HP LaserJet CP5220 User Manual [lv]

HP Color LaserJet Professional CP5225 Series Printer
Imprimante HP Color LaserJet Professional série CP5225
EN
Getting Started Guide
FR
Guide de mise en route
DE
Leitfaden zur Inbetriebnahme
IT
Guida introduttiva
Guía de instalación inicial
BG
Кратко ръководство за потребителя
HR
Priručnik za početak rada
CS
Úvodní příručka
NL
Beknopte installatiehandleiding
ET
Alustusjuhend
FI
Aloitusopas
EL
Οδηγός εκκίνησης
HU
Alapvető tudnivalók kézikönyve
KK
«Алғашқы жұмыс» нұсқаулығы
Lea esto primero
LV
Lietošanas pamācība
LT
Darbo pradžios vadovas
NO
Komme i gang
PL
Podręczna instrukcja obsługi
PT
Guia de primeiros passos
RO
Ghid de iniţiere
RU
Руководство по началу работы
SR
Priručnik za početak rada
SK
Úvodná príručka
SL
Priročnik za začetek uporabe
SV
Introduktionshandbok
TR
Başlangıç Kılavuzu
UK
Короткий посібник
AR
www.hp.com/support/ljcp5220series
1
812.8 mm
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area to position the product. Choisissez un endroit stable, bien ventilé et à l’abri de la poussière pour placer le produit.
FR
Stellen Sie das Produkt an einem gut belüfteten, staubfreien Ort auf eine feste Unterlage.
DE
IT
Posizionare la stampante in un’area stabile, ben ventilata e priva di polvere.
Elija un lugar estable, que esté bien ventilado y no tenga polvo para colocar el producto.
BG
Изберете твърда, добре вентилирана и чиста от прах повърхност, за да позиционирате принтера върху нея.
HR
Za postavljanje uređaja odaberite stabilan, dobro prozračen prostor u kojem nema prašine.
CS
K umístění zařízení vyberte stabilní, dobře odvětrávané a bezprašné místo.
NL
Kies een stevige, goed geventileerde, stofvrije plaats voor het product.
ET
Valige seadme jaoks kindel tasase pinnaga ja hea ventilatsiooniga ning tolmuvaba asukoht. Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, jossa on hyvä ilmanvaihto.
FI
EL
Επιλέξτε μια σταθερή, καλά αεριζόμενη, χωρίς σκόνη θέση για να τοποθετήσετε το προϊόν.
HU
A készülék elhelyezéséhez szilárd, jól szellőző, pormentes helyiséget válasszon.
KK
Бұйымды орналастыру үшін орнықты, жақсы желдетілетін, шаңсыз жерді таңдаңыз.
LV
Novietojiet iekārtu stabilā, labi ventilētā vietā, kur nav putekļu.
LT
Gaminiui pastatyti pasirinkite ramią, gerai vėdinamą ir nedulkėtą vietą.
NO
Velg et stødig støvfritt område med god ventilasjon for plassering av produktet.
PL
Produkt należy umieścić na stabilnym podłożu, w miejscu o dobrej wentylacji i wolnym od kurzu.
PT
Selecione uma área rme, bem ventilada e sem poeira para posicionar o produto.
RO
Pentru a amplasa produsul, alegeţi un loc stabil, bine ventilat şi fără praf.
RU
Устройство следует устанавливать на устойчивой поверхности в хорошо вентилируемом непыльном помещении.
SR
Za postavljanje proizvoda izaberite postojano, dobro provetreno mesto sa što manje prašine.
SK
Na umiestnenie zariadenia vyberte pevné, dobre vetrané a bezprašné miesto.
SL
Za postavitev naprave izberite dobro prezračevano, stabilno in čisto mesto.
SV
Välj en stadig, välventilerad och dammfri plats för produkten.
TR
Ürünü yerleştirmek için sağlam, iyi havalandırmalı ve tozsuz bir alan seçin.
UK
Для розміщення пристрою виберіть надійне незапилене місце, яке добре провітрюється.
AR
599.2 mm
23.6 inches
338.4 mm
13.3 inches
10 - 30°C
(50 - 86°F)
10% - 80%
546 mm
21.5 inches
39.6 kg
39 kg
87.1 lb
86 lb
32 inches
850.9 mm
33.5 inches
1
2
39.6 kg
39 kg
87.1 lb
86 lb
H
P
Colo
r
La
se
r
J
et
C
P5
22
0
S
er
ie
s
P
r
i
nter
3
CE860A
39.6 kg
39 kg
87.1 lb
86 lb
1
2
2
8
4
EN
Caution! Do not connect USB now. Wait until the software prompts you.
FR
Attention ! Ne branchez pas le câble USB tout de suite. Attendez les instructions du logiciel.
DE
Achtung! Schließen Sie das USB-Kabel jetzt noch nicht an. Warten Sie, bis Sie dazu aufgefordert werden.
IT
Attenzione. Non collegare il cavo USB nché non viene richiesto.
Precaución: No conecte aún el cable USB. Espere hasta que el software se lo solicite.
BG
Внимание! Не свързвайте USB в този момент. Изчакайте, докато софтуерът ви подкани.
HR
Oprez! Nemojte odmah priključivati USB. Pričekajte dok softver to od vas ne bude tražio.
CS
Pozor! Ještě nepřipojujte USB kabel. Vyčkejte, až software zobrazí výzvu.
