JVC KD-R921 User Manual [ru]

Instructions
CD
RECEIVER
KD
R921BT
W przypadku NIEPRAWID¸OWEJ pracy radioodtwarzacza
Wyzeruj jego pami´ç
Patrz Zerowanie pami´ci urzàdzenia
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства обратитесь на соответствующую страницу
Маєте ПРОБЛЕМУ з функціонуванням?
Повторно налаштуйте систему
Див. сторінку “Як повторно налаштувати пристрій”
Αντιμετωπίζετε ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ λειτουργίας;
Εκτελέστε επαναφορά της μονάδας
Ανατρέξτε στην ενότητα “Επαναφορά της μονάδας”
Szanowny Kliencie, Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Niemcy
Уважаемый клиент. Данное устройство соответствует действительным Европейским директивам и стандартам по электромагнитной совместимости и электрической безопасности.
Представительство компании Victor Company of Japan, Limited в Европе: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Германия
Bіктор Компані оф Джепен Лімітед
12, 3-чоме, Морійя-чо, Канагава-ку, Йокогама, Канагава 221-8528, Японія
PO, RU, UK, GR
Шановний покупець! Цей прилад відповідає чинним Європейським директивам та стандартам щодо електромагнітної сумісності та електричної безпеки.
Представник компанії Victor Company of Japan, Limited: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Німеччина
Αγαπητέ πελάτη, η συσκευή αυτή συορφώνεται ε τι ισχύουσε Ευρωπαϊκέ Οδηγίε και πρότυπα σχετικά ε την ηλεκτροαγνητική συβατότητα και την ασφάλεια από ηλεκτρισό.
Ο Ευρωπαϊκό αντιπρόσωπο τη Victor Company of Japan, Limited είναι: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Γερανία
0211DTSMDTJEIN© 2011 Victor Company of Japan, Limited
-
KD-R921BT
CD RECEIVER / RADIOODTWARZACZ CD /
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ­ДИСКОВ / ПРИЙМАЧ З ПРОГРАВАЧЕМ КОМПАКТ-ДИСКІВ /
Informacje na temat anulowania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 4. / Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 4. / Інформацію щодо відміни демонстрації функцій дисплею див. на стор. 4. / Για να ακυρώσετε την επίδειξη λειτουργία στην θóνη, βλ. σελίδα 4.
Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej instrukcji. / Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции. / Вказівки по встановленню та виконанню підключень наведені у окремій інструкції. / Για πληρoφoρίε σχετικά µε την εγκατάσταση και τι συνδέσει, ανατρέξτε στo αντίστoιχo ξεχωριστό εγχειρίδιo.
ΔΕΚΤΗΣ ΜΕ CD
INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBS¸UGI
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЇ
ΟΔΗΓΙΕΣ
POLSKI
РУCCKИЙ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
GET0720-006A
[EY]
Dziękujemy za nabycie produktu JVC.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą
instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera
NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA NA ZEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
4.
klasy 1M. Nie patrzeć bezpośrednio w przyrządy optyczne.
OSTRZEŻENIE:
Zatrzymaj samochód przed przystąpieniem do obsługi urządzenia.
Bateria
Produkty
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego
Przestroga:
Wyreguluj głośność tak, aby słyszeć dźwięki z zewnątrz samochodu. Jazda z nadmierną głośnością może prowadzić do wypadków.
sprzętu i baterii
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu i baterii należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania obowiązującymi w danym kraju i miejscowości. Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi.
Uwaga:
Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów.
2 POLSKI
Ostrzeżenie dotyczące głośności:
Urządzenie cyfrowe (CD/USB) wytwarzają niewielki hałas w porównaniu do innych źródeł. Przed rozpoczęciem odtwarzania ze źródeł cyfrowych należy zmniejszyć poziom głośności, aby uniknąć uszkodzenia głośników na skutek gwałtownego zwiększenia poziomu głośności.
Podłączanie panelu sterowania
Odłączanie panelu sterowania
Nie należy dotykać złączy.
Zerowanie pamięci urządzenia
Wszelkie zaprogramowane ustawienia zostaną skasowane.
Wymuszenie wysunięcia płyty
[Przytrzymaj]
• Należy uważać, aby płyta nie wypadła po wysunięciu.
• Jeśli to nie pomaga, spróbuj wyzerować pamięć urządzenia.
Skraplanie : Jeśli samochód wyposażony jest w klimatyzację, na soczewce laserowej może zebrać się wilgoć. Może to powodować błędy w odczycie płyty. W takim przypadku, wyjmij płytę z urządzenia i odczekaj aż zaparowanie zniknie. Temperatura w samochodzie : Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lub zimno, przed włączeniem radioodtwarzacza należy odczekać, aż temperatura osiągnie normalny poziom.
SPIS TREŚCI
3 Podłączanie panelu sterowania 3 Odłączanie panelu sterowania 3 Zerowanie pamięci urządzenia 3 Wymuszenie wysunięcia płyty
4 Anulowanie trybu
demonstracyjnego
4 Ustawianie zegara
5 Przygotowanie pilota
5 Informacje o płytach
6 Podstawowa obsługa
8 Słuchanie radia
10 Podczas słuchania płyty
11 Odsłuchiwanie z urządzenia USB
13 Korzystanie z urządzeń Bluetooth ®
13 Podłączanie urządzenia Bluetooth 15 Korzystanie z telefonu Bluetooth 18 Korzystanie z odtwarzacza audio
Bluetooth
18 Zmiana ustawień Bluetooth
19 Odsłuchiwanie z urządzenia iPod/
iPhone
22 Odtwarzanie muzyki z innych
urządzeń zewnętrznych
23 Regulacja dźwięku
23 Dostosowanie trybu ustawień
dźwięku—USER
23 Ustawienie i zapisanie trybu
My Sound EQ
24 Ustawienie taktowania wyjścia
głośnika—Time Alignment
26 Ustawienie przejścia filtrów
wysokich/niskich częstotliwości —X’over HPF/LPF
27 Funkcje menu
Znajdowanie i usuwanie problemów
30
33 Specyfikacje
3POLSKI
Anulowanie trybu demonstracyjnego
1 Włączanie zasilania.
2
[Przytrzymaj]
SET UP
DEMO Clock Color
(Ustawienia początkowe)
3 Wybierz opcję <DEMO>.
DEMO
Off On
(Ustawienia początkowe)
Ustawianie zegara
1 Włączanie zasilania.
SET UP
2
[Przytrzymaj]
3 Wybierz opcję <Clock>.
DEMO Clock Color
(Ustawienia początkowe)
SET UP
DEMO Clock Color
4 Wybierz opcję <Off>.
DEMO
Off On
5
SET UP
DEMO Clock Color
6 Zakończ procedurę.
6 Ustaw minuty.
Set Clock
0 : 00
Clock
Set Clock 24H/12H Clock Adjust
7 Wybierz opcję <24H/12H>.
Clock
Set Clock 24H/12H Clock Adjust
4 Wybierz opcję <Set Clock>.
Clock
5 Ustaw godzinę.
Set Clock
4 POLSKI
Set Clock 24H/12H Clock Adjust
0 : 00
8 Wybierz opcję <24Hours> lub
<12Hours>.
24H/12H
24Hours 12Hours
9 Zakończ procedurę.
Przygotowanie pilota
W przypadku użycia pilota zdalnego sterowania po raz pierwszy, należy wyciągnąć izolację.
Izolacja
Jeśli zasięg działania pilota zdalnego sterowania spadnie, należy wymienić
baterie.
Wymiana bateryjki litowej
Radioodtwarzacz może być obsługiwany zdalnie za pomocą układu sterowania na kierownicy.
• Szczegółowe informacje znajdują się również w instrukcji dołączonej do zdalnego adaptera.
Informacje o płytach
Ta jednostka może tylko odtwarzać płyty kompaktowe ze znakami:
Płyty, których nie można stosować:
• Płyty, które nie są okrągłe.
• Płyty z kolorem naniesionym na powierzchnię nagrania lub płyty zabrudzone.
• Nie można odtwarzać dysków do zapisu/ wielokrotnego zapisu, które nie zostały sfinalizowane. (Proces finalizacji opisano w instrukcji oprogramowania do nagrywania i instrukcji nagrywarki.)
• Nie można używać płyt CD o średnicy 8 cm. Próba włożenia takiej płyty z adapterem może uszkodzić urządzenie.
Przestroga:
• Przy nieprawidłowym włożeniu baterii istnieje ryzyko wybuchu. Baterie wymieniać tylko na baterie tego samego typu lub odpowiedniki.
• Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich temperatur, np. promieniowanie słoneczne, ogień itp.
Ostrzeżenie (aby zapobiec wypadkom i uszkodzeniom):
• Nie należy montować baterii innych niż CR2025 lub jej odpowiedniki.
• Pilota nie należy długotrwale pozostawiać w miejscu (takim jak deska rozdzielcza) narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Ładować baterii, powodować spięcia, rozmontowywać, ogrzewać ani wrzucać do ognia.
• Pozostawiać baterii na przedmiotach z metalu.
• Sciskać baterii kombinerkami lub podobnym narzędziem.
• Przechowywać lub wyrzucać baterii bez owinięcia jej materiałem izolującym.
Obchodzenie się z płytami:
• Nie dotykaj powierzchni nagrywania płyty kompaktowej.
• Nie umieszczaj naklejek ani podobnych przedmiotów na płytach kompaktowych. Nie korzystaj również z płyt z takimi naklejkami.
• Nie używaj żadnych akcesoriów przy obchodzeniu się z płytą.
• Czyść od środka płyty przesuwając (ściereczkę) w kierunku na zewnątrz.
• Czyść płytę suchym silikonem lub miękkim materiałem. Nie używaj żadnych rozpuszczalników.
• Wyjmując płyty z tego urządzenia, należy je wyciągać poziomo.
• Przed włożeniem płyty usuń obrzeża otworu i zewnętrznych krawędzi płyty.
5POLSKI
Podstawowa obsługa
Pokrętło wielofunkcyjne
Wtyczka wejściowa AUX (urządzenia zewnętrzne)
Terminal wejściowy USB (Universal Serial Bus)
Wyświetlacz
Czujnik pilota zdalnego sterowania
• NIE wystawiaj na jasne światło słoneczne.
Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu DualDisc:
Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu DualDisc nie jest zgodna ze standardem “Compact Disc Digital Audio”. Nie jest zalecane odtwarzanie stron nie będących nośnikiem DVD płyt typu DualDisc na odtwarzaczu JVC.
Przestroga:
Jeśli temperatura w samochodzie jest poniżej 0°C, animację oraz przewijanie tekstu będzie zatrzymane, aby uniknąć rozmazania wyświetlanych informacji. Na ekranie pojawia się komunikat
. Po wzroście temperatury do poziomu umożliwiającego normalną obsługę, funkcje te zaczną ponownie działać.
Firma JVC nie ponosi żadnej odpowiedzialności za utratę danych znajdujących się na odtwarzaczu iPod/telefonie iPhone i/lub w urządzeniu pamięci masowej USB, do której doszło podczas korzystania z tego systemu.
Konserwacja
Czyszczenie urządzenia
Zatrzyj zabrudzenia z panelu za pomocą suchego kawałka silikonu lub miękkiego materiału. Niedopełnienie tej czynności może prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Czyszczenie złącza
Zetrzyj zabrudzenia za złącza urządzenia i z panelu. Użyj kawałka bawełny lub tkaniny bawełnianej.
6 POLSKI
Gdy naciśniesz lub przytrzymasz następujące przyciski...
Moduł główny
SRC
Pokrętło
wielofunkcyjne
(włączenie)
Pokrętło
wielofunkcyjne
(naciśnij)
T/P BACK
SOUND EQ SOUND
DISP
BRIGHTNESS
Zdalne
sterowanie
• Włączenie.
• Wyłączenie [Przytrzymaj]
SOURCE
VOL – / + Reguluje poziom głośności.
Wybierz dostępne źródła (po włączeniu zasilania).
• Jeśli źródło jest gotowe, rozpoczyna się również odtwarzanie.
Wybierz pozycje.
Wycisza dźwięk podczas odtwarzania lub wstrzymuje odtwarzanie.
• Naciśnij przycisk ponownie, aby anulować wyciszenie i wznowić odtwarzanie.
Potwierdzenie wyboru.
• Otwiera ekran menu bezprzewodowego “HF (hands-free) Menu”
(strona 15) lub odbiera połączenie, gdy urządzenie dzwoni. (strona 17)
• Zakończenie rozmowy [Przytrzymaj].
• Włączenie/wyłączenie trybu odbioru w tle informacji drogowych. (strona 9)
• Uruchom tryb wyszukiwania PTY [Przytrzymaj]. (strona 9)
• Wybór końcówki sterującej urządzenia iPod/iPhone [Przytrzymaj]. (strona 20)
• Wraca do poprzedniego menu.
Wybór trybu dźwięku.
• Przytrzymaj przycisk SOUND EQ na urządzeniu, aby otworzyć ekran “My Sound EQ Set”. (strona 23)
• Zmiana wyświetlanych informacji.
• Przewija wyświetlane informacje [Przytrzymaj].
Bezpośrednio otwiera menu <Day Brightness> lub <Night Brightness>. (strona 28)
Ogólna obsługa
• Microsoft i Windows Media są zarejestrowanymi znakami handlowymi lub znakami handlowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• Znak słowny i logo Bluetooth są własnością Bluetooth SIG, Inc., wszelkie użycie tych znaków przez Victor Company of Japan, Limited (JVC) jest licencjonowane. Inne znaki i nazwy handlowe są własnością ich odpowiednich właścicieli.
7POLSKI
Słuchanie radia
~
]
Wskaźnik
“FM” lub “AM”
uaktywnia się, jeśli odbierany jest sygnał stereo FM o wystarczającym poziomie.
Ÿ
• [Naciśnij] Automatyczne wyszukiwanie stacji.
• [Przytrzymaj] Ręczne wyszukiwanie stacji.
Pojawia się “M”, następnie kilkakrotnie
naciskaj przycisk.
Poprawianie odbioru FM
1
[Przytrzymaj]
2
] <Tuner> ] <Stereo/Mono> ] <Mono> Jakość odbioru poprawia się, ale efekt stereo jest wyłączony.
Aby przywrócić efekt stereo, powtórz tę samą procedurę i wybierz <Stereo>.
Automatyczne programowanie
1
SSM (Sekwencyjne
[Przytrzymaj]
(FM)—
Zapamiętywanie Silnych Stacji)
Dla częstotliwości FM można zaprogramować maksymalnie 18 stacji.
Podczas słuchania stacji...
2
]
<Tuner> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06 / 07 – 12 / 13 – 18> Pojawia się “SSM” i lokalne stacje o najmocniejszym sygnale są automatycznie wyszukiwane i zapisywane.
Aby ustawić kolejnych 6 stacji, powtórz powyższą procedurę, wybierając jeden z pozostałych zakresów SSM.
8 POLSKI
Ręczne programowanie (FM/AM)
Można ustawić do 18 stacji FM i 6 stacji AM.
1
]
Dostrojenie do stacji, która ma zostać
zaprogramowana.
2
[Przytrzymaj]
]
Pokazuje ekran “Preset Mode”.
3
]
Wybierz numer zaprogramowanej stacji. Błyska ustawiona liczba.
Wybór zaprogramowanej stacji
1
lub
2
Korzystanie z pilota
5
/ ∞ : Zmienia zaprogramowaną stację.
2
/ 3 : [Naciśnij] Automatyczne wyszukiwanie
stacji.
[Przytrzymaj] Ręczne wyszukiwanie
stacji.
Poniższe funkcje są dostępne tylko dla stacji FM nadających sygnały Radio Data System.
Wyszukiwanie ulubionych programów FM Radio Data System—
Można nastroić stację nadającą ulubiony program przez wyszukiwanie kodu PTY.
Wyszukiwanie PTY
1
[Przytrzymaj]
Wyświetla się ostatnio wybrany kod PTY.
2
]
Wybierz ulubiony typ programu lub kod PTY w prawej kolumnie, a następnie rozpocznij wyszukiwanie.
Jeśli istnieje stacja nadająca program o tym samym kodzie PTY, który został wybrany, zostanie ona nastrojona.
Odbiór w tle
Odbiór w tle informacji drogowych
Odbiór w tle informacji drogowych umożliwia czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na informacje drogowe (TA) z dowolnego źródła, innego niż AM.
• Jeśli podczas odbioru informacji o ruchu drogowym zostanie zmieniona regulacja głośności, nowy poziom głośności zostanie automatycznie zapamiętany. Zostanie on zastosowany przy następnym włączeniu funkcji odbioru informacji o ruchu drogowym.
Uaktywnianie odbioru w tle informacji drogowych
Jeśli wskaźnik TP jest wyświetlony, odbiór informacji drogowych jest aktywny. Jeśli wskaźnik TP miga, odbiór informacji drogowych nie jest
• Aby aktywować odbiór, dostrój się do kolejnej stacji z sygnałem Radio Data System, wymaganym do odbioru TA w tle.
• Aby wyłączyć odbiór, ponownie naciśnij T/P BACK.
aktywny.
Gotowość do odbioru wiadomości (NEWS)
Gotowość do odbioru wiadomości umożliwia tymczasowe przełączanie się na program NEWS z dowolnego źródła, innego niż AM.
Aby włączyć funkcję gotowości do odbioru wiadomości, patrz <News-Standby>. (strona 29)
Urządzenie nie przełączy się na program Traffic Annoucement jeżeli połączenie rozmowy zostało ustanowione przez “BT-PHONE”.
lub NEWS Standby Reception
Śledzenie tego samego programu—
Reception
Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór fal FM nie jest wystarczająco silny, radioodtwarzacz automatycznie przełącza się na inną stację FM Radio Data System w tej samej sięci, nadającą ten sam program, z silniejszym sygnałem.
Zmiana ustawień funkcji Network-Tracking Reception, patrz <AF Regional>. (strona 29)
funkcja Network-Tracking
Automatyczny wybór stacji—
Wyszukiwanie programu
Zazwyczaj podczas wyboru zaprogramowanego numeru zostanie wybrana stacja zaprogramowana pod tym numerem. Jeśli sygnały z zaprogramowanej stacji FM Radio Data System nie są wystarczające dla dobrego odbioru, urządzenie to, dzięki użyciu danych AF, nastraja się do innej możliwej częstotliwości nadającej ten sam program nadawany przez oryginalnie zaprogramowaną stację.
Aby aktywować wyszukiwanie programu, patrz <P-Search>. (strona 29)
Zmiana wyświetlanych informacji
Nazwa stacji (PS) Częstotliwość stacji
Kody PTY:
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (muzyka), Rock M (muzyka), Easy M (muzyka), Light M (muzyka), Classics, Other M (muzyka), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (muzyka), Oldies, Folk M (muzyka), Document
9POLSKI
Podczas słuchania płyty
~
]
Włączenie zasilania.
Ÿ
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie. Wszystkie ścieżki będą kolejno odtwarzane do momentu zmiany źródła lub wysunięcia płyty.
Zatrzymanie odtwarzania i wysunięcie płyty
Jeśli wysunięta płyta nie zostanie wyjęta w ciągu 15 sekund, zostanie ona automatycznie ponownie załadowana do szczeliny.
Podstawowa obsługa
Wybór folderu dla MP3/WMA.
[Naciśnij] Wybór ścieżki. [Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu lub do tyłu.
Korzystanie z pilota
5
/ ∞ : Wybór folderu dla MP3/WMA.
2
/ 3 : [Naciśnij] Wybór ścieżki.
[Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu
lub do tyłu.
Wybór folderu/utworu z listy
• Jeśli płyta MP3/WMA zawiera wiele utworów, można ją szybko przeszukiwać (±10, ±100, ±1 000) prędko obracając tarczą sterowania.
• Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.
W przypadku dysku MP3/WMA możesz użyć także menu wyszukiwania (A do Z, 0 do 9 i OTHERS), aby przewinąć menu listy.
• Komunikat “OTHERS” pojawia się, jeśli 1 znakiem nie jest litera A do Z lub cyfra 0 do 9, ale znak #, —, ! itp.
Podczas wyświetlania menu listy odtwarzania....
