625319, 564394, 564464, 1000788224,1000788225,1000788226
MICROMETER ADJUSTABLE TORQUE WRENCHES
OPERATING INSTRUCTIONS
CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES MICROMÉTRIQUES RÉGLABLES
CONSIGNES D’UTILISATION
LLAVES TORQUIMÉTRICAS AJUSTABLES CON MICRÓMETRO
INSTRUCCIONES DE USO
HOW TO APPLY TORQUE
1.This Micrometer Adjustable Torque Wrench is designed so that when force is properly applied to the handgrip, an audible signal and/orimpulse feel will indicate that the desired torque has been attained. DO NOT pull beyond this point.
CAUTION: The audible signal/or impulse feel is an indicator that the proper torque has been attained. Over torqueing beyond these signals could cause fastener failure.
Additionally, when wrench is set at low end of the torque range, the degree of signal and impulse will be less than when set at the high end of the range. Therefore, care must be taken at low end of scale to hear signal or feel impulse.
2.To properly apply torque, attach socket securely on torque wrench square drive
and position socket on fastener so that tilting will not occur. Grasp the center of hand grip and apply a slow steadily increasing force perpendicular (90 degrees) to the torque wrench body and perpendicular (90 degrees) to the center line of the square drive, socket, and fastener.
3.Turn the fastener down with a smooth and even force applied to the handle of the torque wrench. As turning resistance increases pull more slowly. To assure accuracy, the fastener must be in motion when the torque measurement is made.
WARNING: Any change from the above procedure will result in a change of torque being applied. This includes standard torque wrenches, flex head torque wrenches, universal joints, and universal sockets. DO NOT USE universal joints or universal sockets due to the complexity of determining the associated error. If you need angular access, use a flex head torque wrench.
EXTENSIONS
When it is necessary to use an extension that changes the effective lever length of the torque wrench, torque being applied will change. Compute adjustments as follows:
TW = Torque set on wrench
TE = Torque applied by the extension to the fastener
TW = (TE X L) / (L + E) |
L |
E |
|
TE = (TW X (L + E)) / L |
|||
|
|
NOTICE: Socket extension bars that are axially in line with the square drive do not cause error and need no adjustment.
www.homedepot.com |
#625319/564394/564464/1000788224/1000788225/1000788226 Revised Feb. 2017 |
COMMENT APPLIQUER LE COUPLE |
|
|
APLICACIÓN DE TORQUE |
|
|
1. Cette clé dynamométrique micrométrique réglable est conçue pour que quand la force est |
1. La llave torquimétrica ajustable con micrómetro está diseñada para que al aplicar fuerza |
||||
correctement appliquée à la poignée, un signal sonore et/ou une impulsion indique que |
en el mango y se aplique el torque deseado, se escuchará una señal sonora o se sentirá |
||||
le couple souhaité est atteint. NE PAS tirer au-delà de ce point. |
un pulso. NO continuar aplicando fuerza después de este punto. |
|
|||
MISE EN GARDE : Le signal sonore et/ou l’impulsion indique que le couple approprié est |
PRECAUCIÓN: La señal sonora o el pulso es la indicación de que se ha alcanzado el torque |
||||
atteint. Un serrage exagéré au-delà de ce signal pourrait endommager le dispositif. |
deseado. La aplicación de más fuerza podría causar la rotura del perno o tuerca. |
|
|||
De plus, lorsque la clé est réglée à un couple faible, l’importance du signal et de l’impulsion |
Con un torque de bajo valor, la intensidad de la señal sonora o el pulso será menor |
|
|||
sera moindre que si elle est réglée à un couple élevé. Pour cette raison, il faut être attentif |
que con un torque de alto valor. Por tal motivo hay que prestar atención a la señal cuando |
||||
au signal ou à l’impulsion lors du réglage à un couple faible. |
|
se está aplicando un torque bajo. |
|
||
2. Pour appliquer correctement le couple, bien fixer la douille sur le carré d’entraînement |
2. Para aplicar torque correctamente, insertar firmemente la llave tubo en el encastre |
|
|||
de la clé dynamométrique et positionner la douille sur le dispositif de fixation pour éviter |
de la llave torquimétrica y asegurarse de que la llave tubo no quede inclinada al insertarla |
||||
qu’il bascule. Saisir la poignée au centre et appliquer une force progressivement plus forte |
en el perno o la tuerca. Tomar el centro del mango y aplicar fuerza gradualmente a 90 |
||||
perpendiculaire (90 degrés) au corps de la clé dynamométrique et perpendiculaire |
grados (perpendicularmente) de la llave torquimétrica, de la línea central del encastre, |
