9.4Acceptable transportation and storage conditions
3
List of Parts
1 Bayonet catch
2 Stand-by indicator (LED)
3 Anti-glare shield
4 Anti-glare shield holder
5 On/off switch
6 Bottom of the unit
7 Power socket
8 Rubber feet
9 Lamp
10 Contact pins
11 Protective cap
12 Lamp socket
13 Protective cap holder (bayonet catch)
14 Lamp lens
15 Air vents
16 Power plug
17 Power cord
18 Swivel arm
19 Sensor (sender and receiver)
20 Fuse
21 Fuse catch
22 Fuse holder
23 Rating plate
24 Lateral fuse stop
25 Voltage selector
26 Window of the voltage selector
4
4
18
3
15
9
11
23
8
6
19
2
12
1
15
17
16
22
7
26
5
24
18
13
10
9
11
14
25
22
21
20
5
1. Introduction / Signs and Symbols
1.1 Preface
Thank you for having purchased the Quick. It is a highly technical
quality product. The Quick has been developed especially for
various light-curing resins from Ivoclar Vivadent. Furthermore,
it can be used for other light-curing resin materials curing in the
range of 400–500 nm.
The Quick is equipped with a sensor enabling non-contact light
call-up.
The Quick has been designed according to the latest industry
standards. Inappropriate use may damage equipment and be
harmful to personnel. Please observe the relevant safety
instructions in Chapter 2.
You must read these Operating Instructions
1.2 Introduction
The Quick is a high-tech product for dental technology and is
equipped with state-of-the-art electronic components.
These Operating Instructions are divided into several chapters to
help you find specific topics quickly and easily.
This initial light-curing unit is used for pre-curing material
during layering. It has to be observed, however, that final curing
has to be effected with a temper furnace.The Quick is used for
precuring/intermediate-curing only.
1.3 Signs and symbols
Operating Instructions and on the unit facilitate the finding of
important points and have the following meanings:
Operating Instructions:
Risks and dangers
This symbol marks safety instructions that must be
followed to prevent injury or death. Further-more,
damage to the unit and/or laboratory may thus be
avoided
Important information
This symbol marks additional information for
correct and economic use of the Quick
Contraindication
Unit:
Switched on
Switched off
6
2. Safety First
This chapter is especially important for personnel who work with
the Quick or who have to carry out maintenance or repair work.
This chapter must be read and the corresponding instructions
followed.
2.1 Indications
The Quick must only be used to cure light-curing materials and it
should be used for this purpose only.Other uses than the one stipulated are contraindicated. The manufacturer does not assume
any liability for damage resulting from misuse.The user is solely
responsible for any risk resulting from failure to observe these
Instructions.
Further instructions to assure proper use of the Quick:
– The instructions,regulations, and notes in these Operating
Instructions must be observed.
– The Quick must be operated under the stipulated environ-
mental and operating conditions (see Chapter 9).
– The unit must be properly maintained.
2.1.1
Contraindication
The unit must not be operated
without the anti-glare shield.
2.1.2
Contraindication
Do not look directly into the
lamp or reflecting surfaces, as
prolonged exposure may result in
eye damage.
2.1.3
Risks and dangers
Foreign objects must not be
placed on the air vents. Make
sure that no liquids or other
foreign objects enter the air
vents, since this may result in
an electrical shock.
2.1.4
Burn hazard
Do not touch the surface of the
lamp while it is hot, since there
is a burn hazard.
2.1.5
Risk of crushing
Make sure the swivelling range is
free when moving the swivel arm
downwards, since there is a risk
of crushing in this area.
Please also refer to section
3.2 in Chapter 3.
LED radiation
Class 1
visible and invisible light
7
2.2 Health and safety instructions
This unit has been designed according to EN 61010-1 and has
been shipped from the manufacturer in excellent condition as far
as safety regulations are concerned. To maintain this condition
and to assure risk-free operation, the user must observe the notes
and warnings contained in these Operating Instructions.
– Do not place the unit in the immediate vicinity of heaters or
other sources of heat.
– Place Quick on a fire-proof table (observe local regulations,
e.g. distance to combustible objects, etc.).
– Always keep the air vents at the rear of the apparatus free
from obstruction.
