Jura IMPRESSA C60, IMPRESSA C65 User manual

0 (0)
Jura IMPRESSA C60, IMPRESSA C65 User manual

Руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA C60/C65

«Руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA» отмечено сертификатом качества независи-мого германского Союза работников технического надзора TÜV SÜD за понятность и полноту изложения и охват аспектов техники безопасности.

Оглавление

 

Ваша кофе-машина IMPRESSA C60/C65

 

Элементы управления

4

Важные указания

6

 

Использование по назначению...............................................................................................................

6

 

Ради Вашей безопасности.........................................................................................................................

6

1  Подготовка и запуск в эксплуатацию

11

 

JURA в Интернете.........................................................................................................................................

11

 

Установка кофе-машины............................................................................................................................

11

 

Заполнение контейнера для кофейных зерен...................................................................................

11

 

Первый ввод кофе-машины в эксплуатацию.....................................................................................

12

 

Определение степени жесткости воды................................................................................................

15

 

Регулировка кофемолки...........................................................................................................................

16

 

Наполнение бункера для воды..............................................................................................................

16

 

Подключение подачи молока.................................................................................................................

17

2 

Приготовление

18

 

Эспрессо и кофе..........................................................................................................................................

19

 

Два кофейных напитка нажатием кнопки...........................................................................................

19

 

Капучино......................................................................................................................................................

20

 

Молочная пена............................................................................................................................................

21

 

Молотый кофе............................................................................................................................................

22

 

Долговременная настройка количества воды по размеру чашек...............................................

24

 

Горячая вода................................................................................................................................................

25

3 

Ежедневная эксплуатация

26

 

Включение...................................................................................................................................................

26

 

Ежедневное обслуживание.....................................................................................................................

26

 

Выключение................................................................................................................................................

27

4  Долговременные настройки в режиме программирования

28

 

Настройки приготовления напитка......................................................................................................

29

 

Настройка степени жесткости воды.....................................................................................................

30

 

Энергосберегающий режим....................................................................................................................

31

 

Автоматическое выключение.................................................................................................................

32

 

Единицы измерения количества воды...............................................................................................

33

 

Язык...............................................................................................................................................................

34

5 

Обслуживание

35

 

Промывка кофе-машины.........................................................................................................................

35

 

Промывка насадки для приготовления мелкоячеистой пены.....................................................

36

 

Очистка насадки для приготовления мелкоячеистой пены.........................................................

37

 

Разборка и промывка насадки для приготовления мелкоячеистой пены...............................

38

 

Разборка и промывка профессиональной насадки для приготовления мелкоячеистой

 

 

пены Profi.....................................................................................................................................................

39

 

Установка и активация фильтра............................................................................................................

40

 

Замена фильтра.........................................................................................................................................

42

2

Оглавление

 

Очистка кофе-машины.............................................................................................................................

44

 

Удаление известковых отложений солей в кофе-машине.............................................................

45

 

Очистка контейнера для кофейных зерен.........................................................................................

48

 

Удаление известковых отложений солей со стенок бункера для воды....................................

49

6 

Сообщения на дисплее

50

7 

Устранение неисправностей

52

8  Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями

54

 

Транспортировка /опорожнение системы..........................................................................................

54

 

Утилизация..................................................................................................................................................

55

9 

Технические данные

56

10 

Алфавитный указатель

57

11  Контакты с компанией JURA / правовая информация

60

Описание символов

Предупреждения

J ОСТОРОЖНО

Обязательно обращайте внимание на информацию, которая

J ВНИМАНИЕ

сопровождается сигнальными словами ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО

 

в сочетании с предупредительным знаком. Сигнальное слово

 

ОСТОРОЖНО предупреждает о риске получения тяжелых травм, а

 

сигнальное слово ВНИМАНИЕ - о риске получения легких травм.

 

 

ВНИМАНИЕ

ВНИМАНИЕ указывает на ситуацию, при которой возможно

 

повреждение кофе-машины.

 

 

Используемые символы

TТребуемое действие. В этом случае Вам необходимо выполнить то или иное действие.