NL
Let op! Sluit de USB-kabel nog niet aan. Wacht tot de software u daarom vraagt.
ET
Ettevaatust! Ärge praegu USB-d ühendage. Oodake tarkvara viipa.
FI
Muistutus! Älä vielä yhdistä USB-kaapelia. Odota, kunnes ohjelmisto sitä pyytää.
EL
Προσοχή! Μην κάνετε τη σύνδεση USB τώρα. Περιμένετε μέχρι να σας ζητηθεί από το λογισμικό.
HU
Figyelem! Ne most csatlakoztassa az USB-kábelt. Várjon, míg a szoftver kéri.
KK
Абайлаңыз! USB кабелін қазір жалғамаңыз. Бағдарламалық құрал нұсқау бергенше күтіңіз.
LV
Uzmanību! Pagaidām nepievienojiet USB kabeli. Pagaidiet, līdz programmatūra aicinās to darīt.
LT
Atsargiai! Kol kas neprijunkite USB. Palaukite, kol būsite paraginti programinės įrangos.
NO
Forsiktig! Ikke koble til USB-kabelen nå. Vent til du blir bedt om det.
PL
Uwaga! Nie podłączaj jeszcze kabla USB. Poczekaj na odpowiednie polecenie programu.
PT
Cuidado! Não conecte o USB agora. Aguarde até que isso seja solicitado pelo software.
RO
Atenţie! Nu conectaţi deocamdată cablul USB. Aşteptaţi până când software-ul vă solicită acest lucru.
RU
Внимание! Не подсоединяйте USB-кабель сейчас. Дождитесь соответствующего запроса программного обеспечения.
SR
Oprez! Nemojte odmah povezati USB kabl. Sačekajte da softver to zatraži od vas.
SK
Upozornenie. Kábel USB zatiaľ nepripájajte. Počkajte, kým vás na to nevyzve softvér.
SL
Pozor! USB-ja še ne priključite. Počakajte, da vas k temu pozove programska oprema.
SV
Varning! Anslut inte USB ännu. Vänta tills du får en uppmaning i programmet.
TR
Dikkat! USB’yi şimdi bağlamayın. Yazılım bağlamanızı isteyinceye kadar bekleyin.
UK
Увага! Не підключайте USB-кабель зараз. Дочекайтеся, поки програмне забезпечення повідомить про це.
AR
3
5
Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet, and then turn on the product.
EN
Make sure your power source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either 110-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. Caution: To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the product.
Branchez le cordon d’alimentation entre le produit et une prise CA avec mise à la terre, puis mettez le produit sous tension.
FR
Vériez que la source d’alimentation électrique est adéquate pour la tension nominale du produit. Cette tension nominale est indiquée sur l’étiquette du produit. Ce produit fonctionne avec 110-127 V CA ou 220-240 V CA et 50/60 Hz. Attention : An d’empêcher tout endommagement du produit, utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni.
Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Produkt und einer geerdeten Wechselstromsteckdose.
DE
Schalten Sie dann das Produkt ein. Vergewissern Sie sich, dass die Stromquelle der Betriebsspannung des Produkts entspricht. Die Betriebsspannung ist auf dem Etikett des Produkts angegeben. Das Produkt wird entweder mit 110-127 Volt oder mit 220-240 Volt und 50/60 Hz betrieben.
Achtung: Verwenden Sie zum Vermeiden von Produktschäden bitte nur das mitgelieferte Netzkabel.
1 2
Collegare il cavo di alimentazione del prodotto a una presa elettrica con collegamento a terra, quindi accendere il prodotto.
IT
Vericare che l’alimentazione sia adatta alla tensione del prodotto specicata sulla relativa etichetta. Il prodotto funziona da 110 a 127 V CA o da 220 a 240 V CA e 50/60 Hz. Attenzione: per impedire danni al prodotto, utilizzare soltanto il cavo di alimentazione in dotazione.
Conecte el cable de alimentación entre el producto y una toma CA con conexión a tierra y, a continuación, encienda el producto.
Compruebe que la alimentación sea la correcta para la clasicación de tensión del producto. La clasicación de tensión se encuentra en la etiqueta del producto. El producto utiliza 110-127 Vca o 220-240 Vca y 50/60 Hz. Precaución: Para evitar daños en el producto, utilice únicamente el cable de alimentación suministrado con el producto.
Включете захранващия кабел в принтера и в заземен променливотоков контакт, след това включете принтера.
BG
Уверете се, че захранването ви е адекватно на номиналното напрежение на принтера. Номиналното напрежение е указано върху табелката на принтера. Принтерът използва 110-127 Vac или 220-240 Vac и 50/60 Hz. ВНИМАНИЕ: За да предотвратите повреда на принтера, използвайте само захранващия кабел, доставян заедно с принтера.
Priključite kabel za napajanje između uređaja i uzemljene utičnice za izmjeničnu struju te zatim uključite uređaj.
HR
Provjerite odgovara li izvor napajanja specikacijama za napon uređaja. Specikacija za napon nalazi se na naljepnici uređaja. Uređaj koristi izmjenični napon od 127 V ili izmjenični napon od 220 – 240 V i 50/60 Hz. Oprez: Za sprječavanje oštećenja uređaja, koristite samo kabel za napajanje koji ste dobili s uređajem.
4
Loading...
+ 11 hidden pages