного распространения звука)
1.2
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile— профиль удаленного управления звуком и видеоизображением) 1.3
1
]
Включение питания.
Входной USB-разъем
2
или
KS-UBT1 (входит в комплект поставки)
]
Убедитесь, что USB-адаптер Bluetooth подключен к одному из входных USB-разъемов.
Кабель USB, идущий от задней панели устройства
Продолжение...
13РУCCKИЙ
Используйте устройство Bluetooth для
3
поиска и выбора устройства “JVC Unit”.
• Для некоторых устройств Bluetooth после поиска может сначала потребоваться ввод PIN-кода.
Выполните одну из следующих
4
операций сопряжения (доступные операции зависят от используемого устройством Bluetooth процесса сопряжения).
(А) Если на экране отображается следующее:
Pairing ?
Device:
]
Для начала процесса сопряжения
выберите “Yes”.
Если отображается надпись “Now Pairing...”...
]
Подтвердите сопряжение на
устройстве Bluetooth.
Если отображается надпись “Now Pairing... PIN code: 0000”...
]
Введите PIN-код (Personal Identification Number — личный идентификационный номер) на устройстве Bluetooth.
Перед сопряжением можно установить
любой требуемый PIN-код. (стр. 19) [ По умолчанию: 0000 ]
(Б) Если на экране отображается следующее:
Pairing ? Device: Passkey: XXXXXX
]
Удостоверьтесь, что ключ доступа на устройстве и устройстве Bluetooth одинаков. Затем подтвердите ключ доступа на устройстве, нажав диск управления. Используйте устройство Bluetooth для подтверждения ключа доступа.
“XXXXXX” представляет собой 6-значный
числовой код, который отображается в различной комбинации (даже для одного и того же устройства) при каждом сопряжении.
14 РУCCKИЙ
[Имя устройства]
[Имя устройства]
Pairing ? Yes: Press VOL No: Press BACK
Pairing ? Yes: Press VOL No: Press BACK
После успешного сопряжения
5
устройство устанавливает соединение Bluetooth с устройством Bluetooth*. (На дисплее отображается сообщение “Pairing COMPLETED”, и загорается индикатор
.)
• Устройство остается зарегистрированным даже после его отключения. В следующий раз при подключении этого же устройства можно использовать кнопки <Connect Phone/ Connect Audio> (или активировать <Auto Connect>, стр. 19).
*
Некоторые устройства Bluetooth
не могут установить соединение с устройством после сопряжения. Подключите такое устройство вручную.
Удаление зарегистрированного устройства
1
Нажмите и удерживайте кнопку MENU.
2
Поверните диск управления для
выбора <Bluetooth>, затем нажмите для подтверждения.
3
Поверните диск управления для
выбора <Delete Pairing>, затем нажмите для подтверждения.
4
Поверните диск управления для
выбора удаляемого устройства, затем нажмите для подтверждения.
Отображается надпись “Delete OK?”.
5
Нажмите диск управления для удаления
выбранного элемента.
После удаления устройства отображается
сообщение “OK”.
Для возврата в предыдущее меню нажмите
T/P BACK.
Подключение и отключение зарегистрированного устройства
1
Нажмите и удерживайте кнопку MENU.
2
Поверните диск управления для
выбора <Bluetooth>, затем нажмите для подтверждения.
3
Поверните диск управления
для выбора <Connect Phone/ Connect Audio> или <Disconnect Phone/ Disconnect Audio>, затем нажмите для подтверждения.
4
Поверните диск управления для
выбора подключаемого/отключаемого устройства, затем нажмите для подтверждения.
При подключении/отключении
устройства отображается сообщение “Connected [Имя устройства]/ Disconnected [Имя устройства]”.
Использование мобильного телефона Bluetooth
Выполнение вызова
1
]
Переход на экран “HF Menu”.
2
]
Выберите способ выполнения вызова или задайте настройку. (Dialed Calls/ Received Calls/ Missed Calls/ Phonebook/ Dial Number/ Voice/ Settings)
Если в действии 2 выбран параметр
3
“Dialed Calls/ Received Calls/ Missed Calls/ Phonebook”...
Поверните диск управления для выбора имени/телефонного номера, а затем нажмите диск управления для подтверждения.
• При отсутствии записей в журнале
вызова отображается сообщение “No History Found”.
• Появляется надпись “No Entries
Found” или “Send Phonebook Manually”, в зависимости от настроек “Phonebook Select”. (См. столбец справа.)
Если в действии 2 выбран параметр “Dial Number”...
Введите телефонный номер, который требуется набрать. Поверните диск управления для числа или символа (0 – 9, *, #, +), нажмите
4
/¢ для перемещения в положение ввода. После завершения ввода номера нажмите диск управления для подтверждения.
Если в действии 2 выбран параметр “Voice”...
При появлении сообщения “Waiting Voice [Имя устройства]” произнесите имя абонента (записанные слова), которому необходимо позвонить.
• Нажмите и удерживайте нажатой кнопку для непосредственной активации функции голосового набора, если подключен только один телефон.
Если подключены два телефона, при
нажатии и удержании кнопки экране появится список телефонов “Phone list”. Поверните диск управления, чтобы выбрать телефон для активации функции голосового набора, затем нажмите диск для подтверждения.
• Доступно только при наличии в подключенном мобильном телефоне системы распознавания голоса.
• Если подключенный телефон не поддерживает эту функцию, появляется надпись “Not Support”.
Если в действии 2 выбран параметр “Settings”...
Поверните диск управления для выбора элемента (см. ниже), затем нажмите диск управления для подтверждения. К сопряженному устройству применяются следующие настройки. При сопряжении другого устройства задайте настройки еще раз.
• Phonebook Select
In Phone
[По умолчанию] : Просмотр телефонной книги подключенного телефона на устройстве.
In Unit
: Просмотр телефонной книги, зарегистрированной на устройстве. (Чтобы скопировать память телефонной книги, см. описание <Phonebook Trans> на стр. 19.)
• Если в телефонной книге содержится много номеров, можно выполнить быстрый поиск (±10, ±100, ±1 000) по телефонной книге, быстро вращая диск управления.
• Сведения о поиске в телефонной книге см. на стр. 16.
*
Выбор возможен, только когда
подключенный телефон поддерживает профиль PBAP.
Auto Answer
On
: Устройство автоматически отвечает на входящие вызовы. / умолчанию] : Устройство не отвечает автоматически на вызовы. Нажмите или диск управления для ответа.
*
Продолжение...
Off
на
[По
15РУCCKИЙ
Ringing Tone In Unit
[По умолчанию] : При поступлении вызова или текстового сообщения устройство подает звуковой сигнал.
Call
: Выберите предпочитаемый звуковой сигнал при получении вызова [
Tone 1 — 5
Message
].
: Выберите предпочитаемый звуковой сигнал при получении текстового сообщения [
Tone 1
— 5 ].
• Используемый по умолчанию звуковой сигнал зависит от сопряженного устройства.
In Phone
: Устройство подает звуковой сигнал используя мелодию подключенного телефона при получении вызова или текстового сообщения. (Подключенный мобильный телефон подает звуковой сигнал, если он не поддерживает эту функцию.)
Ring Color
29 предварительно установленных цветов [ По умолчанию:
Color 06
]: При поступлении вызова или текстового сообщения дисплей будет мигать выбранным цветом. (Цвет дисплея изменится на первоначальный при ответе на вызов или прекращении входящего
Off
вызова.) /
NR/EC Mode On
: Отмена.
[По умолчанию] : Устройство настраивает шумо- и эхоподавление подключенного микрофона для обеспечения более четкого звука. /
Off
: Отмена.
MIC Setting
Настройте чувствительность
[
Level 01/ 02/ 03
] микрофона, подключенного к устройству. [ По умолчанию:
Message Notice
Level 02
]
On [По умолчанию] : Приемник информирует
пользователя о принятии сообщения путем выдачи сигнала и отображения сообщения “[Имя устройства] Received Message”. /
Off
: Приемник не информирует
пользователя о принятии сообщения.
Выбор контакта из телефонной книги
1
Выберите способ выполнения вызова
“Phonebook”. (стр. 15)
2
Нажмите 5/∞ для отображения меню
поиска (от A до Z, от 0 до 9 и OTHERS).
“OTHERS” отображается, если 1-ый символ
не является символом от A до Z или от 0 до 9, например #, —, ! и т. д.
3
Нажмите 5/∞ для выбора требуемого
символа, а затем нажмите диск управления для подтверждения.
Отображается список имен,
начинающихся с выбранного символа.
4
Чтобы выбрать необходимый контакт,
поверните диск управления, затем нажмите для подтверждения.
В меню поиска отображаются только символы присутствующих в списке элементов.
• Нажмите и удерживайте 5/∞ для непрерывной прокрутки символов меню поиска.
• Если в телефонной книге содержится много контактов, поиск может занять некоторое время.
Удаление контакта (имени или номера телефона)
Только если значение “In Unit” выбрано для настройки “Phonebook Select”. (стр. 15)
1
Нажмите для перехода на экран
“HF Menu”.
2
Отобразите список имен/телефонных
номеров, используя один из способов выполнения вызова. (стр. 15)
3
Поверните диск управления для
выбора имени или номера телефона, которые необходимо удалить.
4
Нажмите и удерживайте T/P BACK для
перехода на экран “Delete Entries”.
5
Поворотом диска управления выберите
“Delete” или “Delete All”.
• При выборе “Delete” выполняется
удаление имени или номера телефона, выбранных в действии 3.
• При выборе “Delete All” выполняется
удаление номеров, приведенных в списке действия 2.
6
Нажмите диск управления для
подтверждения.
16 РУCCKИЙ
Прием телефонного вызова или завершение разговора
При поступлении входящего вызова источник автоматически меняется на “BT FRONT/ BT REAR”.
• На дисплее появляется надпись “Receiving... [Номер телефона/имя]”.
• Дисплей будет мигать голубым цветом. (“Ring Color”, стр. 16)
При включенной функции <Auto Answer>....
Устройство автоматически отвечает на входящие вызовы.
• Нажмите или диск управления для ответа на выходящий вызов, если функция <Auto Answer> отключена.
Во время телефонного разговора...
• Поверните диск управления, чтобы настроить громкость телефона [ 00 – 50 ]. [ По умолчанию: VOL 15 ]
Сделанная настройка не повлияет на
другие источники.
• Нажмите 5/∞, чтобы настроить чувствительность микрофона [ 1 – 3 ]. (Чем больше числовое значение, тем чувствительней становится микрофон).
• Нажмите 4 /¢ для включения или выключения режима шумо- и эхоподавления.
Для завершения входящего вызова нажмите и удерживайте или диск управления.
Использование пульта дистанционного управления
5
/ ∞ / 2 / 3 / SOURCE : [Нажатие] Ответ на
[Удерживать]
вызовы.
Отклонение вызовов.
Переключение устройств разговора (устройство или мобильный телефон)
Нажмите диск управления во время телефонного разговора, затем продолжите разговор с помощью другого устройства.
• Набор доступных функциональных возможностей зависит от подключенного устройства Bluetooth.
Переключение с одного подключенного мобильного телефона на другой
Когда к устройству подключены два мобильных телефона, доступ к ним осуществляется с помощью экранов “HF Menu”. Нажмите “HF Menu” первого телефона, повторное нажатие предоставит доступ к экрану “HF Menu” второго телефона.
• Для возврата к экрану “HF Menu” первого телефона нажмите T/P BACK.
Получение текстового сообщения
При поступлении текстового сообщения устройство подает звуковой сигнал, если мобильный телефон поддерживает обмен текстовыми сообщениями, а для настройки “Message Notice” установлено значение “On”. (cтр. 16)
• Появляется надпись “Received Message”, и подсветка дисплея становится синей. (“Ring Color”, стр. 16)
• Читать, изменять или отправлять сообщения с помощью устройства нельзя.
для доступа к экрану
Дополнительная информация
• Для выполнения сложных операций (например, для набора номера, использования телефонной книги и т. д.) остановите автомобиль в безопасном месте.
В зависимости от версии Bluetooth устройства, не все устройства Bluetooth могут быть подключены к приемнику.
• При подключении другого USB-адаптера Bluetooth все зарегистрированные устройства и информация будут очищены.
• Данное устройство и некоторые функции могут не работать с некоторыми устройствами Bluetooth.
• Качество соединения может зависеть от условий окружающей среды.
• В случае выключения данного устройства отсоедините панель управления или отключите USB-адаптер Bluetooth во время телефонного разговора, соединение Bluetooth разъединяется. Продолжайте разговор с помощью мобильного телефона.
• При выключении приемника устройство отключается.
• Дополнительные сведения о функциях Bluetooth можно найти на веб-сайте JVC по адресу: <http://www.jvc.co.jp/english/car/index.html> (только веб-сайт на английском языке).
17РУCCKИЙ
Использование аудиопроигрывателя Bluetooth
Функции и отображаемые элементы могут различаться в зависимости от их наличия на подключенном устройстве.
]
Bыберите “BT FRONT” или
“BT REAR”.
Если воспроизведение не начинается автоматически, включите его с помощью элементов управления аудиопроигрывателя Bluetooth.
Основные операции
Запуск или возобновление воспроизведения.
Отключение звука.
Выбор группы или папки.
[Нажмите] Переход к предыдущему или следующему элементу. [Удерживать] Быстрая перемотка дорожки вперед или назад.
Использование пульта дистанционного управления
2
/ 3 : [Нажмите] Переход к предыдущему
или следующему элементу.
[Удерживать] Быстрая перемотка
дорожки вперед или назад.
Выбор режимов воспроизведения
• Для устройств Bluetooth, поддерживающих AVRCP 1.3.
1
[Удерживать]
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat Track : Повтор текущей дорожки All : Повтор всех дорожек Group : Повтор всех дорожек текущей
группы
Random All : Произвольное воспроизведение
всех дорожек
Group : Произвольное
воспроизведение всех дорожек текущей группы
Чтобы отключить повторное или произвольное воспроизведение, выберите “Off”.
Изменение информации на дисплее
Название альбома/исполнитель Название дорожки
Изменение настроек Bluetooth
1
[Удерживать]
2
]
<Bluetooth>
18 РУCCKИЙ
Повторите действие 2 для выбора
3
элемента настройки (см. таблицу на стр.
19), затем повторите процедуру для изменения значения настройки.
• Для возврата в предыдущее меню нажмите T/P BACK.
• Для выхода из меню нажмите MENU.
Элемент меню
Connect Phone* Connect Audio
Disconnect Phone/ Disconnect Audio
Delete Pairing
Phonebook Trans
Set PIN Code
Auto Connect On
Initialize Yes
Information My BT Name
1
*
Не будет отображаться, если подключены одновременно два телефона Bluetooth.
2
*
Отображается только тогда, когда подключен телефон или аудиопроигрыватель Bluetooth.
1
/
Выбираемая настройка, [ По умолчанию: Подчеркнуто ]
Поверните диск управления, чтобы выбрать устройство для подключения. Когда устройство подключено, на дисплее отображается сообщение [Имя устройства]”.
Поверните диск управления, чтобы выбрать устройство для отключения. Когда устройство отключено, на дисплее отображается сообщение [Имя устройства]”.
Поверните диск управления для выбора удаляемого устройства, а затем нажмите диск управления для подтверждения. (стр. 14)
Можно скопировать записи телефонной книги мобильного телефона на устройство (через OPP). Возможно, для сопряжения потребуется ввод PIN-кода или проверка ключа доступа с мобильного телефона. Можно передать не более 400 номеров.
Перед сопряжением можно установить любой требуемый PIN-код (код может содержать от 1 до 6 цифр). [ По умолчанию: Поверните диск управления для выбора номера, нажмите для перемещения в положение ввода, а затем нажмите диск управления для подтверждения ввода.
: При включении устройства автоматически устанавливается соединение с последним зарегистрированным устройством Bluetooth. / подключается к устройству Bluetooth автоматически. Для подключения используйте функцию <Connect Phone/ Connect Audio>.
: Инициализация всех настроек Bluetooth (включая сохраненное сопряжение,
телефонную книгу и т. д.). /
My Address ConnectedPhone *2 : Отображение имени подключенного телефона. / ConnectedAudio *2 : Отображение имени подключенного аудиоустройства.
: Отображение имени устройства (JVC Unit). /
: Отображение адреса USB-адаптера Bluetooth. /
No
: Отмена.
0000
]
Disconnected
4
Off
: Устройство не
Connected
Прослушивание проигрывателя iPod/iPhone
Можно подключать проигрыватель Apple iPod или iPhone с помощью кабеля USB 2.0 (дополнительная принадлежность для iPod/iPhone) к входному разъему USB на панели управления или к кабелю USB, протянутому от задней панели устройства.
~
]
Включение
питания.
Воспроизведение начинается автоматически.
Ÿ
Apple iPod или iPhone
Кабель USB 2.0 (дополнительная принадлежность для iPod или iPhone)
Входной USB-разъем
и/или
Кабель USB, идущий от задней панели устройства
Продолжение...
19РУCCKИЙ
Внимание:
• Не используйте проигрыватель iPod/iPhone, если это может отрицательно повлиять на безопасность вождения.
• Во избежание потери данных убедитесь в том, что создана резервная копия всех важных данных.
Выбор управляющего разъема
[Удерживать]
]
<Headunit Mode/ iPod Mode/
Application Mode>
• Для получения дополнительных сведений см. настройку <iPod Switch> на стр. 29.
Основные операции
Применимы в режимах <Headunit Mode/ iPod Mode>. Для режима <Application Mode> применимы только некоторые аудиоприложения.
[Нажмите] Выбор дорожки или раздела. [Удерживать] Быстрая перемотка дорожки вперед или назад.
Использование пульта дистанционного управления
2
/ 3 : [Нажмите] Выбор дорожки или
раздела.
[Удерживать] Быстрая перемотка
дорожки вперед или назад.
Выбор дорожки из меню
Недоступно в режиме < Application Mode
iPod Mode/
>.
1
2
]
Выберите необходимое меню.
Playlists j Artists j Albums j Songs
j
Podcasts j Genres j Composers
j
Audiobooks j (возврат в начало)
20 РУCCKИЙ
3
]
Выберите необходимую дорожку. Повторяйте это действие до тех пор, пока не будет выбрана необходимая дорожка.
• Если в выбранном меню содержится много дорожек, можно выполнить быстрый поиск (±10, ±100, ±1 000) по меню, быстро вращая диск управления.
• Для возврата в предыдущее меню нажмите T/P BACK.