– Make sure that no foreign objects may enter the air vents.
– Do not touch any parts that become hot during the
operation of the unit.
There is a burn hazard.
– Clean unit only with a dry or slightly moist cloth. Do not use
any solvents! Disconnect power before cleaning.
– Use original packaging for transportation purposes.
– The user must especially become familiar with the warnings
and the operating conditions to prevent injury to personnel or
damage to materials.The manufacturer is not responsible for
damage resulting from misuse or failure to observe the
Operating Instructions.Warranty claims cannot be accepted in
such cases.
– Before switching on, make sure that the voltage indicated on
the rating plate complies with your local power supply.
– The power plug may only be inserted into sockets with
protected contacts.
– Before calibration, maintenance,repair,or exchange of parts,
the power must be disconnected if the unit is to be opened.
– If calibration, maintenance,or repair has to be carried out
with the power connected and the unit open, only
qualified personnel, who are familiar with the risks and
dangers, may perform these procedures.
– After maintenance, the required safety tests (high voltage
resistance, protective conductor, etc.) have to be carried out.
– It should be ensured that only fuses of the indicated type and
rated current (Capter 9.2) are used.
– If it is assumed that safe operation is no longer possible, the
power must be disconnected to avoid accidental operation.
Safe operation is no longer possible if
– the unit is visibly damaged
– the unit does not work
– the unit has been stored under unfavourable conditions
over an extended period of time.
– Use only original spare parts.
– The temperature range for faultless operation is +5 °C to
+35 °C (41-95 °F)
– If the unit has been stored at very low temperatures or high
atmospheric humidity it has to be dried or left to adjust to the
room temperature for approx. 1 hour (do not
connect to power yet).
– Note: Do not work with liquids near the unit. Should a liquid
accidentally enter the unit, disconnect power and consult
Customer Service. Do not operate the unit.
– The unit may be used at
altitudes of up to 2000 m above sea level.
– The unit must be used indoors.
Warnings
– Any disruption of the protective conductor either inside or
outside the furnace or any loosening of the protective conductor connection may lead to danger for the user in case of
malfunction. Deliberate interruptions are not tolerated.
– Direct view into the light or reflecting surfaces without
filter is uncomfortable for the eyes. Prolonged exposure may
lead to eye damage.Therefore,we recommend looking at the
object only through the anti-glare shield of the unit.
Protective goggles absorbing light of wavelengths below
500 nm can also be used.
– This is especially applicable for persons who work with the
unit or in its vicinity for extended periods of time, or for
people who have undergone eye surgery.
– Persons who are generally light-sensitive,or who take medi-
cation against light-sensitivity or photo-sensitivity should not
be exposed to the light of the unit.
– Hot surface.There is a burn hazard. Do not touch the lamp
when it is hot.
8
3. Product Description
3.1 Components
The Quick comprises the following components:
– Base with electronic controls and sensor
– Swivel arm with lamp
The electronic controls and the sensor for light call-up are
located in the base of the unit. The lamp is located in the
swivelling upper part. The lamp is cooled with a ventilator.
3.2 Hazardous areas and safety equipment
Description of the hazardous areas:
Hazardous area
Lamp
Swivel arm
Electrical components
Sensor
Description of the safety equipment:
Safety equipment
Protective conductor
Anti-glare shield
Overheating protection
Electrical fuses
Also refer to Chapter 2.
Type of risk
Risk of burning
Eye damage
Risk of crushing
Risk of electrical shock
Direct eye contact with the
sensor from a short distance
may damage the eyes
Protective effect
Protection from electrical shock
Prevents damage to the eyes
Prevents overheating of the
light source
Protect the unit from excess
voltage
3.3 Functional description
The lamp with the respective filters radiates light of a 400-500 nm
wavelength, which initiates setting of the material.The light is
called-up or stopped by means of an infrared sensor.The unit is
equipped with an integrated timer that auto-matically switches
off the light after a certain period of time.
9
4. Installation and Initial Start-up
4.1 Unpacking and checking the contents
Remove components from their packaging and place the unit on
a suitable table.There are no special transportation grips on the
unit. Support the bottom of the unit with both hands to carry it.
Never carry the unit by holding the swivel arm.