1
Naciśnij 5/∞, aby pokazać menu
wyszukiwania.
Pojawia się pierwszy znak aktualnego
folderu/pliku.
2
Naciśnij 5/∞, aby wybrać odpowiedni
znak. Następnie naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić.
Pojawia się lista ścieżek z wybranym
znakiem.
3
Za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego
wybierz żądany utwór. Następnie naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić.
• W menu wyszukiwania pojawi się tylko istniejący znak.
• Naciśnij i przytrzymaj 5/∞, aby w sposób ciągły zmieniać znak w menu wyszukiwania.
• Jeśli na dysku znajduje się wiele ścieżek, wyszukiwanie może zająć dłuższą chwilę.
10 POLSKI
Wybór trybów odtwarzania
Można używać tylko jednego z następujących trybów odtwarzania w danym czasie.
1
[Przytrzymaj]
2
]
“Repeat” j “Random”
Random Folder : Odtwarzanie w kolejności
losowej wszystkich ścieżek z bieżącego folderu, a następnie z kolejnych folderów
All : Odtwarzanie w kolejności losowej
wszystkich ścieżek
Aby anulować odtwarzanie z powtarzaniem lub odtwarzanie losowe, wybierz “Off”.
Zmiana wyświetlanych informacji
3
Repeat Track : Powtarzanie odtwarzania bieżącej
ścieżki
Folder : Powtarzanie odtwarzania
bieżącego folderu
Tytuł albumu/wykonawca (nazwa folderu lub tytuł płyty)* Tytuł utworu (nazwa pliku)*
*
W przypadku konwencjonalnych lub pustych płyt
CD pojawi się komunikat “No Name”.
Odsłuchiwanie z urządzenia USB
Omawiane urządzenie jest wyposażone w dwa wejścia USB (na panelu sterowania i kablu USB znajdującym się z tyłu urządzenia). Można korzystać z obu wejść jednocześnie.
Urządzenie USB można obsługiwać w taki sam sposób, jak pliki na płycie. (strona 10, 11)
• Omawiany sprzęt może odtwarzać utwory MP3/ WMA/ WAV zapisane na urządzeniach pamięci masowej USB (np. pamięci USB, cyfrowym odtwarzaczu audio itp.).
Terminal wejściowy USB
~
Ÿ
]
Włączenie zasilania.
Wszystkie ścieżki będą odtwarzane wielokrotnie do momentu zmiany źródła lub odłączenia urządzenia USB.
Kabel USB (nie wchodzi w skład zestawu)
Przewód USB od tyłu urządzenia
i/lub
Ciąg dalszy...
11POLSKI
Uwaga:
• Upewnij się, że masz kopię zapasową
wszystkich ważnych danych.
• Do gniazda USB tego urządzenia nie można
podłączyć komputera lub przenośnego dysku twardego.
• Należy unikać korzystania z urządzenia USB, jeśli
może to stwarzać zagrożenie podczas jazdy.
• Jeśli podczas podłączania urządzenia USB
wystąpi wyładowanie elektrostatyczne, efektem tego może być nieprawidłowe odtwarzanie danych z urządzenia. W takim przypadku należy odłączyć urządzenie USB, a następnie zresetować sprzęt oraz urządzenie USB.
• Nie należy pozostawiać urządzenia USB w
samochodzie, wystawiać go na bezpośrednie działanie światła słonecznego ani na wysoką temperaturę, ponieważ może to doprowadzić do odkształcenia lub uszkodzenia urządzenia.
• Prawidłowe odtwarzanie plików znajdujących
się w pamięci urządzenia USB podłączonego za pośrednictwem przedłużacza USB może być niemożliwe.
• Urządzenia USB wyposażone w specjalne
funkcje, takie jak zabezpieczanie danych, nie są kompatybilne z odbiornikiem.
• Przy podłączaniu stosując kabel USB należy używać USB 2.0.
• Nie należy używać urządzeń USB z dwoma lub więcej partycjami.
• W zależności od kształtu urządzenia USB i portów, prawidłowe podłączenie niektórych urządzeń USB może być niemożliwe lub połączenie może być nietrwałe.
• Odbiornik nie wykryje urządzenia USB, którego napięcie zasilania jest inne niż 5 V, a natężenie przekracza 1 A.
• Nie należy wyciągać ani podłączać wielokrotnie urządzenia USB, gdy na wyświetlaczu widoczny jest komunikat “Reading”.
• To urządzenie może nie rozpoznać karty pamięci włożonej do czytnika kart USB.
• Do urządzenia można podłączyć jednocześnie maksymalnie jedno urządzenie USB. Nie należy używać koncentratorów USB.
• Niektóre urządzenia USB mogą nie działać lub mogą wymagać innego zasilania.
• Dodatkowe informacje zawarto poniżej.
Informacje dodatkowe
• Można odtwarzać płyty wielosesyjne, jednak niezamknięte sesje będą pominięte.
• Urządzenie może odtwarzać pliki MP3/WMA z rozszerzeniami <.mp3>, <.wma> lub <.wav> (niezależnie od pisowni dużymi lub małymi literami).
• W urządzeniu odtwarzane mogą być tylko pliki spełniające poniższe warunki:
Dla płyt MP3/WMA: – Przepływność danych: MP3/WMA:
5 kbps — 320 kbps – Częstotliwość próbkowania: MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (dla MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (dla MPEG-2) WMA: 8 kHz — 48 kHz Dla urządzeń USB: MP3: – Przepływność danych: 32 kbps — 320 kbps (MPEG-1) 8 kbps — 160 kbps (MPEG-2) – Częstotliwość próbkowania: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (dla MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (dla MPEG-2) WMA: – Przepływność danych: 5 kbps — 320 kbps – Częstotliwość próbkowania: 8 kHz — 48 kHz – Kanał: 1 kanał/2 kanały WAV: – Przepływność danych: Liniowa modulacja
PCM przy 705 kbps i 1 411 kbps
12 POLSKI
– Częstotliwość próbkowania: 44,1 kHz – Kanał: 1 kanał/2 kanały
• To urządzenie wyświetla tag WMA/WAV i tag ID3 w wersji 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (dla plików MP3).
• Funkcja przeszukiwania działa, ale jej szybkość nie jest stała.
• Możliwe jest odtwarzanie plików nagranych w standardzie VBR (Variable Bit Rate). (W przypadku plików zarejestrowanych w trybie VBR może być wyświetlany nieprawidłowy czas odtwarzania.)
• Maksymalna liczba znaków dla:
– Nazw folderów/plików : 25 znaków (w tym 4 znaki
rozszerzenia—<.mp3>, <.wma>, <.wav>)
– Znacznik MP3/WMA/WAV: 128 znaki
• Urządzenie może rozpoznać 20 000 plików i 2 000 folderów (999 plików w folderze).
• Urządzenie nie może odtwarzać następujących plików:
– Pliki MP3: zakodowane w formacie MP3i i MP3 PRO,
niepoprawny format, warstwa 1/2.
– Pliki WMA: zakodowane w bezstratnym,
profesjonalnym i głosowym formacie, nie oparte na Windows Media® Audio; chronione przed kopiowaniem za pomocą DRM.
– Plików z danymi AIFF, ATRAC3 itp.
Korzystanie z urządzeń Bluetooth ®
Technologia Bluetooth jest technologią bezprzewodowej komunikacji radiowej małego zasięgu stosowaną w urządzeniach przenośnych, takich jak telefony komórkowe, notebooki i inne urządzenia. Urządzenia Bluetooth mogą łączyć się drogą bezprzewodową i wymieniać dane między sobą.
Podłączając dostarczoną złączkę USB Bluetooth (KS-UBT1) do jednego z gniazd wejściowych USB urządzenia możesz za jego pomocą obsługiwać urządzenie Bluetooth. Gdy złącze USB Bluetooth jest podłączone, urządzenie jest gotowe do parowania.
• Jednocześnie może zostać wykryty tylko jeden adapter USB Bluetooth.
• Informacje na ten temat znajdują się w instrukcji obsługi urządzenia Bluetooth.
• Patrz strony i i ii na końcu dokumentu, gdzie umieszczono listę krajów, w których dostępna jest funkcja Bluetooth.
Urządzenie obsługuje następujące profile Bluetooth
• profil rozszerzony bezprzewodowego zestawu słuchawkowego HFP (Hands-Free Profile) 1.5
• profil transmisji plików z obrazami, dźwiękami, tekstami OPP (Object Push Profile) 1.1
• profil dostępu do książki telefonicznej PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0
Podłączanie urządzenia Bluetooth
Podczas pierwszego podłączania urządzenia Bluetooth do systemu należy sparować system i urządzenie.
• Po ustanowieniu połączenia pozostaje ono zarejestrowane w urządzeniu nawet po wyzerowaniu pamięci. Zarejestrowanych może zostać maksymalnie pięć urządzeń. Jeśli spróbujesz sparować szóste urządzenie, pojawi się komunikat o zapełnieniu parowania (“Pairing Full”).
• To urządzenie obsługuje standard Secure Simple Pairing (SSP).
• Kolejność parowania może być inna od opisanej poniżej.
• Tylko dwa urządzenia telefoniczne Bluetooth i jedno audio Bluetooth mogą być podłączone jednocześnie.
• profil transmisji dźwięku o wysokiej jakości A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
• profil zdalnego sterowania urządzeniami audio/ video AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
1.3
1
]
Włączenie zasilania.
Terminal wejściowy USB
2
lub
KS-UBT1 (w zestawie)
]
Upewnij się, że złącze Bluetooth USB jest podłączone do jednego z portów wejściowych USB.
Przewód USB od tyłu urządzenia
Ciąg dalszy...
13POLSKI
Użyj urządzenia Bluetooth do
3
wyszukiwania i wybierz “JVC Unit”.
• W niektórych urządzeniach Bluetooth może istnieć konieczność wprowadzenia kodu PIN od razu po wyszukaniu.
Wykonaj jedną z poniższych operacji
4
parowania (to, co się pojawi zależy od procesu parowania urządzenia Bluetooth).
(A) Jeśli na wyświetlaczu pojawią się następujące informacje:
Pairing ?
Device: [Nazwa
urządzenia]
]
Wybierz “Yes”, aby rozpocząć proces
Pairing ? Yes: Press VOL No: Press BACK
parowania.
