É proibida a reprodução, adaptação
ou tradução sem autorização prévia,
por escrito, exceto quando permitido
pelas leis de direitos autorais.
As informações contidas neste documento
estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
As únicas garantias dos produtos e s erviç os
HP estão definidas nas declarações de
garantia expressa que acompanham tais
produtos e serviços. Nada do que está contido
neste documento deve ser considerado como
uma garant ia adicio nal. A HP não deverá ser
responsabilizada por erros técnicos ou
editoriais ou por omissões contidas neste
documento.
Número de peça: Q3631-90916
Edition 1, 11/2003
Créditos de marca comercial
Energy Star
®
é uma marca registrada
nos EUA.
Todos os outros produtos mencionados neste
documento são marcas comerciais de suas
respectivas empresas.
Bem-vindo ao HP LaserJet 9055mfp/9065mfp. Os tópicos a seguir estão relacionados às informações
gerais sobre o produto e fornecem dicas de uso deste manual.
Funções do operador principal
As configurações personalizadas podem ser feitas pelo operador principal ou pelo responsável pelo
MFP. O acesso ao modo de operador principal pode exigir uma senha do operador. Para obter mais
informações, consulte "Modo de operador principal" na página 167.
Serviços, reparos e suprimentos do MFP
Os serviços e reparos no MFP devem ser efetuados somente por um representante de serviços
autorizado da HP. Para manter a segurança pessoal e evitar danos ao MFP, nunca o desmonte.
Paragarantir cópias de excelente qualidade, utilize somente suprimentos recomendados pela HP. Para
sua conveniência, consulte "Serviços, reparos e suprimentos" na página 204 para registrar todas
as informações de contato para serviços, reparos e suprimentos.
Modo de ajuda
É possível obter ajuda para qualquer função ou modo exibido na tela pressionando o botão AJUDA
no painel de controle.
Visão geral do produto
O MFP pode ser utilizado como copiadora digital independente ou como impressora de rede de alta
velocidade quando conectado ao Controlador de impressão HP opcional.
A Tecnologia digital HP permite a execução das seguintes tarefas:
●alimentar originais somen te um a v e z para fazer vá rias cópi as
●armazenar imagens na memória
●criar capítulos e folhet os
●inserir capas e imagens
●aperfeiçoar fotos e imagens e melhorar a qualidade da imagem do texto
●superpor selos, marcas d’água ou imagens digitalizadas nos originais digitalizados
●reduzir o consumo de toner e produzir cópias mais limpas
●organizar imagens no formato de folheto
●inserir imagens digitalizadas do vidro em um conjunto digitalizado do alimentador automático
de documentos
●verificar as condições de cópia e produzir uma cópia para prova antes de fazer vários
conjuntos copiados
●confirmar o status atual do MFP
●selecionar vários modos de ordenação, agrupamento, grampeamento e dobra utilizando o
Grampeador/Empilhador opcional e o Sistema de acabamento multifunções (Q3633A/Q3634A)
●definir trabalhos de reserva para fazer cópias sucessivas de tipos diferentes
●armazenar dados da imagem em disco rígido (opcional) para impressão futura
2 IntroduçãoPTWW
Recursos
Recursos do MFP
Equipamento padrão
●MFP com 4 bandejas de papel (100/500/500/1.500 folhas)
●Alimentador automático de doc umentos (AAD)
●Unidade dúplex automática ( ADU)
Equipamento opcional
●Grampeador/Empilhador (Q3633A) equipado com 2 bandejas de saída
•Bandeja secundária: 4 tipos de saída podem ser especificados no menu Selecione
o modo sistema de acabamento
•saída sem ordenação, com face para baixo
•saída sem ordenação, com face para cima
•saída agrupada, com a face para baixo
•saída agrupada, com a face para cima
•A bandeja principal suporta quatro tipos de saída
•saída com ordenação
•saída com ordenação e grampos
•saída sem ordenação
•saída agrupada
●O Sistema de acabamento multifunções (Q3634A) é equipado com três bandejas de saída
•A bandeja secundária suporta quatro tipos de saída
•saída sem ordenação, com face para baixo
•saída sem ordenação, com face para cima
•saída agrupada, com a face para baixo
•saída agrupada, com a face para cima
•A bandeja principal suporta quatro tipos de saída
•saída com ordenação
•saída com ordenação e grampos
•saída sem ordenação
•saída agrupada
•Bandeja de folhetos: os folhetos grampeados e dobrados ou apenas dobrados são fornecidos
para essa bandeja
●O kit de perfuração cria cópias com 2 fur os (Q3689A), 4 furos estil o sueco (Q3691A),
3 furos (Q3635A) e 4 furos (Q3690A)
●Pós-inserção (Q3636A)
●Bandeja de high capacity input (entrada de alta capacidade) (HCI) (Q3637A) (4.000 folhas
do tipo Letter/A4)
●Bandeja de HCI (Q368A) (4.000 folhas do tipo Ledger/A3)
As páginas a seguir contêm informações importantes sobre segurança, que devem ser lidas e
compreendidas antes da operação do MFP. Em caso de dúvidas sobre assuntos de segurança,
entre em contato com o representante de serviços.
Etiquetas de segurança do MFP
As etiquetas de segurança do MFP estão fixadas na área interna do MFP. O objetiv o dessa s etiquetas
é alertar em situações ou condições de perigo em potencial ou iminente. Leia com atenção todas as
informações contidas nas etiquetas de seguran ça. Se alguma et iqueta de seg uranç a for removida ou
estiver ilegível em virtude de sujeira, ou por qualquer outro motivo, entre em contato com o representante
de serviços para que sejam substituídas.
Para evitar ferimentos, não toque em nenhuma parte do MFP que contenha uma etiqueta de aviso
ou de cuidado.
Não remova as etiquetas de AVISO ou CUIDADO. Se alguma etiqueta for removida, entre em contato
com o representante de serviços para que seja feita a substituição.
Limpe as etiquetas, conforme necessário para mantê-las legíveis. Se as etiquetas não ficarem legíveis
após a limpeza, entre em contato com o representante de serviços para que sejam substituídas.
As categorias de segurança padrão a seguir são geralmente utilizadas na etiquetagem de produtos.
AVISO
O aviso indica uma situação de perigo em potencial que, se não for evitada, poderá resultar em morte
ou ferimentos graves.
CUIDADO
Indica uma situação de perigo em potencial que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos
físicos leves ou moderados.
As seguintes mensagens padrão são amplamente utilizadas em todo este guia:
AVISO!As mensagens de aviso alertam o leitor para uma prática ou um procedimento específico que,
se não for seguido corretamente, poderá resultar em acidentes pessoais ou perda catastrófica
dos dados ou do equipamento.
CUIDADOAs mensagens de cuidado aparecem antes d os procedimentos que , se não forem observados, poder ão resultar
em perda de dados ou danos ao equipamento.
NotaAs notas contêm informações importantes.
6 Informações sobre segurançaPTWW
CUIDADO
NÃO C OLOQUE os
dedos nas 2 partes da
dobradiça RADF, caso
contrário, pode ferir-se.
AVISO
Esta área gera alta
tensão. Se for tocada,
poderá causar choque
elétrico. NÃO TOQUE.
CUIDADO
A unidade de fixação
é quente. Para evitar
queimaduras, NÃO
TOQUE.
CUIDADO
A unidade de fixação de
transferência é pesada.
Retire-a com cuidado;
caso contrário, poderá
ferir-se.
CUIDADO
NÃO coloque as mãos
entre o corpo principal
e a unidade de fixação
de revelação; caso
contrário, poderá
ferir-se.
PTWWEtiquetas de segurança do MFP 7
CUIDADO
NÃO insira seu dedo na base da parte
superior do alimentador quando estiver
retornando para aposição original; caso
contrário, poderá ferir-se.
CUIDADO
CUIDADO
Tenha cuidado depois de abrir
a saída de alimentação de papel.
NÃO coloque suas mãos dentro
dela; caso contrário, poderá
ferir-se.
NÃO coloque a mão
entre o corpo principal
e a bandeja; caso
contrário, poderá
ferir-se.
CUIDADO
Dentro da saída de alimentação
de papel inferior há uma unidade
cilíndrica. NÃO coloque suas
mãos dentro dela; caso
contrário , po derá f e rir -s e.
8 Informações sobre segurançaPTWW
Programa de responsabilidade ambiental dos produtos
Proteção do meio ambiente
A Hewlett-Packard Company está comprometida a fornecer produtos de qualidade ambientalmente
seguros. Este produto foi projetado com vários atributos para reduzir os impactos em nosso meio
ambiente.
Proteção contra ozônio
Este produto contém um filtro de ozônio para proteger a qualidade do ar interno. O filtro
de ozônio deveser substituído a cada 250.000 páginas durante a manutenção preventiva.
Consumo de energia
O consumo de energia cai significativam ente no mo do de espera, que poupa recursos naturais e dinheiro
sem afetar o alto nível de des empenh o do produto. Este produto está qualificado para o ENERGY STAR
(versão 1.0), que é um programa opcional par a estim ul ar o desenvolvimento de produtos para escritório
eficazes em termos de energia.
®
ENERGY STAR
a Hewlett-Packard Company determinou que este produto está de acordo com as Diretrizes
do ENERGY STAR (versão1.0) quanto à eficácia de energia. Para obter mais informações,
consulte http://www.energystar.gov/.
é uma marca registrada nos EUA. Como um parceiro ENERGY STAR,
®
Uso de papel
A capacidade dúplex automática dest e produto pode reduzir o uso de pap el e a s dem an das res ult ante s
de recursos naturais.
Plásticos
As partes plásticas com peso superior a 25 gramas estão marcadas de acordo com os padrões
internacionais, o que melhora a identificação de partes plásticas para fins de reciclagem ao término
da vida útil.
Papel
Este produto suporta o uso de papéis reciclados, desde que o papel atenda às diretrizes descritas
no Print Media Guide. Este produto é adequado para o uso de papel reciclado, de acordo com a
EN 12281:2000.
Restrições de materiais
Este produto HP contém mercúrio na lâmpada fluorescente do painel de controle com visor de cristal
líquido pode exigir manuseio especial ao término da vida útil.
Este produto HP contém chumbo na solda o que pode exigir manuseio especial ao término da vida útil.
Este produto HP contém uma bateria de lítio, localizada na unidade da placa de memória, o que pode
exigir manuseio especial ao término da vida útil.
Para obter informações sobre reciclagem, acesse o site http://www.hp.com/go/recycle ou entre em
contato com as autoridades locais ou com a Electronics Industries Alliance em http://www.eiae.org/.
PTWWEtiquetas de segurança do MFP 9
Folha de dados de segurança de materiais
As Folhas de dados de segurança de materiais (Material Safety Data Sheets) (MSDS) podem
ser obtidas acessando-se o site de suprimentos para impressoras HP LaserJet na Web, em
http://www.hp.com/go/msds.
Para obter mais inf ormações
Para obter informações sobre estes tópicos ambientais:
●folha de perfil ambiental do produto para este e vários produtos HP relacionados;
●compromisso co m o meio ambiente;
●sistema de gerenciamento ambiental;
●devolução de produtos ao término da vida útil e programa de reciclagem;
●MSDS.
Visite http://www.hp.com/go/environment ou http://www.hp.com/hpinfo/community/environment
10 Informações sobre segurançaPTWW
Declaração de conformidade
Nome do fabricante:Hewlett-Packard Company
Endereço do fabricante:11311 Chinden Boulevard
declara que o produto
Nome do produto:HP LaserJet 9055mfp / 9065mfp
Números do produt o:Q3631A, Q3632A
Opções do produto:TUDO
está em conformidade com as seguintes Especificações do produto:
Segurança: IEC 60950:1999 / EN60950:2000
EMC:CISPR 22:1997 / EN 55022:1998-Classe A
Informações complementares:
O produto aqui descrito atende aos requisitos da Diretiva EMC 89/336/EEC e da Diretiva para baixa voltagem
73/23/EEC e leva a marca CE de acordo.
1O produto foi testado em uma configuração típica com sistemas de computadores pessoais
Hewlett-Packard.
2Este Dispositivo está de acordo com a Parte 15 das Normas da FCC. A operação está sujeita
às seguintes condições: (1) esse dispositivo não deve prov o car interferência prejudicial e
(2) esse dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, in clusi ve interferência que
possa provocar operação in desejad a.
Declaração de conformidade
de acordo com o Guia 22 da ISO/IEC e EN 45014
Boise, ID, 83714-1021, USA
IEC 60825-1:1993 +A1/ EN 60825-1+A11
(Produto Laser/LED Classe 1)
GB4943-1995
EN 61000-3-2:1995 / A14
EN 61000-3-3:1995
EN 55024:1998
FCC Título 47 CFR, Parte 15 Classe A / ICES-003, Edição 3 /
GB9254-1998
AS / NZS 3548:1995+A1+A2
Boise, Idaho USA
12 de junho de 2003
Para tópicos regulamentares apenas
Contato na Austrália: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Austr alia Ltd., 31-41 Joseph Street,
Blackburn, Victoria 3130, Australia.
Contato na Europa: Escritório de vendas e serviços Hewlett-Packard local ou Hewlett-Packard Gmbh,
Department HQ-TRE / Standards Europe, Herrenberger Straße 130, D-71034 Böblingen (FAX: +49-7031-14-3143)
Contato nos EUA: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, PO Box 15, Mail Stop 160, Boise,
Idaho 83707-0015, Telefone: 208-396-6000)
PTWWEtiquetas de segurança do MFP 11
:
Especificações elétricas
AVISO!Os requisitos de energia elétrica têm como base o país/região onde o MFP é vendido.
Não converta as tensões de operação. Pode danificar o MFP.