Check the delivery for completeness (see "Delivery Form" in
Chapter 9) and transportation damage. If certain parts are missing
or damaged, contact your local Ivoclar Vivadent Customer Service.
We recommend keeping the original packaging for future transportation purposes.
4.2 Selecting the location
Place the unit on a flat surface using the rubber feet (8). Make
sure it is not placed in the immediate vicinity of heaters or other
sources of heat. Furthermore,protect the unit from direct sunlight.
Make sure the air may properly circulate between the wall and
the unit.
Position the unit in such a way that glare-free working is ensured
and no direct view into the lamp is possible.
Make sure that there is enough space for the swivel arm (18) to
prevent obstruction of the swivel mechanism. The unit should
neither be placed nor operated in areas where there is an
explosion hazard.
4.3 Assembly and initial start-up
Step 1: Assemble anti-glare shield
Insert the anti-glare shield (3) into the respective guiding slots of
the anti-glare shield holder (4).
Step 2: Connections
Power connection:
Make sure that the voltage indicated on the rating plate (23) and
on the voltage selector complies with the local power supply.
Should this not be the case, you must not connect the unit.
Insert the power plug (16) into the power socket (7) of the unit
and connect the power cord (17) with the wall socket.
4
3
Step 3: Initial start-up
The unit may only be switched on or off with the On/Off switch
(5) at the rear of the unit.
Switched on
Switched off
Description of the stand-by indicator (2):
Green indicator
During operation, the stand-by indicator (2) next to the sensor
lights up in green, indicating 'ready for use'.
Red indicator
If the stand-by indicator (2) lights up in red, the lamp is too hot or
there is a technical defect. Please refer to Chapter 8.
10
5. Operation
5.1 Description of the Sensor
The Quick is equipped with an infrared sensor that activates the
lamp automatically if hands or other objects reach into the sensor
range. If the hand or other object is removed from the sensor, the
lamp stops after 4 seconds.The distance to activate the lamp via
sensor is approx. 5 cm.
Please note that darker colours reflect less light. For that
reason the sensor may demonstrate delayed reaction
time. In addition,certain chokes for fluorescent lamps
(laboratory day-light lamps) may have a negative
influence on the function range of the sensor.
5.2 Distance between lamp and object
The closer the material is positioned to the lamp lens,the higher
the light performance and thus the curing depth.
The material should be cured at a very short distance
from the lamp lens to assure optimum curing depth. We
recommend curing the objects at a distance of 0–2 cm.
If a greater distance is selected, the material may cure
inadequately or with a limited curing depth.
The recommended curing time differs from one
material to another. Please observe the respective
indications in the Instructions for Use of the
material.
5.3 Description of the timer
The timer indicates how long the object has been cured after
activation of the lamp.
After 60 seconds, the lamps switches off automatically,
since the unit is not designed for continuous curing
purposes.
Maximum operating time is 60 seconds.Then the lamp
has to be allowed to cool for 1.5 minutes. If the
maximum operating time limit is not observed, the lamp
will overheat. This is then indicated by the stand-by
indicator (2) lighting up in red.
To switch on the light again, remove hand from the
sensor range.Then, proceed according to 5.1.
11
6.Practical Use
6.1 Positioning the swivel arm
Move the swivel arm (18) upward until the desired working
height is reached.
6.2 Switching on/off
Switching on:
Put On/Off switch (5) at the rear of the apparatus on position 'I'.
The stand-by indicator (2) lights up and the unit is ready for use.
Should this not be the case, please read Chapter 8.
Switching off:
Put On/Off switch (5) on position '0'.
6.3 Light-curing
Step 1
Reach into the sensor range with the hand or other object. This
will activate the lamp.
Step 2
Move object to be cured into the light
observing the recommended distance and curing time. Please pay
attention to the
signals of the timer.
Step 3
Remove hand or object from the sensor range after the indicated
curing time (see Instructions for Use of the respective material).
The lamp automatically switches off four seconds after removing
the hand or object.
The unit is not designed for continuous operation. For
that reason, it automatically switches off after
maximally 60 seconds. If the swivel arm is moved downwards to a closed position when the unit is on stand-by,
the lamp automatically switches on. Therefore, the
On/Off switch has to be set on position '0' if the unit is
being closed.