Можно также использовать меню поиска (от A до Z и от 0 до 9) для прокрутки по необходимому меню.
После выбора необходимого меню (в действии 2 в левой колонке)...
1
Нажмите 5/∞ для отображения меню
поиска.
Отображается первый символ имени
текущего файла.
2
Нажмите 5/∞ для выбора
необходимого символа. Затем нажмите диск управления для подтверждения.
Отображается список дорожек, имена
которых начинаются с выбранного символа.
3
Поверните диск управления для
выбора необходимой дорожки. Затем нажмите диск управления для подтверждения.
• В меню поиска отображаются только символы присутствующих в списке элементов.
• Нажмите и удерживайте 5/∞ для непрерывной прокрутки символов меню поиска.
• Если на iPod/iPhone содержится большое число дорожек, поиск займет некоторое время.
• Поиск может не работать на некоторых уровнях выбранного меню.
Выбор режимов воспроизведения
Недоступно в режиме < Application Mode
iPod Mode/
>.
1
[Удерживать]
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat One : Функции, аналогичные функции
“Repeat One” проигрывателя iPod
All : Функции, аналогичные функции
“Repeat All” проигрывателя iPod
Random Album : Функции, аналогичные функции
“Shuffle Albums” проигрывателя iPod
Song : Функции, аналогичные функции
“Shuffle Songs” проигрывателя iPod
Чтобы отключить повторное или произвольное воспроизведение, выберите “Off”.
• Функция “Random Album” доступна не для всех устройств iPod или iPhone.
• Для возврата в предыдущее меню нажмите
T/P BACK.
Изменение информации на дисплее
Название альбома/ Имя исполнителя Название дорожки
В режиме <Application Mode> : Application Mode
Использование приложений iPod/iPhone
С этим устройством в режиме <Application Mode> можно использовать фирменное приложение JVC (например, JVC Drive Smart). Для получения информации об использовании JVC Drive Smart посетите веб­сайт JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/ index.html> (только веб-сайт на английском языке)
Дополнительная информация
• Изготовлено для iPod touch (1-е, 2-е, 3-е и 4-е поколения) iPod classic iPod video * (5-е поколение) iPod nano (1-е *, 2-е, 3-е, 4-е, 5-е и 6-е поколения) iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone
*
Режимы <iPod Mode/ Application Mode>
недоступны.
• Просмотр видеофайлов в меню “Videos” в режиме <Headunit Mode> невозможен.
• Порядок отображения песен в меню выбора данного устройства может отличаться от порядка песен в проигрывателе iPod.
• Это устройство может отображать до 128 символов (кода ASCII).
• При работе с проигрывателем iPod/iPhone некоторые операции могут выполняться неправильно или не так, как предполагалось. В этом случае см. веб-узел компании JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/index.html> (только веб-сайт на английском языке).
21РУCCKИЙ
Прослушивание с других внешних устройств
Ко входному разъему AUX (дополнительный) на панели управления могут подключаться внешние устройства.
Подготовка:
Убедитесь в том, что для настройки <Source Select> = <AUX Source> выбрано значение <Show>. (стр. 30)
Дополнительную информацию см. также в инструкциях, прилагаемых к внешним устройствам.
~
]
“AUX IN”
Включите подключенное устройство
Ÿ
и начните воспроизведение звука с его помощью.
Подключение внешнего устройства к входному разъему AUX
!
]
Настройте громкость.
Настройка необходимого звука. (стр. 23)
Мини-стереоразъем 3,5 мм (не входит в комплект)
Рекомендуется использовать мини­стереоразъем с 3 контактами для обеспечения оптимального качества выходного аудиосигнала.
Портативный
аудиопроигрыватель
и т. д.
22 РУCCKИЙ
Настройки звучания
Можно выбрать запрограммированный режим звучания, соответствующий музыкальному жанру.
FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL = BASS = USER*1 = SOUND 1*2 = SOUND 2*2 = SOUND 3*2 = (возврат в начало)
1
Сведения о настройках см. далее в разделе “Настройка запрограммированного режима звучания—
*
USER”.
2
*
Сведения о настройках см. далее в разделе “Настройка и сохранение запрограммированного режима
звучания “My Sound EQ””.
Настройка запрограммированного режима звучания—USER
Можно настроить запрограммированный режим звучания (FLAT/ NATURAL/ DYNAMIC/ VOCAL/ BASS).
1
[Удерживать]
2
]
<EQ/DSP> ] <EQ>
USER
0
50 Hz
Невозможно изменить настройки, если
в качестве режима звучания выбрано SOUND 1/ 2/ 3. Отображается сообщение “Fix (My Sound)”.
3
]
Выберите частоту [ 50 Hz/ 200 Hz/
800 Hz/ 3.2 kHz/ 12.5 kHz ].
]
Настройте уровень [ от –9 dB до
+9 dB ].
• Повторяйте это действие, чтобы выбрать другую частоту и настроить уровень.
4
]
Подтвердите настройки. Выполненные настройки сохраняются и изменяются на “USER”.
Настройка и сохранение запрограммированного режима звучания “My Sound EQ
Можно изменить настройку фильтра (EQ и LOUD) определенным звуком инструмента.
1
]
“My Sound EQ Set”.
My Sound EQ Set
[Удерживать]
Отображение экрана
Default Music Optional Music
2
]
Выбор образца музыкального файла. Default Music : воспроизведение
внутреннего музыкального файла.
Optional Music : воспроизведение
файлов <.jms> с подключенного USB­устройства. (cтр. 24)
Продолжение...
23РУCCKИЙ
Если в действии 2 выбрано
3
“Default Music”...
Sound
0
Step 1
1
Нажмите 4 /¢ , чтобы
выбрать необходимый звук инструмента для настройки (используя эталонный звук, например, Drum).
Действие 1: воспроизведение всех
звуков инструментов.
Действие 2: воспроизведение
звука низкой частоты (например, Bass).
Действие 3: воспроизведение
звука средней частоты (например, Piano).
Действие 4:
воспроизведение звука умеренно-высокой частоты (например, Brass).
Действие 5: воспроизведение
звука высокой частоты (например, Cymbal).
2
Поверните диск управления, чтобы
настроить уровень [от –9 до +9].
3
Нажмите диск управления для
подтверждения настройки.
Select and Store
Sound1 Sound2 Sound3
4
Поверните диск управления, чтобы
выбрать запрограммированный режим звучания [SOUND 1/ 2/ 3]. Затем нажмите диск управления для сохранения.
Устройство возвращается к экрану
воспроизведения, и выбранный режим звучания [SOUND 1/ 2/ 3] выбирается автоматически.
• Если для всех действий (с 1 по 5) выбран “0”, выбирается режим “FLAT”.
• Для сохранения другого режима звучания повторите действия с 1 по 3.
Если в действии 2 выбрано “Optional Music”...
]
Выбор элемента из списка. (В этом списке отображаются только файлы <.jms>, находящиеся в корневой папке USB-устройства.)
• Посетите веб-сайт JVC по адресу:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/ index.html> (только английский),
чтобы выполнить следующее: – Проверить метод загрузки. – Загрузить файлы <.jms>.
• Если в корневой папке нет файла
<.jms> или не подключено USB-
устройство, отображается сообщение
“No External File”.
• Сохраняйте файлы <.jms> только
на одном USB-устройстве, если
одновременно подключены два USB-
устройства.
• Если файл нечитаемый, отображается
сообщение “Error”.
Настройка синхронизации динамиков—Time Alignment
1 2
24 РУCCKИЙ
[Удерживать]
]
<EQ/DSP> ] <Time Alignment>
T.Align
CarType User Seat ALL
3
Начальные настройки
Расстояние от динамика [ cm ]
]
Выберите тип автомобиля [ User
Compact/ Sedan M/ Sedan L/ SUV Sm.SUV/ Truck/ X’ Over/ Wagon Minivan/ Van ].
]
Выберите положение сиденья [ All
Front/ L.Front/ R.Front ].
4
]
Подтвердите настройки и перейдите
к следующему экрану.
T.Align
Speaker L.Front 140 cm/
4.6 ft
5
]
Выберите динамик [ L.Front
R.Front/ L.Rear/ R.Rear/ Subwoofer * ]. *
Отображается только в том случае,
если для настройки <Subwoofer On/Off> выбрано значение <On>. (стр. 29)
]
Выберите расстояние от положения
прослушивания (положение сиденья выбрано в действии 3) [ 50 cm (1.6 ft) — 500 cm (16.4 ft) ].
• Чтобы настроить другой динамик и расстояние до него, повторите это действие.
6
/
Тип
/
/
User
Compact
/
Sedan M
Sedan L
SUV
Sm.SUV
/
Truck
X’ Over
Wagon
Minivan
Van
сиденья
Положение
автомобиля
ALL 115 115 115 115 115 Front 115 115 100 100 135 L. Front 100 140 80 130 140 R. Front 140 100 130 80 140 ALL 110 110 110 110 110 Front 120 120 105 105 115 L. Front 105 140 85 125 120 R. Front 140 105 125 85 120 ALL 115 115 115 115 115 Front 115 115 100 100 135 L. Front 100 140 80 130 140 R. Front 140 100 130 80 140 ALL 140 140 140 140 140 Front 120 120 155 155 140 L. Front 105 145 150 170 145 R. Front 145 105 170 150 145 ALL 150 150 150 150 150 Front 140 140 130 130 205 L. Front 125 170 110 160 210 R. Front 170 125 160 110 210 ALL 130 130 130 130 130 Front 145 145 115 115 135 L. Front 110 150 95 140 140 R. Front 150 110 140 95 140 ALL 135 135 135 135 135 Front 140 140 130 130 130 L. Front 125 170 105 160 140 R. Front 170 125 160 105 140 ALL 115 115 115 115 115 Front 120 120 105 105 120 L. Front 105 145 85 130 125 R. Front 145 105 130 85 125 ALL 120 120 120 120 120 Front 120 120 100 100 155 L. Front 105 145 80 130 160 R. Front 145 105 130 80 160 ALL 165 165 165 165 165 Front 130 130 175 175 220 L. Front 110 160 160 200 225 R. Front 160 110 200 160 225 ALL 205 205 205 205 205 Front 140 140 225 225 300 L. Front 115 175 210 250 300 R. Front 175 115 250 210 300
L. Front
R. Front
L. Rear
R. Rear
Subwoofer
]
Подтвердите настройки. Выполненные настройки сохраняются и изменяются на “USER”.
25РУCCKИЙ
Настройка разделительного пропускного фильтра высоких/низких частот — X’over HPF/LPF
1
[Удерживать]
2
]
<Audio> ] <X’over HPF/LPF>
X’over HPF/LPF
Easy Pro
3
]
Выберите метод настройки
[ Easy/ Pro ].
Если в действии 3 выбран параметр
4
“Easy”...
HPF/LPF
1
*
Отображается только в том случае,
если для настройки <Subwoofer On/Off> выбрано значение <On>. (стр. 29)
2
3
4
Front Full cm/inch
Нажмите 4 / ¢ , чтобы
выбрать динамик [ Front/ Rear/
Subwoofer * ].
Поверните диск управления для
выбора размера динамика.
Front/ Rear Full [ По умолчанию 13cm (5-1/4” 17cm (6-3/4” 10x15cm (4x6” 15x20cm (6x8” 18x25cm (7x10”
Subwoofer Full/ 16cm (6-1/2” 25cm (10” 30cm (12”
:
]/
10cm (4”
)/
16cm (6-1/2”
)/
18cm (7”
)/
)/
13x18cm (5x7”
)/
15x23cm (6x9”
)
:
)/ ) [ )/
20cm (8”
По умолчанию
38cm over (15” over
Нажмите 5 / ∞ , чтобы выбрать
единицу измерения [ cm/ inch ].
Нажмите диск управления для
подтверждения настроек.
Если в действии 3 выбран параметр “Pro”...
HPF/LPF
1
Front
HPF Off
–18dB/Oct
Нажмите 4 / ¢ , чтобы
выбрать динамик [ Front/ Rear/
Subwoofer * ].
*
Отображается только в том случае,
если для настройки <Subwoofer On/Off> выбрано значение <On>. (стр. 29)
2
Поверните диск управления для
выбора частоты отсечки.
Front/ Rear
:
HPF 30Hz —
HPF 200Hz : включение
пропускного фильтра высоких частот (HPF). Частоты ниже выбранной частоты отсекаются от передних или задних динамиков.
HPF Off [ По умолчанию ] :
выключение HPF (все сигналы передаются в передние или задние динамики).
Subwoofer
:
LPF 30Hz — LPF 200Hz :
[ По умолчанию: LPF 80Hz ] : включение пропускного фильтра
)/
)/
)/ )/
низких частот (LPF). Низкочастотный динамик воспроизводит частоты ниже выбранной частоты. LPF Off : выключение LPF (все сигналы передаются в передние или задние динамики).
3
)/
]/
)
Нажмите 5 / ∞, чтобы выбрать
качество фильтра HPF/LPF [ –12dB/ oct/ –18dB/oct/ –24dB/oct ]. [ По умолчанию:
Front/ Rear : –18dB/oct, Subwoofer : –12dB/oct ]
4
Нажмите диск управления для
подтверждения настроек.
26 РУCCKИЙ
Операции с меню
1
Если в течение 60 секунд не будет введена ни одна команда, операция будет отменена.
Элемент меню
DEMO On :
Clock
Color
Color Setup
1
*
Действует только при получении данных CT (часов).
[Удерживать]
Set Clock 24H / 12H Clock Adjust *1Auto :
Button Zone
Display Zone
All Zone
Day Color Button Zone
Night Color
Menu Color
2 3
Выбираемая настройка, [ По умолчанию: Подчеркнуто ]
Если в течение 20 секунд не будет выполнено операций, начнется демонстрация функций дисплея. / Настройки см. на стр. 4. Настройки см. на стр. 4.
Встроенные часы автоматически настраиваются с помощью данных CT (время на часах) в сигнале Radio Data System. / 29 запрограммированных цветов / выбор предпочитаемого цвета подсветки кнопок (кроме
BRIGHTNESS
• Если выбрана функция <All Zone>, подсветка кнопок и дисплея меняет цвет на
текущий или выбранный цвет <Button Zone>.
• Цвет по умолчанию:
All Zone
Display Zone
Button Zone
Display Zone
On
: Изменение подсветки дисплея и кнопок (кроме
BRIGHTNESS
режимами воспроизведения. /
) и цвета дисплея.
Button Zone
[ 06 ]
Зона кнопок
Можно отдельно создать собственные дневные и ночные цвета для зон <Button Zone> и <Display Zone>. Нажмите 5/∞, чтобы выбрать основной цвет [
Blue
], затем поверните диск управления для настройки уровня [ 00 — 31 ]. Повторяйте эти действия, пока не настроите все три основных цвета. Затем нажмите диск управления для подтверждения.
• Если для всех основных цветов для <Display Zone> выбрано
значение
00
) во время операций с меню, поиска списка и операций с
При необходимости повторите действие 2.
• Для возврата в предыдущее меню нажмите T/P BACK.
• Для выхода из меню нажмите MENU.
Off :
Отмена. (cтр. 4)
Off
: Отмена.
User / COLORFLOW 1/ 2/ 3
EQ / DISP / OPEN
[ 06 ],
Display Zone
Зона дисплея
Все зоны
”, на дисплее ничего не появляется.
EQ / DISP / OPEN
Off
: Отмена.
: Отдельный
[ 01 ],
Red/ Green
Продолжение...
/
/
/
27РУCCKИЙ
Элемент меню
Dimmer Set Auto :
Выбираемая настройка, [ По умолчанию: Подчеркнуто ]
Изменение подсветки дисплея и кнопок между значениями
Day”/“Night” в настройке <Brightness>/<Color Setup> при выключении
или включении фар автомобиля
*2. /
Time Set :
Установка таймера начала/ окончания затемнения. Поверните диск управления для настройки времени начала, а затем нажмите диск управления для подтверждения. Повторите это действие для ввода времени окончания. /
On :
Выбор значения “Night”
в настройке <Brightness>/<Color Setup> для подсветки дисплея и кнопок. /
Off :
Dimmer
Brightness Day
Выбор значения “Day” в настройке <Brightness>/<Color Setup> для
подсветки дисплея и кнопок.
[ 23 ] /
Night
кнопок [
• Нажатием
[ 11 ] : Настройка уровня яркости подсветки дисплея и
00
— 31 ] для дневного и ночного времени.
BRIGHTNESS
можно непосредственно перейти в меню
<Day Brightness> или <Night Brightness>.
3
Scroll *
Once
: Однократная прокрутка отображаемой информации. / прокрутка (через 5-секундные интервалы). / (При нажатии кнопки
DISP
в течение более одной секунды происходит
Off
: Отмена.
Auto
: Повторная
включение функции прокрутки информации на дисплее независимо от имеющейся настройки.)
Tag Display On
Display
LCD Type Negative
Contrast Level 01
: Отображение информации о тегах во время воспроизведения дорожек
MP3/WMA/WAV. /
изображения. / изображения, а в ночное время
Off
: Отмена.
: Режим негативного изображения. /
Auto
: В дневное время
*4 будет выбран режим позитивного
*4 -режим негативного изображения.
Level 08
[
Level 05
] : Настройте контрастность изображения,
Positive
: Режим позитивного
чтобы индикация на экране была видна ясно и четко.
EQ Time Alignment D. T. Expander *5On
Настройки см. на стр. 23. Настройки см. на стр. 24.
: Функция Digital Track Expander компенсирует звук высокой частоты сжатых
цифровых композиций (например, цифровых музыкальных источников). /
Off
EQ/DSP
: Отмена.
• Эффект Digital Track Expander можно услышать в следующих условиях: Для диска MP3/WMA: Cкорость передачи данных: 64 кбит/с — 128 кбит/с;
частота дискретизации: только 44,1 кГц, 48 кГц.
Музыкальные файлы iPod/iPhone: Частота дискретизации: только 44,1 кГц, 48 кГц.
6, *7
Fad/Bal *
Audio
2
*
Необходимо подключение провода регулятора освещенности. (См. “Pуководство по установке/
подключению”). Эта настройка может работать неправильно в некоторых автомобилях (в особенности в тех, которые оснащены диском управления затемнением). В этом случае измените значение настройки на любое другое, отличное от <Dimmer Auto>.
3
*
Некоторые буквы или символы не будут отображаться правильно (или не будут отображаться) на
дисплее.
4
*
В зависимости от настройки <Dimmer Set>.
5
*
Не влияет в случае воспроизведения с CD-DA или с аудиоустройства Bluetooth.