Modelos de 110 volts Modelos de 220 volts
Requisitos de energia elétrica 100-127 V (+/-10%)
50/60 Hz (+/- 2 Hz)
Capacidade mínima recomendada de circuito para
produto típico
Consumo de energia (médio, em watts)
Modelo do produto Impressão Cópia Ocioso
hp LaserJet 9055mfp 1035 W (55 PPM) 1155 W (55 PPM) 280 W 240 W18 W< 1 W
hp LaserJet 9065mfp 1225 W (65 PPM) 1265 W (65 PPM) 280 W 240 W18 W< 1 W
●A energia de desativação automática (modo de espera 2) é a copiadora básica com os
aquecedores antiumidade desligados.
●O tempo de ativação padrão de Desativação automática (modo de espera 2) é de 90 minutos.
O tempo de ativação padrão de Pouca energia (modo de espera 1) é de 15 minutos.
●O consumo de energia na impressão ocorre com a opção Kit de impressão HPno modo símplex
contínuo. O consumo de energia na cópia ocorre no modo símplex contínuo a partir do ADF.
●Esses valores estão sujeitos a alterações. Vá para http://www.hp.com/support/lj9055mfp
ou http://www.hp.com/support/lj9065mfp para obter informações atuais.
20A10 A
Pouca
/pronto
energia
(modo de
espera1)
220-240 V (+/-10%)
50/60 Hz (+/- 2 Hz)
Desativação
automáti
ca
(modo
de
espera2)
Desligado
Emissões acústica s
Nível de potência do som Declarado de acordo com ISO 9296
hp LaserJet 9055mfp
Cópia/impressão (55 PPM)
Ocioso
hp LaserJet 9065mfp
Cópia/impressão (65 PPM)
Ocioso
Nível de pressão do som na posição circunstante Declarado de acordo com ISO 9296
hp LaserJet 9055mfp
Cópia/impressão (55 PPM)
Ocioso
hp LaserJet 9065mfp
Cópia/impressão (65 PPM)
Ocioso
●Configuração testada: unidade base que utiliza a Bandeja3 padrão, papel Letter , impress ão símpl ex
no modo de cópia/impressão do AAD, 1 cópia por original para a bandeja de saída passiva.
e ISO 7779
LWAd = 7,6 Bels (A)
LWAd = 5,7 Bels (A)
LWAd = 7,7 Bels (A)
LWAd = 5,8 Bels (A)
e ISO 7779
LpAm = 59 dB(A)
LpAm = 39 dB(A)
LpAm = 60 dB(A)
LpAm = 39 dB(A)
12 Informações sobre segurançaPTWW
●Esses valores estão sujeitos a alterações. Vá para http://www.hp.com/support/lj9055mfp
ou http://www.hp.com/support/lj9065mfp para obter informações at uais.
Regulamentações
Declaração da Classe A da FCC
Este equipamento foi testado e está de acordo c om as li mitaçõe s de um di sposi tivo digital Classe A,
de acordo com a Parte 15 das Normas da FCC. Essas limitações f o r am c riadas par a proporcionar
proteção razoáv el contra interferência quando o equipamen to for operado em uma instalação comercial.
Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofreqüência e, se não for instala do e utilizado
de acordo com o manual de instrução, poderá prov ocar interf erência prejudi cial às com unicações de rádio .
A operação deste equipamento em área residencial pro vavelmen te provocará interfe rência prejudi cial.
Nesse caso, o usuário terá de corrigir a interf erência e assumir as despesas . Ousuário final deste produto
deve estar ciente de que quaisquer alterações ou modi ficações feitas nes te equipamento sem a aprov ação
da Hewlett-Packard poderão resultar na violação dos limites de Clas se A e a FCC poderá an ula r a
autoridade do usuário para operar o equipamento .
Regulamentações do DOC canadense
Conformidade com os requisitos de EMC Classe A canadenses.
"Conforme á la classe A des normes canadiennes de compatibilité électromagnétiques "CEM"."
Regulamentações da FDA
Este MFP é certificado como um produto a laser de "Classe 1" sob o Padrão de Desempenho de
Radiação do U.S. Department of Health and Human Services (Departamento de Serviços Humanos
e de Saúde dos Estados Unidos), de acordo com a Radiation Control for Health and Safety Act (Lei de
controle de radiação para a saúde e segurança) de 1968. Como a radiação emitida dentro desse MFP
fica totalmente confinada em alojamentos e coberturas protetoras, o feixe de laser não escapa durante
as fases de operação normal.
Segurança do laser
O Center for Devices and Radiological Health (Centro para dispositivos e saúde radiológica) (CDRH)
da U.S. Food and Drug Administration implementou regulamentações para produtos a laser fabricados
desde 1 de agosto de 1976. A conformidade é obrigatória para produtos comercializados nos Estados
Unidos. Este MFP é certificado como um produto a laser de "Classe 1" sob o Padrão de Desempenho
de Radiação do U.S. Department of Health and Human Services (Departamento de Serviços Humanos
e de Saúde dos Estados Unidos) (DHHS), de acordo com a Radiation Control for Health and Safety Act
(Lei de controle de radiação para a saúde e segurança) de 1968. Como a radiação emitida dentro do
MFP fica totalmente confinada em alojamentos protetores e coberturas externas, o feixe de laser não
escapa durante as fases de operação normal.
AVISO!Utilizar controles, fazer ajustes ou executar procedimentos que não estiverem especificados neste
guia do usuário poderá resultar em exposição a radiação perigosa.
Laser Statement for Finland
Luokan 1 laserlaite
Klass 1 Laser Apparat
HP LaserJet 9055 mfp/9065 mfp laserkirjoitin on käyttäjän kannalta turvallinen luokan 1 laserlaite.
Normaalissa käytössä kirjoittimen suojakotelointi estää lasersäteen pääsyn laitteen ulkopuolelle.
Laitteen turvallisuusluokka on määritetty standardin EN 60825-1 (1994) mukaisesti.
VAROITUS!
Laitteen käyttäminen muulla kuin käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
PTWWRegulamentações 13
VARNING!
Om apparaten används på annat sätt än i bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas
för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
HUOLTO
HP LaserJet 9055mfp, 9065mfp -kirjoittimen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia kohteita. Laittee n
saa avata ja huoltaa aino astaan se n huoltami seen koulutettu henkilö. Tällaiseksi huoltotoimenpiteeksi ei
katsota väriainekasetin vaihtamista, paperiradan puhdis tusta tai m uita k äyttäjän käsikirjassa lueteltuja,
käyttäjän tehtäväk si tark oitettuja yll äpitotoimi a, jotka voidaan suorittaa ilman erikoistyökaluja.
VARO!
Mikäli kirjoittimen suojakotelo avataan, olet alttiina näkymättömällelasersäteilylle laitteen ollessa
toiminnassa. Älä katso säteeseen.
VARNING!
Om laserprinterns skyddshölje öppnas då apparaten är i funktion, utsättas användaren för osynlig
laserstrålning. Betrakta ej strålen. Tiedot laitteessa käytettävän laserdiodin säteilyominaisuuksista:
Aallonpituus 775-795 nm
Teho 5 m W
Luokan 3B laser
EMI statement (Korea)
Regulamentações de Classe A de Taiwan
Requisitos de alimentação e instalação
AVISO!A inobservância dos cuidados a seguir poderá resultar em ferimentos físicos e/ou danos ao MFP.
Temperatura e umidade
Instale o MF P distante da luz solar direta, de fontes de calor (fogões, aquecedores) e de baixas
temperaturas (condi ciona dores d e ar). A tem pera tura do amb iente d e v e s er de 10° a 30 °C (50° a 86 °F)
e umidade de 10 a 80 por cento.
Ventilação
Não permita o contato do MFP com poeira, amônia, gás ou fumaça de soluções de impressão ou de
limpeza, e assim por diante. Instale o MFP em área bem ventilada.
Vibrações
Se o MFP sofrer constantes vibrações ou sacudidas, poderão ocorrer problemas. Instale-o em um piso
horizontal, nivelado e sem vibrações.
14 Informações sobre segurançaPTWW
Distribuição de espaço
Instale o MFP em uma área co m espaç o adequa do par a e x ecutar t odas as oper ações , substitui r itens de
suprimento e conduzir a manutenção preventiva. Consulte "Requisitos do local" na página 28.
Realocação e transporte
Entre em contato com o representante de serviços no momento de mover ou transportar o MFP.
AVISO!A inobservância dos cuidados a seguir poderá resultar em danos ao MFP, superaquecimento,
risco de choque elétrico e/ou acidentes pessoais.
Tomada elétrica
Um soquete de plugue te m capaci dade limi tada. Use um c ircuito de dicado par a este MFP a fim de evitar
superaquecim ento e/ou fuma ça. O cons umo total de en ergia do MFP, inclu indo todos osperiféricos, não
deve exceder a capacidade da fonte de alimentação principal.
Verifique se a tomada está próxima ao equipamento e se o acesso a ela é fácil.
Plugue e cabo (fio)
A menos que o plugue de alimentação esteja firmemente inserido na tomada elétrica, poderá ocorrer
superaquecim ento e/o u fu ma ça. Insira firmemente o p lug ue d o c abo de a li me ntaç ão na tomada elétrica
antes de ligar a chave liga/desliga do MFP. Se o plugue inserido estiver frouxo na tomada elétrica,
desconecte-o e consulte um eletricista para fazer o reparo. Não tente operar o MFP.
Verifique se a tomada elétrica está próxima ao equipamento e se o acesso a ela é fácil.
Um cabo de alimentação danificado pode causar superaquecimento, curto-circuito ou incêndio.
Não permita que o cabo seja dobrado, comprimido, enrolado nem pisado. Não enrole o cabo. Se
o cabo de alimentação do MFP for dobrado ou danificado, entre em contato com o representante
de serviços imediatamente. Não tente fazer o reparo. Pare de operar o MFP.
Adaptadores e várias cargas
Nunca use adaptadores e jamais conecte várias cargas ou um soquete benjamim a uma tomada;
caso contrário, poderá ocorrer superaquecimento ou incêndio.
Cabos de extensão (fios)
Um cabo ou fio de extensão tem capacidade limitada. Se o cabo ou o fio não tiver a capacidade adequada,
poderá ocorrer superaquecimento ou fumaça. Se ocorrer superaqueci mento e/ou fumaça, desligue o MFP
e entre em contato com um eletricista imediatamente. Para obter mais inf ormações sobre requisito s de
alimentação, co nsumo de energia, cabo s de extensão , adap tadores e conectores, entre em contato com o
representante de serviços e consulte um eletricista.
Manuseio e cuidados
AVISO!A inobservância do aviso a seguir poderá resultar em morte ou ferimento grave e/ou danos ao MFP.
Contato com o MFP
●Jamais toque na área interna de alta tensão, indicada por uma etiqueta de AVISO.
●Nunca toque na superfície do tambor.
●Jamais coloque as mãos na unidade de revelação ao remover uma obstrução de papel.
Para obter mais informações, consulte "Etiquetas de segurança do MFP" na página6.
AVISO!A inobservância dos cuidados a seguir poderá resultar em danos ao MFP, superaquecimento
e/ou acidentes pessoais.
PTWWRegulamentações 15
Contato com o MFP
●Jamais toque nas áreas internas magnéticas ou de alta temperatura indicadas por uma etiqueta
de cuidado.
●Nunca toque na parte interna do MFP, exceto para remover a obstrução de papel ou adicionar toner.
●Tenha cuidado ao retirar a ADU.
Para obter mais informações, consulte "Etiquetas de segurança do MFP" na página6.
Cuidados com o MFP
Não deixe cair clipes de papel, grampos ou outros objetos metálicos pequenos dentro do MFP
nem derramar líquido.
Não coloque vasos, livros ou outros objetos sobre a superfície do MFP. Esses itens interferem
no espaço de trabalho e podem causar danos ao MFP ou aos documentos originais.
Condições anormais
Se for observado algum som, odor ou fumaça anormal no MFP, pare imediatamente de utilizar o
equipamento, desligue a chave principal, desconecte o plugue e entre em contato com o representante
de serv iços.
Se o disjuntor estiver inoperante ou se queimar um fusível, pare o uso do MFP e chame um eletricista.
Se forem necessárias informações mais detalhadas sobre a fonte de alimentação ou o consumo de
energia deste MFP, entre em contato com o representante de serviços.
Modificações
Não modifique o MFP nem remova nenhuma peça ou parafuso. Nunca tente realizar nenhuma função
de manutenção que não esteja especificamente descrita neste manual. Não conecte o MFP a opcionais
que não sejam os especifi cados.
Segurança de rotina
AVISO!A inobservância dos cuidados a seguir poderá resultar em danos ao MFP, superaquecimento e/ou
acidentes pessoais.
Verificação periódica
Verifique se há conexões soltas ou calor excessivo no plugue do cabo de alimentação e se o cabo
de alimentação e/ou o plugue estão danificados (dobrado, desfiado, arranhado, cortado e assim por
diante). Certifique-se de que o plugue esteja totalmente inserido e o fio-terra conectado corretamente.
Se ocorrer alguma irregularidade, não continue operando o MFP.
Mensagens de serviço de manutenção
Se for exibida uma mensagem de serviço de manutenção, relate a condição ao representante
de serviços.
Toner
Mantenha o tone r lo nge d o alcance de crianças. Se o pó do toner escapar co mo re sul t ad o d e ma n us eio
incorreto, como medida de precaução, não deixe que ele entre em contato com os olhos ou a pele e
evite inalá-lo. Consulte a material safety data sheet (folha de dados de segurança de materiais) para
obter informações adicionais sobre segurança de toner. A Folha de dados de segurança de materiais
está disponível para uso profissional em http://www.hp.com/go/msds.