Jeśli pojawi się komunikat “Now Pairing...”...
]
Zaakceptuj wykonując operację w
urządzeniu Bluetooth.
Jeśli pojawi się komunikat “Now Pairing... PIN code: 0000”...
]
W urządzeniu Bluetooth wprowadź
kod PIN (numer identyfikacyjny produktu).
Przed parowaniem możesz zmienić kod
PIN na własny. (strona 19) [ Ustawienie początkowe: 0000 ]
(B) Jeśli na wyświetlaczu pojawią się następujące informacje:
Pairing ?
Device: [Nazwa
urządzenia]
Passkey: XXXXXX
]
Upewnij się, że kod dostępu
Pairing ? Yes: Press VOL No: Press BACK
urządzenia jest taki sam, jak w urządzeniu Bluetooth. Następnie potwierdź kod dostępu urządzenia naciskając tarczę kontrolną. Obsłuż urządzenie Bluetooth, aby potwierdzić kod dostępu.
“XXXXXX” to 6-cyfrowy kodu numeryczny,
który pojawia się w różnorodnych kombinacjach (nawet jeśli urządzenie jest to samo) przy każdym parowaniu.
Gdy parowanie jest udane, urządzenie
5
ustanowi połączenie Bluetooth z urządzeniem Bluetooth*. (Na wyświetlaczu pojawia się komunikat “Pairing COMPLETED” i zapala się
.)
• Urządzenie pozostaje zarejestrowane nawet po odłączeniu. Opcja <Connect Phone>/ <Connect Audio> (lub aktywacja <Auto Connect>, strona 19) umożliwia ponowne podłączenie tego samego urządzenia.
*
Niektóre urządzenia nie mogą ustanowić
połączenie po parowaniu. Podłącz takie urządzenie ręcznie.
Aby usunąć zarejestrowane urządzenie
1
Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU.
2
Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
<Bluetooth>, następnie naciśnij, aby potwierdzić.
3
Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
<Delete Pairing>, następnie naciśnij, aby potwierdzić.
4
Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
urządzenie do skasowania, następnie naciśnij, aby potwierdzić.
Zostanie wyświetlony komunikat
“Delete OK?”.
5
Naciśnij tarczę kontrolą, aby usunąć
ustawienie.
Kiedy urządzenie zostanie usunięte, pojawi
się informacja “OK”.
Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.
Aby podłączyć/odłączyć zarejestrowane urządzenie
1
Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU.
2
Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
<Bluetooth>, następnie naciśnij, aby potwierdzić.
3
Przekręć tarczę kontrolną, aby
wybrać połączenie <Connect Phone/ Connect Audio> lub rozłączenie <Disconnect Phone/ Disconnect Audio>, następnie naciśnij, aby potwierdzić.
4
Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
urządzenie, które chcesz podłączyć/ odłączyć, następnie naciśnij, aby potwierdzić.
Gdy urządzenie jest podłączone/odłączone,
pojawia się komunikat “Connected [Nazwa urządzenia]/ Disconnected [Nazwa urządzenia]”.
14 POLSKI
Korzystanie z telefonu Bluetooth
Wykonywanie połączenia
1
]
Przejście do ekranu “HF Menu”.
2
]
Wybierz metodę łączenia, lub wprowadź ustawienie. (Dialed Calls/ Received Calls/ Missed Calls/ Phonebook/ Dial Number/ Voice/ Settings)
Jeśli w kroku 2 wybierzesz
3
“Dialed Calls/ Received Calls/ Missed Calls/ Phonebook”...
Obróć tarczę kontrolną, aby wybrać osobę/numer telefoniczny, z którym chcesz połączyć, a następnie potwierdź naciskając tarczę kontrolną.
• Pojawi się informacja “No History
Found”, jeśli nie ma żadnych wpisów.
• W zależności od ustawień
“Phonebook Select” pojawiają się komunikaty “No Entries Found” lub “Send Phonebook Manually”. (Patrz prawa kolumna.)
Jeśli w kroku 2 wybierzesz opcję “Dial Number”...
Wpisz numer telefonu, z którym chcesz połączyć. Obróć tarczę kontrolną tak, aby wybrać numer lub znak (0 – 9, *, #, +), naciśnij
4
/¢ , aby przejść do pozycji wprowadzania. Gdy zakończysz wpisywanie numeru, potwierdź naciskając tarczę kontrolną.
Jeśli w kroku 2 wybierzesz opcję “Voice”...
Wypowiedz osobę (zarejestrowane słowa), do której chcesz zadzwonić, gdy pojawi się komunikat “Waiting Voice [Nazwa urządzenia]”.
• Naciśnij i przytrzymaj , aby bezpośrednio aktywować funkcję wybierania głosowego zaraz po podłączeniu telefonu.
Jeśli podłączono dwa telefony,
naciśnięcie i przytrzymanie spowoduje przejście do ekranu “Phone list”. Obróć tarczę kontrolną, aby wybrać telefon do aktywowania wybierania głosowego, następnie naciśnij, aby potwierdzić.
• Dostępne tylko wówczas, jeśli w podłączonym telefonie komórkowym dostępny jest system rozpoznawania mowy.
• Jeśli podłączony telefon nie obsługuje tej funkcji, pojawia się komunikat “Not Support”.
Jeśli w kroku 2 wybierzesz opcję “Settings”...
Obróć tarczę kontrolną tak, aby wybrać pozycję (patrz poniżej), a następnie potwierdź naciskając tarczę kontrolną. Następujące ustawienia dotyczą sparowanego urządzenia. Jeśli sparowane zostanie inne urządzenie, ponownie dokonaj ustawień.
• Phonebook Select
In Phone [Ustawienie początkowe] : Urządzenie
przeszukuje książkę telefoniczną podłączonego telefonu.
In Unit
: Urządzenie przeszukuje zarejestrowaną książkę telefoniczną. (Aby skopiować książkę telefoniczną, patrz <Phonebook Trans> na stronie 19.)
Jeśli książka telefoniczna zawiera wiele
numerów, można ją szybko przeszukiwać (±10, ±100, ±1 000) prędko obracając pokrętłem wielofunkcyjnym.
• Przeszukiwanie książki telefonicznej, strona 16.
*
Do wyboru tylko, gdy podłączony telefon
obsługuje PBAP.
Auto Answer On
: Urządzenie automatycznie odbiera połączenia przychodzące. / początkowe] : Urządzenie nie odbiera połączeń automatycznie. Naciśnij lub tarczę kontrolną, aby odpowiedzieć.
*
Off
[Ustawienie
Ciąg dalszy...
15POLSKI
Ringing Tone In Unit
dzwoni, aby powiadomić Cię o przychodzącym połączeniu/wiadomości tekstowej.
• Domyślny dźwięk dzwonka zależy od
In Phone
pośrednictwem dzwonka podłączonego telefonu informując Cię o nadchodzącym połączeniu/ wiadomości tekstowej. (Podłączony telefon dzwoni, jeśli nie obsługuje tej funkcji.)
Ring Color
29 zaprogramowanych kolorów [ Ustawienie początkowe: przychodzącego/wiadomości tekstowej wyświetlacz będzie błyskał wybranym kolorem. (Kolor wyświetlacza powróci do ustawienia pierwotnego, gdy odbierzesz połączenie lub gdy połączenie przychodzące zostanie przerwane.) /
Off
NR/EC Mode On
redukuje szumy oraz eliminuje echo podłączonego mikrofonu, aby uzyskać czystszy dźwięk. /
MIC Setting
Ustaw czułość mikrofonu [
podłączonego do urządzenia. [ Ustawienie początkowe:
Message Notice
On [Ustawienie początkowe] : Urządzenie
informuje o odebraniu wiadomości, generując sygnał dźwiękowy i wyświetlając komunikat “[Nazwa urządzenia] Received Message”. /
Off
wiadomości.
16 POLSKI
[Ustawienie początkowe] : Urządzenie
Call
: Wybierz dzwonek dla przychodzącego
połączenia [
Message
Tone 1 — 5
].
: Wybierz dźwięk dzwonka, który będzie sygnałem nadejścia wiadomości tekstowej [
Tone 1
— 5 ].
sparowanego urządzenia.
: Urządzenie dzwoni za
Color 06
] : Podczas połączenia
: Anulowanie.
[Ustawienie początkowe] : Urządzenie
Off
: Anulowanie.
Level 01/ 02/ 03
Level 02
]
: Urządzenie nie informuje o odebraniu
Aby wybrać kontakt z książki telefonicznej
1
Wybierz sposób dzwonienia
“Phonebook”. (strona 15)
2
Naciśnij 5/∞, aby otworzyć menu
wyszukiwania (A do Z, 0 do 9 i OTHERS).
Komunikat “OTHERS” pojawia się, jeśli 1
znakiem nie jest litera A do Z lub cyfra 0 do 9, ale znak #, —, ! itp.
3
Naciśnij 5/∞, aby wybrać odpowiedni
znak, następnie potwierdź naciskając tarczę kontrolną.
Pojawia się nazw z wybranym znakiem.
4
Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać
kontakt, następnie naciśnij, aby potwierdzić.
• W menu wyszukiwania pojawi się tylko istniejący znak.
• Naciśnij i przytrzymaj 5/∞, aby w sposób ciągły zmieniać znak w menu wyszukiwania.
• Jeśli książka telefoniczna zawiera wiele kontaktów, wyszukiwanie może zająć dłuższą chwilę.
Aby skasować kontakt (osobę/numer telefonu)
Tylko gdy wybrano “In Unit” dla “Phonebook Select”. (strona 15)
1
Naciśnij , aby wyświetlić ekran
“HF Menu”.
2
Wyświetl listę osób/numerów telefonu
używając jednej z metod dzwonienia. (strona 15)
3
Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, aby
wybrać nazwę/numer telefonu, który
]
chcesz skasować.
4
Naciśnij i przytrzymaj T/P BACK, aby
włączyć ekran “Delete Entries”.
5
Obróć pokrętło regulacji, aby wybrać
opcję “Delete” lub “Delete All”.
• Jeśli opcja “Delete” zostanie wybrana,
nazwa/numer telefonu wybrany w kroku
3
zostanie skasowany.