6
*
При использовании системы с двумя динамиками установите для уровня баланса значение <00>.
7
*
Эта настройка не влияет на выходной сигнал сабвуфера.
8
*
Невозможно изменить настройки, если в качестве режима звучания выбрано SOUND 1/ 2/ 3 (стр. 23).
Отображается сообщение “Fix (My Sound)”.
Loud *
8
Fad
(микшер) :
переднего и заднего динамиков. /
4
Loud1/ 2/ 3
F6 — R6
[ 0 ] : Нажимайте 5 / ∞, чтобы настроить баланс
Bal
(баланс) :
L6 — R6
/ ¢ , чтобы настроить баланс левого и правого динамиков.
: Увеличьте низкие и высокие частоты для получения хорошо
сбалансированного звучания при низком уровне громкости. /
[ 0 ] : Нажимайте
Off
: Отмена.
28 РУCCKИЙ
Элемент меню
Volume Adjust
Выбираемая настройка, [ По умолчанию: Подчеркнуто ]
Level –5 — Level +5
[
Level 0
] : Запрограммируйте уровень громкости для каждого источника (кроме “FM”) в соответствии с уровнем громкости FM. Уровень громкости автоматически увеличивается или уменьшается при смене источника. Перед настройкой выберите источник, который необходимо настроить. (Если в качестве источника выбрано “FM”, на дисплее появляется надпись “FIX”.)
Subwoofer
On
: Включение выходного сигнала низкочастотного динамика. /
Off
: Отмена.
On/Off Subwoofer Level * Subwoofer
Audio
Phase * X’over HPF/
Level 00 — Level 10
9
низкочастотного динамика.
0 Deg
9
сабвуфера. Настройки см. на стр. 26.
[
Level 05
(стандартное значение)
] : Настройте уровень выходного сигнала
— 180 Deg
(обратное значение): выбор фазы
LPF Beep On / Off
Amplifier
10
Gain *
SSM
: Включение/выключение сигнала нажатия клавиш.
Low Power
: Vol 0 – Vol 30 (Если максимальная мощность динамика меньше
50 Вт, выберите эту настройку, чтобы предотвратить повреждение динамиков.) /
High Power
: Vol 0 – Vol 50 /
Off
: Деактивация встроенного усилителя.
Отображается только в том случае, если в качестве источника выбрано “FM”. Настройки см. на стр. 8.
IF Band Auto
: Повышение избирательности тюнера для устранения интерференционных
помех от соседних радиостанций. (Сопровождается потерей стереоэффекта). /
Wide
: Могут возникать интерференционные помехи от соседних радиостанций, но
качество звучания при этом не ухудшается и сохраняется стереоэффект.
AF Regional *
Tuner
P-Search *11On / Off
AF
: Если принимаемые сигналы ослабевают, устройство переключается на другую
11
радиостанцию (программа может отличаться от принимаемой в данный момент программы). (Загорается индикатор AF.) /
AF REG
: Если принимаемые сигналы ослабевают, устройство переключается на другую радиостанцию, передающую в эфир ту же программу. (Загораются индикаторы AF и REG.) /
: Включение или отключение поиска программ (если включена функция
Off
: Отмена.
AF-REG).
News­Standby * Stereo/Mono
12
USB
*
iPod Switch
13
*
On / Off
11
: Включение или выключение функции резервного приема новостей.
Отображается только в том случае, если в качестве источника выбрано “FM”. Настройки см. на стр. 8.
Drive Change
: Выберите для изменения диска, если к входному USB-разъему
(переднему/заднему) подключено устройство с несколькими дисками.
Headunit Mode iPod Mode
iPhone. /
: Управление воспроизведением iPod через устройство. /
: Управление воспроизведением iPod через проигрыватель iPod или
Application Mode
: Звук любых функций (музыки, игр, приложений и т. д.), работающих на подключенном iPod/iPhone, воспроизводится через динамики, подключенные к устройству.
Audiobooks
13
*
Normal / Faster / Slower
:
В проигрывателе iPod/iPhone можно выбрать скорость воспроизведения звукового файла из категории “Audiobooks”. (Первоначально
9
*
Отображается только в том случае, если для настройки <Subwoofer On/Off> выбрано значение <On>.
10
*
При выборе <Low Power>, если громкость выше, чем “Vol 30”, автоматически устанавливается
громкость “Vol 30”.
11
*
Только для радиостанций FM Radio Data System.
12
*
Отображается только в том случае, если в качестве источника выбрано “USB FRONT/ USB REAR”.
13
*
Отображается только в том случае, если в качестве источника выбрано “iPod FRONT/ iPod REAR”.
выбранный элемент зависит от настроек проигрывателя iPod/iPhone.)
Продолжение...
29РУCCKИЙ
Элемент меню
Bluetooth
AM Source AUX Source Bluetooth
Select
Source
Audio
*14Show / Hide
*14Show / Hide
15
*
Software Version
14
*
Отображается только в том случае, если отдельно выбран любой источник, отличный от “AM/
AUX IN”.
15
*
Отображается только в том случае, если USB-адаптер Bluetooth (KS-UBT1) подключен к
устройству и выбран источник, отличный от “BT FRONT/BT REAR”.
Выбираемая настройка, [ По умолчанию: Подчеркнуто ]
Если USB-адаптер Bluetooth (KS-UBT1) не подключен к устройству, на дисплее отображается сообщение “Please Connect BT Adapter”. Сведения о настройках см. на стр. 18 и 19.
: Включение или выключение варианта “AM” при выборе источника. :
Включение или выключение варианта “AUX IN” при выборе источника.
Show / Hide
выборе источника.
: Включение или выключение варианта “BT FRONT/ BT REAR” при
Отображение версии микропрограммы этого устройства.
Устранение проблем
Симптомы Способы устранения/Причины
Не слышен звук динамиков.
Приемник не работает. Выполните сброс устройства. (стр. 3)
Невозможно выбрать При прослушивании радио или
воспроизведении с внешнего устройства, подключенного к дополнительному входному разъему, иногда происходит прерывание звука.
Общие сведения
На дисплее ничего не появляется. Проверьте настройку <Color Setup>. (стр. 27) Не отображаются правильные символы
(т.е. название альбома).
Автоматическое программирование SSM не работает.
Статические помехи при прослушивании радио.
FM/AM
Невозможно выбрать
AUX IN”. Проверьте настройку <Source Select>. (см. выше)
AM”. Диск не воспроизводится. Вставьте диск правильно. Воспроизведение диска CD-R/CD-RW
невозможно; пропуск дорожек не осуществляется.
Звук, записанный на диске, иногда прерывается.
На дисплее появляется надпись “No Disc”. На дисплее появляется надпись “Please
Eject”.
Воспроизведение диска
На дисплее появляется надпись
In Disc”.
Установите оптимальный уровень громкости. / Убедитесь в том, что на устройстве не отключен звук/нажата пауза. (стр. 7) / Проверьте кабели и соединения.
Убедитесь, что для подключения используется рекомендуемый мини-стереоразъем. (стр. 22)
Это устройство может отображать только буквы (заглавные:
A
– Z, строчные: a – z), цифры (0 – 9), ограниченное число
символов ( ! / ” / # / $ / % / & / ’ / ( / ) / / + / , / – / . / / / : /
;
/ < / = / > / ? / @ / – / ).
Сохраните радиостанции вручную.
Плотно подсоедините антенну.
Проверьте настройку <Source Select> = <AM Source>. (см. выше)
Установите финализированный диск CD-R/CD-RW (выполните финализацию с помощью устройства, которое использовалось для записи).
Остановите воспроизведение на время езды по неровной дороге. / Смените диск. / Проверьте кабели и соединения.
Вставьте в загрузочный отсек диск, который можно воспроизвести. Такое может произойти в случае перегрева. Выньте диск или
перейдите к другому источнику воспроизведения. Правильное извлечение диска невозможно. Убедитесь в
отсутствии блокирования загрузочного отсека.
30 РУCCKИЙ
Симптомы Способы устранения/Причины
Диск не воспроизводится. Используйте диск с дорожками MP3/WMA, записанными в
Слышен шум. Пропустите дорожку или смените диск. На дисплее продолжает мигать
сообщение “Reading”. Порядок воспроизведения дорожек
отличается от заданного. Время от начала воспроизведения
неправильное. На дисплее появляется надпись “Please
Eject”.
Воспроизведение MP3/WMA
На дисплее появляется надпись “Not Support”, и выполняется переход на другую дорожку.
На дисплее продолжает мигать сообщение “Reading”.
Слышен шум. Перейдите к другому файлу. Дорожки/папки не воспроизводятся в
необходимом порядке.
Звук иногда прерывается во время воспроизведения дорожки.
На дисплее появляется надпись “USB-Error
”, “
Power OFF = ON”.
На дисплее мигает надпись “Cannot Play”. / На дисплее появляется надпись “No USB”. / Приемник не может определить устройство USB.
Воспроизведение USB-устройства
На дисплее появляется надпись “No File”. Проверьте, присутствуют ли на устройстве файлы для
Отображается сообщение и дорожка пропускается.
На дисплее появляется надпись “Read Failed”.
Невозможно выбрать “BT FRONT/ BT REAR”.
Не обнаружены устройства Bluetooth. Выполните поиск с устройства Bluetooth еще раз. / Выполните
Сопряжение невозможно. Удостоверьтесь, что введен одинаковый PIN-код на
Bluetooth
Возникает эхо или шум. Отрегулируйте положение микрофона.
Remove Device
”,
Not Support”,
формате, совместимом с ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo или Joliet. / Добавьте к именам файлов расширение <.mp3> или <.wma>.
Для чтения требуется более длительное время. Не используйте многоуровневую иерархическую структуру и много папок.
Порядок воспроизведения определяется при записи файлов.
Это иногда происходит во время воспроизведения. Причиной является способ записи дорожек на диск.
Вставьте диск, содержащий дорожки MP3 или WMA.
Переход к следующей дорожке, закодированной в соответствующем формате, или к следующейдорожке WMA без защиты от копирования.
Для чтения требуется более длительное время. Не используйте многоуровневую иерархическую структуру и много папок. / Выключите питание, а затем снова его включите. / Повторно подключите устройство USB.
Порядок воспроизведения определяется именами файлов. Папки с номерами в начале имен сортируются по порядку. Папки без номеров в начале имен сортируются в соответствии с файловой системой устройства USB.
Дорожки не были должным образом скопированы в устройство USB. Еще раз скопируйте дорожки в устройство USB и повторите попытку.
Обнаружено превышение тока. Выключите, а затем включите приемник.
Убедитесь в том, что подключенное USB-устройство совместимо с данным устройством. / Повторно подключите устройство USB.
воспроизведения. Убедитесь в том, что дорожка имеет формат,
поддерживаемый для воспроизведения. Подключенное устройство USB не работает должным
образом. Подключите устройство USB еще раз. Проверьте настройку <Source Select> = <Bluetooth Audio>.
(стр. 30) / Убедитесь, что USB-адаптер Bluetooth подключен.
сброс устройства, затем повторите поиск устройства Bluetooth.
устройстве и целевом устройстве. (стр. 14) / Отключите устройство Bluetooth и попытайтесь установить сопряжение еще раз. (стр. 14)
Продолжение...
31РУCCKИЙ
Симптомы Способы устранения/Причины
Плохое качество звука телефона. Уменьшите расстояние между устройством и мобильным
Нет ответа от устройства при попытке скопировать на него телефонную книгу.
Во время воспроизведения с помощью аудиопроигрывателя Bluetooth происходит прерывание звука.
Не удается осуществить управление подключенным аудиопроигрывателем.
Ошибка метода вызова
Bluetooth
На дисплее появляется надпись “Please Connect BT Adapter”.
На дисплее появляется надпись “Connection Error”.
На дисплее появляется надпись “Error”.
На дисплее появляется надпись “Please Wait...”.
На дисплее появляется надпись “HW Error”.
Проигрыватель iPod не включается или не работает.
Звук искажается. Отключите эквалайзер на проигрывателе iPod или iPhone.
Слышен шум. Отключите (снимите флажок) функцию
Воспроизведение останавливается. Наушники отключаются в процессе воспроизведения.
iPod/iPhone
На дисплее появляется надпись “No File”.
На дисплее появляется надпись
Воспроизведение с проигрывателя
Cannot Play”.
Voice”. Используйте метод вызова “Voice” в более бесшумных
телефоном Bluetooth. / Переместите автомобиль в место с более сильным уровнем сигнала сотовой сети.
Возможно, была предпринята попытка копирования таких же записей (которые уже присутствуют) на устройство. Нажмите
DISP
или
T/P BACK
Уменьшите расстояние между устройством и аудиопроигрывателем Bluetooth. / Отключите устройство, подключенное для Bluetooth phone. / Выключите, а затем включите приемник. / Если звук по-прежнему не воспроизводится, повторно подключите проигрыватель.
Проверьте, поддерживает ли подключенный аудиопроигрыватель профиль AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—профиль удаленного управления звуком и видеоизображением). (Доступные функции зависят от подключенного аудиопроигрывателя.) / Отключите и подключите проигрыватель Bluetooth еще раз.
условиях. / Будьте ближе к микрофону, когда произносите имя. / Измените значение режима “NR/EC Mode” на “Off” (стр.
16), затем повторите попытку. Перед выполнением любых операций подключите к
устройству USB-адаптер Bluetooth. Устройство зарегистрировано, но установить соединение не
удается. Для повторного подключения устройства используйте функцию <Connect Phone/ Connect Audio>.
Попытайтесь выполнить операцию еще раз. Если сообщение “Error” отображается снова, проверьте, поддерживает ли устройство запрашиваемую функцию.
Приемник выполняет подготовку к использованию функции Bluetooth. Если сообщение не исчезает, выключите и снова включите приемник, после чего выполните повторное подключение устройства Bluetooth (или выполните сброс приемника). (cтр.
Выполните сброс приемника и повторите операцию. Если надпись
HW Error” появится снова, обратитесь к ближайшему
дилеру автомобильных аудиосистем JVC. Проверьте соединительный кабель и подключение. / Зарядите
аккумулятор iPod/iPhone. / Перезапустите iPod/iPhone. / Проверьте правильность настройки <iPod Switch>. (стр. 29)
проигрывателе iPod. Подробную информацию см. на веб­сайте <http://www.apple.com>.
Перезапустите операцию воспроизведения с помощью панели управления. (стр. 19)
Проверьте, присутствуют ли на устройстве файлы для воспроизведения.
Убедитесь в том, что подключенный iPod/iPhone совместим с данным устройством. (стр. 21)
3).
для выхода.
VoiceOver” на
32 РУCCKИЙ
Технические характеристики
БЛОК УСИЛИТЕЛЕЙ ЗВУКА
Максимальная выходная мощность :
50 Вт на каждый канал
Длительная выходная мощность (RMS) :
20 Вт на канал в при 4 Ω, от 40 Гц до 20 000 Гц и не более чем 1% общего гармонического искажения.
Отношение сигнал/помеха : 70 дБ Импеданс нагрузки : 4 Ω (допустимо от 4 Ω до 8 Ω) Частотная характеристика : Уровень/сопротивление линейного выхода
или низкочастотного динамика : нагрузка
5,0 В/20 kΩ (полная шкала)
Импеданс выходного сигнала : ≤ 600 Ω Другой терминал :
кабель USB, Дополнительный входной разъем AUX, Вход Aerial
от 40 Гц до 20 000 Гц
Входной USB-разъем, Задний
БЛОК РАДИОПРИЕМНИКА
Диапазон частот :
FM : от 87,5 МГц до 108,0 МГц AM : CB : от 531 кГц до 1 611 кГц ДB : от 153 кГц до 279 кГц
Радиоприемник в диапазоне FM :
Полезная чувствительность :
50 дБ пороговая чувствительность : 16,3 дБф (1,8 μВ/75 Ω) Альтернативная отстройка (400 кГц) : 65 дБ Частотная характеристика : от 40 Гц до
15 000 Гц
Разделение стереоканалов : 40 дБ
Радиоприемник в диапазоне CB :
Чувствительность/Избирательность :
20 μВ/40 дБ
Радиоприемник в диапазоне ДB :
Чувствительность : 50 μВ
9,3 дБф (0,8 μВ/75 Ω)
БЛОК ПРОИГРЫВАТЕЛЯ КОМПАКТ-ДИСКОВ
Тип : проигрыватель компакт-дисков Система обнаружение сигнала : бесконтактное
оптическое считывание (полупроводниковый лазер)
Число каналов : 2 канала (стерео) Частотная характеристика : Отношение сигнал/помеха : 102 дБ Коэффициент детонации : в пределах допусков
измерительной аппаратуры
Формат декодирования MP3 (MPEG1/2 Audio
Layer 3) : Макс. скорость передачи битов :
320 кбит/с
Формат декодирования WMA (Windows Media®
Audio) : Макс. скорость передачи битов :
320 кбит/с
от 5 Гц до 20 000 Гц
БЛОК USB
Стандартный USB : USB 1.1, USB 2.0 Скорость передачи данных (полная) : максимум
12 Мбит/с
Совместимое устройство : Запоминающее
устройство большой емкости (за исключением жесткого диска)
Совместимая файловая система : FAT 32/ 16/ 12 Формат воспроизводимого звука : MP3/ WMA/ WAV Выходная мощность : Постоянное напряжение
1 А, Входной USB-разъем (передн./задн.)
5 В
ХАРАКТЕРИСТИКИ BLUETOOTH
Версия : версия 2,1 +EDR Класс мощности : класс 2 Зона обслуживания : 10 м Профили : HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3,
PBAP 1.0
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
Электрическое питание : Рабочее напряжение :
постоянное напряжение 14,4 В (допустимо от 11 В до 16 В)
Система заземления : отрицательное заземление Допустимая рабочая температура :
от 0°C до +40°C
Габариты, мм (Ш × В × Г) : (прибл.)
– Монтажный размер : 182 мм × 52 мм × 160 мм – Размер панели : 188 мм × 59 мм × 9 мм Масса : 1,4 кг (без дополнительных
принадлежностей)
Данные могут быть изменены без уведомления.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре. Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства. Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
33РУCCKИЙ
Перед роботою уважно ознайомтеся з усіма інструкціями; досягти найкращої роботи
Дякуємо за придбання продукції JVC.
пристрою можна тільки добре розуміючи їх.