EУказания и советы, облегчающие процесс пользования кофе-машиной IMPRESSA.

КОФЕ Индикация на дисплее

3

Элементы управления

 

Элементы управления

 

1

9

 

 

10

 

11

2

 

 

12

3

 

 

13

4

 

 

14

5

15

 

6

 

7

 

8

 

1

Q Кнопка «Вкл./Выкл.»

9

Крышка воронки для молотого кофе

2

Крышка бункера для воды

10

Воронка для молотого кофе

3

Бункер для воды

11

Крышка контейнера для кофейных

4

Сетевой шнур (задняя сторона машины)

 

зерен

5

Регулируемый по высоте дозатор кофе

12

Поворотный переключатель для

6

Контейнер для кофейных отходов

 

настройки степени помола

7

Поддон для сбора остаточной воды

13

Контейнер для кофейных зерен с

8

Подставка для чашек

 

крышкой для сохранения аромата кофе

 

 

14

Поворотный переключатель режимов

 

 

 

приготовления горячей воды и пара

 

 

15

Насадка для приготовления мелкоячеи-

 

 

 

стой пены

4

Элементы управления

1

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

4

5

 

 

 

 

 

1

Дисплей

 

 

 

 

3

O

Символ «P» (программирование)

2

Поворотный переключатель Rotary Switch

4

c

Символ «Обслуживание»

 

 

 

 

 

 

 

 

5

n

Символ «Пар»

Благодаря системе сменных насадок Connector System© возможно использование нижеуказанных насадок для приготовления капучино. Такие насадки можно приобрести в специализированных магазинах.

Профессиональная насадка для приготовле-

Насадка для приготовления мелкоячеи-

ния мелкоячеистой пены Profi

стой пены

 

 

 

 

 

 

Молочная пена

Молочная пена

 

 

Горячее молоко

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Важные указания

Важные указания

Использование по

Кофе-машина предусмотрена и разработана

назначению

для бытового использования. Она предназна-

 

чена только для приготовления кофе и подо-

 

грева молока и воды. Любое иное использова-

 

ние будет рассматриваться как использование

 

непоназначению.КомпанияJURAElektroapparate

 

AG не несет ответственности за последствия,

 

связанные с использованием кофе-машины не

 

по назначению.

 

Перед использованием кофе-машины полно-

 

стью прочтите данное руководство по эксплуа-

 

тации. На повреждения или дефекты, возник-

 

шие вследствие несоблюдения указаний

 

руководства по эксплуатации, гарантия не рас-

 

пространяется. Храните данное руководство по

 

эксплуатации рядом с кофе-машиной и переда-

 

вайте его последующим пользователям.

Ради Вашей

Внимательно прочтите и тщательно соблю-

безопасности

дайте нижеследующие важные указания по тех-

 

нике безопасности.

 

Соблюдая следующие указания, Вы сможете

 

Jпредотвратить опасность для жизни из-за удара электрическим током:

сетевым шнуром;

UU в случае появления признаков повреждения, например, запаха горелого, немедленно отключите установку от сети и обратитесь в центр сервисного обслуживания компании JURA;

6

Важные указания

UU при повреждении сетевого шнура установки его необходимо отремонтировать непосредственно в компании JURA или в авторизованном центре сервисного обслуживания компании JURA;

UU следите за тем, чтобы кофе-машина IMPRESSA и сетевой шнур не находились вблизи горячих поверхностей;

UU следите за тем, чтобы сетевой шнур не был зажат и не терся об острые кромки;

UU ни в коем случае не открывайте и не пытайтесь ремонтировать кофе-машину самостоятельно. Не вносите никаких изменений в кофе-машину, которые не описываются в данном руководстве по эксплуатации. В холодильной установке имеются токопроводящие детали. При ее открывании возникает опасность для жизни. Любой ремонт должен выполняться исключительно авторизованными центрами сервисного обслуживания компании JURA с использованием оригинальных запасных частей и принадлежностей;

UU для полного и надежного отключения кофе-машины IMPRESSA от сети электропитания сначала выключите ее при помощи кнопки «Вкл./Выкл.», а затем – при помощи сетевого выключателя. Только после этого вынимайте сетевой штекер из сетевой розетки.