||||
(90 degrés) à la ligne centrale du carré d’entraînement, de la douille et du dispositif |
de la llave tubo y del perno. |
|
|
||
de fixation. |
|
|
3. Girar el perno hacia abajo con fuerza estable aplicada al mango de la llave torquimétrica. |
||
|
|
|
|||
3. Visser le dispositif de fixation en appliquant une force douce mais uniforme à la poignée |
A medida que se incrementa la resistencia, aplicar la fuerza más lentamente. Para asegurar |
||||
de la clé dynamométrique. Plus la résistance à la torsion augmente, plus il faut tirer |
precisión, el perno debe estar en movimiento cuando se realiza la medición del torque. |
||||
lentement. Pour assurer l’exactitude, le dispositif de fixation doit être mobile au moment |
ADVERTENCIA: Todo cambio del procedimiento anteriormente explicado podría causar un |
|
|||
où la mesure du couple est prise. |
|
|
|
||
|
|
cambio del valor del torque aplicado. Esto incluye llaves torquimétricas comunes, llaves torqui- |
|||
|
|
|
|||
AVERTISSEMENT : Toute modification à la procédure qui précède entraînera un changement |
métricas de cabezal flexible, acoples universales y llaves tubo universales. NO USAR acoples ni |
||||
au couple appliqué. Cet avertissement concerne les clés dynamométriques standards, les clés |
llaves tubo universales ya que el complejo determinar el error implicado. Si necesitara aplicar |
||||
dynamométriques à tête flexible, les joints universels et les douilles universelles. NE PAS |
torque en ángulo usar una llave torquimétrica de cabezal flexible. |
|
|||
UTILISER de joints universels ou de douilles universelles en raison de la complexité à détecter |
PROLONGACIONES |
|
|
||
l’erreur qui pourrait y être associée. Si un accès à angle est nécessaire, utilisez une clé dynamo- |
|
|
|||
Cuando sea necesario usar una prolongación que modifique la palanca aplicada a la llave |
|
||||
métrique à tête flexible. |
|
|
|
||
|
|
torquimétrica, el torque cambiará. Cálculo de las correcciones: |
|
||
RALLONGES |
|
|
|
||
|
|
TW = Torque calibrado en la llave |
|
||
Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser une rallonge qui modifie la longueur efficace du levier de la |
TE = Torque aplicado al perno con el prolongador |
|
|||
clé dynamométrique, le couple appliqué changera. Calculez les ajustements comme suit : |
|
|
|
||
CC = Couple réglé sur la clé |
|
|
TW = (TE X L) / (L + E) |
|
|
CR = Couple appliqué par la rallonge au dispositif de fixation |
|
L |
E |
||
|
|
|
TE = (TW X (L + E)) / L |
||
|
|
|
AVISO: Las barras prolongadoras de llaves tubo alineadas axialmente con el encastre, no causan |
||
CC = (CR X L) / (L + R) |
L |
R |
error y no necesitan corrección. |
|
|
CR = (CC X L) / (L + R) / L |
|
|
|
||
AVIS : Les rallonges de douilles dont l’axe est aligné avec le carré d’entraînement n’entraînent |
|
|
|
||
pas d’erreur et ne doivent donc pas être ajustées. |
|
|
|
|
|
CERTIFICATION |
|
CERTIFICATION |
|
CERTIFICACIÓN |
|
This torque wrench was calibrated prior to shipment from the factory within |
|
Cette clé dynamométrique a été calibrée avant expédition de l’usine dans des limites |
Esta llave torquimétrica fue calibrada en fábrica con una tolerancia de +/- 3% |
||
tolerance limits of +/- 3% clockwise (right handed) accuracy of upper 80% of |
|
de tolérance d’exactitude de +/- 3 % dans le sens horaire (droitier) du 80 % supérieur de |
en sentido horario dentro del 80% del rango superior de calibración. |
|
|
range. |
|
la plage. |
|
|
|
LIFETIME WARRANTY |
|
GARANTIE À VIE |
|
GARANTÍA DE POR VIDA |
|
If your Husky Torque Wrench ever fails, bring it |
|
|
Si la llave torquimétrica Husky fallara, la reemplazaremos sin cargo. Esta |
|
|
back and we will replace it Free. This warranty gives you specific |
|
Si jamais votre clé dynamométrique Husky Torque venait à faire défaut, rapportez-nous- |
|
||
|
garantía le proporciona derechos legales específicos y usted puede también |
||||
rights, and you may also have other rights, which vary from |
|
la et nous la remplacerons gratuitement. Cette garantie vous confère des droits précis |
|||
|
tener otros derechos que varían de un estado a otro. Puede obtener más |
|
|||
|
auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits, qui varient d’une province ou d’un territoire à |
|
|||
state to state. For details visit your nearby store or call |
|
detalles en el comercio más cercano o llamando al 1-888-HD-HUSKY |
|
||
|
un autre. Pour obtenir tous les détails, visitez le magasin le plus proche ou composez |
|
|||
1-888-HD-HUSKY |
|
|
|
||
|
1-888-HD-HUSKY. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|