ВАЖЛИВО ДЛЯ ЛАЗЕРНИХ ПРИСТРОЇВ
1. ЛАЗЕРНИЙ ПРИСТРІЙ КЛАСУ 1
2. УВАГА: Не відкривайте верхню кришку. В пристрої немає частин, які міг би обслуговувати
3. УВАГА: У відкритому вигляді існує небезпека видимого та/або невидимого випромінювання,
4. РОЗТАШУВАННЯ МАРКУВАННЯ: ЗАПОБІЖНЕ МАРКУВАННЯ ЗЗОВНІ ПРИСТРОЮ.
користувач; будь-яке обслуговування має виконуватися кваліфікованим сервісним спеціалістом.
притаманного лазерним продуктам класу 1М. Не вдивляйтеся безпосередньо або за допомогою оптичних інструментів.
Kомпанія JVC встановлює термін служби виробів JVC, що дорівнює 7 рокам, за умови дотримання правил експлуатаціЇ. Eксплуатацію даного виробу може бути продовжено після закінчення терміну служби.
Aле ми радимо Bам звернутись до найближчого уповноваженого сервісного центру JVC для перевірки стану даного виробу. Tакож, якщо є потреба утилізації цього виробу, зверніться за консультацією до найближчого уповноваженого сервісного центру JVC.
ОБЕРЕЖНО!
Перед тим, як працювати з пристроєм, зупиніть автомобіль.
Акумулятор
Вироби
Інформація для користувачів стосовно утилізації старого обладнання та батарей
[Тільки для Європейського Союзу]
Ці позначки вимагають, щоб після закінчення терміну служби виріб та батарея, відмічені нею, не були утилізовані як звичайні хатні відходи. Якщо виникла необхідність у ліквідації даного виробу та батареї, дотримуйтесь відповідних вимог чинного державного законодавства, а також правил вашої країни та місцевих органів самоврядування. Ліквідуючи ці вироби належним чином, ви допомагаєте зберігати природні ресурси и запобігати можливому негативному впливу на навколишнє середовище та здоров’я людини.
Застереження:
Рівень гучності має бути таким, щоб можна було чути звуки ззовні автомобіля. Надмірна гучність під час їзди за кермом може спричинити аварію.
Попередження щодо настройок гучності:
Цифрові пристрої (CD/USB) роблять невисокий рівень звуку в порівнянні з іншими джерелами. Щоб запобігти пошкодженню гучномовців при раптовому збільшенні рівня вихідного сигналу, вменшіть гучність перед початком відтворення з цих джерел цифрового звуку.
Увага:
Знак Pb під позначкою для батарей вказує на те, що дана батарея містить свинець.
2 УКРАЇНА
Приєднання панелі керування
Від’єднання панелі керування
Не торкайтесь з’єднувачів.
Як повторно налаштувати пристрій
Будуть також стерті зроблені вами настройки.
Примусове виймання диску
[Утримання]
• Виймаючи диск, не впустіть його на підлогу.
• Якщо цей спосіб не спрацьовує, перезавантажте пристрій.
Конденсація вологи : Якщо автомобіль обладнаний кондиціонером, на лінзах лазера може конденсуватись волога. Це може бути причиною збоїв при відтворюванні компакт-диска. У такому випадку вийміть диск і зачекайте, доки волога випарується. Температура в автомобілі : Залишивши машину на тривалий час у жарку чи холодну погоду, перед роботою з пристроєм зачекайте, поки температура в автомобілі не стане нормальною.
ЗМІСТ
3 Приєднання панелі керування 3 Від’єднання панелі керування 3 Як повторно налаштувати пристрій 3 Примусове виймання диску
4 Скасування показів на дисплеї
4 Встановлення годинника
5 Підготовка пульту
дистанційного керування
5 Про диски
6 Основні функції
8 Прослуховування радіо
10 Прослуховування диску
Прослуховування USB-пристроїв
11
13 Використання
Bluetooth ®-пристроїв
13 Підключення Bluetooth-пристрою 15 Використання мобільного
телефону Bluetooth
18 Використання Bluetooth-
аудіопрогравача
18 Зміна налаштувань Bluetooth
19 Прослуховування iPod/iPhone
22 Прослуховування інших
зовнішніх компонентів
23 Регулювання звуку
23 Налаштування запрограмованого
режиму звучання—USER
23 Встановлення та зберігання
запрограмованого режиму звучання “My Sound EQ
24 Встановлення часу виводу
колонки—Time Alignment
26 Встановлення перехрещування
Фільтра високих/низьких частот —X’over HPF/LPF
27 Робота з меню
30 Пошук та усунення
несправностей
33 Характеристики
3УКРАЇНА
Скасування показів на дисплеї
1 Вмикання живлення.
2
[Утримання]
SET UP
DEMO Clock Color
4 Виберіть пункт <Off>.
5
(Початкове налаштування)
3 Виберіть пункт <DEMO>.
DEMO
(Початкове налаштування)
Off On
6 Кінець процедури.
Встановлення годинника
1 Вмикання живлення.
SET UP
2
[Утримання]
DEMO Clock Color
(Початкове налаштування)
3 Виберіть пункт <Clock>.
SET UP
DEMO Clock Color
6 Налаштування хвилин.
7 Виберіть пункт <24H/12H>.
DEMO
SET UP
Set Clock
Clock
Clock
Off On
DEMO Clock Color
0 : 00
Set Clock 24H/12H Clock Adjust
Set Clock 24H/12H Clock Adjust
4 Виберіть пункт <Set Clock>.
Clock
Set Clock 24H/12H Clock Adjust
5 Налаштування годин.
Set Clock
4 УКРАЇНА
0 : 00
8 Виберіть <24Hours> або
<12Hours>.
24H/12H
24Hours 12Hours
9 Кінець процедури.
Підготовка пульту дистанційного керування
Перед першим використанням пульта дистанційного керування необхідно витягнути ізоляційну вставку.
Ізоляційна вставка
Якщо знижується ефективність дії пульту дистанційного керування, замініть батарею.
Заміна літієвої таблеткової батареї
Даний пристрій може бути обладнано блоком дистанційного керування, який закріплюється на кермі.
• Для більш детальної інформації дивіться інструкцію, що входить до комплекту постачання адаптеру дистанційного керування.
Про диски
Автомагнітола може відтворювати лише диски, які мають подані нижче позначки:
Диски, які непридатні до використання:
• Диски з відхиленням від кругової форми.
• Диски з забарвленням робочої поверхні, а також забруднені диски.
• Диски для одноразового / багаторазового запису не відтворюються, якщо після запису на них не було сформовано закриваючий службовий блок (диск не фіналізований — “незакрита сесія”). (Інформація щодо того, як фіналізувати диск після запису, подана у інструкції користувача записуючого пристрою та у програмі для запису дисків.)
• Не можна використовувати СD-диски розміром 8 см. Спроба використання адаптера може призвести до виникнення несправностей.
Застереження:
• При неналежній заміні батареї має місце ризик вибуху. Заміняти батарею лише тим самим типом або його еквівалентом.
• Не дозволяється піддавати батарею впливу надмірного нагріву, як, наприклад, сонячного проміння, вогню і т. п.
Попередження (щоби запобігти нещасним випадкам та пошкодженням):
• Не встановлюйте ніякі інші батареї, окрім CR2025 або її еквіваленту.
• Не залишайте пульт дистанційного керування у місцях дії прямого сонячного випромінювання (таких як приладова дошка) на тривалий час.
• Зберігайте батареї в місцях, недоступних для дітей.
• Не перезаряджайте батарею, не замикайте її на коротко, не розбирайте, не нагрівайте й не піддавайте дії вогню.
• Не зберігайте батарею разом з іншими металевими предметами.
• Не тикайте в батарею пінцетом або іншими інструментами.
• Викидаючи батарею або зберігаючи її, обгорніть її ізоляційною стрічкою.
Правила поводження з дисками:
• Не торкайтеся робочої сторони диска.
• Не наклеюйте на диски етикетки і т.п., а також не використовуйте диски з наклейками.
• Не використовуйте з дисками жодних допоміжних засобів.
• Чистити диски слід у відцентровому напрямі.
• Для чищення дисків використовуйте сухий силікон або м’яку тканину. Не використовуйте розчинників.
• Виймаючи диск з програвача, тримайте його горизонтально, не перекошуючи.
• Якщо на зовнішньому краю диска або у центральному отворі є обідок, його необхідно зняти перед тим, як вставляти диск.
5УКРАЇНА
Основні функції
Ручка керування
AUX (зовнішнє) гніздо вхідного сигналу
Вхід USB (універсальної послідовної шини)
Вікно дисплея
Дистанційний датчик
• НЕ піддавайте дії прямих сонячних променів.
Застереження при програванні дисків DualDisc:
Сторона дисків “DualDisc”, що не призначена для DVD, не відповідає стандартові цифрових аудіо компакт-дисків. Тобто, програвання тієї сторони дисків DualDisc, що не призначена для DVD, на цій системі не рекомендовано.
Застереження:
Якщо температура всередині автомобілю нижче 0°C, то для запобігання появі на дисплеї нечіткого зображення анімація та прокрутка тексту на дисплей виключаються. На дисплеї з’являється . При потеплінні й досягнення нормальної температури навколишнього середовища дані функції повернуться в колишній стан.
Компанія JVC не несе відповідальності за будь-які втрати даних на iPod/iPhone та/або пристрої зберігання даних USB при використанні цієї системи.
Обслуговування
Чищення приладу
Забруднення з панелі видаляють сухим силіконом або м’якою тканиною. Недотримання цієї вимоги може спричинити пошкодження пристрою.
Очищення з’єднувача
Зітріть бруд зі з’єднувача автомагнітоли та передньої панелі. Використовуйте ватний тампон або бавовняну серветку.
6 УКРАЇНА
Коли ви натискаєте або утримуєте наступну кнопку(кнопки)...
Головний
пристрій
SRC
Ручка
керування
(при
повертанні)
Ручка
керування
(натиснення)
T/P BACK
SOUND EQ SOUND
DISP
BRIGHTNESS
Дистанційний
блок
керування
SOURCE
VOL – / + Регулювання рівня гучності.
Вибір пунктів.
Підтвердження вибору.
• Вмикання.
• Вимикання живлення [Утримувати].
При увімкненому живленні вибір доступних джерел.
• Якщо джерело програвання готове, також почнеться й його програвання.
Вимикання звуку або пауза при відтворенні.
• Натисніть на кнопку знов, щоб повернути звук або відновити відтворення.
• Перехід до “HF (Вільні руки) Menu” (стор. 15) або відповідь на вхідний дзвінок, коли пристрій дзвонить. (стор. 17)
• Завершення виклику [Утримувати].
• Вмикання та вимикання прийому повідомлень про стан дорожнього руху у режимі очікування. (стор. 9)
• Вхід у режим PTY-пошуку [Утримувати]. (стор. 9)
• Вибір основного входу для iPod/iPhone [Утримувати]. (стор. 20)
• Повернення до попереднього меню.
Вибір режиму звучання.
• Утримуйте кнопку SOUND EQ на на основному пристрої, щоб перейти безпосередньо до екрану “My Sound EQ Set”. (стор. 23)
• Змінює інформацію, що відображається на дисплеї.
• Прокручує виведену на екран інформацію [Утримувати].
Перехід безпосередньо до меню <Day Brightness> або <Night Brightness>. (стор. 28)
Загальні функції
• Microsoft та Windows Media є або зареєстрованими торговими марками, або торговими марками корпорації Microsoft Corporation у Сполучених Штатах Америки та/або в інших країнах.
• Текстова торгівельна марка та логотипи Bluetooth є власністю Bluetooth SIG, Inc. Використання цих марок компанією Victor Company of Japan, Limited (JVC) здійснюється за ліцензією. Інші торгівельні марки та торгові назви належать відповідним власникам.
7УКРАЇНА
Прослуховування радіо
~
]
“FM” або “AM”
загорається, коли від радіостанції FM-стерео є прийом сигналу достатньої потужності.
Ÿ
• [Натисніть кнопку] Автоматичний пошук станцій.
• [Утримання] Ручний пошук станцій.
З’являється “M”, потім натисніть кнопку
ще раз.
Покращення прийому FM хвилі
1
[Утримання]
2
] <Tuner> ] <Stereo/Mono> ] <Mono> Прийом покращується, але стереоефект буде втрачено.
Для відновлення стереоефекту повторіть ту ж саму процедуру та виберіть параметр <Stereo>.
Автоматичне запам’ятовування радіостанцій (FM)—SSM (Послідовна пам’ять станцій
з потужним сигналом)
У пам’ять можна занести до 18 станцій діапазону FM.
Під час прослуховування станції...
1
[Утримання]
2
]
<Tuner> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06 / 07 – 12 / 13 – 18> З’являється “SSM” та відбувається автоматичний пошук та збереження в пам’яті місцевих станцій з найвищим рівнем сигналу.
Щоб запрограмувати ще 6 FM станцій,
повторіть наведену вище процедуру, обравши один з інших діапазонів налаштування SSM.
8 УКРАЇНА
Запам’ятовування станції в ручному режимі (FM/AM)
Можна запрограмувати 18 станцій для діапазону FM та 6 станцій для діапазону AM.
1
]
Налаштуйтеся на станцію, яку
потрібно записати.
2
[Утримання]
]
Відображає екран “Preset Mode”.
3
]
Оберіть записаний номер.
Миготить запрограмований номер.
Вибір запрограмованої станції
1
або
2
Використання пульту дистанційного керування
5
/ ∞ : Заміна запрограмованих станцій.
2
/ 3 : [Натисніть кнопку] Автоматичний
пошук станцій.
[Утримання] Ручний пошук станцій.
Наступні функції доступні лише для станцій FM Radio Data System.
Здійснювати пошук улюбленої програми FM Radio Data System—
Ви можете налаштуватися на станцію, яка транслює вашу улюблену програму, шляхом пошуку відповідного PTY-коду.
PTY-пошук
1
[Утримання]
З’явиться останній обраний PTY-код.
2
]
Виберіть один з ваших улюблених типів програм або PTY-код у правому стовпчику та почніть пошук.
Якщо буде знайдена станція, що транслює програму з тим самим PTY-кодом, що обраний вами, відбудеться налаштування на цю станцію.
Прийом програм у режимі очікування
Прийом НОВИН в режимі очікування
Функція прийому вибраних новин (NEWS) у режимі очікування дозволяє тимчасово переключатись на вашу улюблену програму новин з будь-якого джерела, крім діапазону АМ.
Для активації прийому НОВИН в режимі очікування див. <News-Standby>. (стор. 29)
На головному блоці не виконується перемикання на повідомлення про стан дорожнього руху або на програму новин (NEWS) у разі встановлення з’єднання через “BT-PHONE”.
Відстеження однієї програми—
відстеженням
При перетинанні місцевості, де якість FM-прийому недостатня, система автоматично налаштовується на іншу FM-станцію з послугою Radio Data System тієї ж радіомережі, яка, можливо, транслює ту ж саму програму, але з більш потужним сигналом.
Щоб змінити параметри режиму прийому з мережним відстеженням, див.
<AF Regional>. (стор. 29)
Прийом повідомлень про стан дорожнього руху у режимі очікування
Функція прийому повідомлень про стан дорожнього руху (ТА) у режимі очікування дозволяє тимчасово переключатись у режим повідомлень про стан дорожнього руху з будь-якого джерела, крім діапазону АМ.
Якщо гучність була налаштована під час прийняття інформації про дорожню ситуацію, вона зберігається автоматично. Цей рівень гучності буде встановлений при наступній активації функції “Інформування про ситуацію на дорозі” (Traffic Announcement).
Для активації прийому повідомлень про стан дорожнього руху у режимі очікування:
Для активації прийому виконайте настройку на іншу станцію, що передає сигнали Radio Data System, необхідні для прийому повідомлень про стан дорожнього руху у режимі очікування.
Для відключення прийому натисніть знов T/P BACK (T/P назад).
Коли індикатор TP загориться, режим прийому повідомлень про стан дорожнього руху у режимі очікування буде включено. Коли індикатор TP блимає, режим прийому повідомлень про стан дорожнього руху у режимі очікування ще не включений.
Автоматичний вибір радіостанції—
Зазвичай при натисканні цифрових програмних кнопок включається станція, запрограмована під цим номером. Якщо сигнали від запрограмованої FM-станції з Radio Data System-прийомом недостатньо потужні для якісного прийому, то ця система, користуючись AF-даними, налаштовується на іншу частоту, яка, можливо, транслює ту ж саму програму, що й первісно запрограмована станція.
Інформацію щодо активації пошуку програми див. в <P-Search>. (стор. 29)
Зміна інформації, що відображається
Коди PTY:
Culture, Science, Varied, Pop M (музика), Rock M (музика), Easy M (музика), Light M (музика), Classics, Other M (музика), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (музика), Oldies, Folk M (музика), Document
Прийом з мережевим
Пошук програми
Ім’я станції (PS) Частота станції
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama,
9УКРАЇНА
Прослуховування диску
~
]
Увімкнення
живлення.
Ÿ
Відтворення почнеться автоматично. Усі доріжки будуть програватись у повторному режимі, доки не буде змінено джерело або висунуто диск.
Припинення відтворення та витягування диску
Якщо диск після його висування не буде забрано протягом 15 секунд, то він знову автоматично буде втягнений у завантажувальний отвір.
Основні функції
Вибір папки MP3/WMA.
[Натисніть кнопку] Вибір доріжки. [Утримання] Швидкий пошук вперед або назад потрібної доріжки.
Використання пульту дистанційного керування
5
/ ∞ : Вибір папки MP3/WMA.
2
/ 3 : [Натисніть кнопку] Вибір доріжки.
[Утримання] Швидкий пошук вперед
або назад потрібної доріжки.
Вибір доріжки/папки зі списку
• Якщо диск MP3/WMA містить багато доріжок, Ви можете швидко знайти необхідну доріжку (±10, ±100, ±1 000), повертаючи ручку управління.
• Для того, щоб повернутись до попереднього меню, натисніть T/P BACK.
Для диску MP3/WMA Ви можете також використовувати меню пошуку (A - Z, 0 - 9 та OTHERS), щоб переходити по списку.
• “OTHERS” з’являється, якщо 1-ий символ не є буквою від A до Z або цифрою від 0 до 9, наприклад, #, —, !, тощо.
В меню списку...
1
Натисніть на 5/∞, щоб відкрити меню
пошуку.
З’являється перший символ поточної
папки/файлу.
2
Натисніть на 5/∞, щоб обрати бажаний
символ. Потім натисніть на ручку управління, щоб підтвердити вибір.
З’явиться список доріжок з обраним
символом.
3
Поверніть ручку управління, щоб
обрати бажану доріжку. Потім натисніть на ручку управління, щоб підтвердити вибір.
