JURA Impressa F9 User Manual [fr]

0 (0)

IMPRESSA F90/F9

Mode d’emploi

Art. Nr. 66379

9/06

Légende:

MESSAGE VISUEL: utilisez-le comme information.

GUIDE INTERACTIF AVEC VISUEL: exécutez les indications données.

 

 

= Remarque

 

= Important

 

= Conseil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JURA Elektroapparate AG, CH-4626 Niederbuchsiten,

Internet http://www.jura.com

JURA Impressa F9 User Manual

 

Fig. 1

 

 

Fig. 2

 

 

Fig. 3

 

 

Fig. 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 5

 

 

Fig. 6

 

 

Fig. 7

 

 

Fig. 8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 9

 

 

Fig. 10

 

 

Fig. 11

 

 

Fig. 12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 13

 

 

Fig. 14

 

 

Fig. 15

 

 

Fig. 16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 17

Fig. 18

Temp. max.

Fig. 19

Temp. min.

8

9

Organes de commande

A)

Visuel interactif

 

 

10

 

7

B)

Symboles

(navigation en mode programmation)

11

C)

Gr. tasse

 

6

D)

Café

 

 

E)

Espresso

 

5

12

F)

Start (lancement du prélèvement de produit)

G)

Intensité du café «Léger»

 

 

13

H)

Intensité du café «Normal»

4

I)

Intensité du café «Fort»

 

1

Touche de programmation

3

 

 

2

Sélecteur de café prémoulu

 

 

3

Touche de sélection, 1 tasse

2

 

4

Touche de sélection, 2 tasses

14/15

5

Interrupteur MARCHE/ARRÊT

 

1

 

6

Touche de service

16

7

Branchement du Connectivity Kit

 

 

8

Tableau de commande

 

17

9

Entonnoir de remplissage pour café prémoulu

 

10

Couvercle du conteneur de grains

 

 

11

Réservoir d’eau avec poignée

21

18

12

Touche de sélection, portion d’eau

13

Touche de sélection, portion de vapeur

 

 

14

Buse Profi-Auto-Cappuccino avec tuyau d’aspiration de lait

 

19

15

Buse à eau chaude interchangeable (voir Fig. 7)

 

16

Ecoulement du café réglable en hauteur

 

 

 

20

17

Eclairage de tasse (Fig. 10)

 

18

Collecteur de tourteaux

 

 

19

Grille de récupération

 

 

20

Cuve de récupération

 

 

21

Interrupteur principal

 

PROGRAMMATION

 

Sensitive Touch Screen Technology

 

B)

A)

 

 

 

 

 

 

 

8

8

 

 

 

 

 

 

C) D) E) F) G) H) I)

Sommaire

 

 

 

13.2

Programmation Dureté de l’eau

page 16

1.

Description du tableau de commande

page

7

 

 

13.3

Programmation Arôme INTENSE ou

 

2.

Règles de sécurité ...........................................

page

7

 

 

STANDARD .........................................

page 16

 

2.1

Mise en garde..........................................

page

7

 

13.4

Programmation Température ....................

page 17

 

2.2

Précautions à prendre................................

page

7

 

13.5

Programmation Quantité d’eau..................

page 17

 

2.3

Interrupteur principal ................................

page

8

 

13.6

Programmation 1 tasse ...........................

page 18

3.

Préparation de la machine à café .......................

page

8

 

13.7

Programmation portion de vapeur..............

page 18

 

3.1

Contrôle de la tension secteur ......................

page

8

 

13.8

Programmation portion d’eau ...................

page 18

 

3.2

Contrôle du fusible....................................

page

8

 

13.9

Programmation heure .............................

page 19

 

3.3

Remplissage du réservoir d’eau ....................

page

8

 

13.10 Programmation heure de mise en

 

 

3.4

Remplissage du conteneur de grains ..............

page

8

 

 

marche automatique ...............................

page 19

 

3.5

Réglage du broyeur ...................................

page

8

 

13.11 Programmation heure de mise hors

 

4.

Votre première dégustation de café.....................

page

9

 

 

tension automatique ...............................

page 20

 

4.1

Eclairage de tasse ....................................

page

9

 

13.12

Compte-tasses .......................................

page 20

5.

Réglage de la dureté de l’eau.............................

page

9

 

13.13

Programmation langue............................

page 20

6.

Utilisation des cartouches filtrantes CLARIS plus...

page 10

 

13.14

Connectivity .........................................

page 21

 

6.1

Mise en place du filtre ...............................

page 10

14.

Service et entretien .........................................

page 21

 

6.2

Remplacement du filtre ..............................

page 11

 

14.1

Remplissage d’eau .................................

page 21

7.

Rinçage de la machine à café ............................

page 11

 

14.2

Evacuation du marc ...............................

page 21

8.