7

Важные указания

Существует опасность ошпариться или получить ожог от дозаторов и насадки для приготовления мелкоячеистой пены:

UU поставьте кофе-машину в месте, недоступном для детей;

UU не прикасайтесь к горячим деталям. Используйте предусмотренные для этого ручки;

UU следите за тем, чтобы соответствующая насадка для приготовления мелкоячеистой пены была чистой и правильно установленной. При неправильной установке или засорении насадка для приготовления мелкоячеистой пены или ее детали могут отсоединиться.

Поврежденная кофе-машина может стать причиной получения травм или возгорания. Во избежание повреждений, возможных травм и опасности возгорания:

UU никогда не оставляйте свисающим сетевой шнур. Вы можете споткнуться о него или повредить его;

UU не допускайте воздействия на кофемашину IMPRESSA таких погодных факторов, как дождь, мороз и прямые солнечные лучи;

UU не опускайте кофе-машину IMPRESSA, ее сетевой шнур и патрубки в воду;

UU не мойте кофе-машину IMPRESSA и ее отдельные детали в посудомоечной машине;

UU перед очисткой кофе-машины IMPRESSA выключите ее при помощи сетевого выключателя. Всегда протирайте кофе-машину IMPRESSA влажной, но не мокрой тканью и не допускайте постоянного попадания на кофе-машину брызг воды;

8

Важные указания

UU подключайте кофе-машину только к сети с напряжением, указанным на заводской табличке. Заводская табличка находится на нижней стороне кофе-машины IMPRESSA. Дополнительные технические данные приведены в данном руководстве по эксплуатации (см. Глава 9 «Технические данные»);

UU используйте только оригинальные средства для обслуживания от компании JURA. Использование средств, не рекомендованных компанией JURA, может привести к повреждению кофе-машины IMPRESSA;

UU не используйте карамелизованные кофейные зерна или зерна с добавками;

UU в бункер для воды всегда заливайте свежую холодную воду;

UU на время длительного отсутствия выключайте кофе-машину при помощи сетевого выключателя;

UU Дети не могут выполнять работы по очистке и техобслуживанию кофе-машины за исключением лишь тех случаев, когда эти работы выполняются под контролем ответственного лица;

UU Не допускайте, чтобы дети играли с кофемашиной;

UU Всегда присматривайте за детьми младше восьми лет, если они находятся рядом с кофе-машиной;

UU Дети старше восьми лет могут самостоятельно использовать кофе-машину, только если они ознакомлены с правилами безопасного обращения с ней. Дети должны знать и понимать, какая опасность может возникнуть в результате неправильного обращения с кофе-машиной.

9

Важные указания

Лицам, а также детям, которые вследствие

UU физических, сенсорных или психических нарушений либо

UU отсутствия опыта и знаний в обращении с кофе-машиной

не способны безопасно пользоваться кофемашиной, разрешено эксплуатировать ее исключительно под контролем или руководством ответственного лица.

Безопасность при использовании сменного фильтра CLARIS Blue:

UU храните сменные фильтры в недоступном для детей месте;

UU храните сменные фильтры в сухом месте в закрытой упаковке;

UU не храните сменные фильтры вблизи источников тепла и не допускайте попадания на них прямых солнечных лучей;

UU не используйте поврежденные сменные фильтры;

UU не открывайте сменные фильтры.

10

1  Подготовка и запуск в эксплуатацию

1  Подготовка и запуск в эксплуатацию

JURA в Интернете

Посетите нашу страницу в Интернете. С интернет-страницы

 

компании JURA (www.jura.com) можно загрузить краткое руко-

 

водство по используемой Вами кофе-машине. Также Вы най-

 

дете здесь интересные и актуальные сведения о Вашей кофе-

 

машине IMPRESSA и узнаете немало нового о кофе.

