Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
EN
FR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf, der nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
IT
Posizionare il prodotto in un'area piana, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla luce diretta del sole.
ES
Busque un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa para colocar el producto.
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum directa del sol per situar el producte.
CA
Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys.
DA
NL
Plaats het apparaat op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct zonlicht.
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
FI
Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte sollys.
NO
Escolha um local rme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à luz do sol para instalar o dispositivo.
PT
SV
Placera produkten i ett stadigt, välventilerat, dammfritt utrymme och fritt från direkt solljus.
1
2
3
2
4
123
5
21
34
5
3
6
1
2
43
475
1. Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet. Make sure your power source is adequate for the product
EN
FR
DE
voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses 220-240 Vac and 50/60 Hz.
CAUTION: To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the product.
2. Turn on the product.
3. To verify that your product prints, touch the Setup
4. To test the atbed scanner, load the printed report face-down on the scanner glass. On the control panel, touch Copy, and then touch Start Copy to start copying.
1. Branchez le cordon d’alimentation entre le produit et une prise CA avec mise à la terre. Assurez-vous que votre source d'alimentation est
adaptée à la tension nominale du produit. La tension nominale est indiquée sur l'étiquette du produit. Le produit fonctionne à 220-240VCA
et à 50/60Hz.
ATTENTION: An d'éviter d'endommager le produit, utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec le produit.
2. Mettez le produit sous tension.
3. Pour vérier que votre appareil imprime correctement, appuyez sur la touche Conguration
de conguration.
4. Pour tester le scanner à plat, chargez le rapport imprimé face vers le bas sur la vitre du scanner. Sur le panneau de commande, appuyez sur
Copie, puis sur Démarrer la copie pour commencer à copier.
1. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Produkt und einer geerdeten Wechselstromsteckdose. Stellen Sie sicher, dass Ihre Stromquelle
für die Betriebsspannung des Geräts geeignet ist. Die Betriebsspannung nden Sie auf dem Geräteetikett. Das Gerät wird mit 220bis 240V
Wechselspannung und 50/60Hz betrieben.
VORSICHT: Um Schaden am Gerät zu vermeiden, sollten Sie ausschließlich das Netzkabel verwenden, das im Lieferumfang des Geräts
enthalten ist.
2. Schalten Sie das Gerät ein.
3. Um sicherzustellen, dass Ihr Gerät druckt, berühren Sie die Schaltäche Einrichtung
Kongurationsbericht.
4.Um den Flachbettscanner zu testen, legen Sie den gedruckten Bericht mit der bedruckten Seite nach unten auf das Scannerglas. Berühren
Sie auf dem Bedienfeld Kopieren und dann die Taste zum Starten des Kopiervorgangs, um mit dem Kopieren zu beginnen.
button, touch Reports, and then touch Conguration Report.
. Appuyez sur Rapports, puis sur Rapport
, dann Berichte und anschließend
1. Collegare il cavo di alimentazione del prodotto a una presa elettrica con messa a terra. Accertarsi che la fonte di alimentazione sia
IT
adeguata alla tensione del prodotto. L'indicazione della tensione si trova sull'etichetta del prodotto. Il prodotto utilizza 220-240 Vca
e50/60Hz.
ATTENZIONE: per evitare di danneggiare il prodotto, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito in dotazione.
2. Accendere il prodotto.
3. Per vericare che il prodotto in uso sia in grado di stampare, toccare il pulsante Congura
dicongurazione.
4.Per provare lo scanner a supercie piana, caricare il rapporto stampato sul vetro dello scanner con il lato di stampa rivolto verso il basso.
Sul pannello di controllo, toccare Copia, quindi Avvia copia per avviare la copia.
, toccare Rapporti, quindi Rapporto
1. Conecte el cable de alimentación entre el producto y una toma CA con conexión a tierra. Asegúrese de que la fuente de alimentación es
ES
CA
DA
adecuada para el voltaje del producto. La especicación del voltaje se encuentra en la etiqueta del producto. El producto utiliza 220-240VCA
y 50/60Hz.
PRECAUCIÓN: Para evitar daños al producto, utilice solo el cable de alimentación que se proporciona con él.
2. Encienda el producto.
3. Para comprobar que el producto imprime, toque el botón Conguración
conguración.
4. Para probar el escáner de supercie plana, cargue el informe impreso boca abajo en el cristal del escáner. En el panel de control,
toqueCopia y, a continuación, toque Iniciar copia para comenzar la copia.
1. Connecteu el cable d’alimentació a un endoll de CA connectat a terra i al producte. Assegureu-vos que la font d’energia és l’adequada per
ala tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal a l’etiqueta del producte. El producte utilitza 220-240VCA i 50/60Hz.
PRECAUCIÓ: per evitar fer malbé el producte, feu servir només el cable d’alimentació que s’inclou amb el producte.