• В меню пошуку будуть відображатися лише наявні символи.
• Натисніть та утримуйте 5/∞, щоб постійно змінювати символ меню пошуку.
• Якщо Ваш диск містить багато доріжок, пошук може зайняти деякий час.
10 УКРАЇНА
Вибір режимів програвання
Водночас можна користуватися тільки одним з наступних режимів програвання.
1
[Утримання]
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Random Folder : У випадковому порядку
відтворюються всі доріжки з поточної папки, потім - доріжки з наступної папки і т.д.
All : У випадковій послідовності
відтворюються всі доріжки
Щоби скасувати відтворення з повтором або відтворення у випадковому порядку, виберіть “Off”.
Зміна інформації, що відображається
Repeat Track : Повторно відтворюється
поточна доріжка
Folder : Повторюється відтворення
поточної папки
Назва альбому/Ім’я виконавця (назва папки або диску)* Назва трека (ім’я файлу)*
*
Для звичайних CD-дисків або незаписаних дисків
виводиться напис “No Name”.
Прослуховування USB-пристроїв
Цей пристрій оснащений двома входами USB (на панелі керування та кабель USB на зворотній стороні пристрою). Обидва входи можна використовувати одночасно.
Робота з USB-пристроями виконується так само, як з файлами на дисках. (стор. 10, 11)
• Пристрій може відтворювати записи форматів MP3/ WMA/ WAV, що збережено на запам’ятовуючому USB-пристрої (наприклад, пам’ять USB, цифровий аудіо-програвач, тощо).
~
]
Увімкнення
живлення.
Усі доріжки будуть програватись у повторному режимі, доки не буде змінено джерело або від’єднаний пристрій USB.
Вхід для підключення USB-пристроїв
Ÿ
Кабель USB (не входить до комплекту поставки)
та/або
Кабель USB протягнений від тильної частини пристрою
Продовження...
11УКРАЇНА
Застереження:
Зробіть резервну копію всіх важливих даних.
Підключити комп’ютер або портативний
твердий диск до входу, який використовується для підключення USB-пристроїв, неможливо.
Не використовуйте USB-пристрої в умовах,
в яких вони можуть заважати керуванню і створювати небезпеку.
Електростатичний розряд під час приєднання
USB-пристрою може призвести до збою при відтворенні з пристрою. У такому разі від’єднайте USB-пристрій і перезавантажте головний блок та USB-пристрій.
Щоб запобігти деформаціям та пошкодженням
USB-пристрою, не залишайте його у машині, а також у місцях дії прямого сонячного випромінювання або високих температур.
• Система може неналежним чином відтворювати
файли з USB-пристроїв, які підключаються за допомогою провода-подовжувача.
USB-пристрої зі спеціальними функціями,
такими як функції безпеки даних, не можуть використовуватися цією системою.
Додаткова інформація
• Система може програвати багатосесійні диски; однак незакриті сесії будуть пропускатися під час програвання.
• Система може програвати файли з розширеннями <.mp3>, <.wma> та <.wav> (незалежно від регістру літер—верхнього чи нижнього).
• Система здатна відтворювати файли з наступними параметрами:
Для дисків у форматі MP3/WMA: – Бітрейт: MP3/WMA: 5 кбіт/с — 320 кбіт/с – Частота дискретизації: MP3: 32 кГц, 44,1 кГц, 48 кГц (для MPEG-1) 16 кГц, 22,05 кГц, 24 кГц (для MPEG-2) WMA: 8 кГц — 48 кГц Для пристроїв USB: MP3: – Бітрейт: 32 кбіт/с — 320 кбіт/с (MPEG-1) 8 кбіт/с — 160 кбіт/с (MPEG-2) – Частота дискретизації: 32 кГц, 44,1 кГц, 48 кГц (для MPEG-1) 16 кГц, 22,05 кГц, 24 кГц (для MPEG-2) WMA: – Бітрейт: 5 кбіт/с — 320 кбіт/с – Частота дискретизації: 8 кГц — 48 кГц – Канал: 1 канал/2 канал WAV: –
Бітрейт: Linear PCM 705 кбіт/с та 1 411 кбіт/с – Частота дискретизації: 44,1 кГц – Канал: 1 канал/2 канал
12 УКРАЇНА
При підключенні кабелю USB використовуйте
кабель USB 2.0.
Не використовуйте USB-пристрої, що поділені на 2 чи більше розділів.
USB-пристрої та порти для їхнього підключення можуть мати різну форму, тому деякі з пристроїв можуть не підключатись належним чином або при роботі з ними з’єднання може перериватись.
Ця система не може розпізнати USB-пристрій з параметрами живлення, відмінними від 5 В, та споживаний струм якого перевищує 1 А.
Не від’єднуйте та не підключайте знов USB-пристрій, доки на дисплеї горить напис “Reading”.
Цей пристрій може не розпізнати картку пам’яті, вставлену в USB-пристрій для зчитування карток пам’яті.
Не підключайте водночас більше одного USB­пристрою. Не використовуйте концентратор USB.
Працюючи з деякими типами пристроїв USB, система може виконувати функції та подавати живлення не так, як передбачається.
Для отримання додаткової інформації див. нижче.
• Даний пристрій може відображати інформацію WMA/WAV Tag і ID3 Tag версій 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (для MP3).
• Функція пошуку працює, але швидкість пошуку не є постійною.
• Ця система може програвати файли, записані у режимі VBR (з мінливим бітрейтом). (Файли, записані у режимі VBR, дають невірну індикацію часу, що минув з початку відтворення.)
• Максимальна кількість символів для:
– Імена папок/файлів: 25 символів (включаючи
4 символи розширення—<.mp3>, <.wma>, <.wav>)
– MP3/ WMA/ WAV Tag: 128 символи
• Максимальні кількості файлів і папок, які може розпізнати пристрій, становлять відповідно 20 000 і 2 000 (999 файлів у папці).
• Ця система не може програвати наступні файли:
– Файли MP3: кодовані у формат MP3i та MP3 PRO;
формат непридатний; layer 1/2.
– Файли WMA: закодовані у безвтратному,
професійному та голосовому форматі; створені не на базі Windows Media® Audio; захищені від копіювання за допомогою DRM.
– Файли даних, такі як AIFF, ATRAC3, та ін.
Використання Bluetooth ®-пристроїв
Bluetooth являє собою технологію бездротового радіозв’язку на коротких відстанях для мобільних пристроїв, наприклад, мобільних телефонів, портативних комп’ютерів та інших пристроїв. Пристрої з функцією Bluetooth можуть бути з’єднані без кабелів і обмінюватися інформацією один з одним.
При підключенні адаптеру USB Bluetooth (KS-UBT1) з комплекту поставки до одного з входів USB даного головного блоку ви зможете користуватися пристроєм Bluetooth, використовуючи головний блок. Після підключення адаптера USB Bluetooth пристрій готовий до сполучання.
• Одночасно може бути виявлений лише один Bluetooth-адаптер USB.
• Зверніться також до інструкцій, що входять до комплекту Bluetooth-пристрою.
• Див. сторінки i та ii в кінці документу, де наводиться список країн, в яких можна використовувати функцію Bluetooth.
Пристрій підтримує наступні профілі Bluetooth
• HFP (Hands-Free Profile—робота повною гарнітурою) 1.5
• OPP (Object Push Profile—Профіль переміщення об’єктів) 1.1
• PBAP (Phonebook Access Profile— профіль обміну записами телефонних книг між пристроями) 1.0
Підключення Bluetooth-пристрою
При першому підключенні Bluetooth­пристою до головного блоку відбувається з’єднання між головним блоком и пристроєм.
• Успішно встановлене з’єднання реєструється у пам’яті блоку навіть після перезавантаження пристрою. Всього може бути зареєстровано не більше п’яти таких пристроїв. Якщо ви спробуєте парувати 6-й пристрій, з’явиться напис “Pairing Full”.
• Цей пристрій підтримує Secure Simple Pairing (SSP) (Безпечне просте сполучання).
• Послідовність сполучання може відрізнятися від описаної далі.
• Одночасно можна підключити максимум два пристрої для телефону Bluetooth та один - для аудіопрогравача Bluetooth.
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile— розширені функції відтворення звуку) 1.2
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile— дистанційне керування аудіовідеопристроями)
1.3
1
]
Увімкнення живлення.
Вхід для підключення USB-пристроїв
2
або
KS-UBT1 (входить до комплекту)
]
Переконайтесь, що адаптер USB Bluetooth підключений до одного з входів USB.
Кабель USB протягнений від тильної частини пристрою
Продовження...
13УКРАЇНА
Налаштуйте Bluetooth-пристрій на пошук
3
та оберіть “JVC Unit”.
Для деяких пристроїв Bluetooth спочатку
необхідно ввести PIN-код після пошуку.
Виконайте одну з наступних операцій
4
сполучання (можливі операції залежать від процесу сполучання пристрою Bluetooth).
(A) Якщо на екрані з’являється наступне:
Pairing ?
Device: [Ім’я пристрою]
]
Оберіть “Yes”, щоб почати процес
сполучання.
Якщо з’являється напис “Now Pairing...”...
] Прийміть запрошення на пристрої
Bluetooth.
Якщо з’являється напис “Now Pairing... PIN code: 0000”...
] Введіть PIN-код (особистий код
доступу) у пристрій Bluetooth.
Ви можете змінити PIN-код за своїм
вибором перед сполучанням. (стор. 19)
Початкове значення: 0000 ]
[
(В) Якщо на екрані з’являється наступне:
Pairing ?
Device: [Ім’я
пристрою]
Passkey: XXXXXX
] Перевірте, що пароль на головному
блоці та пристрої Bluetooth не відрізняється. Потім підтвердьте пароль на головному блоці, натиснувши на ручку управління. На пристрої Bluetooth підтвердьте пароль.
“XXXXXX” - це 6-значний цифровий код,
який з’являється у різних комбінаціях (навіть якщо пристрій той самий) при кожному сполучанні.
14 УКРАЇНА
Pairing ? Yes: Press VOL No: Press BACK
Pairing ? Yes: Press VOL No: Press BACK
Після успішного сполучання буде
5
встановлено Bluetooth-з’єднання між системою та пристроєм Bluetooth*. (З’являється напис “Pairing COMPLETED” та на дисплеї загоряється
Пристрій залишається зареєстрованим
).
навіть після його від’єднання. Використовуйте режими <Connect Phone/ Connect Audio> (або активуйте режим <Auto Connect>, стор. 19), щоб підключати той самий пристрій наступного разу.
*
Деякі пристрої не можуть встановити
з’єднання з основним блоком після сполучання. Тоді необхідно підключити пристрій до головного блоку вручну.
Для видалення зареєстрованого пристрою
1 Натисніть і утримуйте кнопку MENU. 2 Щоби обрати <Bluetooth>, поверніть
ручку управління, після чого натисніть на неї для підтвердження.
3 Щоби обрати <Delete Pairing>, поверніть
ручку управління, після чого натисніть на неї для підтвердження.
4 Поверніть ручку управління, щоб обрати
бажаний пристрій, який необхідно видалити, потім натисніть на неї для підтвердження.
На дисплеї з’являється “Delete OK?”.
5 Натисніть на ручку управління, щоб
видалити налаштування.
Відображається напис “OK”, коли пристрій
видалений.
Для того, щоб повернутись до попереднього меню, натисніть T/P BACK.
Для підключення/від’єднання зареєстрованого пристрою
1 Натисніть і утримуйте кнопку MENU. 2 Щоби обрати <Bluetooth>, поверніть
ручку управління, після чого натисніть на неї для підтвердження.
3 Поверніть ручку управління для вибору
<Connect Phone/ Connect Audio> або <Disconnect Phone/ Disconnect Audio>, а потім натисніть на неї для підтвердження.
4 Поверніть ручку управління, щоб обрати
бажаний пристрій, який необхідно підключити/відключити, потім натисніть на неї для підтвердження.
З’являється напис “Connected [Ім’я
пристрою]/ Disconnected [Ім’я пристрою]”, коли пристрій підключений/відключений.
Використання мобільного телефону Bluetooth
Виклик
1
]
Увійдіть до “HF Menu”.
2
]
Оберіть метод дозвону або оберіть настройку. (Dialed Calls/ Received Calls/ Missed Calls/ Phonebook/ Dial Number/ Voice/ Settings)
Якщо на кроці 2 обрано “Dialed Calls/
3
Received Calls/ Missed Calls/ Phonebook”...
Поверніть ручку управління, щоб обрати бажане ім’я/номер телефону, потім натисніть на неї для підтвердження.
• Напис “No History Found”
відображається, коли історія не збережена.
• З’являється “No Entries Found”
або “Send Phonebook Manually” в залежності від настройки “Phonebook Select”. (Див. правий стовпчик).
Якщо на кроці 2 обрано “Dial Number”...
Введіть телефонний номер, який необхідно набрати. Поверніть ручку управління, щоб обрати номер або символ (0 – 9, *, #, +), потім натисніть 4 /¢ , щоб перейти до положення вводу. Після завершення введення номеру, натисніть на ручку управління для підтвердження.
Якщо на кроці 2 обрано “Voice”...
Промовте ім’я абонента (зареєстровані слова), якого потрібно викликати, коли на екрані відображається “Waiting Voice [Ім’я пристрою]”.
Натисніть на утримуйте , щоб активувати функцію голосового набору, якщо підключений лише один телефон.
Якщо підключено два телефони,
натисніть та утримуйте , щоб перейти на екран “Phone list”. Поверніть ручку управління, щоб обрати телефон для активації функції голосового набору, після чого натисніть на неї для підтвердження.
• Доступний тільки, якщо підключений мобільний телефон оснащений системою розпізнавання голосу).
• З’являється “Not Support”, якщо підключений телефон не підтримує цю функцію.
Якщо на кроці 2 обрано “Settings”...
Поверніть ручку управління, щоб обрати один з пунктів (див. нижче), потім натисніть на ручку управління для підтвердження. Наступні настройки стосуються пристрою, який сполучається. Якщо інший пристрій використовується для сполучання, необхідно знов встановити настройки.
• Phonebook Select
In Phone
[ Початкове значення] : Головний блок дозволяє переглянути телефонну книгу підключеного телефону.
In Unit : Головний блок дозволяє переглянути
телефонну книгу, зареєстровану в самому пристрої. (Щоб скопіювати пам’ять телефонної книги, див. <Phonebook Trans> на стор. 19.)
Якщо телефонна книга містить багато номерів, Ви можете швидко знайти необхідні дані (±10, ±100, ±1 000), повертаючи ручку управління.
• Для пошуку інформації в телефонній книзі див. стор. 16.
*
Можна обрати лише, коли підключений
телефон підтримує PBAP.
Auto Answer
On
: Пристрій автоматично відповідає на вхідні виклики. / значення] : Пристрій не відповідає на виклики автоматично. Щоб відповісти, натисніть або ручку управління.
*
Off
[Початкове
Продовження...
15УКРАЇНА
Ringing Tone In Unit
[Початкове значення] : Головний блок буде дзвонити, щоб повідомити про надходження виклику/текстового повідомлення.
Call
: Оберіть звук дзвінка за вашими
уподобаннями [
Message
текстового повідомлення [
Tone 1 — 5
].
: Оберіть сигнал для надходження
Tone 1
— 5 ].
• Звук дзвінка за замовчуванням відрізняється в залежності від пристроїв, які сполучаються.
In Phone
: Пристрій дзвонить використовуючи сигнал підключеного телефону, щоб повідомити про надходження виклику/текстового повідомлення. (Підключений мобільний телефон дзвонить, якщо він не підтримує цю функцію)
Ring Color
29 запрограмованих кольорів [ Початкове значення:
Color 06
] : коли надходить дзвінок/текстове повідомлення, дисплей буде миготіти вибраним кольором. (Колір дисплея зміниться на початковий, якщо ви відповіли на дзвінок або якщо виклик, що надходить, завершено.) /
NR/EC Mode On
Off
: Відміняє.
[Початкове значення] : Система налаштовує режими зменшення шуму та усунення луни мікрофону, підключеного до системи для отримання більш чистого звуку. /
Off
: Відміняє.
MIC Setting
Налаштуйте чутливість [
Level 01/ 02/ 03
мікрофона, підключеного до головного блоку. [ Початкове значення:
Message Notice
Level 02
]
On [Початкове значення] : Про надходження
повідомлення пристрій сповіщає дзвінком і написом на дисплеї “[Ім’я пристрою] Received Message”. /
Off
: Пристрій не буде сповіщати
про надходження повідомлення.
Для вибору контакту з телефонної книги
1
Оберіть метод дзвону “Phonebook”.
(стор. 15)
2
Натисніть 5/∞, щоб відкрити меню
пошуку (A - Z, 0 - 9 та OTHERS).
“OTHERS” з’являється, якщо 1-ий символ
не є буквою від A до Z або цифрою від 0 до 9, наприклад, #, —, !, тощо.
3
Натисніть 5/∞, щоб обрати бажаний
символ, а потім натисніть на ручку управління для підтвердження.
З’явиться список імен з обраним символом.
4
Щоб обрати контакт, поверніть ручку
управління, після чого натисніть на неї для підтвердження.
• В меню пошуку будуть відображатися лише наявні символи.
• Натисніть та утримуйте
5/∞
, щоб постійно
змінювати символ меню пошуку.
• Якщо Ваша телефонна книга містить багато контактів, пошук може зайняти деякий час.
Для видалення контакту (ім.’я/номер телефону)
Лише, якщо обрано “In Unit” для “Phonebook Select”. (стор. 15)
1
Натисніть на , щоб перейти на екран
“HF Menu”.
2
Відкрийте список імен/номерів
телефону, використовуючи один з методів дзвону. (стор. 15)
3
Поверніть ручку управління для вибору
імені/номеру телефону, який необхідно видалити.
4
Натисніть та утримуйте T/P BACK,
щоб перейти на екран “Delete Entries” (Видалення записів).
]
5
Щоб вибрати “Delete” чи “Delete All”,
використовуйте ручку керування.
• Якщо обрано “Delete”, вибрані на кроці
3
імена/номери телефону будуть
видалені.
• Якщо обрано пункт “Delete All”, список
номерів, обраний на кроці
2
видалений.
6
Натисніть на ручку управління, щоб
підтвердити вибір.
, буде
16 УКРАЇНА
Прийняття/завершення телефонного виклику
Коли поступає вхідний дзвінок, джерело автоматично змінюється на “BT FRONT/ BT REAR”.