Papel
Verifique o papel para certificar-se de que esteja de acordo com as especificações descritas em
"Informações sobre papel" na página 35.
16 Informações sobre segurançaPTWW
Materiais de limpeza
Verifique o tipo de material de limpeza utilizado no MFP para certificar-se de que é o recomendado
pela HP. Se necessário, consulte o representante de serviços. Jamais utilize materiais de limpeza
com finalidades que não sejam a limpeza e mantenha-os longe do alcance de crianças ou de qualquer
pessoa que não esteja habilitada a usá-los com segurança.
Modo de espera
Utilize o modo de espera para períodos curtos de inatividade do MFP. Quando não estiver utilizando o
MFP por períodos longos, desligue a chave liga/desliga principal, a menos que a função de
temporizador semanal esteja em operação.
Descarte do MFP
A Hewlett-P ac k ard of e rece pro g ram as de devoluç ão de pro dutos HP ao término d a vida ú til em a lguma s
áreas geográficas. Para saber se há algum programa disponível para este produto HP em sua área,
consulte o nosso site de rec ic lag em na Web em http://www.hp.com/go/recycle ou entre em contato com
o escritório de vendas da HP mais próximo.
Unidade cilíndrica
A unidade cilíndrica está localizada dentro da saída do modo de folheto. Não coloque as mãos dentro
dela ao remover folhas dobradas ou grampeadas e dobradas; caso contrário, poderá ferir-se.
Para evitar ferimentos ao grampear cópias de tamanho grande, não coloque as mãos na saída aberta
de alimentação de papel.
1O alimentador automático de documentos (AAD) alimenta automaticamente vários originais,
um por vez, para o vidro do AAD para cópia.
2A porta de acesso ao toner se abre para o reabastecimento do toner.
3A prateleira oferece um espaço de trabalho conveniente para documentos, antes e após a cópia.
4A conexão do Foreign Interface Harness (FIH) permite dispositivos opcionais de terceiros.
5Bandeja 1 é utilizada para cópias em pequena quantidade em papel comum ou especial.
6A bandeja de High Capacity Entry (Entrada de alta capacidade) (HCI) Q3637A/Q3638A
(opcional) suporta 4.000 folhas.
Bandeja de entrada de alta capacidade Q3637A (opcional) (Letter/A4) (figura superior)
ou Bandeja de entrada de alta capacidade Q3638A (opcional) (Ledger/A3) (figura inferior)
20 Configuração do MFPPTWW
7A porta da direita se abre para permitir a remoção de obstruções de papel.
8A Bandeja 4 (bandeja universal) é ajustável pelo usuário e tem capacidade par a 1.5 00 folhas
de papel.
9A Bandeja 3 (bandeja universal) é ajustável pelo usuário e tem capacidade par a 500 folhas
de papel.
10 A Bandeja 2 (bandeja universal) é ajustável pelo usuário e tem capacidade par a 500 folhas
de papel.
NotaAs bandejas 2, 3, 4 e 5 estão disponíveis para carregar tipos grandes dos tamanhos normais
especificados acima.
11 A porta frontal se abre para a parte interna do MFP, permitindo a limpeza de obstrução de papel.
12 O sistema de acabamento (opcional) ordena, faz ordenação de grampos e agrupa em conjuntos
acabados.
Com um Kit de perfuração (opcional) instalado, é possível perfurar com 2, 3 ou 4 furos as folhas
de saída. O Q3634A dobra ou grampeia ou s ome nte do bra folhas em co nj unto s n o e sti lo de folheto
e também faz dobra tripla.
13 Pós-inserção (opcional) insere papel de capa e permite o acabamento manual.
14 A chave liga/desliga principal liga ou desliga o MFP quando pressionada.
15 A chave liga/desliga secundária liga ou desliga o MFP para que funcione como copiadora,
scanner, servidor ou impressora.
16 A tela sensível ao toque exibe telas de operação interativas.
17 Painel de controle controla as operações do MFP.
PTWWParte externa do MFP 21
Parte interna do MFP
Legendas da parte interna do MFP
1Recipiente de toner mantém o fornecimento de toner.
2A alça do recipiente de toner pode ser puxada para retirar o suporte de recipiente de toner para
substituí-lo.
3ADU passa o papel pela unidade de tambor e funde o toner no papel de cópia. Pode ser retirada
para a remoção de obstruções de papel.
4A alavanca A da AD U pode ser movida para retirar a ADU para remoção de obstruções de papel.
5Unidade de tambor forma a imagem.
6Fusor funde o toner no papel.
7Contador indica o número total de cópias e impressões feitas.
22 Configuração do MFPPTWW
Equipamentos opcionais
Kits de perfuração:
Q3689A: 2 furos
Q3691A: 4 furos, est ilo sueco
Q3635A: 3 furos
Q3690A: 4 furos
Controlador de impressão
Q3639A
Unidade de disco rígido do controlador
de cópia Q3642A
Pós-inserção Q3636A
Grampeador/
empilhador Q3633A
FIH
Bandeja de entrada de
alta capacidade
Q3637A
Sistema de acabamento
multifunções Q3634A
PTWWEquipamentos opcionai s 23
Bandeja de entrada de
alta capacidade Q3638A
Detalhes dos equipamentos opcionais
Grampeador/empilhador
Q3633A
Sistema de acabamento
multifunções Q3634A
1A porta do sistema de acabamento se abre para o sistema de acabamento interno para permitir
a limpeza de obstruções de papel, a reposição de grampos e a limpeza da caixa de resíduos
da perfuração.
2Saída do modo de folheto (somente no Sistema de acabamento multifunções Q3634A) ejeta
conjuntos copiados acabados quando é selecionado o modo de dobra, modo de grampeamento
e dobra ou modo de dobra tripla.
3Bandeja de folhe tos (somen te no S istem a de aca bamen to multi fun ções Q36 34A) retém conju ntos
ejetados no modo de dobra, modo de grampeamento e dobra ou modo de dobra tripla.
4Bandeja principal retém c on jun tos ej etad os no mo do não ordenar, modo ordenar (de sl oc am ento ),
modo ordenação de grampos ou modo agrupar (deslocamento).
5Bandeja secundária retém conjuntos ejetados no modo não ordenar ou no modo agrupar com
o modo face para bai xo /para cima.
24 Configuração do MFPPTWW
Grampeador/empilhador
Q3633A
Sistema de acabamento
multifunções Q3634A
1A alavanca de ent rada abre para baixo para remover obstruções de papel.
2Kit de perfuração (opcional) cria perfurações com 2 furos, 4 furos estilo sueco, 3 furos ou 4 furos
nas cópias de saída.
3A alavanca de transmissão de pós-inserção abre para a remoção de obstruções de papel.
4A alavanca de transmissão da bandeja de saída do papel abre para a remoção de obstruções
de papel.
5A alavanca de transmissão do empilhador abre para a remoção de obstruções de papel.
6A alavanca inferior abre para a remoção de obstruções de papel.
7Botão da unidade do empilhador (somente no sistema de acabamento multifunções)
pode ser girado para facilitar a remoção de obstrução de papel da unidade do empilhador.
8Unidade do empilhador empilha e gr ampeia tra balhos. Também é utilizado para dobrar nosistema
de acabamento multifunções Q3634A.
9Caixa de resíduos da perfuração retém resíduos do papel perfurado.
10 Compartimento do cartucho contém o cartucho de grampos e deve ser substituído ao
fornecer grampos.
11 Alça da unidade do empilhador retira o empilhador para permitir a remoção de obstruções
de papel e a substituição de cartuchos de grampos.
PTWWEquipamentos opcionai s 25
1Painel de controle controla as operações de pós-inserção.
2Alavanca de liberação pode ser movida para deslizar a posição superior da pós-inserção
para remoção de obstruções de papel.
3Placas da guia da bandeja superior retêm as folhas para fixar a posição.
4Bandeja superior retém as folhas para serem usadas no modo do sistema de acabamento
de folha de rosto.
5Bandeja inferior retém as folhas para sere m us ad as no mo do do sis te ma d e aca ba me nto de folha
de rosto ou um conjunto copiado no modo manual de grampeamento/perfuração/dobra tripla.
6Placas da guia da bandeja inferior retêm as folhas para fixar a posição.
26 Configuração do MFPPTWW
Bandeja de entrada de
alta capacidade Q3638A
Bandeja de entrada de
alta capacidade Q3638A
1Tampa superior da bandeja de entrada de alta capacidade abre para permitir o carregamento
do papel.
2Bandeja da porta de entrada de alta capacidade abre para permitir a remoção de obstruções
de papel.
3Alavanca de acesso a congestionamentos da bandeja de entrada de alta capacidade pode
ser movida para baixo para facilitar a remoção de obstruções de papel.
4Guias de papel da bandeja de entrada de alta capacidade retêm o papel para fixar a posição.
5Botão de carregamento de papel é tocado par a baixar a pl aca inf erior, permitindo o carre gamento
de papel.
6Placa inferior da bandeja de entrada de alta capacidade sobe automaticamente quando o
fornecimento de papel fica baixo e desce quando o botão de carregamento de papel é tocado.
7Batente traseiro fixa a extremidade traseira do papel.
PTWWEquipamentos opcionai s 27
Requisitos do local
hp 9055mfp/9065mfp + bandeja de saída para 100 folhas
hp 9055mfp/9065mfp + sistema de acabamento Q3633A + bandeja
de entrada HCI Q3637A
Consulte a "Nota"
hp 9055mfp/9065mfp + sistema de acabamento Q3634A + pós-inserção Q3636A + bandeja
de entrada HCI Q3638A
NotaA bandeja de saída do pap el c om face para baix o do Gr am pe ado r/Em pil had or Q 36 33A e do Si ste ma de
acabamento multifu nções Q3634 A desce g r adualm ente du rante a saída dos tr ab alhos . Não permita que
nenhum objeto interfira na operação da bandeja no lado esquerdo do sistema de acabamento, pois o
sistema poderá ser danificado.
28 Configuração do MFPPTWW
Peso do MFP
418,5 lb (190 kg)
+29 lb (13 kg) com AAD
+121 lb (55 kg) com Grampeador/Empilhador Q3633A
+143 lb (65 kg) com Sistema de acabamento multifunções Q3634A
+23 lb (10,5 kg) com Pós-inserção Q3636A
+4,4 lb (2 kg) com Kit de perfuração Q3635A
+66 lb (30 kg) com HCI (Q3637A)
+93 lb (42 kg) com HCI (Q3638A)
PTWWEquipamentos opcionai s 29
Layout do painel de controle
1Chave liga/desliga liga ou desliga o MFP quando pressionada.
2Tela sensível ao toque exibe status, informações de ajuda, telas interativas e teclas de toque
para a seleção de todas as funções.
3VERIFICAR exibe uma tela com todas as configurações selecionadas para o trabalho atual.
4Modo alterna o modo de operação do MFP para copiar, enviar/salvar ou imprimir.
5AJUDA exibe uma tela com ajuda para a função selecionada no momento ou acessa o modo
do operador principal.
6Teclado insere valores numéricos.
7CÓPIA PARA PROVA imprime um único conjunto para confirmar se as configurações atuais
estão corretas.
8INTERROMPER pára o andamento atual para permitir a cópia a partir do vidro do scanner.
9PARAR interrompe a seqüência atual e exclui a memória armazenada.
10 Temporizador acende quando a função do temporizador está definida.
11 Modo de espera LIG/DESL ati v a o mo do de ec onomi a de ene rgia qu ando o M FP estiver inativ o ou
ativa o modo de in terrupçã o do te mp orizador quando a função do temp orizad or se ma nal está ativa.
12 INICIAR ativa a cópia ou a digitalização.
13 LIMPAR permite redefinir a qualidade de impressões.
14 P exibe a tela do contador ou acessa os modos de programação para definir funções especiais.
15 MEMÓRIA DE TRABALHO exibe as telas para selecionar as funções de armazenamento
de trabalhos/recuper aç ão de tra ba lhos.
16 REINICIALIZAR restaura o MFP para configurações do modo automático ou configurações
do operador principal.
30 Configuração do MFPPTWW
Tela sensível ao toque
A tela sensível ao toque é uma LCD sensível ao toque que exibe telas interativas com teclas de toque
para selecionar opções de trabalhos de cópia. As seleções são realçadas quando tocadas. As telas
também funcionam com os botões convencionais do painel de controle.
CUIDADOA tela sensível ao toque é coberta com vidro. Não deixe cair objetos pesados sobre o vidro e não aplique
muito peso ou pressão sobre ele, ou o vidro pode quebrar ou rachar.
Depois de ligar a chave liga/desliga secundária, o logotipo daHP é exibido por aproximadamente
10 segundos até que as configurações iniciais do MFP sejam estabelecidas. Em seguida, a tela
de aquecimento é exibida por 5 a 6 minutos, até que o fusor atinja a temperatura de trabalho.
Quando a tela principal é exibida, a tela sensível ao toque torna-se interativa. A condição interativa
permite que você se co muniq ue com o sistem a do MFP tocan do nas teclas e xib idas natela. A tela exibe
automaticamente o status do MFP. Há ajuda adicional disponível a qualquer momento. O botão AJUDA
pode ser pressionado em qualquer tela, exceto nas telas dos modosMemória de trabalho ou
Operador principal.
Tela principal
A tela principal é exibida depois do MFP ter se aquecido e as configurações iniciais terem sido
carregadas. Co m e xceçã o da qua ntidade d e cópia s, tod as as c onfigur ações i niciais podem ser alter adas
somente pelo operador principal.
Estes modos podem ser a cess ados da tela princi pal: SIST. DE ACAB , DÚPLEX, CONTRASTE, ESCALA, PAPEL e AVANÇADO.