• Jeśli opcja “Delete All” zostanie wybrana,
numery wyświetlone w kroku 2 zostaną skasowane.
6
Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby
potwierdzić.
Odbieranie/kończenie rozmowy telefonicznej
Podczas połączenia przychodzącego źródło zostaje automatycznie zmienione na “BT FRONT/ BT REAR”.
• Na ekranie pojawia się komunikat “Receiving... [Numer telefonu/nazwisko]”.
• Ekran błyska na niebiesko. (“Ring Color”, strona 16)
Gdy funkcja <Auto Answer> jest włączona...
Urządzenie automatycznie odbiera połączenia przychodzące.
• Naciśnij odebrać połączenie przychodzące, gdy opcja <Auto Answer> jest wyłączona.
Podczas rozmowy telefonicznej...
• Ustaw poziom głośności telefonu za pomocą tarczy kontrolnej [ 00 – 50 ]. [ Ustawienie początkowe: VOL 15 ]
Regulacja nie wpływa na głośność innych
źródeł.
• Naciśnij 5/∞, aby wyregulować czułość mikrofonu [ 1 – 3 ]. (Wzrastające liczby odpowiadają wzrastającemu poziomowi czułości mikrofonu.)
• Naciśnij 4 /¢ , aby włączyć/ wyłączyć tryb redukcji szumów i echa.
Aby zakończyć połączenie przychodzące, naciśnij i przytrzymaj lub pokrętło wielofunkcyjne.
Korzystanie z pilota
5
/ ∞ / 2 / 3 / SOURCE : [Naciśnij] Odbiera
[Przytrzymaj] Odrzuca
Informacje dodatkowe
• Jeśli chcesz wykonać skomplikowane operacje (takie jak wybieranie numerów, używanie książki telefonicznej itp), zatrzymaj samochód w bezpiecznym miejscu.
• Podłączenie niektórych urządzeń Bluetooth może nie być możliwe; zależy to od wersji standardu Bluetooth obsługiwanej przez urządzenie.
• Po podłączeniu innego adaptera USB Bluetooth Adapter wszystkie zarejestrowane urządzenia i informacje zostaną usunięte.
• To urządzenie i niektóre funkcje mogą nie działać z niektórymi urządzeniami Bluetooth.
• Warunki połączenia mogą się zmieniać w zależności od warunków otoczenia.
• Jeśli w czasie rozmowy telefonicznej wyłączysz urządzenie, odłączysz panel sterowania lub odłączysz adapter USB Bluetooth, połączenie Bluetooth zostanie przerwane. Kontynuuj rozmowę używając telefonu komórkowego.
• Gdy radioodtwarzacz jest wyłączony, urządzenie jest odłączone.
• Więcej informacji o urządzeniu Bluetooth znajduje się na stronie internetowej firmy JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/index.html> (Strona tylko w języku angielskim).
lub pokrętło wielofunkcyjne, aby
połączenia.
połączenia.
Aby przełączyć medium do prowadzenia rozmów (urządzenie/telefon komórkowy)
Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne podczas rozmowy telefonicznej, a następnie kontynuuj rozmowę za pomocą innego urządzenia.
• Działanie może być inne w zależności od podłączonego urządzenia Bluetooth.
Aby przełączać pomiędzy dwoma podłączonymi telefonami komórkowymi
Gdy do urządzenia podłączono dwa telefony komórkowe, możesz uzyskać dostęp do obu ekranów “HF Menu”. Naciśnij pierwszego telefonu, naciśnij ponownie, aby otworzyć ekran “HF Menu” drugiego telefonu.
• Aby powrócić do ekranu “HF Menu” pierwszego telefonu, naciśnij T/P BACK.
, aby otworzyć ekran “HF Menu”
Nadejście wiadomości tekstowej
Kiedy nadejdzie wiadomość tekstowa, urządzenie dzwoni jeśli telefon komórkowy może odbierać wiadomości tekstowe i opcja “Message Notice” została włączona “On”. (strona 16)
• Pojawia się komunikat “Received Message”, a wyświetlacz zapala się na niebiesko. (“Ring Color”, strona 16)
• Za pomocą niniejszego urządzenia nie można czytać, edytować ani wysyłać wiadomości.
17POLSKI
Korzystanie z odtwarzacza audio Bluetooth
Operacje i wskazania wyświetlacza różnią się w zależności od ich dostępności w podłączonym urządzeniu.
]
Wybierz opcję “BT FRONT” lub
“BT REAR”.
Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie się automatycznie, należy rozpocząć odtwarzanie za pośrednictwem odtwarzacza audio Bluetooth.
Podstawowa obsługa
Rozpoczęcie lub wznowienie odtwarzania.
Wyciszenie dźwięku.
Wybór grupy/folderu.
[Naciśnij] Przechodzenie dalej do tyłu lub do przodu. [Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu lub do tyłu.
Wybór trybów odtwarzania
• Dla urządzeń Bluetooth, które obsługują AVRCP 1.3.
1
[Przytrzymaj]
2
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat Track : Powtarzanie odtwarzania bieżącej
ścieżki
All : Powtarza wszystkie utwory Group : Powtarza wszystkie utwory z
bieżącej grupy
Random All : Odtwarzanie w kolejności losowej
wszystkich ścieżek
Group : Odtwarza w kolejności losowej
wszystkie utwory z bieżącej grupy
Aby anulować odtwarzanie z powtarzaniem lub odtwarzanie losowe, wybierz “Off”.
Zmiana wyświetlanych informacji
Korzystanie z pilota
2
/ 3 : [Naciśnij] Przechodzenie dalej do
[Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu
tyłu lub do przodu.
lub do tyłu.
Zmiana ustawień Bluetooth
1
[Przytrzymaj]
2
]
<Bluetooth>
18 POLSKI
Nazwa albumu/wykonawca Tytuł ścieżki dźwiękowej
Powtórz krok 2, aby wybrać pozycję
3
do ustawienia (patrz tabela na stronie
19), następnie powtórz procedurę, aby odpowiednio zmienić ustawienie.
• Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.
• Aby wyjść z menu, naciśnij MENU.
Pozycja menu
Connect Phone* Connect Audio
Disconnect Phone/ Disconnect Audio
Delete Pairing
Phonebook Trans
Set PIN Code
Auto Connect On
Initialize Yes
Information My BT Name
1
*
Nie zostanie wyświetlone, jeśli jednocześnie podłączone są dwa telefony Bluetooth.
2
*
Pojawia się tylko po podłączeniu telefonu/odtwarzacza audio z technologią Bluetooth.
1
Ustawienie do wyboru, [ Ustawienia początkowe: Podkreślone ]
/
Obróć tarczę kontrolną, aby wybrać urządzenie, które chcesz podłączyć. Na wyświetlaczu pojawia się komunikat “Connected [Nazwa urządzenia]”, gdy urządzenie jest podłączone.
Obróć tarczę kontrolną, aby wybrać urządzenie, które chcesz odłączyć. Na wyświetlaczu pojawia się komunikat “Disconnected [Nazwa urządzenia]”, gdy urządzenie jest odłączone.
Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać urządzenie do skasowania, następnie naciśnij tarczę, aby potwierdzić. (strona 14)
Możesz skopiować pamięć książki telefonicznej telefonu komórkowego do urządzenia (przez OPP). Może istnieć potrzeba wprowadzenia kodu PIN lub zweryfikowania hasła dostępu z telefonu, aby można było sparować. Możesz przesłać maksymalnie 400 numerów.
Możesz zmienić kod PIN na przed parowaniem (liczba złożona z 1- do 6-cyfr). [ Ustawienie początkowe: Obróć tarczę kontrolną, aby wybrać numer, naciśnij pozycji wprowadzania, następnie naciśnij tarczę kontrolną, aby potwierdzić wybór.
Bluetooth następuje automatycznie. / automatycznie.
telefoniczną itp.). /
Pokazuje adres adaptera USB Bluetooth Adapter. / nazwę podłączonego telefonu. / urządzenia audio.
0000
]
: Po włączeniu urządzenia, nawiązanie połączenia z zarejestrowanym urządzeniem
W celu podłączenia urządzenia użyj opcji <Connect Phone/ Connect Audio>.
: Uruchom wszystkie ustawienia Bluetooth (wraz z zapisanym parowaniem, książką
No
: Anulowanie.
: Wyświetla nazwę urządzenia (JVC Unit). /
Off
ConnectedAudio *2 : Wyświetla nazwę podłączonego
4
/¢ , aby przejść do
: Urządzenie nie łączy się z urządzeniem Bluetooth
My Address
ConnectedPhone *2 : Wyświetla
:
Odsłuchiwanie z urządzenia iPod/iPhone
Możesz podłączyć urządzenie Apple iPod/iPhone za pomocą kabla USB 2.0 (w zestawie z iPod/ iPhone) do wejścia USB na panelu sterowania lub kabla USB z tyłu urządzenia.
~
]
Włączenie zasilania.
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
Ÿ
Apple iPod/iPhone
Terminal wejściowy USB
i/lub
Przewód USB od
tyłu urządzenia Kabel USB 2.0 (w zestawie z iPod/iPhone)
Ciąg dalszy...
19POLSKI
Uwaga:
• Należy unikać używania iPoda/iPhone’a, jeśli może to spowodować zagrożenie podczas jazdy.
• Aby uniknąć utraty ważnych danych, należy sporządzić ich kopię zapasową.
Wybór urządzenia sterującego
[Przytrzymaj]
]
<Headunit Mode/ iPod Mode/
Application Mode>
• Szczegóły opisano w ustawieniu <iPod Switch> na stronie 29.
Podstawowa obsługa
Dotyczy trybów <Headunit Mode/ iPod Mode>. W trybie <Application Mode> dotyczy tylko niektórych zastosowań audio.
[Naciśnij] Wybór utworu/ rozdziału. [Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu lub do tyłu.
Korzystanie z pilota
2
/ 3 : [Naciśnij] Wybór utworu/rozdziału.
[Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu
lub do tyłu.
Wybór ścieżki z menu
Nie dotyczy trybu < Application Mode
iPod Mode/
>.
1
2
3
]
Wybierz utwór. Powtarzaj tę czynność do momentu wybrania żądanego utworu.