• На дисплеї з’являється “Receiving...[Номер телефону/ім’я]”.
• Дисплей буде блимати синім кольором. (“Ring Color”, стор. 16)
Коли функція <Auto Answer> є активною....
Пристрій автоматично відповідає на вхідні виклики.
• Натисніть або ручку управління, щоб відповісти на вхідний дзвінок, коли відключено функцію <Auto Answer>.
Під час розмови по мобільному телефону...
• Щоб вибрати рівень вихідної гучності [ 00 – 50 ], використовуйте ручку управління. [ Початкове значення: VOL 15 ]
Виконані настройки не будуть впливати на
інші джерела.
• Натисніть 5/∞, щоб налаштувати чутливість мікрофону [ 1 – 3 ]. (Чим більше число, тим більш чутливим стає мікрофон).
• Натисніть 4 /¢ , щоб включити/ відключити режим зменшення шуму та придушення луни.
Щоб завершити вхідний дзвінок, натисніть та утримуйте або ручку управління.
Використання пульту дистанційного керування
5
/ ∞ / 2 / 3 / SOURCE : [Натисніть кнопку]
[Утримання]
Відповідь на дзвінок.
Відхилення виклику.
Переключення пристрою спілкування (головний блок/мобільний телефон)
Натисніть на ручку управління під час телефонної розмови, потім продовжіть розмову, використовуючи інший пристрій.
• Операції можуть мати інший вигляд залежно від підключеного пристрою Bluetooth.
Переключення між двома мобільними телефонами
Коли до головного блоку підключено два мобільних телефони, ви можете отримати доступ до обох екранів “HF Menu”. Натисніть “HF Menu” 1-го телефону, а потім знов натисніть, щоб перейти до екрану “HF Menu” 2-го телефону.
• Для повернення до екрану “HF Menu” 1-го телефону натисніть T/P BACK.
Отримання текстового повідомлення
Коли приходить текстове повідомлення, головний блок дзвонить, якщо Ваш мобільний телефон підтримує текстові повідомлення та параметр “Message Notice” встановлено в значення “On”. (стор. 16)
• З’являється напис “Received Message”, і дисплей підсвічується синім. (“Ring Color”, стор. 16)
• Читати, редагувати та надсилати текстові повідомлення за допомогою пристрою неможливо.
, щоб перейти до екрану
Додаткова інформація
• Якщо ви бажаєте виконати складні операції (наприклад, набір номеру, використовуючи адресну книгу, тощо), необхідно зупинити автомобіль у безпечному місці.
• Деякі Bluetooth-пристрої неможливо під’єднати до цього блоку. Це залежить від версії протоколу Bluetooth, що підтримує пристрій.
• Якщо приєднано інший Bluetooth-адаптер USB, всі зареєстровані пристрої та інформація будуть видалені.
• Цей пристрій та кілька функцій можуть не працювати на деяких Bluetooth-пристроях.
• Якість з’єднання може залежати від навколишнього оточення.
• Якщо під час розмови телефоном вимкнено пристрій, знято панель керування чи відключено Bluetooth­адаптер USB, то відбувається розрив з’єднання Bluetooth. Продовжуйте розмову з мобільного телефону.
• При відключенні живлення головного блоку з’єднання з пристроєм втрачається.
• Якщо ви бажаєте отримати більше інформації про Bluetooth, відвідайте веб-сайт компанії JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/index.html> (Лише англійський веб-сайт).
17УКРАЇНА
Використання Bluetooth-аудіопрогравача
Операції та написи на дисплеї відрізняються в залежності від їх доступності на підключеному пристрої.
]
Виберіть “BT FRONT” або
“BT REAR”.
Якщо відтворення не розпочинається автоматично, запустіть його безпосередньо з Bluetooth-аудіопрогравача.
Основні функції
Початок або відновлення відтворення.
Вимкнення звуку.
Вибір групи/папки.
[Натисніть кнопку] Пропустити елемент у прямому або зворотному напрямку. [Утримання] Швидкий пошук вперед або назад потрібної доріжки.
Використання пульту дистанційного керування
2
/ 3 : [Натисніть кнопку] Пропустити
[Утримання] Швидкий пошук вперед
елемент у прямому або зворотному напрямку.
або назад потрібної доріжки.
Зміна налаштувань Bluetooth
Вибір режимів програвання
• Для пристроїв Bluetooth, що підтримують AVRCP 1.3.
1
[Утримання]
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat Track : Повторно відтворюється
поточна доріжка
All : Повтор усіх доріжок. Group : Повторюється відтворення усіх
доріжок з поточної групи
Random All : У випадковій послідовності
відтворюються всі доріжки
Group : У випадковому порядку
відтворюються всі доріжки з поточної групи
Щоби скасувати відтворення з повтором або відтворення у випадковому порядку, виберіть “Off”.
Зміна інформації, що відображається
Назва альбому/виконавець Заголовок доріжки
1
2
]
<Bluetooth>
18 УКРАЇНА
[Утримання]
Повторіть крок 2, щоб обрати пункт
3
налаштувань (див. таблицю на стор. 19), а потім повторіть процедуру, щоб змінити налаштування відповідним чином.
• Для того, щоб повернутись до попереднього меню, натисніть T/P BACK.
• Для виходу з меню натисніть MENU.
Пункт меню
Connect Phone*1/ Connect Audio
Disconnect Phone/ Disconnect Audio
Delete Pairing
Phonebook Trans
Set PIN Code
Auto Connect On
Initialize Yes
Information My BT Name
1
*
Не відображається, якщо два телефони Bluetooth підключено одночасно.
2
*
Відображається лише тоді, коли приєднано телефон/аудіопрогравач з Bluetooth.
Значення налаштувань, [ Початкове значення: Виділяється підкресленням ]
Поверніть ручку управління, щоб обрати пристрій, який необхідно підключити. Коли пристрій підключений, на дисплеї буде з’являтися напис “Connected [Ім’я пристрою]”. Поверніть ручку управління, щоб обрати пристрій, який необхідно відключити. Коли пристрій відключений, на дисплеї буде з’являтися напис “Disconnected [Ім’я пристрою]”. Поверніть ручку управління, щоб обрати бажане пристрій, який необхідно видалити, потім натисніть на неї для підтвердження. (стор. 14) Ви можете скопіювати пам’ять телефонної книги мобільного телефону на головний блок (через OPP). Для сполучання ви повинні ввести PIN-код або перевірити пароль з мобільного телефону. Передати можна не більше 400 номерів телефонів. Ви можете змінити PIN-код за власним вибором перед сполучанням (номер повинен складатися з 1-6 цифр). [ Початкове значення: Поверніть ручку управління, щоб обрати номер, натисніть щоб перейти до положення вводу, а потім натисніть на ручку управління для підтвердження вводу.
: Коли ви вмикаєте систему, з’єднання з зареєстрованими Bluetooth-пристроєм встановлюється автоматично. / пристроєм автоматично. Для підключення використовуйте функції <Connect Phone/ Connect Audio>.
: Ініціалізація всіх настройок Bluetooth (включаючи збережені сполучення,
телефонну книгу, тощо). / No : Відміняє.
: Показує ім’я пристрою (JVC Unit). / Bluetooth-адаптера USB. / телефону. /
ConnectedAudio *2 : Показує ім’я приєднаного аудіопристрою.
Off
ConnectedPhone *2 : Показує ім’я приєднаного
0000
]
4
/¢ ,
: Система не може з’єднатися з Bluetooth-
My Address
Прослуховування iPod/iPhone
: Показує адресу
Ви можете підключити Apple iPod/iPhone, використовуючи кабель USB 2.0 (в комплекті поставки iPod/iPhone) для підключення в порт USB на панелі управління або кабель USB із задньої сторони головного блоку.
~
]
Увімкнення
живлення.
Відтворення почнеться автоматично.
Ÿ
Вхід для підключення USB-пристроїв
Apple iPod/iPhone
Кабель USB 2.0 (входить до комплекту iPod/iPhone)
та/або
Кабель USB протягнений від тильної частини пристрою
Продовження...
19УКРАЇНА
Застереження:
• Не використовуйте iPod/iPhone за умов, коли це може заважати безпеці керування.
• Щоб запобігти втраті інформації, впевніться в тому, що для всіх важливих даних було створено резервні копії.
Вибір управляючого терміналу
[Утримання]
]
<Headunit Mode/ iPod Mode/
Application Mode>
• Більш детальну інформацію див. у розділі <iPod Switch> на стор. 29.
Основні функції
Застосовується в <Headunit Mode/ iPod Mode>. Для <Application Mode> застосовується лише для деяких звукових програм.
[Натисніть кнопку] Вибір доріжки/розділу. [Утримання] Швидкий пошук вперед або назад потрібної доріжки.
Використання пульту дистанційного керування
2
/ 3 : [Натисніть кнопку] Вибір доріжки/
розділу.
[Утримання] Швидкий пошук вперед
або назад потрібної доріжки.
Обирання треку з меню
Ця функція не використовується у режимі <
iPod Mode/ Application Mode
>.
1
2
3
]
Виберіть потрібний пункт меню. Повторюйте цей крок, доки не буде вибрана потрібна доріжка.
• Якщо обране меню містить багато доріжок, Ви можете швидко знайти необхідну доріжку (±10, ±100, ±1 000) в меню, повертаючи ручку управління.
• Для того, щоб повернутись до попереднього меню, натисніть T/P BACK.
Ви також можете використовувати меню пошуку (A - Z та 0 - 9), щоб переміщатися по необхідним пунктам меню.
Після вибору бажаного меню (на кроці 2, в
лівому стовпчику)....
1
Натисніть на 5/∞, щоб відкрити меню
пошуку.
З’являється перший символ імені
поточного файлу.
2
Натисніть на 5/∞, щоб обрати бажаний
символ. Потім натисніть на ручку управління, щоб підтвердити вибір.
З’явиться список доріжок з обраним
символом.
3
Поверніть ручку управління, щоб
обрати бажану доріжку. Потім натисніть на ручку управління, щоб підтвердити вибір.
• В меню пошуку будуть відображатися лише наявні символи.
• Натисніть та утримуйте 5/∞, щоб постійно змінювати символ меню пошуку.
• Якщо Ваш iPod/iPhone містить багато доріжок, пошук може зайняти деякий час.
• Пошук може не працювати в деяких шарах обраного меню.
]
Оберіть бажане меню.
Playlists j Artists j Albums j Songs
j
Podcasts j Genres j Composers
j
Audiobooks j (назад до початку)
20 УКРАЇНА
Вибір режимів програвання
Ця функція не використовується у режимі <
iPod Mode/ Application Mode
>.
1
[Утримання]
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat One : Відповідає функції “Repeat One”
програвача iPod
All : Відповідає функції “Repeat All”
програвача iPod
Random Album : Відповідає функції “Shuffle
Albums” програвача iPod
Song : Відповідає функції “Shuffle Songs”
програвача iPod
Щоби скасувати відтворення з повтором
або відтворення у випадковому порядку, виберіть “Off”.
• “Random Album” у деяких пристроях iPod/ iPhone немає.
• Для того, щоб повернутись до попереднього меню, натисніть T/P BACK.
Зміна інформації, що відображається
Назва альбому/ Ім’я виконавця Заголовок доріжки
В режимі <Application Mode> : Application Mode
Використання програми iPod/iPhone
Ви можете використовувати оригінальну програму JVC (наприклад, JVC Drive Smart) в цим пристроєм в режимі <Application Mode>. Для використання JVC Drive Smart відвідайте веб-сайт JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/index.html> (Лише англійський веб-сайт)
Додаткова інформація
• Створений для iPod touch (1-го, 2-го, 3-го і 4-го покоління) iPod classic Відеопристрій iPod * (5-го покоління) iPod nano (1-го *, 2-го, 3-го, 4-го, 5-го та 6-го
покоління) iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone
*
Режими <iPod Mode/ Application Mode>
недоступні.
• Неможливо переглядати відеофайли в меню
“Videos” в режимі <Headunit Mode>.
• Порядок відтворення пісень у меню вибору
цього пристрою може відрізнятись від порядку
відтворення на iPod.
• Даний пристрій може відображати до 128
символів (код ASCII).
• Під час користування iPod/iPhone деякі функції не
можуть виконуватись належним або очікуваним
чином. В такому разі відвідайте веб-сайт компанії
JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/index.
html> (Лише англійський веб-сайт).
21УКРАЇНА
Прослуховування інших зовнішніх компонентів
Ви можете підключити зовнішній компонент до гнізда вхідного сигналу AUX (зовнішній), розташованого на панелі керування.
Підготовка:
Переконайтеся, що вибрано <Show> у налаштуванні <Source Select> = <AUX Source>. (стор. 30)
• Для більш детальної інформації дивіться інструкції, що входять до комплекту постачання зовнішніх компонентів.
~
]
“AUX IN”
Ввімкніть приєднаний пристрій
Ÿ
та почніть відтворення треків з обраного джерела.
Приєднання зовнішнього пристрою до гнізда вхідного сигналу AUX
!
]
Регулювання гучності.
Відрегулюйте звук за потребою
(стор. 23)
Мініатюрний стереофонічний штекер 3,5 мм (не входить до комплекту поставки)
Рекомендується використовувати мініатюрний стереофонічний штекер з 3-штирьковою вилкою для оптимального аудіо виходу.
Портативний
аудіоплеєр і т. ін.
22 УКРАЇНА
Регулювання звуку
Можна вибрати запрограмований режим звучання, який краще підходить до музичного жанру.
FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL = BASS = USER*1 = SOUND 1*2 = SOUND 2*2 = SOUND 3*2 = (назад до початку)
1
Інформацію щодо налаштувань див. в розділі “Налаштування запрограмованого режиму звучання—
*
USER” нижче.
2
*
Інформацію щодо налаштувань див. в розділі “Встановлення та зберігання запрограмованого режиму
звучання “My Sound EQ”” нижче.
Налаштування запрограмованого режиму звучання—USER
Ви можете змінити запрограмований режим звучання (FLAT/ NATURAL/ DYNAMIC/ VOCAL/ BASS).
1
[Утримання]
2
]
<EQ/DSP> ] <EQ>
USER
0
50 Hz
Якщо обрано SOUND 1/ 2/ 3 в якості
режиму звучання, неможливо виконати налаштування. З’являється напис “Fix (My Sound)”.
3
]
Вибір частоти [ 50 Hz/ 200 Hz/
800 Hz/ 3.2 kHz/ 12.5 kHz ].
]
Налаштування рівня [від –9 dB до
+9 dB ].
• Повторіть цей крок для вибору іншої частоти та налаштування рівня.
4
]
Введіть підтвердження налаштування. Виконані налаштування зберігаються та змінюються на “USER”.
Встановлення та зберігання запрограмованого режиму звучання “My Sound EQ
Ви можете змінити налаштування фільтру (EQ та LOUD) на звук певного інструменту.
2
1
[Утримання]
]
Відображення екрану
“My Sound EQ Set”.
My Sound EQ Set
Default Music Optional Music
]
Вибір зразка музичного файлу. Default Music : Відтворення
внутрішнього музичного файлу.
Optional Music : Відтворення файлів
<.jms> з підключеного пристрою USB. (стор. 24)
Продовження...
23УКРАЇНА
Якщо обрано “Default Music” в пункті
3
2...
Sound
0
Step 1
1
Натисніть 4 /¢ , щоб
обрати цільовий інструментальний звук для налаштування (через посилання на зразок звуку, наприклад, барабан).
Крок 1: Відтворення звуку всіх
інструментів.
Крок 2:
Відтворення звуку низьких частот (наприклад, контрабас).
Крок 3: Відтворення звуку середніх
частот (наприклад, фортепіано).
Крок 4: Відтворення звуку середньо-
високих частот (наприклад, мідні духові інструменти).
Крок 5: Відтворення звуку високих
частот (наприклад, тарілки).
2
Щоб налаштувати рівень,
використовуйте ручку управління [від –9 до +9].
3
Натисніть на ручку управління, щоб
підтвердити налаштування.
Select and Store
Sound1 Sound2 Sound3
4
Поверніть ручку управління, щоб
обрати запрограмований режим звучання [SOUND 1/ 2/ 3]. Потім натисніть на ручку управління для зберігання.
Пристрій повернеться до екрану
відтворення, а запрограмований режим звучання [SOUND 1/ 2/ 3] буде вибраний автоматично.
• Якщо в усіх кроках (1 — 5) вибрано “0”, то буде встановлено режим “FLAT”.
• Для зберігання іншого режиму звучання повторіть кроки 1-3.
Якщо обрано “Optional Music” в пункті
2...
]
Вибір запису зі списку. (У цьому списку відображаються лише файли <.jms> у кореневій папці пристрою USB.)
• Відвідайте наступний сайт JVC:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/ index.html> (лише англійський веб-
сайт), щоб:
– знайти інформацію про метод
завантаження. – Завантажте файли <.jms>.
• З’являється напис “No External File”,
якщо у кореневій папці відсутній файл <.jms> або якщо не підключений пристрій USB.
• Збереження файлів <.jms> лише в
одному з пристроїв USB, якщо два пристрої USB підключено одночасно.
• На дисплеї з’являється “Error”, якщо
файл не читається.
Встановлення часу виводу колонки—Time Alignment
1 2
24 УКРАЇНА
[Утримання]
]
<EQ/DSP> ] <Time Alignment>
T.Align
CarType User Seat ALL
3
Первісні налаштування
Відстань до колонки [ см ]
]
Вибір типу автомобіля [ User
/
Compact/ Sedan M/ Sedan L/ SUV Sm.SUV/ Truck/ X’ Over/ Wagon Minivan/ Van ].
]
Вибір положення крісла [ All/ Front
L.Front/ R.Front ].
4
]
Підтвердьте налаштування та
перейдіть до наступного екрану.
T.Align
Speaker L.Front 140 cm/
4.6 ft
5
]
Вибір колонки [ L.Front/ R.Front
L.Rear/ R.Rear/ Subwoofer * ]. *
Відображається лише, коли перемикач
<Subwoofer On/Off> встановлено у значення <On>. (стор. 29)
]
Оберіть відстань від положення
прослуховування (положення крісла обрано на кроці 3) [ 50 cm (1.6 ft) — 500 cm (16.4 ft) ].
• Щоб налаштувати іншу колонку та її відстань, повторіть цей крок.
6
]
Введіть підтвердження налаштування. Виконані налаштування зберігаються та змінюються на “USER”.