1Teclas de pasta
2Ícones de aviso
3Área de mensagem
4CONT. ORIGINAL
5Ícones de direção Mestre/Sub/HDD/Rotação original
6Tecla TIPO/TAM. PAPEL
7Indicador CONTAR/DEFINIR
8Indicador de memória
9Tecla STATUS
10 ORIGINAIS
PTWWEquipamentos opcionai s 31
11 Tecla SAÍDA
12 Tecla ROTAÇÃO DESL.
13 Tecla ARMAZ.
14 Área de tamanho do papel
15 Área do modo Lentes
16 Área de dens idade da có pia
17 Área do modo de cópia
18 Teclas do modo de saída
19 Área do ícone de saída
Configurações iniciais
As configurações iniciais representam a condição inicial quando a alimentação está ligada,
a senha do monitor de cópia é definida ou quando o modo Reinicializar é restaurado de
forma manual ou automática.
●quantidade de impressões: 1
●sistema de acabamento: sem ordenação na bandeja de saída principal
●dúplex: 1`1
●contraste: auto
●escala: 1:1
●seleção do papel: auto
Modo Reinicializar
A função de reinicialização pode ser desativada ou definida entre 30 segundos e 5 minutos, em
intervalos de 30 segundos, pelo operador principal. Inicialmente, o modo é definido como 1minuto
de inatividade do MFP. A função do botão REINICIALIZAR também exibe novamente a tela principal,
a não ser que essas configurações sejam alteradas pelo operador principal. Consulte "1 Config. inicial
do sistema" na página 172.
Seleção automática de papel
Quando a opção AUTO na coluna PAPEL da tela sensível ao toque está realçada, o tamanho de papel
apropriado é selecionado automaticamente. Ao copiar a partir do vidro do scanner ou do alimentador
automático de documentos, a seleção automática do papel detecta tamanhos padrão. Para obter as
configurações do operador principal de seleção automática de papel, consulte "11 Config. seleção
autom. band." na página 185.
Escala automática
Uma razão de escala apropriada é selecionada automaticamente com base na relação do tamanho
do papel com o tamanho do original escolhido.
Contraste automático
Quando a opção AUTO na coluna CONTRASTE da tela sensível ao toque está realçada, o nível de
contraste apropriado é selecionado automaticamente para corresponder ao contraste do original.
Ajustes manu ais de contraste substituem o contrast e automático.
Troca de bandeja automática
Se a bandeja de papel selecionada ficar vazia durante a impressão, a troca de bandeja automática
detectará se o mesm o tamanho de papel e stá ca rreg ado em out ra bandeja e permitirá qu e a i mp res sã o
do trabalho continue sem interrupção (se essa ação for definida pelo operador principal). A Bandeja 1
não é incluída na troca de bandeja.
32 Configuração do MFPPTWW
Exclusão da margem anterior
Ao utilizar o AAD, alguns mi límetro s na ma rgem anterior de uma imagem se rão excluídos pa ra con trolar
a qualidade e a confiabilidade da cópia. Isso pode ser desativado pelo operador principal. Consulte "6
Conf. tipo de papel/tam. esp." na página180.
Configurações de serviço
As funções a seguir podem ser alteradas pelo representante de serviços autorizado HP.
Capacidade de papel do sistema de acabamento
Na condição padrão, este produto produz conjuntos ilimitados. Se necessário, o representante de
serviços pode configurar o MFP para não aceitar mais saída quando for atingido um determinado
número.
Capacidade de folhas grampeadas
Esse número pode ser alterado e definido como 50, 45, 40 ou 35 pelo representante de serviços.
PTWWEquipamentos opcionai s 33
34 Configuração do MFPPTWW
4Informações
sobre papel
Tabela de conversão de tamanho do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
A311,69 por 16,54297 por 420
A48,27 por 11,70210 por 297
A4-R11,70 por 8,27297 por 210
A55,83 por 8,27148 por 210
A5-R8,27 por 5,83210 por 148
A6-R148,5 por 1055,85 por 4,14
B4 *10,12 por 14,33257 por 364
B4-R *14,33 por 10,12364 por 257
B5 *7,17 por 10,12182 por 257
B5-R *10,12 por 7,17257 por 182
B6-R *5,02 por 7,17128 por 182
Exec (JIS)8,5 por 13215,9 por 330
Executivo7,25 por 10,50184,2 por 266,7
5,5 por 8,5 (veja a nota a seguir)5,5 por 8,5140 por 216
5,5 por 8,5R+ (veja a nota a seguir)5,5 por 8,5216 por 140
Letter8,5 por 11215,9 por 279,4
Letter-R11,0 por 8,5279,4 por 215,9
Legal8,5 por 14215,9 por 355,6
Ledger/Tablóide11,0 por 17,0279,4 por 431,8
* Os tamanhos B são JIS.
NotaEm conseqüência das con sider açõe s de loc aliz ação, 5,5 por 8,5 também é c onhec ido co mo "sta temen t"
nos drivers.
Como posicionar originais no vidro do scanner
Utilize o vidro do scanner quando os originais não forem adequados para uso com o alimentador
de documentos. Por exemplo, quando o tamanho for incompatível ou quando os originais estiverem
dobrados, grampeados, rasgados ou em más condições.
1Lev ante a tampa de doc umento.
2Coloque o original com a face voltada para baixo, no canto posterior esquerdo, alinhando a borda
com as guias de alinhamento esquerda e traseira.
36 Informações sobre papelPTWW
3Feche com cuidado a tampa de documento para impedir que o original se desloque sobre o vidro.
NotaQuando a quantidade de impressão selecionada ultrapassar a capacidade máxima, remova
as folhas impressas conforme o papel sai do dispositivo, para evitar congestionamentos.
Para elim in ar marcas pretas de cópia nas bo rdas ao co pi ar de um liv ro se m selecionar o modo de cópia
de livros, toque em Quadro/dobra apagam. ou Apagar área sem imagem no modo de saída.
Especificações
●tamanho máximo do original: Ledger/A3 (folha ou livro)
●peso/espessura máxima do livro: 6,8 kg (15 lb)/30 mm (1,2 pol.)
●posicionamento do original: com a face para baixo, no canto traseiro esquerdo
Como utilizar o alimentador automático de documentos (AAD)
Especificações na cópia 1`1, 1`2, 2`2, 2`1
●tamanho do original:detecta automaticamente os tamanhos padrão
●peso do original: 13 lb - 15,42 kg
●capacidade máxima do alimentador: 100 folhas do original (papel bond de 20lb)
●capacidade máxima da bandeja de saída de originais: 100 folhas do original (papel bond de 20 lb)
●posicionamento do original: com a face para cima; mesma orientação do papel na bandeja
●tolerância de ondulação: 10 mm ou me nos
Como utilizar o modo de original misto*
●tamanho do original:Ledger, Legal, Letter, Letter-R, 5,5 por 8,5-R+ misto
(original de 5,5 por 8,5 está disponível somente na alimentação do tipo retrato)
●capacidade do alimentador misto: 100folhas do original (papel bond de 20 lb)
*Consulte "Original misto" na página 96 para obter detalhes sobre o modo de original misto.
PTWWComo utilizar o alimentador automático de documentos (AAD) 37
Originais inadequados no AAD
1Originais ondulados, amassados ou dobrados
2Colados ou recortados
3Livros
4Filme brilhante ou transparente (OHP), papel de arte, celofane
5Originais dobrados, perfurados ou grampeados
6Originais finos ou grossos
Como posicionar originais
O AAD alimenta automaticamente até 100 originais diretamente no vidro do AAD, começando
com a primeira folha da pilha. O AAD deve ser utilizado somente para originais lisos, sem grampos,
desdobrados e nivelados.
●A detecção do tamanho do original requer ajuste preciso da guia de papel.
●A seleção automática do papel detecta tamanhos padrão.
●Tama nho, peso e capacida de são especificados par a todo s os mo dos de cópi a nas páginas
a seguir.
Antes de colocar originais na bandeja, verifique se o alimentador de documentos está totalmente
fechado.
1Posicione os originais com a face para cima na bandeja do alimentador de documentos.
Coloque os originais de 2 lados com a página 1 com a face para cima.
2Ajuste as guias de papel.
Como posicionar originais mistos
Originais de tamanho misto podem ser copiados juntos do AAD no modo de seleção automática do
papel ou no modo de escala automática. No modo de seleção automática, as cópias são feitas em
tamanhos de papel mistos, correspondendo aos originais. No modo de escala automática, as cópias
são feitas em um tamanho de papel comum que você seleciona. Nesse caso, uma razão de escala
apropriada é selecionada automaticamente. Para utilizar o modo de original misto, consulte "Original
misto" na página 96.
●tamanho do original misto: Ledger, Legal, Letter, Letter-R, 5,5 por 8,5R+ e 5,5 por 8,5 misto
(original de 5,5 por 8,5 disponível somente na alimentação do tipo retrato) (13lb - 34 lb)
●capacidade do alimentador automático de documentos: no máximo 100 folhas (papel bond
de 20 lb)
●quantidade de cópias: má xim o 9.99 9 folhas
●condições básicas de cópia incompatíveis: saída de rotação, ordenação de grampos com seleção
automática de papel, dobra, grampeamento e dobra na seleção automática do papel, dobra tripla
●Originais especiais incompatíveis: tamanho personalizado, original com dobra Z, papel tab
●saída incompatível: inserção de folha/capa, capítulo, combinação, folheto, intercalação OHT,
inserção de imagem, cópia de livros, trabalho do programa, apagar área sem imagem, repetir,
auto layout, superposição, armazenamento de imagem na superposição de memória
38 Informações sobre papelPTWW
Antes de utilizar o modo de original misto, verifique se o alimentador de documentos está totalmente
fechado.
1Coloque os originais na ordem e posicione-os conforme descrito abaixo:
aColoque os originais ledger/legal com a face para cima ou com o lado 1 para cima no
alimentador de documentos, na orientação paisagem (em outras palavras, com a borda
menor sendo alimentada primeiro).
bPosicione o tamanho Letter na orientação retrato ou paisagem.
cPosicione o tamanho 5,5por 8,5 somente na orientação retrato.
2Posicione originais mistos com a face para cima, alinhados com o lado traseiro esquerdo
da bandeja do AAD.
3Ajuste as guias de papel de acordo com o original maior.
Papel em bandejas do MFP
Tamanho do papelTamanhos de papel
Equivalentes de
tamanho de papel
Peso do papelBandeja geral16 - 24 lb
Capacidade de papelBandejas 2 e 3500 folhas, 20 lb/ajustável pelo usuário para qualquer
padrão
Tamanho padrão (espec.)Especifique A4-R, em vez de Letter-R; especifique A5,
Tamanho personalizadoInforme as medidas de papel entre no mínimo
Papel largoLedger+, Letter+, Letter-R+, 5,5 por 8,5+, A3+, B4+, A4+,
Exec (JIS)203 mm por 330 mm (8,5 por 13 pol.)
A3297 mm por 420 mm (11,7 por 16,5 pol.)
B4257 mm por 364 mm (10,1 por 14,3 pol.)
A4210 mm por 297 mm (8,3 por 11,7 pol.)
B5182 mm por 257 mm (7,2 por 10,1 pol.)
A5148 mm por 210 mm (5,9 por 8,3 pol.)
Bandeja especificada
para papel espesso
Bandeja especificada
para papel fino
Bandeja especificada
para papel ta b
Bandeja 41.500 folhas, 20 lb/ajustável pelo usuário para qualquer
Capacidade total2.600 folhas, incluindo a Bandeja 1 de 100 folhas
Ledger, Exec (JIS), Legal, Letter, Letter-R, 5,5 por 8,5,
A3, B4,A4, A4-R, B5, B5- R
em vez de 5,5 por 8,5
210 mm por 140 mm e no máximo 314 mm por 459 m m
A4-R+, B5+, A5 +
Papel espesso de 200 g/m
13 lb - 15 lb (somente no modo 1`1 ou 2`1)
25 lb - 20,41 kg (somente no modo 1`1 ou 2`1)
tamanho padrão/largo de Ledger+, 5,5 por 8,5-R
tamanho padrão/largo de Ledger+, 5,5 por 8,5-R
2
(25lb-110lb)
NotaPapel A5 disponível somente no carregamento na orientação retrato.
O papel Legal-W não está disponível.
A configuração de tama nho padrão (es pec.)/tamanh o personaliz ado/papel largo para cada ban deja pode
ser definida no modo de operador principal. Consulte "6 Conf. tipo de papel/tam. esp." na página 180.
A configuração do tipo de papel para cada bandeja pode ser definida no modo de operador principal.
Consulte "6 Conf. tipo de papel/tam. esp." na página 180.
A confiabilidade e a qualidade da cópia não são ga rantidas para tod os os papéis espec iais. Utilize somente
papel recomendado pela HP.
PTWWPapel em bandejas do MFP 39
Configurações de troca de país/região
Dependendo das configurações de troca de país/região do mecanismo, os tamanhos de papel
Executivo e Executivo-R ou 8K, 16K e 16K-R estão disponíveis. Executivo e Executivo-R são
encontrados nos modelos dos EUA, enquanto 8K, 16K e 16K-R estão disponíveis nos modelos de
Taiwan.