• Jeśli wybrane menu zawiera wiele utworów, można je szybko przeszukiwać (±10, ±100, ±1 000) prędko obracając tarczą sterowania.
• Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.
Możesz użyć także menu wyszukiwania (A do Z i 0 do 9), aby przewinąć przez odpowiednie menu.
Po wybraniu żądanego menu (w kroku 2 w
lewej kolumnie)....
1
Naciśnij 5/∞, aby pokazać menu
wyszukiwania.
Pojawi się pierwsza litera nazwy aktualnego
pliku.
2
Naciśnij 5/∞, aby wybrać odpowiedni
znak. Następnie naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić.
Pojawia się lista ścieżek z wybranym
znakiem.
3
Za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego
wybierz żądany utwór. Następnie naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić.
• W menu wyszukiwania pojawi się tylko istniejący znak.
• Naciśnij i przytrzymaj 5/∞, aby w sposób ciągły zmieniać znak w menu wyszukiwania.
• Jeśli w urządzeniu iPod/iPhone znajduje się wiele ścieżek, wyszukiwanie może zająć dłuższą chwilę.
• Wyszukiwanie może nie działać w niektórych warstwach wybranego menu.
]
Playlists j Artists j Albums j Songs
j j
początku)
20 POLSKI
Wybierz żądane menu.
Podcasts j Genres j Composers Audiobooks j (z powrotem do
Wybór trybów odtwarzania
Nie dotyczy trybu < Application Mode
iPod Mode/ >.
1
[Przytrzymaj]
2
Używając aplikacji iPod/iPhone
W trybie <Application Mode> z tym urządzeniem możesz obsługiwać oryginalną aplikację JVC (np. JVC Drive Smart). Obsługę JVC Drive Smart opisano na witrynie JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/index. html> (Strona tylko w języku angielskim)
]
“Repeat” j “Random”
3
Repeat One : Działa tak samo, jak funkcja
“Repeat One” odtwarzacza iPod
All : Działa tak samo, jak funkcja
“Repeat All” odtwarzacza iPod
Random Album : Działa tak samo, jak funkcja
“Shuffle Albums” odtwarzacza iPod
Song : Działa tak samo, jak funkcja
“Shuffle Songs” odtwarzacza iPod
Aby anulować odtwarzanie z powtarzaniem lub odtwarzanie losowe, wybierz “Off”.
• Funkcja “Random Album” nie jest dostępna dla niektórych urządzeń iPod/iPhone.
• Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.
Zmiana wyświetlanych informacji
Nazwa albumu/ Nazwa wykonawcy Tytuł ścieżki dźwiękowej
W trybie <Application Mode> : Application Mode
Informacje dodatkowe
• Zrobione dla iPod touch (pierwszej, drugiej, trzeciej i czwartej generacji)
iPod classic iPod z funkcją wideo * (piątej generacji) iPod nano (pierwszej *, drugiej, trzeciej, czwartej,
piątej i szóstej generacji)
iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone
*
Opcje <iPod Mode/ Application Mode> są
niedostępne.
• W trybie <Headunit Mode> niemożliwe jest przeszukiwanie plików wideo w menu “Videos”.
• Kolejność utworów wyświetlona w menu wyboru odbiornika może różnić się od kolejności w odtwarzaczu iPod.
• Urządzenie może wyświetlić do 128 znaków (kod ASCII).
• W trakcie obsługi odtwarzacza iPod/iPhone niektóre operacje mogą być wykonywane nieprawidłowo lub niezgodnie z poleceniami. Informacje na wypadek takiej sytuacji znajdują się na następującej stronie internetowej JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/ car/index.html> (Strona tylko w języku angielskim).
21POLSKI
Odtwarzanie muzyki z innych urządzeń zewnętrznych
Do gniazda wejściowego AUX (urządzenia zewnętrzne) na panelu sterowania można podłączyć element zewnętrzny.
Przygotowanie:
Upewnij się, że wybrano <Show> dla ustawienia <Source Select>
• Szczegółowe informacje znajdują się również w instrukcji dołączonej do komponentów zewnętrznych.
=
<AUX Source>. (strona 30)
~
]
“AUX IN”
Włącz komponent zewnętrzny i
Ÿ
rozpocznij odtwarzanie.
Podłączanie zewnętrznego urządzenia do złącza wejścia AUX
!
]
Regulacja głośności.
Dostosuj głośność do wymaganego
poziomu. (strona 23)
Mini-wtyczka stereo 3,5 mm (nie ma w wyposażeniu)
Do optymalnego odtwarzania dźwięku zalecana jest wtyczka mini stereo z głowicą o 3 końcówkach.
Przenośny odtwarzacz
audio itp.
22 POLSKI
Regulacja dźwięku
Można wybrać zaprogramowany tryb dźwięku, odpowiedni dla rodzaju muzyki.
FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL = BASS = USER*1 = SOUND 1*2 = SOUND 2*2 = SOUND 3*2 = (z powrotem do początku)
1
Ustawienia opisano w części “Dostosowanie trybu ustawień dźwięku—USER” poniżej.
*
2
*
Ustawienia opisano w części “Ustawienie i zapisanie trybu “My Sound EQ”” poniżej.
Dostosowanie trybu ustawień dźwięku—USER
Możesz dostosować zapisany tryb dźwięku (FLAT/ NATURAL/ DYNAMIC/ VOCAL/ BASS).
1
[Przytrzymaj]
2
]
<EQ/DSP> ] <EQ>
USER
0
50 Hz
Jeśli wybrany jest tryb dźwięku SOUND 1/2/3,
nie możesz wprowadzać ustawień. Pojawia się komunikat o dostosowaniu “Fix (My Sound)”.
3
]
Wybierz częstotliwość [ 50 Hz/
200 Hz/ 800 Hz/ 3.2 kHz/ 12.5 kHz ].
]
Wyreguluj poziom [ –9 dB do +9 dB ].
• Powtórz ten krok, aby wybrać inną częstotliwość i wyregulować poziom.
4
] Zatwierdź ustawienia.
Ustawienia zostają automatycznie zapisane i zmienione na “USER”.
Ustawienie i zapisanie trybu “My Sound EQ
Możesz dostosować ustawienia filtra (EQ i LOUD) dla dźwięku poszczególnych instrumentów.
1
]
My Sound EQ Set
[Przytrzymaj]
Pokazuje ekran “My Sound EQ Set”.
Default Music Optional Music
2
]
Wybór próbki pliku muzycznego.
Default Music : Odtworzenie zapisanego
pliku muzycznego.
Optional Music : Odtworzenie plików
<.jms> z podłączonego urządzenia USB. (strona 24)
Ciąg dalszy...
23POLSKI
Jeśli w kroku 2 wybierzesz “Default
3
Music”...
Sound
0
Step 1
1
Naciśnij 4 /¢ , aby wybrać
docelowy dźwięk instrumentu do wyregulowania (poprzez odniesienie do wzorca, np. perkusji).
Krok 1: Odtwarza dźwięk wszystkich
instrumentów.
Krok 2: Odtwarza dźwięk o niskich
częstotliwościach (np. gitarę basową).
Krok 3: Odtwarza dźwięk o średnich
częstotliwościach (np. pianino).
Krok 4: Odtwarza dźwięk o średnich-
wysokich częstotliwościach (np. sekcję dętą).
Krok 5: Odtwarza dźwięk o wysokich
częstotliwościach (np. talerze).
2
Ustaw poziom za pomocą pokrętła
wielofunkcyjnego [–9 do +9].
3
Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby
potwierdzić ustawienie.
Select and Store
Sound1 Sound2 Sound3
4
Obróć pokrętło wielofunkcyjne,
aby wybrać zapisany tryb dźwięku [SOUND 1/ 2/ 3]. Następnie naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby zapisać.
Urządzenie powraca do ekranu
odtwarzania i automatycznie włącza się wybrany tryb dźwięku [SOUND 1/ 2/ 3].
• Jeśli wybierzesz “0” dla wszystkich kroków (1 — 5), wybrana zostaje opcja “FLAT”.
• Aby zapisać inny tryb dźwięku, powtórz 1 do 3.
Jeśli w kroku 2 wybierzesz “Optional Music”...
]
Wybór elementu z listy menu. (Ta lista pokazuje tylko pliki <.jms> z folderu głównego urządzenia USB.)
• Odwiedź serwis internetowy JCV:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/ index.html> (Strona tylko w języku
angielskim):
– Znajdź informacje o metodzie
pobierania. – Pobieranie plików <.jms>.
• Jeśli w folderze głównym urządzenia
USB nie ma pliku <.jms> lub nie podłączono urządzenia USB, pojawia się komunikat “No External File”.
• Zapisz pliki <.jms> tylko na jednym z
urządzeń USB, jeśli dwa urządzenia USB są podłączone w tym samym czasie.
• Jeśli pliku nie można odczytać, pojawia
się komunikat o błędzie “Error”.
Ustawienie taktowania wyjścia głośnika—Time Alignment
1 2
24 POLSKI
[Przytrzymaj]
]
<EQ/DSP> ] <Time Alignment>
T.Align
CarType User Seat ALL
3
]
Wybierz typ samochodu [ User
Compact/ Sedan M/ Sedan L/ SUV Sm.SUV/ Truck/ X’ Over/ Wagon Minivan/ Van ].
]
Wybierz siedzenie [ All/ Front
L.Front/ R.Front ].
4
]
Potwierdź ustawienia i przejdź do
następnego ekranu.
T.Align
Speaker L.Front 140 cm/
4.6 ft
5
]
Wybierz głośnik [ L.Front/ R.Front
L.Rear/ R.Rear/ Subwoofer * ]. *
Wyświetlana tylko, gdy wybrano <On> w
ustawieniu <Subwoofer On/Off>. (strona 29)
]
Wybierz odległość od pozycji
słuchania (pozycja siedzenia wybrana w kroku 3) [ 50 cm (1.6 ft) — 500 cm
(
16.4 ft) ].
• Powtórz ten krok, aby wyregulować odległość kolejnego głośnika.