2. Engegueu el producte.
3. Per vericar que el producte imprimeix, toqueu el botó Conguració
4. Per comprovar l’escàner pla, carregueu l’informe imprès cara avall sobre el vidre de l’escàner. Al tauler de control, toqueu Còpia i, totseguit, toqueu, Inicia còpia perquè comenci la còpia.
1. Tilslut netledningen mellem produktet og en jordforbundet stikkontakt. Sørg for, at strømforsyningen svarer til produktets
spændingsangivelse. Spændingsangivelsen ndes på produktetiketten. Produktet bruger 220-240 V vekselstrøm og 50/60 Hz.
FORSIGTIG! Hvis du vil forhindre beskadigelse af produktet, skal du kun bruge den netledning, der fulgte med produktet.
2. Tænd for produktet.
3. Hvis du vil kontrollere, at dit produkt kan udskrive, skal du trykke på knappen Opsætning
påKongurationsrapport.
4.Hvis du vil teste atbedscanneren, skal du ilægge den udskrevne rapport med forsiden nedad på scannerglaspladen. På kontrolpanelet
skal du trykke på Kopier og derefter på Start kopiering for at starte kopieringen.
, toque Informes y, a continuación, toque Informe de
, toqueu Informes i, tot seguit, Informe de conguració.
, trykke på Rapporter og derefter trykke
1. Sluit het netsnoer aan op het product en op een geaard stopcontact. Controleer of de voedingsbron geschikt is voor het maximale voltage
NL
van het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het apparaatlabel. Het apparaat gebruikt 220-240 Vac en 50/60 Hz.
VOORZICHTIG: Gebruik alleen het bij het apparaat geleverde netsnoer om schade aan het apparaat te voorkomen.
2. Schakel het apparaat in.
3. Om te controleren of het apparaat afdrukt, raakt u de knop Instellingen
4. Als u de atbedscanner wilt testen, plaatst u het afdrukte rapport met de bedrukte zijde naar beneden op de glasplaat van de scanner.
Raak op het bedieningspaneel Kopiëren aan en raak vervolgens Kopiëren starten aan om te beginnen met kopiëren.
aan en vervolgens Rapporten en Conguratierapport.
6
7
1. Kytke virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan. Tarkista, että virtalähteen jännite vastaa laitteelle sopivaa jännitettä.
FI
Laitteelle sopiva jännite on merkitty laitteen tarraan. Laitteen jännite on 220–240Vac ja 50/60 Hz.
VAROITUS: Älä käytä muuta kuin laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite voi vahingoittua.
2. Kytke laitteeseen virta.
3. Varmista, että laite tulostaa valitsemalla Asetukset
1. Koble strømledningen mellom produktet og en jordet stikkontakt. Kontroller at strømkilden passer for spenningsspesikasjonen til
NO
produktet. Du nner spenningsspesikasjonen på produktetiketten. Produktet bruker 220–240 volt og 50/60 Hz.
FORSIKTIG: Bruk bare strømledningen som følger med produktet, slik at du ikke skader produktet.
2. Slå på produktet.
3. Hvis du vil kontrollere at produktet skriver ut, trykker du på knappen Oppsett
Kongurasjonsrapport.
4.Du kan teste planskanneren ved å legge rapportutskriften på skanneglasset med teksten ned. På kontrollpanelet trykker du på Kopi og
deretter på Start kopiering for å starte kopiering.
, Raportit ja Määritysraportti.
, deretter trykker du på Rapporter og
1. Conecte o cabo de alimentação entre o produto e a tomada CA aterrada. Verique se sua fonte de alimentação é adequada para a
PT
SV
classicação de tensão do dispositivo. A classicação de tensão está na etiqueta do dispositivo. O produto utiliza 220-240 Vac e 50/60 Hz.
CUIDADO: Para evitar danos ao produto, use apenas o cabo de alimentação fornecido com o produto.
2. Ligue o dispositivo.
3. Para vericar se o seu produto está imprimindo, toque no botão Congurar
4. Para testar o scanner de mesa, coloque o relatório impresso voltado para baixo no vidro do scanner. No painel de controle, toque em Copiar e, em seguida, toque em Iniciar cópia para iniciar a cópia.
1. Anslut nätsladden mellan produkten och ett jordat eluttag. Kontrollera att strömkällan är tillräcklig för produktens nätspänning.
Nätspänningen står angiven på produktens etikett. Produkten använder 220–240V växelström och 50/60Hz.
VARNING! Undvik skada på produkten genom att endast använda nätsladden som medföljde produkten.
2. Starta produkten.
3. Bekräfta att produkten skriver ut genom att trycka på Inställningar
4. Om du vill testa atbäddsskannern lägger du den utskrivna rapporten på skannerglaset med framsidan nedåt. Tryck på Kopiera på
kontrollpanelen och börja sedan kopiera genom att trycka på Starta kopiering.
, toque em Relatórios e em Relatório de conguração.
, Rapporter och sedan på Kongurationsrapport.
7
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.