If the unit is no longer used, it should be allowed to cool, and
then switched off.
Make sure not to switch off the unit while it is still
warm, since the fan is also turned off. This may then
lead to overheating of the unit.
Please refer to the Instructions for Use of the individual
materials for the recommended curing times.
12
7.Maintenance and Cleaning
This chapter describes the user maintenance and cleaning
procedures.All other tasks must be performed by qualified
service personnel at a certified Ivoclar Vivadent Service Center.
7.1 Monitoring and maintenance
The time for these maintenance procedures depends on the frequency of use and the working habits of the users. For that reason, the recommended times are only approximates.
Disconnect power before maintenance and cleaning,
since there is a risk of electrical shock.
This apparatus has been developed for typical use in the
dental laboratory.
If the product is used in a production facility,for industrial applications, or in continuous firing operation,premature ageing of
certain spare parts have to be expected.
These spare parts are e.g.:
– Heating muffle
– Insulation material
– Lamps
These spare parts are not covered by the warranty.
Please also observe the shorter service and maintenance
intervals.
What
Check power
connection for
correct fit
Clean sensor
surface with a dry
cloth
Check light performance with a
suitable device
(e. g.Heliotest)
Part
Power plug
Sensor surface
Lamp
When
weekly or
if required
weekly or
if required
Every six months
or if required
7.2 Changing the lamp
Defective lamps can be exchanged as follows:
Use only original Ivoclar Vivadent lamps (see Chapter 9)
20
°
11
A
CD
Allow the lamps to cool before
changing them
1. Disconnect power cord (17)
2. Remove anti-glare shield (3) from its holder (4) (see Chapter
4.3)
3. Completely open the swivel arm (18)
4. Turn protective cap (11) 20° to the left (bayonet catch) (Picture A)
5. Pull down protective cap (11) with its holder (13) until it
stops (Picture B)
6. Unscrew protective cap and remove it from its holder (Picture
C)
7. Remove defective lamp from its socket (12) (Picture D)
8. Insert contact pins (10) of the new lamp (9) into the lamp
socket (12)
Do not touch the lamp. Hand sweat may damage the
lamp. (Use gloves)
B
13
9. Screw-on the protective cap (11)
10. Push up the part until only the protective cap (11) is
visible.
11. Turn protective cap 20° to the right (bayonet catch)
12. Reassemble anti-glare shield (3) (see Chapter 4.3)
13
7.3 Cleaning
The unit may only be cleaned when it is cool, since there
is a burn hazard. Do not use any cleaning solutions.
The following parts have to be cleaned from time to time:
Item
Sensor surface
Lamp lens (outside)
Housing surfaces)
Frequence
weekly
every six months
weekly
Cleaning material
cloth
Q-tips or cloth
cloth
7.4 Changing the fuse
Important
Use only fuses with test labels according to the
respective values specified in "Technical Data"
(Chapter 9.2).
Disconnect power cord (17). The fuse holder (22) is located in the
power socket of the unit (7). Push the lateral fuse stop (24) in the
direction of the arrow with a screwdriver.The fuse holder (22) is
thus released and may be removed from the unit. Check fuse (20).
Replace defective fuse and insert new one with its holder into the
power socket (7) until it snaps into place.
Do not remove the voltage selector (25) or even insert it
in another position. The selected voltage can be seen in
the viewing window of the voltage selector (26)
7
20
5
24
22
26
22
21
25
14
8.What if ...
This chapter will help you to recognize malfunctions and take
appropriate measures, or, if possible, to perform some repairs.
8.1 Technical malfunctions
Description
Stand-by indicator does not light up
Lamp does not light up although the standby indicator is on
Stand-by indicator lights up red
Fan does not work, and the stand-by indicator lights up red)
No signal, but the lamp lights up as usual
No signal, and the lamp does not light up
Sensor does not work and no signal can be
heard
Material does not cure properly
Double-check
Is the fuse OK?
Is the lamp OK?
Is the lamp too hot?
Is the fan defective?
Have you waited more than 10 seconds?
Is the stand-by indicator on?
Is the sensor surface clean?
Is it damaged?