Тип
/
/
User
Compact
/
Sedan M
Sedan L
SUV
Sm.SUV
/
Truck
X’ Over
Wagon
Minivan
Van
крісла
автомобіля
Положення
L. Front
ALL 115 115 115 115 115 Front 115 115 100 100 135 L. Front 100 140 80 130 140 R. Front 140 100 130 80 140 ALL 110 110 110 110 110 Front 120 120 105 105 115 L. Front 105 140 85 125 120 R. Front 140 105 125 85 120 ALL 115 115 115 115 115 Front 115 115 100 100 135 L. Front 100 140 80 130 140 R. Front 140 100 130 80 140 ALL 140 140 140 140 140 Front 120 120 155 155 140 L. Front 105 145 150 170 145 R. Front 145 105 170 150 145 ALL 150 150 150 150 150 Front 140 140 130 130 205 L. Front 125 170 110 160 210 R. Front 170 125 160 110 210 ALL 130 130 130 130 130 Front 145 145 115 115 135 L. Front 110 150 95 140 140 R. Front 150 110 140 95 140 ALL 135 135 135 135 135 Front 140 140 130 130 130 L. Front 125 170 105 160 140 R. Front 170 125 160 105 140 ALL 115 115 115 115 115 Front 120 120 105 105 120 L. Front 105 145 85 130 125 R. Front 145 105 130 85 125 ALL 120 120 120 120 120 Front 120 120 100 100 155 L. Front 105 145 80 130 160 R. Front 145 105 130 80 160 ALL 165 165 165 165 165 Front 130 130 175 175 220 L. Front 110 160 160 200 225 R. Front 160 110 200 160 225 ALL 205 205 205 205 205 Front 140 140 225 225 300 L. Front 115 175 210 250 300 R. Front 175 115 250 210 300
R. Front
L. Rear
R. Rear
Subwoofer
25УКРАЇНА
Встановлення перехрещування Фільтра високих/ низьких частот—X’over HPF/LPF
1
[Утримання]
2
]
<Audio> ] <X’over HPF/LPF>
X’over HPF/LPF
Easy Pro
3
]
Оберіть метод налаштування
[ Easy/ Pro ].
Якщо на кроці 3 обрано “Easy”...
4
HPF/LPF
1
*
Відображається лише, коли перемикач
<Subwoofer On/Off> встановлено у значення <On>. (стор. 29)
2
3
4
Front Full cm/inch
Натисніть 4 / ¢ для
вибору колонки [ Front/ Rear/
Subwoofer * ].
Повертаючи ручку керування,
виберіть розмір колонки.
Front/ Rear Full [ Початкове значення 10cm (4” 1/2” 10x15cm (4x6” 15x20cm (6x8” 18x25cm (7x10”
Subwoofer Full/ 16cm (6-1/2” 25cm (10” 30cm (12”
:
)/
13cm (5-1/4”
)/
17cm (6-3/4”
:
) [
Початкове значення
)/
38cm over (15” over
]/
)/
)/
18cm (7”
)/
13x18cm (5x7”
)/
15x23cm (6x9”
)
)/
20cm (8”
Натисніть 5 / ∞ , щоб обрати
одиницю виміру [ cm/ inch ].
Натисніть на ручку управління, щоб
підтвердити налаштування.
16cm (6-
)/
)/
Якщо на кроці 3 обрано “Pro”...
HPF/LPF
1
Front
HPF Off
–18dB/Oct
Натисніть 4 / ¢ для
вибору колонки [ Front/ Rear/
Subwoofer * ].
*
Відображається лише, коли перемикач
<Subwoofer On/Off> встановлено у значення <On>. (стор. 29)
2
Повертаючи ручку керування,
виберіть граничну частоту.
Front/ Rear
:
HPF 30Hz — HPF 200Hz : Активація
фільтра високих частот (HPF). Сигнали частот, нижчі за обрану частоту, є сигналами граничної частоти передніх/задніх колонок.
HPF Off [ Початкове
значення ] : Вимкнення HPF (всі сигнали відтворюються через передні/задні колонки).
Subwoofer
:
LPF 30Hz — LPF 200Hz :
[ Початкове значення: LPF 80Hz ] : Активація фільтра низьких частот (LPF). Сигнали частот, нижчі за вибрану частоту, відправляються на низькочастотний динамік. LPF Off : Вимкнення LPF (всі сигнали відтворюються через передні/задні колонки).
3
Натисніть 5 / ∞, щоб обрати якість
HPF/LPF [ –12dB/oct/ –18dB/oct/
)/ )/
–24dB/oct ]. [ Початкове значення:
Front/ Rear : –18dB/oct, Subwoofer : –12dB/oct ]
4
Натисніть на ручку управління, щоб
]/
підтвердити налаштування.
)
26 УКРАЇНА
Робота з меню
1
Якщо протягом 60 секунд не здійснити жодної операції, роботу з меню буде припинено.
Пункт меню
DEMO On :
Clock
Color
Color Setup
1
*
Набуває чинності лише за умови отримання даних CT (час на годиннику).
[Утримання]
Set Clock
24H / 12H
Clock Adjust *1Auto :
Button Zone
Display Zone
All Zone
Day Color Button Zone
Night Color
Menu Color
2 3
Значення налаштувань, [ Початкове значення: Виділяється підкресленням ]
Демонстраційний режим буде активізовано автоматично при відсутності дій
протягом 20 секунд / Значення див. на стор. 4.
Значення див. на стор. 4.
Вбудований годинник налаштовується автоматично за даними СТ
(точного часу) у сигналі Radio Data System. / 29 запрограмованих кольорів /
вибір бажаного кольору для підсвічування кнопок (крім
BRIGHTNESS
• Якщо обрано <All Zone>, то колір підсвічування кнопок і дисплею змінюється на на поточний/обраний колір <Button Zone>.
• Первісний колір:
Display Zone
Button Zone
Display Zone
On
: Змінює колір підсвічування дисплею та кнопок (за винятком
OPEN / BRIGHTNESS
списку та відтворення. /
Off :
Відміняє. (стор. 4)
User / COLORFLOW 1/ 2/ 3
) та для дисплею.
Button Zone
Ви можете створити власні кольори для дня і ночі окремо для підсвічування <Button Zone> і <Display Zone>. Натисніть 5/∞, щоб обрати основний колір [
Blue
рівня [ 00 — 31 ]. Повторюйте цю процедуру, доки не будуть налаштовані всі три первинні кольори. Потім натисніть на ручку управління, щоб підтвердити вибір.
• Якщо для всіх основних кольорів <Display Zone> вибрано “00”, дисплей залишиться незмінним.
[ 06 ],
Зона кнопки
Вся зона
], а потім поверніть ручку управління для налаштування
) протягом відображення режимів меню, пошуку у
Off
: Відміняє.
Повторіть крок 2 у разі необхідності.
• Для того, щоб повернутись до попереднього меню, натисніть T/P BACK.
• Для виходу з меню натисніть MENU.
Off
: Відміняє.
Display Zone
Зона дисплея
: Окремий
EQ / DISP / OPEN
[ 01 ],
All Zone
[ 06 ]
Red/ Green
EQ / DISP
Продовження...
/
/
/
27УКРАЇНА
Пункт меню
Dimmer Set Auto :
Значення налаштувань, [ Початкове значення: Виділяється підкресленням ]
Зміна значення освітлення дисплею та кнопок між значеннями Day/Night (День/Ніч) в настройці <Brightness>/<Color Setup>, коли ви вимикаєте/вмикаєте фари автомобілю
*2. /
Time Set :
Встановлення часу початку/завершення для режиму зменшення яскравості. Поверніть ручку управління, щоб обрати час початку, а потім натисніть на ручку управління для підтвердження. Повторіть цей крок для налаштування часу завершення. /
On :
Вибір значення Night (Ніч) в настройці
<Brightness>/<Color Setup> для рівня яскравості освітлення дисплею та кнопок. /
Off :
Dimmer
Brightness Day
Вибір значення Day (День) в настройці <Brightness>/<Color Setup> для рівня
яскравості освітлення дисплею та кнопок.
[ 23 ] /
Night
[
00
— 31 ] для дня та ночі.
• Натиснення на
[ 11 ] : Налаштування рівня яскравості дисплею та кнопок
BRIGHTNESS
призводить до безпосереднього переходу до меню
<Day Brightness> або <Night Brightness>.
3
Scroll *
Once
: Одноразово прокручує виведену на екран інформацію. / скролінг (з 5-секундними інтервалами). / (Якщо натиснути на кнопку
DISP
Off
та утримувати її більше однієї секунди, почнеться
: Відміняє.
Auto
: Повторює
скролінг дисплею незалежно від режиму.)
Tag Display On
Display
LCD Type Negative
Contrast Level 01
: Показує інформацію з тега під час програвання треків MP3/WMA/WAV. /
Off
: Відміняє.
: Негативний фон екрану. /
Auto
: Позитивний фон буде використовуватись протягом денного часу
негативний - протягом нічного
Level 08
[
Level 05
Positive
: Позитивний фон екрану. /
*4.
] : Налаштовує контрастність дисплею для
*4; а
забезпечення чіткості зображення тексту.
EQ Time
Значення див. на стор. 23. Значення див. на стор. 24.
Alignment D. T. Expander *
EQ/DSP
On
: Функція Digital Track Expander компенсує звуки високої частоти для стиснених
5
цифрових треків (наприклад, з цифрового джерела). /
Off
: Відміняє.
• Вплив функції Digital Track Expander можна почути за наступних умов: MP3/WMA: Бітрейт: 64 кбіт/с — 128 кбіт/с; частота дискретизації: лише для 44,1 кГц,
48 кГц
Музичні файли iPod/iPhone: Частота дискретизації: лише для 44,1 кГц, 48 кГц
6, *7
Fad/Bal *
Fad
(мікшер) :
F6 — R6
[ 0 ] : Для налаштування вихідного балансу звучання
передньої і задньої колонок натисніть
5
/ ∞. /
Bal
(баланс) :
L6 — R6
[ 0 ] : Для
налаштування вихідного балансу звучання правої і лівої колонок натисніть
4
Audio
2
*
Потрібне з’єднання з підключенням контакту. (Див. “Керівництво зі встановлення та з’єднання”)
Налаштування може не працювати належним чином на деяких транспортних засобах, зокрема на тих, які мають регулятор для зменшення яскравості. У такому разі змініть налаштування на будь­яке інше значення, окрім <Dimmer Auto> (Автоматичне зменшення яскравості).
3
*
Деякі букви чи символи не будуть відображатися коректно (або їх не буде зовсім) на дисплеї.
4
*
Залежить від налаштування <Dimmer Set>.
5
*
Немає впливу у випадку аудіо з CD-DA або Bluetooth.
6
*
При використанні системи з двома колонками, встановіть мікшер на <00>.
7
*
Налаштування не будуть впливати на вихідний сигнал низькочастотного динаміка.
8
*
Якщо обрано SOUND 1/ 2/ 3 в якості режиму звучання (стор. 23), неможливо виконати
налаштування. З’являється напис “Fix (My Sound)”.
Loud *
8
/ ¢ .
Loud1/ 2/ 3
: Підсилення низьких та високих частот для отримання гарно
збалансованого звучання на малій гучності. /
Off
: Відміняє.
28 УКРАЇНА
Пункт меню
Volume Adjust
Значення налаштувань, [ Початкове значення: Виділяється підкресленням ]
Level –5 — Level +5
[
Level 0
] :
Налаштуйте рівень гучності для кожного з джерел (за винятком “FM”) відносно рівня гучності FM-радіо. При зміні джерела сигналу рівень гучності буде автоматично підвищуватись або зменшуватись. Перш ніж робити налаштування, оберіть джерело, яке ви бажаєте налаштувати. (Якщо “FM” задано, як джерело, на дисплеї з’являється напис “FIX”.)
Subwoofer
On
: Вмикає вихідний сигнал сабвуфера. /
Off
: Відміняє.
On/Off Subwoofer
Level *
Audio
Subwoofer Phase *
X’over HPF/
Level 00 — Level 10
9
низькочастотного динаміка.
0 Deg
9
Значення див. на стор. 26.
[
Level 05 ] : Регулювання рівня вихідного сигналу
(звичайно) — 180 Deg
(назад) : вибір фази низькочастотного динаміку.
LPF Beep On / Off Amplifier
10
Gain *
SSM IF Band Auto
: Вмикає або вимикає видачу звукового сигналу при натисканні кнопок.
Low Power
менш ніж 50 Вт, щоб не пошкодити динаміки). /
Off
: Vol 0 – Vol 30 (Вибирайте, якщо максимальна потужність кожної колонки
High Power
: Vol 0 – Vol 50 /
: Відключення вбудованого підсилювача.
Відображується тільки, якщо джерелом є “FM”. Значення див. на стор. 8.
: Підвищує селективність тюнеру для зменшення шумових перешкод між
суміжними станціями. (Стереоефект може бути втрачений). /
Wide
: Залежить від шумових перешкод, які надходять від суміжних станцій, але якість звучання не буде погіршено і залишиться стереоефект.
AF Regional *
Тuner
P-Search *11On / Off News-
Standby * Stereo/Mono
12
USB
*
AF: Коли сигнали, що приймаються, слабішають, система переключається на іншу
11
станцію (програма якої може відрізнятися від тієї, що приймається). (Індикатор AF загорається.) /
AF REG
: Коли сигнали, що їх приймає система, стають слабкими, система переключається на іншу станцію, що транслює ту ж саму програму. (Індикатори AF та REG загораються.) /
Off
: Відміняє.
: Активує пошук програми (якщо увімкнено AF-REG) або деактивує його.
On / Off
11
: Вмикання та вимикання прийому новин у режимі очікування.
Відображується тільки, якщо джерелом є “FM”. Значення див. на стор. 8.
Drive Change
: Оберіть для зміни накопичувача, якщо до входу USB (передній/
задній) підключено декілька накопичувачів.
iPod Switch
13
*
Headunit Mode
: Керування відтворенням iPod з пристрою. /
відтворенням iPod з iPod/iPhone. /
Application Mode
iPod Mode
: Звук будь-яких функцій (музика, ігри, програми, тощо) з підключеного пристрою iPod/iPhone передається через динаміки, підключені до головного блоку.
Audiobooks
13
*
Normal / Faster / Slower
: На Вашому iPod/iPhone може бути встановлена швидкість відтворення звукового файлу у режимі “Audiobook”. (Початкові параметри залежать від налаштувань iPod/iPhone.)
9
*
Відображається лише, коли перемикач <Subwoofer On/Off> встановлено у значення <On>.
10
*
Рівень гучності автоматично змінюється на “Vol 30” у разі зміни на <Low Power>, коли
встановлено рівень гучності, вищий за “Vol 30”.
11
*
Тільки для станцій FM Radio Data System.
12
*
Відображається лише, якщо в якості джерела обрано “USB FRONT/ USB REAR”.
13
*
Відображається лише, якщо в якості джерела обрано “iPod FRONT/ iPod REAR”.
Продовження...
: Керування
29УКРАЇНА
Пункт меню
Bluetooth
Значення налаштувань, [ Початкове значення: Виділяється підкресленням ]
Якщо Bluetooth-адаптер USB KS-UBT1 не підключений до головного блоку, на дисплеї з’являється напис “Please Connect BT Adapter”. Для більш детального ознайомлення щодо налаштувань див. стор. 18 та 19.
AM Source
AUX Source
Bluetooth
Select
Source
Audio
Software Version
14
*
Відображається лише, якщо окремо обрано будь-яке інше джерело, крім “AM/ AUX IN”.
15
*
Відображається лише, якщо до головного блоку підключено Bluetooth-адаптер USB KS-UBT1 та
обрано будь-яке джерело, яке відрізняється від “BT FRONT/ BT REAR”.
*14Show / Hide
*14Show / Hide
Show / Hide
15
*
Відображення версії вбудованого програмно-апаратного забезпечення пристрою.
: Вмикання або вимикання “AM” в виборі джерела. : Вмикання або вимикання “AUX IN” в виборі джерела. : Вмикання або вимикання “BT FRONT/ BT REAR” в виборі джерела.
Пошук та усунення несправностей
Симптом Засоби виправлення/Причини
З колонок не чути звук. Налаштуйте гучність до оптимального рівня. / Переконайтесь,
Пристрій не працює взагалі. Перезавантажте пристрій. (стор. 3) “AUX IN” не можна вибирати. Перевірте налаштування <Source Select>. (див. вище) Іноді звук переривається при
прослуховуванні зовнішніх компонентів, підключених до додаткового вхідного з’єднувача.
Дисплей залишається незмінним.
Загальні несправності
Символи відображаються некоректно (наприклад, назва альбому).
Автоматичне програмування станцій SSM не функціонує.
Статичні перешкоди під час прослуховування радіо.
FM/AM
“AM” не можна вибирати. Перевірте налаштування <Source Select>
Диск не відтворюється. Вставте диск правильно. Не відтворюються диски типу
CD-R / CD-RW, і неможливо перейти на іншу доріжку.
Звук диску інколи переривається. Зупиняйте відтворення на поганих ділянках доріг. / Змініть
На дисплеї з’являється “No Disc”. На дисплеї з’являється “Please Eject”. Деколи така ситуація виникає через перегрів. Витягніть диск або
Програвання диску
На дисплеї з’являється “In Disc”. Неможливо коректно витягнути диск. Переконайтесь, що нічого
30 УКРАЇНА
що пристрій не встановлено в режим відключення звуку/ призупинення. (стор. 7) / Перевірте шнури та з’єднання.
Переконайтесь, що для підключення використовується рекомендований мініатюрний стереофонічний штекер. (стор. 22)
Перевірте настройку <Color Setup>. (стор. 27) Цей блок може відображати лише букви (великі: A – Z, малі:
a
– z), цифри (0 – 9), деякі символи ( ! / ” / # / $ / % / & / ’ /
(
/ ) / / + / , / – / . / / / : / ; / < / = / > / ? / @ / – / ).
Програмуйте станції вручну.
Приєднайте міцно провід антени.
=
<AM Source>.
(див. вище)
Вставте фіналізований компакт-диск CD-R/CD-RW (для фіналізації необхідно використовувати той же пристрій (програму), за допомогою якої диск був записаний).
диск. / Перевірте шнури та з’єднання. Вставте у завантажувальний отвір диск, що може програватися.
змініть джерело відтворення на інше.
не блокує отвір для завантаження дисків.
Симптом Засоби виправлення/Причини
Диск не відтворюється. Користуйтесь диском з доріжками MP3/WMA, записаними у
Чути шум. Перейдіть на наступну доріжку або зминіть диск. На дисплеї довго блимає “Reading”. Потрібний більший час для зчитування. Не використовуйте
Доріжки програються не в тому порядку, у якому ви передбачали їхнє програвання.