Papel na entrada de alta capacidade Q3637 A (opcional)
Tamanho do papelTamanho padrãoLetter, A4 (ajustável pelo serviço), B5, 16K (TW) e
Executivo (EUA) (consulte "Configurações de troca de
país/região" na página 40
Tamanho padrão (espec.)Não pode ser especificado
Tamanho personalizadoInforme as medidas de papel entre no mínimo 257 mm
Papel largoLetter, A4+ (ajustável pelo serviço), B5+
Peso do papelPeso padrão16 lb - 24 lb
HCI especificada para papel espesso Papel espesso de 200 g/m
HCI especificada para papel fino13 lb - 15 lb (somente no modo 1`1 ou 2`1)
HCI especificada para papel tab25 lb - 20,41 kg (somente no modo 1`1 ou 2`1)
Capacidade de papel4.000 folhas20 lb/tamanho fixo para padrão/largo LETTER+ ou A4+
6.600 folhasIncluindo as 3 bandejas do MFP e a Bandeja 1
por 182 mm e no máximo 314 mm por 223 m m
2
(25 lb - 110 lb)
de 100 folhas
NotaA configuração do tipo de papel para HCI pode ser feita no modo de operador principal.
Consulte "6 Conf. tipo de papel/tam. esp." na página 180.
Papel na entrada de alta capacidade Q3638 A (opcional)
A4, A4-R (ajustável pelo serviço),
8K e 16K (TW) (consulte "Configurações de troca de
país/região" na página 40)
Tamanho padrão (espec.)Não pode ser especificado
Tamanho personalizadoInforme as medidas do papel entre no mínimo
Papel largoPapel largo Ledger, Letter+, Letter-R+, A3+, B4+, A4+,
Peso do papelPeso padrão16 lb - 24 lb
HCI especificada para papel
espesso
HCI especificada para papel fino 13 lb - 15 lb (somente no modo 1`1 ou 2`1)
HCI especificada para papel tab25 lb - 20,41 kg (somente no modo 1`1 ou 2`1)
Capacidade de papel4.000 folhas20 lb/tamanho fixo para padrão/largo
6.600 folhasIncluindo as 3 bandejas do MFP e a Bandeja 1
210 mm por 195 mm e no máximo 314 mm por 459 mm
A4-R+ (ajustável pelo serviço)
2
Papel espesso de 200 g/m
de 100 folhas
(25lb-110lb)
40 Informações sobre papelPTWW
NotaA configuração do tipo de papel para HCI pode ser feita no modo de operador principal.
Consulte "6 Conf. tipo de papel/tam. esp." na página 180.
A confiabilidade e a qualidade da cópia não são garantidas para todos os papéis especiais.
Tamanho do papelTamanho padrãoLedger, Legal, Letter, Letter-R, 5,5 por 8,5, 5,5 por 8,5-R,
Tamanho padrão (espec.)Exec (JIS), A4-R, A5, A5-R, B6-R
Tamanho personalizadoInforme as medidas do papel entre no mínimo 100 mm
Papel largoLedger+, Letter+, 8,5 por 11R+, 5,5 por 8,5+,
Peso do papelModo geral16lb - 24 lb
Modo espesso25 lb - 110 lb (papel espesso de 200 g/m
Modo fino13 lb - 6,80 kg
Modo de papel tab25 lb - 45 lb
DiversosTransparências OHT, pode ser carregado conteúdo
Capacidade de papel100 folhas20 lb empilhadas: papel especial de alimentação simples
A3, B4, A4, B5, B5-R, A6-R
8K, 16K, 16K-R (TW) e Executivo, Executivo-R (EUA)
(consulte "Configurações de troca de país/região"
na página 40)
NotaA confiabilidade e a qualidade da cópia não são garantidas para todos os papéis especiais.
Utilize somente papel recomendado pela HP.
Papel no grampeador/empilhador da Q3633A e no sistema de acabamento
multifunções (opcional)
Os acessórios de acabamento opcionais aceitam papel de tamanhos padrão/largo, como Ledger,
Legal e 8,5 por 11R+, (5,5 por 8,5-R/W no modo sem ordenação, com ordenação ou de grupo).
PTWWPapel na unidade dúplex automática 41
Bandeja principal do grampeador/empilhador Q3633A e do sistema
de acabamento multifunções Q3634A
NotaGrampeador/em pilhador Q3633A e Sistema de aca bamento multifunções Q3 634A (capacidades de 20 lb,
a não ser quando indicado de outra forma).
Sem ordenação/com
ordenação/de grupo
Modo de ordenação
de grampos
Número de cópias 2 gram pos1 grampo2 grampos1 grampo
2 - 950 conjuntos50 conjuntos100 conjuntos100 conjuntos
10 - 2050505050
21 - 3030303030
31 - 4025252525
41 - 5020202020
O representante de serviços pode configurar o MFP para interromper a cópia quando o número de conjuntos
Ledger/Ledger-W (A3/A3 +)Legal, Letter/Letter+, 8,5 por 11R+/8,5 por
Ledger, Legal, Letter, Letter-R, 5,5 por 8,5, 5,5 por 8,5-R,
Exec (JIS)
A3+, B4+, A4+, A4-R+, B5+, B5-R+, A5+, A5-R+,
Ledger+, Letter+, Letter-R+, 5,5 por 8,5+, 5,5 por 8,5-R+,
personalizado
8K, 16K, 16K-R (TW), Executivo e Executivo-R (EUA)
(consulte "Configurações de troca de país/região"
na página 40)
A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5 , A5-R, B6-R, A6-R, PC,
Ledger, Legal, Letter, Letter-R, 5,5 por 8,5, 5,5 por 8,5-R,
Exec (JIS)
A3+, B4+, A4+, A4-R+, B5+, B5 -R+, A5+, A5-R+, Ledger+,
Letter+, Letter-R+, 5,5 por 8,5+, 5,5 por 8,5-R+, 8K, 16K,
16K-R (TW), Executivo e Executivo-R (EUA) (consulte
"Configurações de troca de país/região" na página 40)
Letter-R/Letter-WR, variável de acordo com o número de
páginas a serem grampeadas. Consulte a tabela a seguir .
11R+ (B4/B4R,
A4/A4+, A4R /A4-R+, B5/B5+, A5/A5+
)
Bandeja secundária do grampeador/empilhador Q3633A
e do sistema de acabamento multifunções Q3634A
NotaGrampeador/em pilhador Q3633A e Sistema de aca bamento multifunções Q3 634A (capacidades de 20 lb,
a não ser quando indicado de outra forma).
200 folhas; máximo 314 mm por 459 mm (12,36 por 18,08 pol.), mínimo 100 mm por 148 mm
(3,94 por 5,83 pol.).
CUIDADOQuando a capacidad e do sistema de acabamento for ultrapassada devido à quantidade s elecionada, remov a os
conjuntos prontos à medida que o papel sai para evitar congestionamentos.
42 Informações sobre papelPTWW
Bandeja de folheto do sistema de acabamento multifunções Q3634A
Modo de dobraTamanho de papel padrão Ledger, Ledger, Letter-R, A3, B4, A4R,
8K (TW) (consulte "Configurações de troca de
país/região" na página 40)
Tamanho de papel largoLedger+, Letter-R+, A3+, B4+, A4-R+
2
Peso do papel16 lb - 110 lb (papel espesso de 200 g/m
Número de folhas
dobradas
Capacidade da bandeja
de folhetos
modo de
grampeamento
e dobra
Modo de dobra triplaTamanho do papelLetter-R, A4-R
Tamanho de papel padrão L edger, Ledger, Letter-R, A3, B4, A4R,
Tamanho de papel largoLedger+, Letter-R+, A3+, B4+, A4-R+
Peso do papelPapel espesso de 200 g/m
Número de folhas
dobradas
Capacidade da bandeja
de folhetos
Peso do papel20 lb
Número de folhas
dobradas
Capacidade da bandeja
de folhetos
3 folhas no máximo
Aproximadamente 100 folhas, no máximo
(Ledger, Legal, A3, B4)
No máximo 33 c onjuntos de folhet os dobrados de 3 folhas
(33 x 3 = 99 folhas)
No máximo 50 c onjuntos de folhet os dobrados de 2 folhas
(50 x 2 = 100 folhas)
Aproximadamente 75 folhas no máximo (Letter-R, A4R)
No máximo 25 c onjuntos de folhet os dobrados de 3 folhas
(25 x 3 = 75 folhas)
No máximo 37 c onjuntos de folhet os dobrados de 2 folhas
(37 x 2 = 74 folhas)
8K (TW) (consulte "Configurações de troca de
país/região" na página 40)
No máximo 20 folhas (somente com papel de 20 lb)
No máximo 19 folhas (incluindo papel espesso para
a capa)
Aproximadamente 100 folhas no máximo (Ledger, Legal,
A3, B4)
No máximo 20 c onjuntos de folhet os dobrados de 5 folhas
(20 x 5 = 100 folhas)
No máximo 10 conjuntos de folhetos dobrados de 10 folhas
(10 x 10 = 100 folhas)
No máximo 5 conjuntos de folhetos dobrados de 20 folhas
(5 x 20 = 100 folhas)
Aproximadamente 75 folhas no máximo (Letter-R, A4R)
No máximo 15 c onjuntos de folhet os dobrados de 5 folhas
(15 x 5 = 75 folhas)
No máximo 7 conjuntos de folhetos dobrados de 10 folhas
(7 x 10 = 70 folhas)
No máximo 3 conjuntos de folhetos dobrados de 20 folhas
(3 x 20 = 60 folhas)
3 folhas no máximo
Aproximadamente 50 folhas no máximo (com dobra tripla)
2
(16 lb - 110 lb)
)
AVISO!Dentro da saída do modo de folheto há uma unidade cilíndrica. NÃO coloque as mãos na unidade
para remover folhas dobradas ou grampeadas e dobradas, pois você poderá se ferir.
PTWWPapel no grampeador/empilhador da Q3633A e no sistema de acabamento multifunções (opcional) 43
Papel na pós-inserção Q3636A (opcional)
NotaO papel de 5,5 por 8,5R+ e A5+ está disponível somente na alimentação na orientação retrato.
Tam a nho do papelBandeja superiorA4, A4-R, Letter, Letter-R, B5, B5-R, A5, 5,5 por 8,5,
Grampeamento manualPapel espesso de 200 g/m
Perfuração manual13 lb - 45 lb
Grampeamento e dobra
manuais
Dobra tripla manualPapel espesso de 200 g/m
16K, 16K-R (TW) e Executivo, Executivo-R (EUA)
(consulte "Configurações de troca de país/região"
na página 40)
A4+, A4-R+, B5+, B5-R+, A5+, Letter+, Letter-R+,
5,5 por 8,5+
5,5 por 8,5, Ledger, Legal, Exec (JIS),
8K, 16K, 16K-R (TW) (consulte "Configurações de troca
de país/região" na página 40)
A3+, B4+, A4+, A4-R+, B5+, B5-R+, A5+, Letter+,
Letter+, Letter-R+, 5,5 por 8,5+
Papel espesso de 200 g/m
NotaPode ser difícil perfurar alguns tipos de papel de 45 lb.
A perfuração de papel especial (folhas auto-adesivas, etc.) provocará problemas com o MFP.
2
(13 - 110 lb)
2
(13 lb - 110 lb)
2
(16 lb - 110 lb)
2
(16 lb - 110 lb)
Papel nos kits de perfuração
Papel no kit de perfuração Q3689A (opcional)
Tamanho do papelConsulte "Tabela de perfuração" na página 46
Peso do papel13 - 45 lb
Número de perfurações 2
Diâmetro do furo8,0 mm ± 0,5 mm (0,315 ± 0,020 pol.)
Distância entre furos108 mm ± 0,5 mm (4,253 ± 0,020 pol.)
NotaPode ser difícil perfurar alguns tipos de papel de 45 lb.
Papéis especiais (filme OHT, etiquetas, papel tab) não podem ser perfurados. O uso de papel especial
danificará o kit de perfuração.
44 Informações sobre papelPTWW
Papel no kit de perfuração Q3635A (opcional)
Tamanho do papelConsulte "Tabela de perfuração" na página 46
Peso do papel13 - 45 lb
Número de perfurações 3
Diâmetro do furo8,0 mm ± 0,5 mm (0,315 ± 0,020 pol.)
Distância entre furos108 mm ± 0,5 mm (4,253 ± 0,020 pol.)
NotaPode ser difícil perfurar alguns tipos de papel de 45 lb.
Papéis especiais (filme OHT, etiquetas, papel tab) não podem ser perfurados. O uso de papel especial
danificará o kit de perfuração.
Papel no kit de perfuração Q3690A (opcional)
Tamanho do papelConsulte "Tabela de perfuração" na página 46
Peso do papel13 - 45 lb
Número de perfurações 4
Diâmetro do furo8,0 mm ± 0,5 mm (0,315 ± 0,020 pol.)
Distância entre furos108 mm ± 0,5 mm (4,253 ± 0,020 pol.)
NotaPode ser difícil perfurar alguns tipos de papel de 45 lb.
Papéis especiais (filme OHT, etiquetas, papel tab) não podem ser perfurados. O uso de papel especial
danificará o kit de perfuração.
Papel no kit de perfuração Q3691A (opcional)
Tamanho do papelConsulte "Tabela de perfuração" na página 46
Peso do papel13 - 45 lb
Número de perfurações 4 (S ueco)
Diâmetro do furo8,0 mm ± 0,5 mm (0,315 ± 0,020 pol.)
Distância entre furos108 mm ± 0,5 mm (4,253 ± 0,020 pol.)
NotaPode ser difícil perfurar alguns tipos de papel de 45 lb.
Papéis especiais (filme OHT, etiquetas, papel tab) não podem ser perfurados. O uso de papel especial
danificará o kit de perfuração.