6
Ustawienia wyjściowe
Odległość od głośnika [ cm ]
Typ
/
/
/
User
Compact
/
Sedan M
Sedan L
SUV
Sm.SUV
/
Truck
X’ Over
Wagon
Minivan
Van
Pozycja
siedzenia
samochodu
ALL 115 115 115 115 115 Front 115 115 100 100 135 L. Front 100 140 80 130 140 R. Front 140 100 130 80 140 ALL 110 110 110 110 110 Front 120 120 105 105 115 L. Front 105 140 85 125 120 R. Front 140 105 125 85 120 ALL 115 115 115 115 115 Front 115 115 100 100 135 L. Front 100 140 80 130 140 R. Front 140 100 130 80 140 ALL 140 140 140 140 140 Front 120 120 155 155 140 L. Front 105 145 150 170 145 R. Front 145 105 170 150 145 ALL 150 150 150 150 150 Front 140 140 130 130 205 L. Front 125 170 110 160 210 R. Front 170 125 160 110 210 ALL 130 130 130 130 130 Front 145 145 115 115 135 L. Front 110 150 95 140 140 R. Front 150 110 140 95 140 ALL 135 135 135 135 135 Front 140 140 130 130 130 L. Front 125 170 105 160 140 R. Front 170 125 160 105 140 ALL 115 115 115 115 115 Front 120 120 105 105 120 L. Front 105 145 85 130 125 R. Front 145 105 130 85 125 ALL 120 120 120 120 120 Front 120 120 100 100 155 L. Front 105 145 80 130 160 R. Front 145 105 130 80 160 ALL 165 165 165 165 165 Front 130 130 175 175 220 L. Front 110 160 160 200 225 R. Front 160 110 200 160 225 ALL 205 205 205 205 205 Front 140 140 225 225 300 L. Front 115 175 210 250 300 R. Front 175 115 250 210 300
L. Front
R. Front
L. Rear
R. Rear
Subwoofer
] Zatwierdź ustawienia.
Ustawienia zostają automatycznie zapisane i zmienione na “USER”.
25POLSKI
Ustawienie przejścia filtrów wysokich/niskich częstotliwości— X’over HPF/LPF
1
[Przytrzymaj]
2
]
<Audio> ] <X’over HPF/LPF>
X’over HPF/LPF
Easy Pro
3
]
Wybierz metodę regulacji
[ Easy/ Pro ].
Jeśli w kroku 3 wybierzesz opcję “Easy”...
4
HPF/LPF
1
*
Wyświetlana tylko, gdy wybrano <On> w
ustawieniu <Subwoofer On/Off>. (strona 29)
2
3
4
Front Full cm/inch
Naciśnij 4 / ¢ , aby
wybrać głośnik [ Front/ Rear/
Subwoofer * ].
Za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego
wybierz rozmiar głośnika.
Front/ Rear
:
Full [ Ustawienie początkowe 10cm (4”
)/
16cm (6-1/2” 18cm (7”
)/
)/
10x15cm (4x6” 13x18cm (5x7” 15x23cm (6x9”
13cm (5-1/4”
Subwoofer
:
Full/ 16cm (6-1/2” 25cm (10”
początkowe
) [
Ustawienie
]/
30cm (12”
38cm over (15” over
)/
17cm (6-3/4”
)/
)/
15x20cm (6x8”
)/
18x25cm (7x10”
)/
20cm (8”
)/
)
Naciśnij 5 / ∞ , aby wybrać jednostkę
miary [ cm/ inch ].
Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby
potwierdzić ustawienia.
Jeśli w kroku 3 wybierzesz opcję “Pro”...
HPF/LPF
1
Front
HPF Off
–18dB/Oct
Naciśnij 4 / ¢ , aby
wybrać głośnik [ Front/ Rear/
Subwoofer * ].
*
Wyświetlana tylko, gdy wybrano <On> w
ustawieniu <Subwoofer On/Off>. (strona 29)
2
Obróć pokrętło wielofunkcyjne, aby
wybrać filtrowaną częstotliwość.
Front/ Rear
:
HPF 30Hz — HPF 200Hz : Aktywacja
filtra niskich częstotliwości (HPF). Częstotliwości niższe od wybranej są filtrowane w przednich/tylnych głośnikach.
HPF Off [ Ustawienie
początkowe ] : Wyłączenie HPF (wszystkie sygnały przesyłane są do przednich/tylnych głośników).
Subwoofer
:
LPF 30Hz — LPF 200Hz :
[ Ustawienie początkowe: LPF 80Hz ] : Aktywacja filtra niskich częstotliwości (LPF). Częstotliwości poniżej wybranych są wysyłane do
]/
subwoofera. LPF Off : Wyłączenie LPF (wszystkie
)/
)/
)
sygnały przesyłane są do przednich/ tylnych głośników).
3
Naciśnij 5 / ∞, aby wybrać jakość
HPF/LPF [ –12dB/oct/ –18dB/oct/ –24dB/oct ].
)/
[ Ustawienie początkowe:
Front/ Rear : –18dB/oct, Subwoofer : –12dB/oct ]
4
Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby
potwierdzić ustawienia.
26 POLSKI
Funkcje menu
1
Jeśli przez 60 sekund nie zostanie przeprowadzona żadna operacja, operacja zostanie anulowana.
Pozycja menu
DEMO
Clock
Color
Color Setup
1
*
Działa tylko podczas wprowadzania danych do ustawień czasu zegara (CT).
[Przytrzymaj]
Set Clock
24H / 12H
Clock Adjust *1Auto :
Button Zone
Display Zone
All Zone
Day Color Button Zone
Night Color
Menu Color
2 3
Ustawienie do wyboru, [ Ustawienia początkowe: Podkreślone ]
On :
Demonstracja zostanie uruchomiona, jeśli nie będzie wykonana żadna czynność
przez około 20 sekund. / Ustawienia opisano na stronie 4.
Ustawienia opisano na stronie 4.
Wbudowany zegar jest automatycznie ustawiany na podstawie danych CT
(czas) w sygnale Radio Data System. / 29 zaprogramowanych kolorów /
preferowany kolor podświetlenia przycisków (za wyjątkiem
BRIGHTNESS
• Jeśli wybierzesz <All zone> przyciski i podświetlenie wyświetlacza zmienią kolor zgodnie z aktualnym wyborem <Button zone>.
• Kolor początkowy:
Display Zone
Button Zone
Display Zone
On
: Zmienia kolor podświetlenia ekranu i przycisków (za wyjątkiem
OPEN / BRIGHTNESS
wyszukiwania z listy. /
Off :
Anulowanie. (strona 4)
Off
User / COLORFLOW 1/ 2/ 3
) i osobno kolor wyświetlacza.
Button Zone
Strefa przycisków
Możesz oddzielnie wybrać kolory na dzień i noc dla <Button zone> i <Disp zone>. Naciśnij 5/∞, aby wybrać kolor podstawowy [
Blue
[ 00 — 31 ]. Powtarzaj tę procedurę do momentu dopasowania wszystkich trzech kolorów podstawowych. Następnie naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić.
• Po wyborze “00” dla wszystkich kolorów podstawowych dla <Display Zone>, nie pojawi się na ekranie.
Off
[ 06 ],
Wyświetlanie strefy
Strefa całkowita
], następnie obróć pokrętło, aby ustawić poziom
) podczas korzystania z menu, trybu odtwarzania i
: Anulowanie.
Jeśli to konieczne, powtórz krok 2.
• Aby powrócić do
• Aby wyjść z menu, naciśnij
: Anulowanie.
Display Zone
poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.
MENU.
: Wybiera
EQ / DISP / OPEN
[ 01 ],
All Zone
Red/ Green
EQ / DISP
/
[ 06 ]
/
/
Ciąg dalszy...
27POLSKI
Pozycja menu
Dimmer Set Auto :
Ustawienie do wyboru, [ Ustawienia początkowe: Podkreślone ]
Zmienia podświetlenie wyświetlacza i przycisków pomiędzy ustawieniami Dzienne/ Nocne w opcjach <Brightness>/<Color Setup>, gdy wyłączasz/włączasz reflektory samochodu
*2. /
Time Set :
Umożliwia ustawienie czasu początkowego/końcowego ściemniacza. Obróć pokrętło wielofunkcyjne, aby ustawić czas początkowy, następnie potwierdź naciskając pokrętło. Powtórz tę czynność, aby wprowadzić czas końcowy. /
On :
Wybór ustawień nocnych wyświetlacza i podświetlenia przycisków w ustawieniu
Dimmer
Brightness Day
jasności <Brightness>/<Color Setup>. / podświetlenia przycisków w ustawieniu jasności <Brightness>/<Color Setup>.
[ 23 ] /
Night
przycisków [
• Naciśnięcie
[ 11 ] : Dostosowanie poziomu podświetlenia wyświetlacza i
00
— 31 ] w dzień i w nocy.
BRIGHTNESS
Off :
Wybór ustawień dziennych wyświetlacza i
bezpośrednio otwiera menu <Day Brightness> lub
<Night Brightness>.
3
Scroll *
Once
: Przewija wyświetlane informacje jeden raz. / odstępach 5-sekundowych). / (Naciśnięcie przycisku
Off
DISP
przez ponad jedną sekundę powoduje przewinięcie
: Anulowanie.
Auto
: Ponawia przewijanie (w
wyświetlanych informacji, bez względu na to ustawienie.)
Tag Display On
Display
LCD Type Negative
Contrast Level 01
: Wyświetla informacje znacznika podczas odtwarzania pliku MP3/WMA/WAV. /
Off
: Anulowanie.
: Wzór negatywowy na wyświetlaczu. / wyswietlaczu. / negatywowy w nocy
Auto
*4.
Level 08
: Wzór pozytywowy będzie używany w dzień
[
Level 05
] : Wyreguluj kontrast ekranu, aby wskaźniki były
Positive
: Wzór pozytywowy na
*4, natomiast wzór
dobrze widoczne i czytelne.
EQ
Time
Ustawienia opisano na stronie 23. Ustawienia opisano na stronie 24.
Alignment
D. T. Expander *
EQ/DSP
On
: Funkcja Digital Track Expander kompensuje wysokie częstotliwości w
5
skompresowanych ścieżkach cyfrowych (np. cyfrowe źródła dźwięku). /
• Efekt Digital Track Expander jest słyszalny w następujących warunkach:
Off
: Anulowanie.