Prélèvement d’un café......................................

page 11

 

14.3

Cuve manquante ....................................

page 21

 

8.1

Prélèvement d’un espresso ..........................

page 12

 

14.4

Remplissage de grains.............................

page 21

 

8.2

Prélèvement d’une grande tasse....................

page 12

 

14.5

Remplacement du filtre ...........................

page 22

 

8.3

Prélèvement de café prémoulu .....................

page 12

 

14.6

Nettoyage de la machine à café.................

page 22

9.

Prélèvement d’eau bouillante .............................

page 13

 

14.7

Machine à café entartrée .........................

page 22

10. Prélèvement de vapeur .....................................

page 13

 

14.8

Recommandations générales pour

 

11.

Prélèvement de cappuccino avec la buse

 

 

 

 

le nettoyage..........................................

page 22

 

Profi-Auto-Cappuccino .....................................

page 14

 

14.9

Pour vider entièrement le système..............

page 22

 

11.1 Prélèvement de lait chaud avec la buse

 

 

15.

Nettoyage .....................................................

page 23

 

 

Profi-Auto-Cappuccino ..............................

page 15

16.

Détartrage ....................................................

page 23

 

11.2 Nettoyage de la buse Profi-Auto-Cappuccino ..

page 15

17.

Elimination ...................................................

page 24

 

11.3 Rinçage de la buse Profi-Auto-Cappuccino .....

page 15

18.

Conseils pour l’obtention d’un café parfait ............

page 24

 

11.4 Nettoyage de la buse Profi-Auto-Cappuccino ..

page 15

19.

Signalisations sur le visuel ................................

page 25

12. Mise à l’arrêt de la machine à café.....................

page 16

20.

Problèmes de fonctionnement.............................

page 26

13. Programmation ..............................................

page 16

21.

Remarques d’ordre juridique..............................

page 27

 

13.1 Programmation Filtre ...............................

page 16

22.

Caractéristiques techniques ...............................

page 27

6

Informations importantes destinées à l’utilisateur/trice

Nous vous remercions d’avoir choisi cette machine à café JURA.

Avant de mettre votre nouvelle machine à café en service, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Conservez-le soigneusement afin de pouvoir le consulter par la suite en cas de besoin.

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez des problèmes particuliers qui ne vous paraissent pas traités avec suffisamment de clarté dans ce fascicule, veuillez vous adresser à votre détaillant habituel ou directement à nous.

Vous trouverez également des conseils utiles pour l’utilisation et l’entretien de votre IMPRESSA à la page Web www.jura.com.

N’oubliez pas de rendre visite au Knowledge Builder, notre mode d’emploi animé. LEO, notre assistant, vous y guide à travers toutes les fonctions.

1. Description du tableau de commande

Lorsque vous effleurez le panneau de commande, les capteurs de votre machine lisent sur le bout de vos doigts le moindre de vos souhaits en matière de café. L’IMPRESSA vous propose un café à la carte, entièrement à votre goût. Pour sélectionner une des neuf spécialités de café programmées, il vous suffit d’effleurer le Touchscreen.

Des forces électromagnétiques importantes risquent de rendre le Touch Screen inopérant. Il est néanmoins possible de continuer d’utiliser toutes les autres touches de prélèvement – sélecteur de café prémoulu, touche de sélection 1 tasse, touche de sélection 2 tasses.

2. Règles de sécurité

2.1 Mise en garde

Les enfants ne sont pas conscients des dangers liés à l’utilisation d’appareils électriques. Ne laissez donc jamais des enfants sans surveillance avec des appareils ménagers.

Cette machine à café ne doit être utilisée que par des adultes connaissant son fonctionnement.

Ne jamais mettre sous tension une machine à café défectueuse; en particulier, ne jamais brancher une fiche ou un cordon endommagés.

Ne pas plonger la machine à café dans l’eau.

Ne jamais tenter de réparer ou de démonter soi-même la machine à café. Les réparations éventuelles doivent être confiées uniquement au service après-vente JURA ou au représentant agréé, qui

dispose des pièces de rechange et accessoires d’origine.

F

 

2.2 Précautions à prendre

Ne pas exposer la machine à café à des conditions atmosphériques défavorables (pluie, neige, gel) et ne pas l’utiliser avec les mains humides.

Placer l’IMPRESSA sur une surface plane, stable et résistante à l’eau qui peut éventuellement s’échapper. Ne jamais la poser sur une plaque de cuisson, même seulement tiède. Choisir un endroit hors de portée des enfants.

Débrancher la fiche avant une absence prolongée (vacances, etc.).

Débrancher la fiche avant tout nettoyage.

Pour débrancher la fiche du secteur, ne jamais tirer sur le cordon ou sur la machine à café.

La machine à café est raccordée au réseau électrique par un cordon d’alimentation. Veiller à ce que le cordon ne se trouve pas sur le passage de personnes, qui risquent de trébucher et de faire tomber la machine. Tenir les enfants et les animaux à l’écart.

Ne pas mettre la machine à café ou des pièces de la machine au lave-vaisselle.

Installer la machine à café à un endroit bien aéré afin de prévenir un échauffement excessif.

7

2.3 Interrupteur principal

Appuyez sur l’interrupteur principal (21) de votre IMPRESSA avant la première mise en service.