PTWWPapel nos kits de perfuração 45
Tabela de perfuração
Tamanho
do papel
A6-R
B6-R
A5-R
A5
B5-R
B5
A4-R
A4
B4-R
A3-R
5,5 por 8,5-R
5,5 por 8,5
Letter-R
Executivo
Executivo-R
Letter
Legal-R
Exec (JIS) -R
Ledger-R
8K-R
16K
16K-R
A5-R+
A5+
B5-R+
B5+
A4-R+
A4+
B4-R+
A3-R+
2 furos3 furos4 furos4 furos
(Sueco)
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
46 Informações sobre papelPTWW
Tamanho
2 furos3 furos4 furos4 furos
do papel
5,5 por 8,5-R+
5,5 por 8,5+
Letter-R+
Letter+
Ledger+
Tamanho
personalizado
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Tabela de compatibilidade de peso do papel
Alimentador automático de documentos13 - 15,42 kg
Bandejas do MFPTodas as bandejas: 16
Bandeja de entrada de alta capacidade16
Unidade dúplex automáticaPapel espesso de 200 g/m
Bandeja 1Papel espesso de 200 g/m
Grampeador/empilhador Q3633A e sistema
de acabamento multifunções Q3634A
Pós-inserção Q3636APapel espesso de 200 g/m
Kit de perfuração Q3635A 13
*Pode ser difícil perfurar alguns tipos de papel de 45 lb.
Modo espesso: Papel espesso de 200 g/m
Modo fino: 13
Modo de papel tab: 25
- 10,89 kg
Modo espesso: Papel espesso de 200 g/m
Modo fino: 13
Modo de papel tab: 25
Papel espesso de 200 g/m
- 45 lb*
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
- 10,89 kg
- 15 lb
- 45 lb (somente no modo 1`1 ou 2`1)
- 15 lb
- 45 lb (somente no modo 1`1 ou 2`1)
2
(16 - 110 lb)
2
(13 - 110 lb)
2
(13 - 110 lb)
2
(13 - 110 lb)
(Sueco)
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO
Perfurar com grampo: NÃO
2
(25 - 110 lb)
2
(25 - 110 lb)
NotaA confiabilidade e a qualidade da cópia não são ga rantidas para tod os os papéis espec iais. Utilize somente
●O modo de pouca energia permite economizar energia, mantendo uma temperatura mais
baixa no fusor durante períodos de inatividade do MFP.
●O modo de desligamento economiza ainda mais energia, desligando parcialmente a fonte
de alimentação.
Pouca energia automática (Modo de espera 1)
Esta função reduz automaticamente a energia após um determinado período de inatividade do MFP.
A função de pouca energia au tomát ica pod e ser defin ida par a 5 , 10, 15, 3 0, 60, 90 , 120 ou 2 40 min utos .
Inicialmente, o modo é definido para funcionar após 15 minutos de inatividade do MFP. Para
obter informações sobre a configuração do operador principal, consulte "12 Configuração de Modo de
espera" na página 186.
Liberar a função de pouca energia automática
Pressione qualquer botão no painel de controle. A função de pouca energia automática é liberada
e a tela sensível ao toque recupera seu brilho usual.
Desligamento automático (Modo de espera 2)
Esta função desliga automaticamente a energia principal após um determinado período de inatividade
do MFP. O desligamento automático pode ser definido para 30, 60, 90, 120 ou 240 minutos . Ini cialm ente ,
o desligamento automático é definido para funcionar após 90 minutos de inatividad e do MFP. Para
obter informações sobre a configuração do operador principal, consulte "12 Configur ação de M odo de
espera" na página 186.
Liberar a função de desligamento automático
Pressione Modo de espera LIG/DESL. O MFP ficará disponível após um período de aquecimento
de aproximadamente 5 minutos.
Desligamento manual
Pressione Modo de espera LIG/DESL por 1 segundo ou mais e sol te o botã o . O mo do de de sliga mento
será ativado.
NotaA configuração de desligamento manual pode ser selecionada pelo operador principal. Para obter
informações so bre a co nfigur ação do o perad or princip al, con sulte " 12 Confi gur açã o de Mo do de es pera "
na página 186. Ao selecionar a con figu r aç ão de desligamento manual, a confi gur a ção d e pouca energia
manual é liberada.
O LED Modo de espera LIG/DESL acende e todos os outros LEDs e a tela sensível ao toque são
desligados.
NotaPressione Modo de espera LIG/DESL por 1 segundo ou mais. Caso contrário, a mensagem a seguir
será exibida e o modo de desligamento não será ativado.
Pressione Modo de espera por mais de um segundo e solte o botão para entrar
no modo de desligamento.
Liberar a função de desligamento manual
Pressione Modo de espera LIG/DESL. O desligamento manual será liberado após um período
de aquecimento de aproximadamente 5 minutos, com o LED Modo de espera LIG/DESL apagado
e a tela sensível ao toque exibida.
50 Gerenciamento do MFPPTWW
Gerenciamento de acesso
Como inserir uma senha do monitor de cópia
Uma senha do mon itor de c ópia é ne cessária so mente qu ando ess e recurso está ativ ad o , uma se nha de
usuário foi atribuída e a mensagem Digite a senha do monitor de cópia é exibida na tela
sensível ao toque.
1Digite sua senha do monitor de cópia de oito dígitos utilizando o teclado numérico. Se a senha for
inválida, o MFP será reinicializado ao modo inicial. Nesse caso, digite a senha correta ou entre em
contato com o operador principal.
NotaAlguns países/regiões podem utilizar uma senha do monitor de cópia com menos de oito dígitos.
2Pressione INICIAR uma vez para exibir a contagem e o limite de cópia atuais durante 3 segundos.
Contagem/limite atual 018888/025000
Pronto para copiar
Quando a contagem de cópia atingir o limite, a seguinte mensagem será exibida:
Limite de cópia alcançado / 025001/025000
Nesse caso, entre em contato com o operador principal para redefinir seu limite de cópias.
3Faça a seleção de cópias e digite a quantidade desejada.
4Quando todas as configurações estiverem da forma desejada, pressione INICIAR.
Função do temporizador semanal
Quando um MFP utiliza a função do temporizador semanal, o indicador do temporizador no lado direito
do painel de controle fica aceso.
NotaQuando o indicador do temporizador está aceso, o MFP desliga automaticamente. Não o desligue
pressionando a chave liga/desliga.
Interromper temporizador
Quando a luz do indicador do temporizador está acesa e outros indicadores estão apagados, o MFP
está indisponível devido à função do temporizador semanal. No entanto, o MFP torna-se disponível se
você executar o procedimento a seguir.
1Pressione M odo de espera LI G/DESL. A tela princi pal será e xib ida juntam ente com as mensagen s
mostradas a seguir.
Aguarde
MFP aquecendo
Modo interromper temporizador
Digite a senha
NotaA senha de interrupção do temporizador não é definida de fábrica e deve ser digitada pelo operador
principal. Para saber como definir a senha, consulte "5 Config. senha interrup. temporizador"
na página 184.
Se a senha de interrupção do te mp orizad or nã o tiver sido digi tada pelo operador princ ipa l, a me nsa gem
mostrada na Etapa 3 será exibida.
2Digite uma senha de quatro dígitos, utilizando o teclado numérico do painel de controle.
Se for digitada uma senha inválida, digite uma senha válida de quatro dígitos.
Modo interromper temporizador
Digite a senha ********
3Pressione INICIAR.
Tempo de cópia de entrada
0 hora(s) 05 minuto(s)
4Digite um valor de hora de 1 dígito (por exemplo, 3 são 3 horas) utilizando o teclado no painel
de controle (0 - 9).
PTWWGerenciamento de energia 51
5Pressione INICIAR.
O tempo de cópia de entrada é
3 hora(s) 05 minuto(s)
6Digite um valor de minuto de 2 dígitos (por exemplo, 07 para 7 minutos) utilizando o teclado
no painel de controle. (05 - 60).
O tempo de cópia de entrada é
3 hora(s) 07 minuto(s)
7Pressione INICIAR. A cópia estará disponível até o fim da duração definida.
8Quando a operação de cópia estiver concluída, pressione Modo de espera LIG/DESL por 1
segundo ou ma is e so lte o botão. O MFP v o lta r á p ar a o estado desligado e a cópia s erá d esa tivada.
Gerenciamento de uso
Lista do contador
Esta função permite exibir a indicação atual dos seguintes itens como uma lista na tela sensível
ao toque: Contador total, Cont. da copiadora, Contador da impr, Data inicial.
Verifique a lista e imprima-a a partir da tela de lista do contador, se desejar.
Para exibir a lista do contador
1Pressione P CONTADOR para exibir a tela da lista do contador.
2Toque em SAIR para retornar à tela principal.
Para imprimir a lista do contador
1Pressione P CONTADOR para exibir a tela da lista do contador.
2Toque no menu Contador. A tela principal será exibida.
3Pressione INICIAR. A lista do contador será impressa e o modo de impressão da lista
A tela principal é o padrão para a tela sensível ao toque e é exibida quando a alimentação está ligada
ou quando o modo de espera está desativado. A maioria das opções do trabalho é selecionada na tela
principal utilizando-se as teclas de toque. Outras opções do trabalho são feitas no painel de controle,
utilizando botões convencionais, como MEMÓRIA DE TRABALHO.
Quando o monitor de cópia está ativado, uma senha válida de oito dígitos do monitor deve ser inserida
antes da execução da cópia. A senha é definida pelo operador principal. Consulte "1 Copiar ed. de
dados do monitor" na página 176.
Todas as configurações iniciais na tela principal, exceto a quantidade, podem ser configuradas pelo
operador principal na tela Config. inicial da copiadora.
NotaA contagem original exibida no centro da área de mensagens conta as páginas originais colocadas no
alimentador de d ocumentos à m edida que s ão digitali zadas. Um original d úplex e um original símple x são
contados como 1. Ao digitaliza r a partir do vidro do scann er , o contad or aumenta em 1 para cada i magem
digitalizada. O menu popup aparece na tela principal para selecionar as condições básicas de cópia.
Durante o proc esso de traba lhos de cópia sucessiv os, a mensa gem Aquecendo pode ser e xibida na área
de mensagens da te la principal enqu anto são f eitos ajus tes para ma nter a qualidad e da imagem d a cópia.
1Posicione o documento original no alimentador de documentos ou no vidro do scanner.
2Pressione INICIAR para iniciar a cópia com as configurações iniciais ou faça outras seleções
epressione INICIAR.
Configurações básicas de cópia
Modo dúplex: consulte a página 56.
Como utilizar a bandeja 1: consulte a página 57.
Contraste: consulte a página 58.
Escala: consulte a página 59.
Tamanho do papel: consulte a página 63.
Modo Encadernação: consulte a página 65.
Definir trabalho de reserva: consulte a página 66.
Outras operações básicas de cópia
Modo Armazenar: consulte a página 68.
Modo de armazenamento no vidro: consulte a página 68.
Modo de armazenamento no AAD: consulte a página 69.
Modo Interromper: consulte a página 69.
Rotação: consulte a página 70.
Verificação e cópia para prova: consulte a página 71.
Modo Ajuda: consulte a página 72.
54 Operações básicasPTWW
Modo Sistema de acabamento: consulte "Modos do sistema de acabamento" na página 75.
Original: consulte "Originais" na página 93.
Saída: consulte "Função de saí da" na págin a99.
Modo Tandem: consulte "Operação no modo Tandem" na página 152.
NotaSe a tela principal exibir Modo de ajuste na área de mensagens, significa que o MFP foi deixado no
modo de ajuste de serviço po r um téc nico. Se isso oc orrer, entre em conta to com o téc nico e soli cit e que
o modo seja desativado. Caso contrário, a cópia pode ser afetada.
Configuração do trabalho durante o aquecimento
Durante o aquecimento do MFP, o usuário pode selecionar condições de cópia e iniciar a digitalização,
para que o trabalho possa ser iniciado assim que o MFP estiver pronto.
1Ligue as chaves liga/desliga principal e secundária no MFP.
Alguns segundos após o aviso de aquecimento aparecer na tela sensível ao toque, sete tipos
de telas de aquecimento são exibidas su cessivamente, por 5 ,5 a 6 minutos.
2Toque no painel LCD para alterar a tela de aquecimento para a tela principal. Verifique se a
mensagem Pronto para copiar reserva é exibida na tela principal.
3Defina as condições de cópia desejadas e informe a quantidade desejada.
4Posicione os originais voltados para cima no alimentador automático de documentos ou voltados
para baixo sobre o vidro do scanner.
5Pressione INICIAR. O original será digitalizado. Quando a digitalização for concluída, a tecla
de pasta realçada Trab disp será alterada para Trabalho de reserva e o próximo trabalho
disponível ficará ativo.
6Se estiver configurando mais de um trabalho de reserva, toque no próximo trabalho disponível
para realçá-lo.
Repita as etapas 3 a 5. É possível preparar até cinco trabalhos de reserva. Os trabalhos de reserva
iniciarão a cópia imediatamente após o MFP concluir o aquecimento.
NotaPara interromper a impressão, pressione PARAR.
A tela de exibição do status do trabalho permite alterar a ordem de saída dos trabalhos dereserva
ou excluir esses trabalhos. Consulte "Tela de exibição do status de trabalho" na página 66.
Para parar a digitalização ou a impressão
Siga este procedimento para parar a digitalização ou a impressão.
1Toque em DIGIT. TRAB ou IMPRIMIR TRAB. para suspender a ação.
2Pressione PARAR. O trabalho atual selecionado será suspenso e o menu popup será exibido
na tela principal, perguntando se você deseja continuar ou cancelar o trabalho.
3Toque em SAIR para cancelar o trabalho e excluir os dados ou em CONT. para concluir o trabalho.
Como recuperar configurações anteriores do trabalho
Siga este procedimento para copiar utilizando as configurações do trabalho anterior.
NotaSomente as configurações do último trabalho concluído podem ser recuperadas como as c onfigurações do
trabalho anterior. Configurações de trabalhos não concluídos ou de reserva não pode m ser recuperadas,
mesmo que as operações de configuraç ão tenham s ido a últim a ação efetuada.