Is the light performance OK?
8.2 Repairs
Repairs may only be carried out by a certified Ivoclar Vivadent
Service Center.Please refer to the addresses at the end of these
Instructions.
If repairs during the warranty period are not carried out by a
certified Ivoclar Vivadent Service Center,the warranty will expire
immediately.
Action
Check fuse
Change lamp
Allow lamp to cool and wait until the LED (2)
lights up green
Contact your Ivoclar Vivadent Service
Center
Contact your Ivoclar Vivadent Service
Center
Clean sensor surface
Contact your Ivoclar Vivadent Service
Center
Check lamp and replace, if necessary
Please also read the safety information in Chapter 2.
15
9.Product Specifications
9.1 Delivery form
1 Quick
1 Anti-glare shield
1 Power cord
1 Extra fuse
1 Operating Instructions
1 Warranty card
Colour:
White(RAL 9016)
9.2 Technical data
Power supply
Single-phase alternating current230, 240 V / 50-60 Hz
100, 110, 120 V / 50-60 Hz
Tolerated voltage fluctuations ± 10%
Power consumptionmax 100 W
Voltage of lamp12 V
Type of lamp
Halogen lamp for Quick (only use lamps from Ivoclar Vivadent)
Electrical fuses
Values:T 800 mA (230/240 V) has to comply with IEC 127
T 1.6 A (100/110/120 V) has to comply with UL and CSA
Dimensions of fuses230-240 V = ø 5 x 20 mm
100-120 V = ø 5 x 20 mm
Dimensions of unitLength: 390 mm;
Width: 150 mm;
Height: 130 mm (closed)
Lightwave range (filtered)400 - 500 nm
Weight2.3 kg
9.3 Acceptable operating conditions
Acceptable temperature range
5–35 °C (41–95 °F)
Acceptable humidity range
Maximum relative humidity at 31 °C (87 °F) gradually
decreasing to 50 % at 35 °C (95 °F), condensation excluded
Acceptable ambient pressure
The unit may be used at altitudes of up to 2000 m
above sea level.
Max. operation
60 seconds
9.4 Acceptable transportation and storage
conditions
Acceptable temperature range
-20 to +50 °C (-4 to +122 °F)
Acceptable humidity range
Maximum relative humidity at 31 °C (87 °F) gradually
decreasing to 50 % at 40 °C (104 °F), condensation excluded
Acceptable ambient pressure
500-1060 mbar
Use only original packaging together with the respective foam
material for shipping purposes.
Safety information
The Quick complies with the following guidelines:
– IEC 1010-1/EN 61010, Part 1
– UL 3101-1
– CSA 22.2 No. 1010-1
– Directive 89/336/EEC, radio protection / electromagnetic
compatibility
– EMC tested
16
Quick
Seite
Geräteübersicht, Teileverzeichnis18
1.Einleitung und Zeichenerklärung20
1.1Vorwort
1.2Einleitung
1.3Zeichenerklärung
2.Sicherheit geht vor21
2.1Bestimmungsgemässe Anwendung
2.2Sicherheits- und Gefahrenhinweise
3.Produktbeschreibung23
3.1Aufbau des Gerätes
3.2Gefahrenstellen und Sicherheitseinrichtungen
3.3Funktionsbeschreibung
4.Installation und erste Inbetriebnahme24
4.1Auspacken und Lieferumfang prüfen
4.2Standortwahl
4.3Zusammenbau und erste Inbetriebnahme
5.Bedienung25
5.1Beschreibung der Sensorbedienung
5.2Abstand der Lampenlinse vom auszuhärtenden Objekt
5.3Beschreibung der Timer-Funktion
6.Praktische Anwendung 26
6.1Schwenkarmposition einstellen
6.2Ein- und Ausschalten des Gerätes
6.3Belichtung/Aushärtung des Objekts
deutsch
7.Unterhalt und Reinigung 27
7.1Kontroll- und Unterhaltsarbeiten
7.2Lampenwechsel
7.3Reinigungsarbeiten
7.4Sicherungswechsel
8.Was ist, wenn...29
8.1Technische Störungen
8.2Reparaturarbeiten
9.Produktspezifikationen30