Установка кофе-

При установке кофе-машины IMPRESSA соблюдайте следую-

машины

щее:

 

UU установите кофе-машину IMPRESSA на горизонтальную

 

водостойкую поверхность;

 

UU выберите место установки кофе-машины IMPRESSA так,

 

чтобы не допускать ее перегрева. Следите за тем, чтобы

 

вентиляционные щели не были закрыты.

Заполнение контейнера

Контейнер для кофейных зерен оснащен крышкой для сохране-

для кофейных зерен

ния аромата кофе. Это позволяет долго сохранять аромат

 

кофейных зерен.

ВНИМАНИЕ Кофейные зерна с добавками (например, с сахаром), молотый кофе, а также сублимированный кофе портят кофемолку.

T В контейнер для кофейных зерен засыпайте только кофейные зерна без дополнительной обработки.

T Откройте крышку контейнера для кофейных зерен и снимите крышку для сохранения аромата кофе.

T Прочистите контейнер для кофейных зерен и удалите из него посторонние предметы, если таковые имеются.

T Засыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных зерен и закройте крышку для сохранения аромата кофе, а также крышку самого контейнера.

11

1  Подготовка и запуск в эксплуатацию

Первый ввод кофе-

При первом вводе в эксплуатацию можно выбрать, будет ли

машины в

при эксплуатации IMPRESSA использоваться сменный фильтр

эксплуатацию

CLARIS Blue или нет. Мы рекомендуем использовать сменный

 

фильтр для степени жесткости воды, начиная с 10° dH. Если Вы

 

не знаете степень жесткости используемой воды, ее возможно

 

предварительно выяснить (см. Глава 1 «Подготовка и запуск в

 

эксплуатацию – Определение степени жесткости воды»).

J ОСТОРОЖНО

 

Опасность для жизни из-за удара электрическим током при экс-

 

плуатации кофе-машины с поврежденным сетевым шнуром.

 

T Ни в коем случае не эксплуатируйте кофе-машину с

 

дефектами или с поврежденным сетевым шнуром.

 

 

Условие: контейнер для кофейных зерен заполнен. T Вставьте сетевой штекер в сетевую розетку.

 

Q

T Для включения кофе-машины IMPRESSA нажмите кнопку

 

 

«Вкл./Выкл.».

 

 

 

На дисплее появляется SPRACHE DE.

 

g

T Поворачивайте

поворотный переключатель Rotary

 

 

Switch до тех пор, пока не отобразится название нуж-

 

 

ного языка, например, ЯЗЫК RU.

 

k

T Для подтверждения настройки языка нажмите поворот-

 

 

ный переключатель Rotary Switch.

 

 

На дисплее ненадолго появляется OK для подтвержде-

 

 

ния настройки.

 

 

 

ФИЛЬТР W / ДА

 

 

EE Выберите, хотите

ли Вы пользоваться кофе-машиной

 

 

IMPRESSA со сменным фильтром CLARIS Blue или без него.

Первый ввод в

k

T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

эксплуатацию с

 

На дисплее ненадолго появляется OK.

активацией сменного

 

ФИЛЬТР ВСТАВИТЬ, горит символ «Обслужива-

фильтра

 

ние» c.

 

 

c

T Нажмите символ «Обслуживание».

ДОБАВЬТЕ ВОДЫ

T Откройте крышку бункера для воды.

T Снимите бункер для воды и промойте его холодной водой.

12

1  Подготовка и запуск в эксплуатацию

T Откройте держатель фильтра.

T Извлеките сменный фильтр CLARIS Blue из комплекта Welcome Pack.

T Слегка надавив, вставьте сменный фильтр CLARIS Blue в бункер для воды.

T Закройте держатель фильтра. Вы услышите щелчок.

EE Действие фильтра прекращается через два месяца. Настройте продолжительность действия фильтра посредством диска с указателем дат на держателе фильтра в бункере для воды.

TНаполните бункер свежей холодной водой и установите его в кофе-машину.

КРАН ОТКРЫТЬ, горит светящийся элемент на поворотном переключателе режимов приготовления горячей воды и пара.