As configurações do trabalho anterior podem ser recuperadas mesmo depo is que o M FP for desligado
e ligado.
PTWWComo recuperar configurações anteriores do trabalho 55
1Pressione MEMÓRIA DE TRAB ALHO no pain el de con trol e par a e xib ir a tela do modo M emória de
trabalho.
2Toque em RECUP. PRÉ-TRAB e, em seguida, toque em OK para reto rnar à tela principal .
Altere as configurações recuperadas na tela, se desejar.
3Quando todas as configurações forem aceitáveis, posicione os originais no alimentador
de documentos ou sobre o vidro do scanner e pressione INICIAR.
Modo dúplex
Modo dúplex utilizando o alimentador automático de documentos
Antes de selecionar um modo dúplex, leia as especificações da página anterior e consulte
"Como posicionar originais no vidro do scanner" na página 36 para obter informações sobre
o posicionamento de originais.
1Toque na tecla do modo desejado na tela principal: 1`1, 1`2, 2`1 ou 2`2. Se uma tecla
do modo dúplex for incompatível com as outras seleções, ela será exibida desativada.
NotaAo selecionar 1`2 ou 2`2, especifique a direção do original e o modo de encadernação nos menus
Selecione a condição para digitalizar originais e Selecione o modo sistema de
acabamento, respectivamente. Consulte as etapas 1 e 2 a seguir para obter detalhes.
2Posicione os originais voltados para cima no alimentador de documentos.
3Quando todas as configurações estiverem da forma desejada, pressione INICIAR.
Paracancelar o modo, toque na tecla do modo dúplex desejado na tela principal.
NotaQuando a quantidade selecionada ultrapassar a capacidade máxima do sistema de acabamento,
removaos trabalhos concluídos conforme o papel sai do dispositivo para evitar congestionamentos.
1`2 Modo dúplex utilizando o vidro do scanner
Ao copiar no modo 1 `2 a pa rtir do vidro do scan ner, utiliz e o modo de armaz ename nto . Cons ulte " Como
posicionar originais no vidro do scanner" na página 36 para obter detalhes sobre o posicionamento dos
originais.
1Toque em ORIGINAIS na tela principal para exibir o menu Selecione a condição para
digitalizar originais e, em seguida, toque na tecla de direção do original selecionado
para realçá-la.
Toque em OK para retornar à tela principal.
2Toque no menu OPÇÕES para exibir o menu Selecione o modo sistema de acabamento e,
em seguida, toque na tecla do modo de encadernação desejado para realçá-la.
Toque em OK para retornar à tela principal.
NotaSelecionar ENCAD SUP faz cóp ias de ca beç a para baixo no lado in verso , enquanto ENCAD DIR E ESQ
copia normalmente.
3Abra o alimentad or d e do cu me nto s . Co lo que o o riginal voltado par a b aix o s ob re o vi dro do s ca nn er
e feche o alimentador.
NotaColoque e digitalize originais na ordem normal de paginação.
4Toque em 1`2. A tecla ARMAZ. é automaticamente realçada na tela.
5Faça as seleções de cópia desejadas.
6Pressione INICIAR para digitalizar o original. Repita as etapas 3 e 6 até que todos os originais
sejam digitalizad os.
7Toque em ARMAZ. para sair do modo de armazenamento. A tecla ARMA Z. retornará à exibição
normal.
8Insira a quantidade de cópias desejadas, utilizando o teclado. A quantidade inserida será exibida
na área de mensagens superior direita da tela principal.
Para alterar a quantidade de impressões, pressione C LIMPAR e insira a quantidade correta.
Para excluir os dados digitalizados sem imprimir, pressione PARAR e toque em SAIR no menu
popup para certificar-se de que os dados sejam excluídos.
56 Operações básicasPTWW
9Pressione INICIAR para imprimir.
NotaQuando a quantidade selecionada ultrapassar a capacidade máxima do sistema de acabamento,
evite congestionamentos removendo os trabalhos concluídos conforme o papel sai do dispositivo.
Como utilizar a bandeja 1
1Abra a Bandeja 1, locali za da no lado direito do MF P. Ao carregar papel do tamanho ledger o Legal,
retire a extensão da Bandeja 1.
2Carregue o papel e alinhe as guias ao tamanho do papel.
Carregue o filme de transparência, 1 folha por vez, ou empilhe até 100 folhas do papel (bond
de 20 lb).
Carregue as folhas com lingüeta s (tabs) de desl ocamen to de forma que as extensões das Tabs
fiquem à direita, na parte traseira da bandeja (não na parte dianteira). A folha de cima deve estar
voltada para cima como a primeira Tab do conjunto acabado. As pró x imas folhas com Tabs de
deslocamento vêm na seqüência. A largura da extensão da lingüeta deve ser de 12,5 mm (0,5
polegada) ou menos.
Ao carregar folhas com lingüetas na Bandeja 1, especifique o tipo de papel como Tab na tela
de configuração TIPO/TAM PAPEL. Consulte "Como selecionar tipo/tamanho de papel para a
Bandeja 1" na página 63.
Folhas com lingüetas carregadas na posição para 1 conjunto
acabado.
1
3
2
Folhas com lingüetas carregadas na posição para 3 conjuntos
acabados.
1
3
2
4
5
6
4
5
6
Legenda
1Traseira41a lingüeta
a
2Dianteira52
3Lado impresso63
lingüeta
a
lingüeta
4
6
4
5
6
PTWWComo utilizar a bandeja 1 57
Contraste
Exposição automática
Quando AUTO na coluna CONTRASTE estiver realçado, o MFP detectará o contraste da imagem original
e selecionará automaticamente a exposição apropriada para a cópia.
Modo Manual (mais claro, normal, mais escuro)
É possível fazer ajustes manuais em nove níveis, tocando na seta para cima, REDEF, ou na seta para
baixo para realçar a exposição desejada.
Troca de densidade
A troca de densidade divide cada um dos nove níveis de densidade em três níveis de mais claro e três
níveis de mais escuro. Essa troca pode ser utilizada em quatro modos: Auto (Texto/Foto), Texto, Foto e Aumentar contraste.
Troca de densidade
Troca de densidade 0
Troca de densidade 1
Troca de densidade
Troca de densidade 2
Troca de densidade
Troca de densidade 3
Troca de densidade
Troca de densidade 4
Troca de densidade
Troca de densidade 5
Troca de densidade
1Toque em ORIGINAIS para exibir o menu Selecione a condição para digitalizar
originais.
2Selecione o modo de aperfeiçoamento desejado.
Para selecionar o modo Auto (Texto/Foto), toque em Misto para realçar essa opção e pressione
P CONTADOR.
A seguinte mensagem será exibida:
Troca de densidade (Auto <Texto/Foto>)
2 (0 - 5)
Para selecionar o modo Aumentar contraste, toque em Aumentar contraste para realçar essa
opção e pressione P CONTADOR.
A seguinte mensagem será exibida:
Troca de densidade (Aumentar contraste)
# (0 - 5)
Para selecionar o modo Foto, toque em Foto para realçar essa opção e pressione P CONTADOR.
A seguinte mensagem será exibida:
Troca de densidade (Foto)
2 (0 - 5)
Para selecionar o modo Texto, toque em Texto par a re alçar essa opção e pres sione P CONTADOR.
A seguinte mensagem será exibid a:
Troca de densidade (Texto)
2 (0 - 5)
Pressione qualquer botão (de 0 a 5) utilizando o teclado para determinar a Troca de densidade.
3Toque em OK no menu Selecione a condição para digitalizar originais. A troca de
densidade será determinada.
58 Operações básicasPTWW
Modo Lentes
Seleção automática de papel
O MFP detecta o tamanho dos originais colocados no AAD ou no vidro do scanner e automaticamente
seleciona e alimenta o papel do mesmo tamanho ou seleciona um tamanho apropriado, de acordo com
a razão de escala selecionada.
Se o papel apropriado não for carregado em nenhuma bandeja, não será feita cópia e uma mensagem
solicitará que você carregue o papel apropriado.
Os tamanhos originais detectados são: Ledger, Legal, Letter, Letter-R, 5,5 por 8,5, 5,5 por 8,5-R.
Papéis de tamanho largo não são detectados.
O modo de seleção automática do papel é incompatível com a escala automática.
Um exemplo da relação entre tamanho original, razão de escala e tamanho do papel da cópia
é mostrado a seguir.
Tamanho
da c ópia
0,25 - 0,505,5 x 8,5
0,51 - 0,618,5 x11R
0,62 - 0,65
0,66 - 0,778,5 x 14
0,78 - 0,79
0,80 - 1,008, 5 x 14
1,01 - 1,29
A escala automática é uma das configurações iniciais que funciona quando o AAD é utilizado
e o tamanho do papel é selecionado manualmente.
NotaA escala automática é incompatível com as funções de seleção automática do papel, alteração de
escala, cópia de livros, superposição, apagamento da área sem imagem, repetição, layout automático
e armazenamento de imagem na memória de superposição.
Razão de ampliação
Uma razão apropriada de redução ou de ampliação será selecionada e aplicada automaticamente
à imagem no tamanho do papel. A escala automática calcula e seleciona automaticamente a razão
correta.
Um papel de tamanho largo pode ser especificado quando a escala automática é utilizada.
Neste caso,a mesma razão de escala que o tamanho padrão será selecionada automaticamente.
PTWWModo Lentes 59
Exemplos de razão de escala automática são mostrados na tabela a seguir.
TABELA DE
ESCALA
AUTOMÁTICA
11 x 17/
11 x 17W pol
8,5 x 14 pol0,771,000,771,001,001,550,73
8,5 x 11/
8,5 x 11W pol
8,5 x 11R/
8,5 x 11R+
pol
5,5 x 8,5/
5,5 x 8,5+ pol
TAMANHO DA CÓPIA
5,5 x 8,5R/
5,5 x 8,5R+
pol
A4/A4+0,49
11 x 17 pol 8,5 x 14 pol 8,5 x 11 pol 8,5 x 11R pol 5,5 x 8,5 pol 5,5 x 8,5R pol A4
1,001,211,001,291,292,000,94
0,50
(0,65)
0,650,790,77
0,32
(0,50)
0,500,610,50
(0,69)
0,61
(0,79)
0,39
(0,61)
0,59
(0,84)
TAMANHO ORIGINAL
1,000,77
(1,00)
1,001,00
(1,00)
0,650,50
(0,65)
0,650,65
(0,65)
0,970,75
(0,97)
1,201,00
(1,29)
1,290,73
(1,29)
1,000,65
(1,00)
1,000,47
(1,00)
1,380,97
(1,38)
( ) : Funções de rotação
Como selecionar uma razão especial para papel personalizado
Para determinar as razões de redução ou de ampliação ao utilizar tamanhos de papel
diferentesdo padrão, consulte a tabela de razões especiais e siga o procedimento abaixo.
Largura da cópia original
1Localize a largura original no eixo horizontal.
2Localize a largura da cópia no eixo vertical.
3Localize a razão na tabela em que esses dois valores são correspondentes.
Comprimento da cópia original
1Localize o comprimento original no eixo horizontal.
2Localize o comprimento da cópia no eixo vertical.
3Localize a razão na tabela em que esses dois valores são correspondentes.
A razão utilizada deve estar dentro do intervalo de escala disponível de 0,25 - 4,00.
Utilize a menor razão para redução e a maior razão para ampliação.
1Primeiro, determine a razão correta, conforme descrito acima.
2Toque em ZOOM na tela principal para exibir o menu popup para definir a razão de zoom.
3Utilize o teclado de toque no menu popup para inserir a razão desejada de redução
ou de ampliação em três dígitos ou utilize as setas para rolar até a razão desejada.
4Quando a razão desejada for especificada, toque em OK para concluir a configuração.
Para cancelar a configuração, toque em ZOOM novamente, selecione a razão desejada
e toque em OK.
5Posicione os originais voltados para baixo sobre o vidro do scanner ou voltados para cima
no alimentador de documentos.
6Quando todas as outras configurações estiverem da forma desejada, pressione INICIAR.
0,94
(0,94)
0,67
(0,67)
1,00
60 Operações básicasPTWW
Tabela de razões especiais
NotaA tabela de razões é mostrada em polegadas.
T AMANHO DA CÓPIA
TAMANHO
Razões de predefinição e de predefinições do usuário
Utilize as razões de predefinição e de predefinições do usuário para aumentar ou reduzir a escala em
valores fixos.
Se necessário, as oito raz ões de prede finição dete rminadas inicialmente , m ostra das a seg uir, podem ser
ajustadas no modo do operador principal. Além disso , três razões definidas pelo usuário são ajustáveis
pelo operador principal. Todas as razões permanecem efetivas até serem substituídas .
●Oito razões de predefinição: 0,50; 0,65; 0,77; 0,93; 1,21; 1,29; 1,55 e 2,00.
●Três razões definidas pelo usuário: programáveis pelo operador principal e selecionadas
de 0,25 - 4,00.
●Para copiar originais de 5,5 por 8,5 para papel de 5,5 por 8,5, toque em tamanho de papel
5,5 por 8,5 e, em seguida, na ampliação 1.00.
1Toque em REDUZIR para exib ir o menu po pup par a a seleçã o da razão de predefiniç ão/defini ção do
usuário desejada.
2Selecione a escala desejada. A tecla selecionada é realçada e o menu popup desaparece
automaticamente. Em seguida, a razão selecionada é exibida na tela principal. Para cancelar
a configuração, toque em REDUZIR novamente e selecione a razão desejada.
3Posicione os originais voltados para baixo sobre o vidro do scanner ou voltados para cima
no alimentador de documentos, conforme necessário.
4Quando todas as configurações estiverem da forma desejada, pressione INICIAR.