9.1Lieferform
9.2Technische Daten
9.3Zulässige Betriebsbedingungen
9.4Zulässige Transport- und Lagerbedingungen
17
Teileverzeichnis
1 Bajonettverschluss
2 Betriebsbereitschaftsanzeige (LED)
3 Blendschutzscheibe
4 Blendschutzscheiben-Halterung
5 Ein / Aus Netzschalter
6 Geräteunterteil
7 Gerätesteckdose
8 Gummifüsse
9 Lampe
10 Lampen-Kontaktstifte
11 Lampen-Schutzkappe
12 Lampenfassung
13 Lampenkappenhalter (Bajonetthülse)
14 Lampenlinse
15 Lüftungsschlitze
16 Netz-Gerätestecker
17 Netzkabel
18 Schwenkarm
19 Sensor (Sender und Empfänger)
20 Sicherung
21 Sicherungsfassung
22 Sicherungshalter
23 Typenschild
24 Seitliche Arretierung der Sicherung
25 Spannungswähler
26 Fenster des Spannungswählers
18
4
18
3
15
9
11
23
8
6
19
2
12
1
15
17
16
22
7
26
5
24
18
13
10
9
11
14
25
22
21
20
19
1. Einleitung und Zeichenerklärung
1.1 Vorwort
Sehr geehrter Kunde
Es freut uns, dass Sie sich für den Kauf des Quick Gerätes entschieden haben. Bei diesem Gerät handelt es sich um ein technisch hochstehendes Produkt. Das Gerät ist speziell für diverse
lichthärtende Kunststoffe der Ivoclar Vivadent entwickelt worden.
Es kann jedoch auch für andere lichthärtende Kunststoffe
verwendet werden, welche im Bereich von 400–500 nm
aushärten.
Das Quick ist mit einem Sensor ausgerüstet, welcher ein berührungsloses Einschalten der Lampe ermöglicht.
Das Gerät ist nach dem heutigen Stand der Technik gebaut. Bei
unsachgemässer Bedienung können jedoch Gefahren für Personen
und Sachwerte entstehen. Bitte beachten Sie dazu die entsprechenden Sicherheitshinweise in Kapitel 2.
Die Bedienungsanleitung ist zwingend zu lesen!
1.2 Einleitung
Das Quick wurde für den zahntechnischen Bereich entwickelt und
ist mit modernster Elektronik ausgerüstet.
Die Bedienungsanleitung ist in verschiedene Kapitel unterteilt.
Dadurch ist ein schnelles Auffinden der verschiedenen Themenkreise möglich.
Das Initiallichtgerät dient zur Zwischenaushärtung des Materials
während des Schichtvorgangs. Es ist jedoch zu beachten,dass die
Endaushärtung im Vergütungsgerät durchgeführt werden muss.
Das Quick Initiallichtgerät dient lediglich der Zwischenaushärtung
des Materials.
1.2 Zeichenerklärung
Die Symbole in der Bedienungsanleitung und auf dem Gerät
erleichtern Ihnen das Auffinden wichtiger Punkte und geben Ihnen
folgende Hinweise:
Bedienungsanleitung:
Gefahren und Risiken
Dieses Symbol kennzeichnet Sicherheits- und
Gefahrenhinweise, bei deren Missachtung Personen
verletzt oder getötet werden können. Zudem können
das Gerät und/oder andere Sachwerte beschädigt
werden.
Wichtige Informationen
Dieses Symbol kennzeichnet Zusatzinformationen für
den sachgerechten und wirtschaftlichen Einsatz des
Gerätes.
Nicht zulässige Anwendungen
Dieses Symbol weist auf unzulässige Anwendungen
hin
Symbole auf dem Gerät:
Netzschalter Ein
Netzschalter Aus
20
2. Sicherheit geht vor
Dieses Kapitel ist von allen Personen, die mit dem Quick arbeiten
oder am Gerät Unterhalts- bzw.Reparaturarbeiten durchführen,
zwingend zu lesen. Die Hinweise sind zu befolgen!
2.1 Bestimmungsgemässe Anwendung
Das Gerät ist ausschliesslich zum Aushärten von lichthärtenden
Materialien bestimmt. Verwenden Sie das Gerät ausschliesslich für
diesen Zweck. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäss. Für hieraus resultierende
Schäden haftet der Hersteller nicht. Das Risiko trägt allein der
Anwender.