Nous vous recommandons d’arrêter votre IMPRESSA avec l’interrupteur principal (21) en cas d’absence prolongée (vacances, etc.)

3. Préparation de la machine à café

3.1 Contrôle de la tension secteur

La machine à café est réglée en usine sur la tension correcte. Contrôlez si votre tension secteur concorde avec les indications figurant sur la plaque signalétique située sous la machine.

3.2 Contrôle du fusible

La machine à café est dimensionnée pour une intensité de courant de 10 ampères. Contrôlez si le fusible de votre installation a le même ampérage.

3.3 Remplissage du réservoir d’eau

N’utilisez que de l’eau claire froide. Ne mettez en aucun cas du lait, de l’eau minérale ou d’autres liquides dans le réservoir.

Retirez le réservoir et rincez-le abondamment à l’eau froide du robinet (Fig. 1).

Remplissez-le ensuite d’eau et remettez-le dans la machine à café. Assurez-vous que le réservoir s’emboîte bien dans la machine.

3.4 Remplissage du conteneur de grains

Pour pouvoir profiter de l’emploi de votre appareil et pour éviter des réparations, il faut observer que le broyeur de votre machine à caffé n’est pas indique pour de grains qui ont subi un traitement (p.e. adjonction de sucre) avant et pendant la torréfaction. L’ emploi d’un tel mélange de café peut provoquer des dégâts au broyeur. Les coûts de réparation dérivants de cette opération n’ entrent pas dans les dispositions de la garantie.

Rabattez le couvercle du conteneur de grains (10) vers le haut.

Eliminez les corps étrangers et autres salissures qui se trouvent éventuellement dans le conteneur.

Versez les grains dans le conteneur et refermez le couvercle.

3.5 Réglage du broyeur

Vous avez la possibilité de régler le broyeur selon le degré de torréfaction du café. Nous vous conseillons les réglages suivants:

pour une torréfaction courte mouture plus fine (plus les points sont petits, plus la mouture est fine)

pour une torréfaction longue mouture plus grossière (plus les points sont gros, plus la mouture est grossière)

Toujours procéder au réglage pendant le fonctionnement du broyeur.

Ouvrez le couvercle du conteneur de grains (10).

Pour régler la finesse de la mouture, faites venir le sélecteur (Fig. 2) sur le symbole correspondant.

8

4. Votre première dégustation de café

Mettez les grains de café dans le conteneur de grains (10).

Remplissez le réservoir d’eau.

Mettez votre machine à café en marche avec l’interrupteur .

WWW.IMPRESSA-F-LINE.COM

APPAREIL VIENT A TEMPERATURE

REMPLIR SYSTEME / PORTION D’ EAU

Placez un récipient sous la buse Profi-Auto-Cappuccino (14) (Fig. 14).

Appuyez sur la touche de sélection portion d’eau .

SYSTEME REMPLIT

APPAREIL VIENT A TEMPERATURE

APPUYER S. SERV.

APPAREIL RINCE

CHOISIR PRODUIT

Effleurez le symbole .

CAFE NORMAL

Si REMPLIR GRAINS apparaît sur le visuel, effleurez à nouveau le symbole . Le broyeur n’est pas encore rempli de grains.

Vous pouvez adapter la hauteur de l’écoulement du café (16) à la taille de vos tasses afin d’obtenir une mousse crémeuse parfaite (Fig. 3).

4.1 Eclairage de tasse

L’éclairage de tasse jette une lumière nouvelle sur le café remarquable que confectionne votre machine à café car l’oeil se régale lui aussi.

Lorsque vous branchez la machine, que vous la mettez en marche ou que vous appuyez sur une touche quelconque, l’éclairage de tasse est activé pour une durée d’1 minute. Vous pouvez également allumer l’éclairage de tasse en appuyant sur une touche quelconque lorsque la machine est arrêtée (Fig. 10).

5. Réglage de la dureté de l’eau

L’eau est portée à ébullition à l’intérieur de la machine. Il en résulte un entartrage plus ou moins rapide, qui est fonction

de la fréquence d’utilisation et est signalé automatiquement. F La machine doit être réglée avant la première mise en service

sur la dureté de l’eau de votre région. Veuillez utiliser les languettes de test jointes à la machine pour déterminer la dureté de l’eau.

1° allemand correspond à 1,79° degré français.

La machine à café peut être réglée sur 5 niveaux différents de dureté de l’eau, qui sont indiqués sur le visuel pendant le réglage de la dureté de l’eau.

Signification des affichages sur le visuel:

DURETE

 

EAU -

La fonction dureté de l’eau est désactivée

DURETE

1 – 7° allemands

EAU 1

1,79 – 12,53° français

DURETE

8 – 15° allemands

EAU 2

14,32 – 26,85° français

DURETE

16 – 23° allemands

EAU 3

28,64 – 41,14° français

DURETE

24 – 30° allemands

EAU 4

42,96 – 53,7° français

9

Loading...
+ 18 hidden pages