MP3/WMA: Przepływność danych: 64 kbps —128 kbps; Częstotliwość próbkowania:
Tylko 44,1 kHz, 48 kHz
Pliki muzyczne iPod/iPhone: Częstotliwość próbkowania: Tylko 44,1 kHz, 48 kHz
6, *7
Fad/Bal *
Audio
Loud *
2
*
Wymagane jest podłączenie kabla kontroli oświetlenia. (Patrz “Instrukcja montażu/podłączania przewodów”).
To ustawienie może nie działać poprawnie w niektórych pojazdach, zwłaszcza wyposażonych w pokrętło ściemniania. W takimi przypadku należy wybrać ustawienie inne niż <Dimmer Auto>.
3
*
Niektóre znaki lub symbole nie będą prawidłowo wyświetlane (lub będą zastąpione pustymi miejscami) na
wyświetlaczu.
4
*
Zależy od ustawienia opcji <Dimmer Set>.
5
*
W przypadku dźwięku CD-DA lub Bluetooth.
6
*
Jeśli używany jest system dwugłośnikowy, balans tył-przód powinien miec wartość <00>.
7
*
Ta regulacja nie ma wpływu na wyjście głośnika niskotonowego.
8
*
Jeśli wybrany jest tryb dźwięku SOUND 1/2/3 (strona 23), nie możesz wprowadzać ustawień. Pojawia się
komunikat o dostosowaniu “Fix (My Sound)”.
Fad
(balans przód-tył) :
F6 — R6
głośników tylnych i przednich. /
¢
8
, aby ustawić balans dźwięku głośników prawych i lewych.
Loud1/ 2/ 3
: Uruchomienie wysokich i niskich częstotliwości w celu uzyskania dobrze
zbalansowanego dźwięku przy niskim poziomie głośności. /
[ 0 ] : Wciśnij 5 / ∞, aby ustawić balans dźwięku
Bal
(balans) :
L6 — R6
[ 0 ] : Wciśnij 4 /
Off
: Anulowanie.
28 POLSKI
Pozycja menu
Volume Adjust
Ustawienie do wyboru, [ Ustawienia początkowe: Podkreślone ]
Level –5 — Level +5
[
Level 0
] : Poziom regulacji głośności każdego źródła (z wyjątkiem tunera “FM”) należy ustawić w odniesieniu do poziomu głośności tunera FM. Poziom głośności zostanie automatycznie zwiększony lub zmniejszony po zmianie źródła. Przed ustawianiem wybierz odpowiednie źródło dźwięku. (Komunikat “FIX” pojawi się na ekranie, jeśli jako źródło zostanie wybrana opcja “FM”.)
Subwoofer
On
: Włączenie wyjścia głośnika niskotonowego. /
Off
: Anulowanie.
On/Off Subwoofer
Level *
Audio
Subwoofer Phase *
X’over HPF/
Level 00 — Level 10
9
0 Deg
9
Ustawienia opisano na stronie 26.
(normalna)
[
Level 05
— 180 Deg
] : Regulacja poziomu wyjściowego subwoofera.
(odwrócona) : Wybiera fazę głośnika niskotonowego.
LPF Beep On / Off Amplifier
10
Gain *
SSM IF Band Auto
: Włącza lub wyłącza dźwięk naciskania przycisków.
Low Power
: Vol 0 – Vol 30 (Należy wybrać tę opcję, jeśli maksymalna moc
każdego głośnika jest niższa niż 50 W, aby zapobiec uszkodzeniu głośnika.) /
High Power
: Vol 0 – Vol 50 /
Off
: Wyłącza wbudowany wzmacniacz.
Wyświetla się tylko wtedy, jeśli źródłem jest “FM”. Ustawienia opisano na stronie 8.
: Zwiększa selektywność odbiornika, aby zredukować szumy spowodowane
interferencją między sąsiadującymi stacjami. (Efekt stereo może być utracony). /
Wide
: Istnieje możliwość wystąpienia szumów z powodu interferencji pobliskich stacji,
ale jakość dźwięku nie będzie obniżona, a efekt stereo będzie zachowany.
AF Regional *
Tuner
P-Search *11On / Off
AF
: Kiedy bieżący odbierany sygnał słabnie, urządzenie przełącza się na inną stację
11
(program może różnić się od obecnie otrzymywanego). (Wskaźnik AF wyświetlony.) /
AF REG
: Kiedy bieżące odbierane sygnały słabną, urządzenie przełącza się na inną stację
nadającą ten sam program. (Wskaźnik AF i REG wyświetlony.) /
: Aktywacja wyszukiwania programów (jeśli włączono AF-REG) lub
Off
: Anulowanie.
dezaktywacja.
USB
*
News­Standby *
Stereo/Mono
12
On / Off
11
: Włączenie/wyłączenie trybu gotowości do odbioru wiadomości.
Wyświetla się tylko wtedy, jeśli źródłem jest “FM”. Ustawienia opisano na stronie 8.
Drive Change
: Wybierz, aby zmienić napęd w przypadku podłączenia urządzenia z
wieloma napędami do gniazda wejściowego USB (przedni/tylny).
iPod Switch
13
*
Headunit Mode iPod Mode
: Sterowanie odtwarzaniem z iPoda za pomocą jednostki głównej. /
: Sterowanie odtwarzaniem z iPoda za pomocą sterowania iPoda/iPhone’a. /
Application Mode
: Dźwięk dowolnych funkcji (muzyka, gry, aplikacje itp.) uruchomionych w podłączonym urządzeniu iPod/iPhone jest emitowany przez głośniki podłączone do tego urządzenia.
Audiobooks
13
*
Normal / Faster / Slower
: Możesz wybrać szybkość odtwarzania pliku dźwiękowego audiobooka w swoim iPodzie/iPhonie. (Od ustawień odtwarzacza iPod/iPhone zależy, która pozycja zostanie wczytana jako pierwsza.)
9
*
Wyświetlana tylko, gdy wybrano <On> w ustawieniu <Subwoofer On/Off>.
10
*
Poziom głośności automatycznie zostanie zmieniony na “Vol 30”, jeśli ustawienie zostanie zmienione na
<Low Power> przy poziomie głośności ustawionym na wyższy niż “Vol 30”.
11
*
Tylko dla stacji FM Radio Data System.
12
*
Wyświetla się po wybraniu jako źródło “USB FRONT/ USB REAR”.
13
*
Wyświetla się po wybraniu jako źródło “iPod FRONT/ iPod REAR”.
Ciąg dalszy...
29POLSKI
Pozycja menu
Bluetooth
Ustawienie do wyboru, [ Ustawienia początkowe: Podkreślone ]
Jeśli do urządzenia nie podłączono złączki USB Bluetooth KS-UBT1, na wyświetlaczu pojawi się komunikat “Please Connect BT Adapter”. Ustawienia opisano na stronach 18 i
19.
AM Source
AUX Source
Bluetooth
Select
Source
Audio
Software Version
14
*
Wyświetlone tylko, jeśli osobno wybrane zostanie źródło inne niż “AM/ AUX IN”.
15
*
Wyświetlone tylko, jeśli do urządzenia podłączone jest złącze USB Bluetooth, KS-UBT1 i gdy wybrane jest
źródło inne od “BT FRONT/ BT REAR”.
*14Show / Hide
*14Show / Hide
Show / Hide
15
*
Wyświetla informacje o wersji oprogramowania układowego urządzenia.
: Włączenie lub wyłączenie “AM” przy wyborze źródła. : Włączenie lub wyłączenie “AUX IN” przy wyborze źródła. : Włączenie lub wyłączenie “BT FRONT/ BT REAR” przy wyborze źródła.
Znajdowanie i usuwanie problemów
Symptom Środki zaradcze/przyczyna
Nie słychać dźwięku z głośników. Ustaw głośność na optymalnym poziomie. / Upewnij się, że w
Radioodtwarzacz nie działa. Wyzerować pamięć jednostki. (strona 3) Nie można wybrać “AUX IN”. Sprawdź ustawienie <Source Select>. (patrz powyżej) Podczas odtwarzania z elementu
zewnętrznego podłączonego do złącza
Ogólne
wejściowego aux dźwięk może być czasem przerywany.
Na ekranie nie pojawi się nic. Sprawdź ustawienia kolorów <Color Setup>. (strona 27) Nie są wyświetlane poprawnie znaki, np.
w nazwie albumu.
Funkcja automatycznego wyszukiwania stacji SSM nie działa.
Podczas słuchania radia słychać stały szum.
FM/AM
Nie można wybrać “AM”. Sprawdź ustawienie <Source Select>
Odtwarzanie płyty nie działa. Włóż płytę poprawną stroną. Nie można odtworzyć płyty CD-R/CD-RW
i nie można przejść do kolejnego utworu. Podczas odtwarzania płyty dźwięk jest
przerywany. Na ekranie pojawia się komunikat
“No Disc”. Na ekranie pojawia się komunikat
Odtwarzanie płyty
“Please Eject”. Na ekranie pojawia się komunikat
“In Disc”.
30 POLSKI
urządzeniu nie ustawiono wyciszenia/pauzy. (strona 7) / Sprawdź kable i styki.
Sprawdź, czy do połączenia użyto zalecanej wtyczki mini stereo. (strona 22)
Urządzenie może wyświetlić tylko litery (duże:
a
– z), cyfry (0 – 9), pewna liczba symboli ( ! / ” / # / $ / % /
&
/ ’ / ( / ) / / + / , / – / . / / / : / ; / < / = / > / ? / @ / – / ).
A
– Z, małe:
Zaprogramuj stację ręcznie.
Sprawdź podłączenie anteny.
=
<AM Source>. (patrz
powyżej)
Włóż płytę CD-R/CD-RW sfinalizowaną za pomocą urządzenia, na którym była nagrana.
Nie odtwarzaj płyt podczas jazdy po wybojach. / Wymień płytę. / Sprawdź kable i styki.
Włóż odpowiednia płytę do szczeliny odtwarzacza.
Zdarza się tak czasami na skutek przegrzania. Wysuń dysk lub wybierz inne źródło odtwarzania.
Płyty nie można prawidłowo wysunąć. Upewnij się, że nic nie blokuje szczeliny płyty.
Loading...
+ 101 hidden pages