Zur bestimmungsgemässen Anwendung gehören zudem:
– Die Beachtung der Anweisungen,Vorschriften und Hinweise
in der vorliegenden Bedienungsanleitung.
– Der Betrieb innerhalb der vorgeschriebenen Umwelt- und
Betriebsbedingungen (siehe Kapitel 9).
– Die korrekte Instandhaltung des Gerätes
2.1.1
Nicht zulässige Anwendungen
Das Gerät darf nicht ohne
Blendschutzscheibe betrieben
werden
2.1.2
Nicht zulässige Anwendungen
Der direkte Blick in die Lampenöffnung oder auf reflektierende Flächen muss vermieden
werden, da bei längerer Bestrahlung eine Augenschädigung eintreten kann.
2.1.3
Gefahren und Risiken
Die Lüftungsschlitze dürfen nicht
abgedeckt werden. Zudem
dürfen keine Flüssigkeiten oder
andere Gegenstände in die
Lüftungsschlitze gelangen, da
dadurch ein Stromschlag verursacht werden könnte.
2.1.4
Verbrennungsgefahr
Die Lampe darf im warmen
Zustand niemals an der heissen
Oberfläche angefasst werden, da
Verbrennungsgefahr besteht.
2.1.5
Quetschgefahr
Wird der Schwenkarm nach
unten geschwenkt, darf sich
nichts im Schwenkbereich befinden, da in diesem Bereich eine
Verletzungsgefahr durch Quetschung besteht.
Beachten Sie zusätzlich
Punkt 3.2 in Kapitel 3.
LED-Strahlung Klasse 1
sichtbares und
unsichtbares Licht
21
2.2 Sicherheits- und Gefahrenhinweise
Dieses Gerät ist gemäss EN 61010-1 gebaut und hat das Werk in
sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen
Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Hinweise und Warnvermerke in dieser
Bedienungsanleitung beachten:
– Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Heizkörpern oder
anderen Wärmequellen aufstellen.
– Nicht auf brennbaren Tisch stellen (Nationale Vorschriften
beachten; z.B.Abstände zu brennbaren Teilen einhalten).
– Lüftungsöffnungen des Gerätes stets freihalten.
– Darauf achten, dass keine Fremdkörper in die Lüftungen
gelangen.
– Beim Betrieb des Gerätes heiss werdende Teile und Partien
nicht berühren. Verbrennungsgefahr!
– Gerät nur mit trockenem oder leicht feuchtem Lappen reini-
gen. Keine Lösungsmittel verwenden! Vor dieser Wartungsar-
beit den Netzstecker ziehen.
– Für den Versand Originalverpackungen verwenden.
– Der Betreiber hat sich insbesondere mit den Warnhinweisen
und den Betriebsbedingungen vertraut zu machen, um Schä-
den an Personen und Material zu vermeiden. Bei Schäden,die
durch unsachgemässe Bedienung und/oder aufgrund nicht
che Haftungs- und Garantieansprüche.
– Vor dem Einschalten ist sicherzustellen, dass die am Gerät
eingestellte Betriebsspannung und die Netzspannung übe-
reinstimmen.
– Der Netzstecker darf nur in eine Steckdose mit Schutzkontakt
eingeführt werden.
– Wenn ein Abgleich, eine Wartung oder eine Reparatur am
geöffneten Gerät unter Spannung unvermeidlich ist, so darf
das nur durch eine Fachkraft geschehen, die mit den damit
verbundenen Gefahren vertraut ist.
– Nach Wartungsarbeiten sind die Sicherheitsprüfungen (Hoch-
spannungsfestigkeit, Schutzleiterprüfung) durchzuführen.
– Es ist sicherzustellen, dass nur Sicherungen vom angegebe-
nen Typ (Kap. 9.2) und der angegebenen Nennstromstärke als
Ersatz verwendet werden.
– Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht
mehr möglich ist, das Gerät vom Stromnetz trennen und
gegen unabsichtlichen Betrieb sichern. Es ist anzunehmen,
dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist:
– wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist
– wenn das Gerät nicht mehr arbeitet
– nach längerer Lagerung bei ungünstigen Verhältnissen
– Nur Original-Ersatzteile verwenden.
– Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, ist auf
eine Einsatztemperatur von +5°C bis +35°C zu achten.
– Wurde das Gerät bei grosser Kälte oder bei hoher Luftfeuch-
tigkeit gelagert, ist vor der Inbetriebnahme (ohne Spannung)
das Gerät bei Raumtemperatur einer Austrocknungszeit bzw.
einer Temperatur-Anpassungszeit von ca. 1 Std. zu unterziehen.
– Achtung: Nicht mit Flüssigkeiten am und über dem Gerät han-
tieren. Sollte dennoch Flüssigkeit ins Gerät gelangen,Netzstecker ziehen und Kundendienst konsultieren. Gerät nicht
mehr in Betrieb setzen.
– Das Gerät ist für Höhen bis 2000 m N.N. geprüft.
– Das Gerät darf nur in Innenräumen verwendet werden.
Warnung
– Jegliche Unterbrechung des Schutzleiters innerhalb oder aus-
serhalb des Gerätes oder Lösen des Schutzleiteranschlusses
kann dazu führen, dass bei einem auftretenden Fehler das
Gerät für den Betreiber eine Gefahr darstellt. Absichtliche
Unterbrechung ist nicht zulässig.
– Der direkte Blick in den Lichtaustritt oder auf reflektierende
Flächen ohne Filter ist für das Auge unangenehm.Bei längerer
Bestrahlung der Augen können Augenschäden auftreten. Es
wird deshalb empfohlen, dass das Objekt nur durch die
Blendschutzscheibe des Gerätes betrachtet wird. Es kann
auch eine entsprechende Schutzbrille verwendet werden,
welche das Licht unterhalb 500 nm Wellenlänge absorbiert.
– Insbesondere gilt dies für Personen, die über längere Zeit mit
diesem Gerät oder in seiner Nähe arbeiten und für Personen,
die eine Augenoperation hinter sich haben.
– Personen, die allgemein lichtempfindlich reagieren, Medika-
mente wegen Lichtempfindlichkeit oder photosensibilisie-
rende Medikamente einnehmen, sollten dem Licht des
Gerätes nicht ausgesetzt werden.
– Heisse Oberfläche, es besteht Verbrennungsgefahr. Niemals
die Lampe mit blosser Hand im heissen Zustand berühren.
22
3.Produktbeschreibung
3.1 Aufbau des Gerätes
Das Quick besteht aus folgenden Komponenten:
– Geräteunterteil mit Steuerelektronik und Sensor
– Schwenkarm mit Lampe
Im Unterteil befindet sich die Elektronik mit dem Sensor für die
Lampensteuerung. Im schwenkbaren Oberteil befindet sich die
Lampe. Die Kühlung der Lampe erfolgt mittels eines Ventilators.
3.2 Gefahrenstellen und Sicherheitseinrichtungen
Bezeichnung der Gefahrenstellen:
Gefahrenstelle
Lampe
Schwenkarm
Elektrische Komponenten
Sensor
Art der Gefährdung
Verbrennungsgefahr
Augenschädigung
Quetschgefahr
Stromschlaggefahr
Bei direktem Augenkontakt mit
dem Sensor aus geringer Distanz kann das Auge geschädigt
werden
Bezeichnung der Sicherheitseinrichtungen:
Sicherheitseinrichtungen
Schutzleiter
Blendschutzscheibe
Überhitzungsschutz
Elektrische Sicherungen
Beachten Sie dazu Kapitel 2.
Schutzwirkung
Schützt vor Stromschlag
Verhindert Augenschädigung
Verhindert Überhitzung der
Lichtquelle
Schützt das Gerät vor Überstrom
3.3 Funktionsbeschreibung
Die Lampe mit den entsprechenden Filtern strahlt ein Licht mit
einer Wellenlänge von 400–500 nm aus. Diese Wellenlänge regt
die Aushärtung des Materials an. Der Ein-/Ausschaltprozess
erfolgt über einen Infrarot-Sensor.Die Lampe wird über einen
integrierten Timer automatisch abgeschaltet.
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.