T Поставьте по одной емкости под дозатор кофе и под насадку для приготовления мелкоячеистой пены.

h T Для этого следует открыть поворотный переключатель для приготовления горячей воды и пара в положении m. ФИЛЬТР ПРОМЫВКА, из насадки для приготовления мелкоячеистой пены вытекает вода.

EE Промывку фильтра можно остановить в любой момент. Для этого поверните поворотный переключатель режимов приготовления горячей воды и пара в исходное положение. Для продолжения процесса промывки фильтра поверните поворотный переключатель режимов приготовления горячей воды и пара в соответствующее положение.

EE Вода может слегка изменить цвет. Это не опасно для здоровья и не ухудшает вкус напитков.

Промывка фильтра останавливается автоматически после того, как через фильтр пройдет примерно 500 мл жидкости. На дисплее появляется КРАН ЗАКРЫТЬ.

13

1  Подготовка и запуск в эксплуатацию

 

 

j

T Поверните поворотный переключатель режимов приго-

 

 

товления горячей воды и пара по часовой стрелке в

 

 

положение o.

 

 

СИСТЕМА ЗАПОЛНЕ., выполняется заполнение

 

 

системы водой.

 

 

НАГРЕВ, кофе-машина нагревается.

 

 

ПРОМЫВКА, выполняется промывка системы. Из доза-

 

 

тора кофе вытекает вода. Процесс промывки автомати-

 

 

чески останавливается. На дисплее появляется

 

 

ЭСПРЕССО. Кофе-машина IMPRESSA находится в

 

 

состоянии готовности к работе.

Первый ввод в

g

T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary

эксплуатацию без

 

Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится

активации сменного

 

ФИЛЬТР - / НЕТ.

фильтра

k

T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

 

 

На дисплее ненадолго появляется OK.

 

 

16 °DH

 

EE

Если степень жесткости используемой воды неизвестна,

 

 

сначала ее следует выяснить (см. Глава 1 «Подготовка и

 

 

запуск в эксплуатацию – Определение степени жесткости

 

 

воды»).

 

g

T Для изменения степени жесткости воды поверните

 

 

поворотный переключатель Rotary Switch, например, на

 

 

25 °DH.

 

k

T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

 

 

На дисплее ненадолго появляется OK.

ДОБАВЬТЕ ВОДЫ

T Откройте крышку бункера для воды.

T Снимите бункер для воды и промойте его холодной водой.

T Наполните бункер свежей холодной водой и установите его в кофе-машину.

КРАН ОТКРЫТЬ, горит светящийся элемент на поворотном переключателе режимов приготовления горячей воды и пара.

14

Определение степени жесткости воды

1  Подготовка и запуск в эксплуатацию

T Поставьте по одной емкости под дозатор кофе и под насадку для приготовления мелкоячеистой пены.

hT Для этого следует открыть поворотный переключатель для приготовления горячей воды и пара в положении m.

СИСТЕМА ЗАПОЛНЕ., выполняется заполнение системы водой.

КРАН ЗАКРЫТЬ

jT Поверните поворотный переключатель режимов приготовления горячей воды и пара по часовой стрелке в положение o.

СИСТЕМА ЗАПОЛНЕ., выполняется заполнение системы водой.

НАГРЕВ, кофе-машина нагревается.

ПРОМЫВКА, выполняется промывка системы. Из дозатора кофе вытекает вода. Процесс промывки автоматически останавливается. На дисплее появляется ЭСПРЕССО. Кофе-машина IMPRESSA находится в состоянии готовности к работе.

Жесткость воды можно определить с помощью тест-полоски Aquadur®, входящей в комплект поставки.

T Подержите тест-полоску недолго (1 секунду) в проточной воде. Стряхните с нее воду.

T Подождите около 1 минуты.

T Воспользовавшись описанием на упаковке, определите степень жесткости воды по изменению цвета тестполоски Aquadur®.

15

1  Подготовка и запуск в эксплуатацию

Регулировка

Возможна плавная настройка кофемолки в соответствии со сте-

кофемолки

пенью обжарки используемого кофе.

ВНИМАНИЕ Если настраивать степень помола, когда кофемолка не работает, можно повредить поворотный переключатель для настройки степени помола.