Час, що минув з початку відтворення, показується невірно.
Програвання MP3/WMA
На дисплеї з’являється “Please Eject”. Вставте диск, який має доріжки MP3/WMA. На екрані з’явиться напис “Not Support”
і доріжки будуть пропущені. На дисплеї довго блимає “Reading”. Потрібний більший час для зчитування. Не використовуйте
Чути шум. Перейдіть до відтворення іншого файлу. Доріжки не програються у
призначеному користувачем порядку.
При відтворенні доріжки звук інколи переривається.
На дисплеї з’являється “USB-Error
Remove Device
На дисплеї блимає транспарант “Cannot Play”. / На дисплеї з’являється “No USB”. / Система не може знайти
Програвання з USB-пристрою
пристрій USB. На дисплеї з’являється “No File”. З’являється повідомлення “Not
Support”, і доріжка пропускається. На дисплеї з’являється “Read Failed”. Підключений пристрій USB не працює належним чином.
“BT FRONT/ BT REAR” не можна вибирати.
Не знайдено пристрій Bluetooth. Повторіть пошук з Bluetooth-пристрою ще раз. / Відновіть
Неможливо виконати сполучання. Переконайтесь, що ви ввели той самий PIN-код в головний
Bluetooth
Чутно шуми або відлуння. Відрегулюйте положення вузла мікрофона.
”, “
Power OFF = ON”.
форматі, що відповідає стандартам ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, або Joliet. / Додайте до імен файлів розширення <.mp3> або <.wma>.
дуже багато рівнів ієрархії та папок. Порядок програвання визначається під час запису файлів.
Це іноді відбувається під час відтворення. Це залежить від того, як доріжки записуються на диск.
Перехід до доріжки з відповідним форматом або до наступного запису WMA без захисту від копіювання.
дуже багато рівнів ієрархії та папок. / Вимкніть і знову ввімкніть живлення. / Підключіть знову пристрій USB.
Порядок програвання визначається назвою файлу. Папки з цифрами на початку назви сортуються відповідно до послідовності цифр. Проте, папки без цифр на початку назви сортуються відповідно до файлової системи пристрою USB.
Доріжки було скопійовано у пам’ять USB неналежним чином. Повторно скопіюйте доріжки на пристрій USB, та спробуйте ще раз.
”,
Виникає надмірний струм. Вимкніть, а потім увімкніть живлення системи.
Перевірте, чи приєднаний пристрій USB сумісний з пристроєм. / Підключіть знову пристрій USB.
Перевірте, чи пристрій містить файли, що можна відтворювати. Перевірте, чи формат відтворюваної доріжки підтримується
системою.
З’єднайте пристрій USB ще раз. Перевірте налаштування <Source Select> =
<Bluetooth Audio>. (стор. 30) / Перевірте, чи приєднаний адаптер USB Bluetooth.
налаштування пристрою, потім знов виконайте пошук пристрою Bluetooth.
блок та в пристрій, який потрібно підключити. (стор. 14) / Відключіть пристрій Bluetooth та спробуйте виконати сполучання знов. (стор. 14)
Продовження...
31УКРАЇНА
Симптом Засоби виправлення/Причини
Якість звуку, який видає телефон, є низькою.
Пристрій не реагує на спробу скопіювати телефонну книгу у головний блок.
Під час відтворення з аудіопрогравача Bluetooth звук переривається або зникає.
Неможливо керувати підключеним аудіопрогравачем.
Не вдалося скористуватися методом набору “Voice”.
Bluetooth
На дисплеї з’являється “Please Connect BT Adapter”.
На дисплеї з’являється “Connection Error”.
На дисплеї з’являється “Error”. Повторіть операцію з початку. Якщо знов з’явився напис
На дисплеї з’являється “Please Wait...”. Пристрій готується до використання функції Bluetooth.
На дисплеї з’являється “HW Error”. Повторно налаштуйте головний блок і повторіть операцію з
iPod не працює або не вмикається.
Звук спотворюється. Відключіть еквалайзер на iPod/iPhone. Чути шум. Відключіть (зніміть прапорець) функцію “VoiceOver” на iPod.
Зупиняється відтворення. Навушники відключено під час відтворення треку. Почніть
На дисплеї з’являється “No File”.
Відтворення з iPod/iPhone
На дисплеї з’являється “Cannot Play”. Перевірте сумісність приєднаного iPod/iPhone з цим
Зменшить відстань між головним блоком і мобільним телефоном Bluetooth. / Спрямуйте автомобіль у місце, де прийом сигналу кращий.
Можливо ви спробували скопіювати у головний блок ті ж самі записи (що вже зберігаються). Для виходу натисніть або
T/P BACK
Зменште відстань між головним блоком та аудіопрогравачем Bluetooth. / Від’єднайте пристрій, який підключено в режимі Bluetooth phone (телефон Bluetooth)./ Вимкніть, а потім увімкніть живлення системи. / Знов приєднайте програвач, якщо звук не відновився.
Перевірте, чи підтримує підключений аудіопрогравач функцію AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile (Дистанційне керування аудіовідеопристроями)). (Функції залежать від приєднаного аудіопрогравача.) / Від’єднайте і знову приєднайте програвач Bluetooth.
Використовуйте спосіб набору “Voice” у більш тихому середовищі. / Зменшіть відстань від мікрофону, коли Ви промовляєте ім’я. / Змініть режим з “NR/EC Mode” на “Off” (стор. 16), а потім спробуйте ще раз.
Підключіть адаптер USB Bluetooth до пристрою перед виконанням будь-яких операцій.
Пристрій зареєстровано, але з’єднання втрачено. Для повторного підключення пристрою використовуйте функції <Connect Phone/ Connect Audio>.
“Error”, перевірте, чи підтримує пристрій необхідну функцію.
Якщо повідомлення не зникає, вимкніть і знову ввімкніть головний блок, після чого знову приєднайте пристрій (або перезавантажте систему). (стор.
початку. Якщо повідомлення “HW Error” з’являється знову, звертайтеся до дилера компанії JVC з продажу аудіопристроїв до автомобілів.
Перевірте кабель з’єднання та його підключення. / Зарядіть батарею iPod/iPhone. / Перезавантажте iPod/iPhone. / Перевірте правильність налаштувань <iPod Switch>. (стор. 29)
Для отримання більш детальної інформації, будь ласка, відвідайте сайт <http://www.apple.com>.
відтворення знову. (стор. 19) Перевірте, чи пристрій містить файли, що можна відтворювати.
пристроєм. (стор. 21)
.
3).
DISP
32 УКРАЇНА
Характеристики
АУДІО ПІДСИЛЮВАЧ
Максимальна вихідна потужність : Тривала вихідна потужність (ефективна) : 20 Вт
на канал на 4 Ом, від 40 Гц до 20 000 Гц при не більш ніж 1% загальних нелінійних викривлень.
Співвідношення “сигнал/шум” : 70 дБ Імпеданс навантаження : 4 Ом (допускається
4 Ом – 8 Ом)
Частотні характеристики : від 40 Гц – 20 000 Гц Лінійний вихід або Вихідний рівень сабвуфера/
Імпеданс : 5,0 В/20 кОм навантаження (за повною
шкалою)
Вихідний імпеданс : ≤ 600 Ом Інші рознімання : USB та антенний вхід, Задній
кабель USB, додаткове вхідне гніздо, антенний вхід
50 Вт на канал
ТЮНЕР
Частотний діапазон:
FM : 87,5 МГц – 108,0 МГц AM : MW (СХ) : від 531 кГц – 1 611 кГц LW (ДХ) : від 153 кГц – 279 кГц
FM-тюнер :
Реальна чутливість : 9,3 дБ на 1фВт (0,8 мкВ/75 Ом)
50 дБ чутливості при заданому співвідношенні
сигнал/шум :
16,3 дБ на 1фВт (1,8 мкВ/75 Ом) Селективність альтернативного каналу
(400 кГц) : 65 дБ Частотні характеристики : 40 Гц – 15 000 Гц Розділення стереоканалів : 40 дБ
Середньохвильовий тюнер : Чутливість/селективність : 20 мкВ/40 дБ Довгохвильовий тюнер : Чутливість : 50 мкВ
ПРОГРАВАЧ КОМПАКТ-ДИСКІВ
Тип : Програвач компакт-дисків Система виявлення сигналу : Безконтактне
оптичне знімання (напівпровідниковим лазером)
Кількість каналів : 2-канальний (стерео) Частотні характеристики : від 5 Гц – 20 000 Гц Співвідношення “сигнал/шум” : 102 дБ Коефіцієнт детонації : менший за межу вимірювання Формат декодування MP3 (MPEG1/2 Audio Layer 3) :
Макс. бітрейт: 320 кбіт/с
Формат декодування WMA (Windows Media®
Audio) : Макс. бітрейт: 320 кбіт/с
РОЗДІЛ USB
Стандарт USB : USB 1.1, USB 2.0 Швидкість передачі даних (максимальна
швидкість) : Макс. 12 Мб/с
Сумісні пристрої : Запам’ятовуючі пристрої
великої ємності (за винятком HDD)
Сумісна файлова система : FAT 32/ 16/ 12 Відтворювані формати аудіо : MP3/ WMA/ WAV Вихідна потужність : 5 В (постійного струму)
РОЗДІЛ BLUETOOTH
Версія : Версія 2,1 + EDR Клас потужності : Клас 2 Зона роботи : 10 м Профіль : HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3,
ЗАГАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Вимоги до живлення : Робоча напруга : 14,4 В
Система заземлення : Мінус на землю Припустима робоча температура : від 0°C – +40°C Розміри (Ш х В х Д) : (приблизно)
– Встановчі розміри : 182 мм × 52 мм × 160 мм – Розмір панелі : 188 мм × 59 мм × 9 мм Маса : 1,4 кг (без допоміжних пристроїв)
Внесення змін до специфікацій здійснюється без додаткового повідомлення.
Декларація про Відповідність Вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в електричному та електронному обладнанні (затвердженого Постановою №1057 Кабінету Міністрів України)
Виріб відповідає вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в електричному та електронному обладнанні (ТР ОВНР).
Вміст небезпечних речовин у випадках, не обумовлених в Додатку №2 ТР ОВНР:
1. свинець(Pb) – не перевищує 0.1 % ваги речовини
2. кадмій (Cd)– не перевищує 0.01 % ваги речовини
3. ртуть(Hg) – не перевищує 0.1 % ваги речовини
4. шестивалентний хром (Cr6+) – не перевищує 0.1 %
5. полібромбіфеноли (PBB) – не перевищує 0.1%
6. полібромдефенілові ефіри (PBDE) – не перевищує
1 A,
USB та антенний вхід
PBAP 1.0
постійного струму (допускається від 11 В до 16 В)
або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
або в концентрації до 100 частин на мільйон;
або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
0.1 % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон.
(передній/задній)
33УКРАЇНА
Μελετήστε προσεκτικά όλε τι οδηγίε πριν aπό τη λειτουργία, για να βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει
πλήρω τη λειτουργία τη µονάδα και να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή απόδοσή τη.
Σα ευχαριστούµε που αγοράσατε ένα προϊόν JVC.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΛΕΪΖΕΡ
1. ΠΡΟΪΟΝ ΛΕΪΖΕΡ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ 1
2. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην ανοίγετε το επάνω καπάκι. ∆εν υπάρχουν επισκευάσιµα από το χρήστη
3. ΠΡΟΣΟΧΗ: Ορατή και/ή η ορατή ακτινοβολία λέιζερ κατηγορία 1M όταν είναι ανοικτό. Μην
4. ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΕΤΙΚΕΤΑΣ: ΕΤΙΚΕΤΑ ΠΟΥ ΣΑΣ ΚΑΛΕΙ ΝΑ ΠΡΟΣΕΞΕΤΕ, ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΗ ΣΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ.
εξαρτήµατα στο εσωτερικό τη συσκευή. Για κάθε εργασία σέρβι, απευθύνεστε στου εξουσιοδοτηµένου τεχνικού σέρβι.
κοιτάτε απευθεία ε οπτικά όργανα.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΊΗΣΗ:
Πριν να εκτελέσετε χειρισού στη ονάδα, σταατήστε το αυτοκίνητο.
Μπαταρία
Προϊόντα
Πληροφορίε για του χρήστε σχετικά ε την απόρριψη του παλαιού εξοπλισού και των παταριών.
[Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο]
Τα σύβολα αυτά δηλώνουν ότι το προϊόν και η παταρία που φέρουν αυτό το σύβολο δεν πρέπει να απορρίπτονται ω οικιακά απόβλητα κατά το τέλο τη ωφέλιη ζωή του. Εάν θέλετε να απορρίψετε το προϊόν αυτό και την παταρία, κάντε το σύφωνα ε την ισχύουσα εθνική νοοθεσία ή άλλου κανονισού που ισχύουν στη χώρα ή την περιοχή σα. Η σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντο βοηθά στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στην πρόληψη ενδεχόενων αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Προσοχή:
Ρυθίστε την ένταση έτσι ώστε να πορείτε να ακούσετε τον ήχο που έρχεται από το εξωτερικό του αυτοκινήτου. Εάν οδηγείτε ε πολύ υψηλή ένταση ήχου, υπάρχει κίνδυνο να προκληθεί ατύχηα.
Προσοχή κατά τη ρύθµιση τη ένταση του ήχου:
Οι ψηφιακέ συσκευέ (CD/USB) παράγουν πολύ ικρό θόρυβο σε σύγκριση ε άλλε πηγέ. Μειώστε την ένταση του ήχου πριν την αναπαραγωγή από αυτέ τι ψηφιακέ πηγέ για να ην καταστραφούν τα ηχεία από την απότοη αύξηση τη στάθη εξόδου.
Επισήμανση:
Το σήα Pb κάτω από το σύβολο για τι παταρίε δηλώνει ότι αυτή η παταρία περιέχει όλυβδο.
2 EΛΛHNIKA
Πώς να προσαρτήσετε την πρόσοψη
Πώς να αποσπάσετε την πρόσοψη
Μην αγγίζετε τι επαφέ.
Επαναφορά της μονάδας
Οι προεπιλεγµένε ρυθµίσει θα διαγραφούν.
Τρόπος εξαγωγής του δίσκου με εξαναγκασμό
[Κρατήστε πατηένο]
• Προσέξτε να µην σα πέσει ο δίσκο κατά την εξαγωγή.
• Εάν αυτή η ενέργεια αποτύχει, επιχειρήστε να επαναφέρετε το δέκτη.
Σχηατισό υδρατών : Όταν το αυτοκίνητο έχει κλιατισό, πορεί να σχηατιστεί υγρασία στο φακό λέιζερ. Αυτό ενδέχεται να προκαλέσει σφάλατα στην ανάγνωση των δίσκων. Σε αυτή την περίπτωση, αφαιρέστε το δίσκο και περιένετε για να εξατιστεί η υγρασία.
Θερµοκρασία στο εσωτερικό του οχήµατο : Εάν είχατε σταθµεύσει το όχηµά
σα επί µακρό διάστηµα σε πολύ ψυχρέ ή πολύ θερµέ καιρικέ συνθήκε, περιµένετε να επανέλθει η θερµοκρασία στο εσωτερικό του οχήµατο στα φυσιολογικά επίπεδα προτού θέσετε τη µονάδα σε λειτουργία.
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
3 Πώ να προσαρτήσετε την πρόσοψη 3 Πώ να αποσπάσετε την πρόσοψη 3 Επαναφορά τη µονάδα 3 Τρόπο εξαγωγή του δίσκου µε
εξαναγκασµό
4 Ακύρωση τη λειτουργία
επίδειξη στην οθόνη
4 Ρύθµιση του ρολογιού
5 Προετοιασία του
τηλεχειριστηρίου
5 Πληροφορίε για του δίσκου
6 Βασικέ λειτουργίε
8 Ακρόαση ραδιοφωνικών σταθµών
10 Κάνετε ακρόαση ενό δίσκου
11 Ακρόαση συσκευή USB
13 Χρήση συσκευών Bluetooth ®
13 Σύνδεση συσκευής Bluetooth 15 Χρήση του κινητού τηλεφώνου
Bluetooth
18 Χρήση συσκευής αναπαραγωγής
ήχου Bluetooth
18 Αλλαγή των ρυθμίσεων Bluetooth
19 Ακρόαση iPod/iPhone
22 Ακρόαση άλλων εξωτερικών
συσκευών
23 Ρύθµιση ήχου
23
Προσαρμογή της προ-επιλεγμένης κατάστασης λειτουργίας ήχου—USER
23 Ρύθμιση και αποθήκευση της
προ-επιλεγμένης κατάστασης λειτουργίας ήχου “My Sound EQ
24 Ρύθμιση του χρόνου εξόδου ηχείου
—Time Alignment
26 Ρύθμιση του φίλτρου crossover
υψηλής/χαμηλής διέλευσης— X’over HPF/LPF
27 Λειτουργίε ενού
30 Αντιµετώπιση προβληµάτων
33 Προδιαγραφέ
3EΛΛHNIKA
Ακύρωση τη λειτουργία επίδειξη στην οθόνη
1 Ενεργοποιήστε την παροχή
4 Επιλέξτε <Off>.
ρεύματος.
2
[Κρατήστε πατηένο]
SET UP
DEMO Clock Color
(Αρχική ρύθιση)
5
6 Ολοκληρώστε τη διαδικασία.
3 Επιλέξτε <DEMO>.
DEMO
Off On
(Αρχική ρύθιση)
Ρύθµιση του ρολογιού
1 Ενεργοποιήστε την παροχή
ρεύματος.
2
[Κρατήστε πατηένο]
SET UP
DEMO Clock Color
(Αρχική ρύθιση)
3 Επιλέξτε <Clock>.
SET UP
DEMO Clock Color
6 Ρυθμίστε τα λεπτά.
7 Επιλέξτε <24H/12H>.
DEMO
SET UP
Set Clock
Clock
Clock
Off On
DEMO Clock Color
0 : 00
Set Clock 24H/12H Clock Adjust
Set Clock 24H/12H Clock Adjust
4 Επιλέξτε <Set Clock>.
5 Ρυθμίστε την ώρα.
4 EΛΛHNIKA
Clock
Set Clock
Set Clock 24H/12H Clock Adjust
0 : 00
8
Επιλέξτε <24Hours> ή <12Hours>.
24H/12H
24Hours 12Hours
9 Ολοκληρώστε τη διαδικασία.
Loading...