TВыполняйте настройку степени помола только во время работы кофемолки.

При правильной настройке степени помола подача кофе из дозатора выполняется равномерно. Кроме того, кофейная крема получается густой и нежной.

Пример: изменение степени помола во время приготовления эспрессо.

T Поставьте чашку под дозатор кофе.

T Откройте крышку контейнера для кофейных зерен и снимите крышку для сохранения аромата кофе.

kT Для запуска процесса приготовления нажмите поворотный переключатель Rotary Switch.

T Установите поворотный переключатель для настройки степени помола в нужное положение во время работы кофемолки.

В чашку подается количество кофе, соответствующее заранее настроенному количеству воды. Процесс приготовления автоматически останавливается.

T Установите крышку для сохранения аромата кофе. T Закройте крышку контейнера для кофейных зерен.

Наполнение бункера Ежедневное обслуживание кофе-машины и соблюдение пра- для воды вил гигиены при обращении с молоком, кофе и водой являются определяющими факторами для качества приготовленного

кофе. Поэтому следует ежедневно заменять воду.

ВНИМАНИЕ Попадание в бункер для воды молока, газированной минеральной воды или других жидкостей может привести к повреждению бункера или кофе-машины.

TВ бункер для воды всегда заливайте свежую холодную воду.

16

Подключение подачи молока

1  Подготовка и запуск в эксплуатацию

T Откройте крышку бункера для воды.

T Снимите бункер для воды и промойте его холодной водой.

TНаполните бункер свежей холодной водой и установите его в кофе-машину.

T Закройте крышку бункера для воды.

Кофе-машина IMPRESSA приготавливает нежную мелкопористую кремообразную молочную пену идеальной консистенции. Основным критерием для вспенивания молока является температура молока: 4–8 °C. Поэтому рекомендуется использование охладителя молока или термоконтейнера для молока.

TСнимите защитный колпачок с насадки для приготовления мелкоячеистой пены.

T Подсоедините к насадке для приготовления мелкоячеистой пены молочный шланг. Для этого подсоедините конец молочного шланга к соединительной детали на правой стороне насадки для приготовления мелкоячеистой пены. Для подачи молока из контейнера для молока используйте короткий шланг, для подачи молока из пакета – длинный шланг.

T Подсоедините второй конец молочного шланга к контейнеру для молока или опустите его в пакет молока (Рис.: термоконтейнер для молока из высококачественной стали от компании JURA, емкостью 0,4 литра).

17

2  Приготовление

2  Приготовление

EE Процесс приготовления кофейного напитка, пара или горячей воды можно прервать в любой момент. Для этого необходимо нажать поворотный переключатель Rotary Switch (при приготовлении кофейного напитка) или повернуть поворотный переключатель режимов приготовления горячей воды и пара по часовой стрелке (при приготовлении пара и горячей воды).

EE Во время процесса помола можно выбрать степень крепости кофе для отдельных напитков, поворачивая поворотный переключатель Rotary Switch g: СЛАБАЯ,

НОРМАЛЬН, СИЛЬНАЯ или МАКС.КР..

EE Во время приготовления можно изменить заранее настроенное количество воды для кофейного напитка, поворачивая поворотный переключатель Rotary Switch g.

EE Актуальное состояние процесса приготовления можно определить по индикационной полосе.

EE На дисплее всегда отображается последний приготовленный напиток, даже если кофе-машина IMPRESSA была временно выключена.

Кофе имеет наилучший вкус, когда он горячий. Холодная фарфоровая чашка снижает температуру напитка, и соответственно, ухудшает его вкусовые качества. Поэтому мы рекомендуем предварительно подогревать чашки. Только в предварительно подогретых чашках кофейный аромат раскрывается полностью. Подогреватель чашек производства JURA можно приобрести в ближайшем специализированном магазине.

В режиме программирования можно выполнить долговременные настройки приготовления для любых напитков (см. Глава 4 «Долговременные настройки в режиме программирования – Настройки приготовления напитка»).

18

Loading...
+ 42 hidden pages