Modo Zoom
Utilize o modo Zoom para reduzir ou ampliar a imagem original em incrementos de 1%.
●faixa de zoom: 25% - 400%
1Toque em ZOOM na tela principal para exibir o menu popup para definir a razão de zoom.
2Utilize o teclado no menu popup para inserir uma razão de zoom de três dígitos ou utilize
as setas para rolar até a razão desejada.
PTWWModo Lentes 61
3Toque em OK par a conc luir a configuração e retornar à tela principal. Para cancelar a configuração,
toque em ZOOM novamente, selecione a razão desejada e toque em OK.
4Posicione os originais voltados para baixo sobre o vidro do scanner ou voltados para cima no
alimentador de documentos, conforme necessário.
5Quando todas as configurações estiverem da forma desejada, pressione INICIAR.
Zoom vertical/horizontal
Utilize o modo Zoom para reduzir ou ampliar as dimensões vertical e horizontal, independentemente.
●faixa de zoom vertical/horizontal: 0,25 - 4,00
1Toque em ZOOM na tela principal para exibir o menu popup para definir a razão de zoom.
2Toque em Vert para selecionar uma raz ão vertical.
3Utilize o teclado no menu popup para inserir uma razão de zoom vertical de três dígitos ou utilize
as setas para rolar até a razão desejada.
4Toque em Horiz para selecionar uma razão horizontal.
5Utilize o teclado para inserir uma razão de zoom horizontal de três dígitos ou utilize as setas para
rolar até a razão desejada.
6Toque em OK para concluir a configuração.
Para cancelar a configuração, toque em ZOOM novamente para exibir o menu popup. Especifique
as razões desejadas e toque em OK.
7A opção AUTO, na coluna PAPEL da tela sensível ao toque, é liberada automaticamente. Selecione
a tecla do tamanho de cópia desejado.
8Posicione os originais voltados para baixo sobre o vidro do scanner ou voltados para cima
no alimentador de documentos, conforme necessário.
9Quando todas as configurações estiverem da forma desejada, pressione INICIAR.
Tamanho do papel
As teclas de seleção de bandeja abaixo de PAPEL na tela sensível ao toque são utilizadas para
selecionar uma bandeja de entrada específica. Quando uma bandeja específica é selecionada,
ateclaAUTO na coluna PAPEL é desmarcad a e a tecla AUTO na coluna ESCALA é realçada.
O tamanho pode exigir um ajuste de razão. Ao utilizar o alimentador automático de documentos
com configurações iniciais, uma razão será selecionada automaticamente.
As localizações das bandejas correspondem às Bandejas 2, 3 e 4, à HCI (Bandeja 5) e à Bandeja 1.
Os tipos de papel, como espesso, OHT, leve, vellum, tab, personalizado, áspero, cartolina,
pré-perfurado, pré-impresso e timbrado, podem ser especificados pelo operador principal,
mas não podem ser detectados pelo MFP.
NotaPara evitar congestionamentos, não carregue tipos de papel diferentes dos especificados.
●Quando uma bandeja selecionada estiver vazia, um ícone de falta de papel piscará na
tecla da bandeja, juntamente com uma mensagem para carregar papel na bandeja vazia.
●Quando a Bandeja 1 for tocada e realçada, a tecla TIPO/TAM. PAPEL aparecerá acim a da
tecla da Bandeja 1. Toque na tecla para e x ibir o men u popup de tipo e tamanh o e espec ifique o
tipoeotamanho do papel especial a ser carregado na Bandeja 1. Consulte "Como selecionar
tipo/tamanho de papel para a Bandeja 1" na página 63.
●Condições básicas de cópia incompatíveis com a escala automática: seleção automática
de papel, alteração de escala
●Original incompatível com escala automática: nenhum
●Aplicativos incompatíveis com escala automática: cópia de livros, apagar área sem imagem,
repetir, auto layout, marcação/superposição
1Toque na tecla da bandeja desejada. A opção AUTO na coluna PAPEL é desmarcada e a opção
AUTO na coluna ESCALA é realçada.
Para restaurar a seleção automática do papel, toque em AUTO na coluna PAPEL. A opção AUTO
na coluna ESCALA é desmarcada.
62 Operações básicasPTWW
2Posicione os originais voltados para baixo sobre o vidro do scanner ou voltados para cima
no alimentador de documentos, conforme necessário.
3Quando todas as configurações estiverem da forma desejada, pressione INICIAR no painel
de controle.
Como selecionar tipo/tamanho de papel para a Bandeja 1
1Abra a Bandeja 1 e carregue o papel.
2Toque em Bandeja 1 e em TIPO/TAM. PAPEL. O menu de tipo/tamanho de papel será exibido.
3Toque na tecla desejada.
aQuando a opção Pesado, OHT, Leve, Vellum, Tab ou Person. estiver realçada,
um trabalho de impressão será correspondente ao tipo de papel selecionado.
bSe não fo r necessá ria nenhuma i ndicaçã o de tipo de papel, toq ue na tecl a realçad a para li mpar
a seleção. A seleção aparecerá na tela principal quando restaurada.
NotaAo selecionar o papel Tab, a opção AUTO na coluna ESCALA é selecionada automaticamente.
●Quando a opção Tam. padrão for realçada, o m en u popu p será e xibi do. Utiliz e as s etas para rolar
até o tamanho de se jado. Nes te c as o, o tam anh o e o ti po de papel selecio na dos s erão indicados na
tela principal.
●Quando a opção Tam. pers. for realçada, o menu popup será exibido.
PTWWTamanho do papel 63
1Para definir o tamanho vertical, toque na tecla de tamanho vertical para realçá-la. Em seguida,
utilize o teclado no menu popup para inserir o tamanho vertical ou utilize as setas para rolar até
o número desejado.
2Para defi nir o tamanh o horizonta l, toque na te cla de tama nho horizont al para re alçá-la. Em seg uida,
utilize o te clado no men u pop up par a inse rir o tam anho horizo ntal o u uti liz e as seta s par a rolar até o
número desejado. Nesse caso, a indicação Especial e o tipo de papel selecionado serão exibidos
na tela principal, mas as informações sobre o tamanho real não poderão ser exibidas.
●Quando a opção Papel largo for realçada, o menu popup será exibido. Utilize as setas para
rolar até o tamanho largo desejado e especifique as dimensões precisas do papel a ser utilizado,
seguindo o procedimento abaixo.
1Toque em Inf. tam.. O menu popup INF. TAM. será exibido.
2Toque na tecla de tamanho vertical para realçá-la e, em seguida, utilize o teclado no menu
popup para inserir o tamanho vertical ou utilize as setas para rolar até o número desejado.
O número inserido deverá ser igual ou maior que o da dimensão vertical do tamanho do papel
padrão e nãoexceder 314 mm.
3Toque na te cla de ta manho horiz ontal par a realçá-la e, em se guida, ut ilize o tec lado no men u popup
para inser ir o tamanho horizontal ou utilize as setas para rola r até o número desejado. O núm ero
inserido dev erá ser igual ou mai or que o da dim ensão horiz ontal do tam anho do pap el padrão e não
exceder 429 mm.
4Toque em SELEC. TAM. para retornar ao menu de seleção de tamanho. Toque em Margem
anterior ou em Margem traseira para selecionar a posição inicial da imagem.
64 Operações básicasPTWW
5Toque em OK para retornar à tela principal.
Modo Encadernação
Ao copiar no modo 1`2 ou 2`2, especifique o modo de encadernação no menu Selecione
o modo sistema de acabamento para obter o resultado de cópia desejado.
●ENCAD. DIR. e ESQUERDA: cópias dúplex normais
●ENCAD. SUPERIOR: cópias dúplex colocadas de cabeça para baixo no lado inverso
ENCAD. DIR.
e ESQUERDA
ENCAD.
SUPERIOR
1Toque no menu OPÇÕES para exibir o menu Selecione o modo sistema de acabamento
e, em seguida, toque na tecla do modo de encadernação desejado para realçá-la.
2Toque em OK para retornar à tela principal.
Reserva
Definir trabalho de reserva
A função de reserva permite configurar um novo trabalho enquanto o trabalho de digitalização
ou de impressão atual está em andamento. Quando o trabalho atual é concluído, a impressão
do trabalho de reserva inicia imediatamente.
A tecla TRAB DISP na tela é sensível ao toque e fica ativa somente quando outro trabalho está
em andamento; caso contrário, aparece desativada.
●Configurações do trabalho: no máximo cinco (trabalho atual mais quatro de reserva).
PTWWModo Encadernação 65
O trabalho de reserva estará disponível para definição depois que o MFP iniciar a digitalização
●
do trabalho atual. Ao configurar mais de um trabalho de reserva, a configuração do próximo
trabalho de reserva estará disponível depois que o MFP iniciar a digitalização do trabalho de
reserva anterior. Quando o trabalho atual estiver no modo ARMAZ., Ins. de imag ou Cópia livros, a configuração do trabalho de reserva estará disponível depois que o MFP iniciar a
impressão do trabalho atual.
●Se determinadas condições ocorrerem durante a definição de um tr abalho de reserva, como ativ ação
do modo de interrupção, obstrução de papel ou ausência de papel, o tr abalho atual de impressão será
interrompido e o indicador TRAB DISP na tela será substituído por INTERROMPER, CONGEST.
ou ADIC. PAPEL, conforme apropriado. Tome a providência exigida pela situação.
●A ordem dos trabalhos de reserva pode ser alterada na tela de exibição do status de trabalho.
●Os trabalhos de reserva podem ser excluídos da tela de exibição do status de trabalho.
●Condições básicas de cópia incompatíveis: interromper cópia, digitalização no modo de
armazenamento, cópia para prova.
●Aplicações incompatíveis: armazenamento da imagem na memória de superposição.
1Toque em TRAB DISP para exibir a tela de configuração do trabalho de reserva.
2Defina as condiç ões d e cóp ia des ejada s par a o tra balho de res erva. Q uando a t ela de confi gura ção
do trabalho de reserva for exibida, todas as teclas da tela sensível ao toque e todos os botões do
painel de controle funcionarão para o trabalho de reserva.
NotaSe ocorrerem prob lemas para configu rar o trabalho de re serva, a tecla IMPRIMIR TRAB ou DIGIT. TRAB
será alterada par a CONGEST. ou ADIC. PAPEL n a tela principa l. Consulte "Quando o papel termina com
o trabalho em andamento" na página 68.
3Posicione os originais voltados para cima no AAD ou voltados para baixo sobre o vidro do scanner
depois de concluir a digitalização do trabalho atual.
4Pressione INICIAR. O original do trabalho de reserva será digitalizado.
NotaQuando a mensagem Carregue papel tamanho ** em qualquer bandeja, exceto a bandeja
n° for exibida, carregue o papel especificado nas bandejas apropriadas.
5Quando a digitalização do trabalho de reserva for concluída, a tela principal do trabalho de
impressão atual será restaurada.
6Repita as etapas 2 a 4 para reservar mais de um trabalho.
7A cópia do trabalho de reserva iniciará automaticamente após a conclusão do trabalho atual.
Tela de exibição do status de trabalho
Toque na tecla STATUS na tela principal para mostrar a Exibição do status de trabalho
(veja a seguir).
Essa tela permite executar as seguintes funções.
●confirmar o status do MFP;
●alterar a ordem de trabalho de reserva;
●excluir trabalho de reserva;
●exibir a lista de trabalhos anteriores;
●exibir a lista de trabalhos não concluídos.
Para voltar à tela principal, toque em OK na tela de exibição do status de trabalho.
ITEM STATUS DESCRIÇÃO
NÚMEROExibe o número (01 a 99) de cada trabalho atribuído ao MFP.
MODOExibe o modo de operação atual do MFP. Três modos são relacionados abaixo.
MFP / IMPRESSO R A / SC ANNER
66 Operações básicasPTWW
ITEM STATUS DESCRIÇÃO
STATUSExibe o status atual de cada trabalho.
Indicação
PRONTO
INTERROMPER
ERRO
IMPRESSÃO
SEM PAPEL
PARAR
RESERVA
CONGEST.
TOTAL PAGE(s)
(TOTAL DE PÁGINAS)
PAGE(s) LEFT
(PÁGINAS RESTANTES)
MINUTE(s) TO GO
(MINUTO(s) RESTANTES)
OUTROSA mensagem a seguir será exibida na segunda barra quando o trabalho de reserva
Exibe o número de páginas digitalizadas de cada trabalho (0 a 9999).
Exibe o total de cópias restantes do trabalho.
0 a 9999 (qualquer número acima de 9999 será exibido como 9999↑).
Contagem de cópias = número de páginas digitalizadas x quantidade de impressão
Exibe o tempo (em minutos) necess ár ios para concluir o trabalho.
Acima de 999 minutos: 999↑
Menos de 1 minuto: <1
não existir.
Significado
Pronto para uso em cada modo
Interrompendo o trabalho anterior
Erro em cada modo
Imprimindo em cada modo
Sem papel no modo de cópia/impressão
Parar em cada modo
Configurando o trabalho de reserva
Congestionamento em cada modo
RESERVED JOB DOES NOT EXIST
(TRABALHO RESERVADO NÃO EXISTE)
Para alterar a ordem dos trabalhos de reserva
1Toque na tecla do trabalho de reserva desejado para realçá-lo.
2Toque em JOB PRIORITY (PRIORIDADE DO TRABALHO). O trabalho de reserva realçado
avança uma posição na ordem de impressão, a não ser que o trabalho anterior ao selecionado
já esteja em andamento.
3Para voltar à tela principal, toque em OK na tela de exibição do status de trabalho.
Para limpar trabalhos de reserva
1Toque na tecla do trabalho de reserva desejado para realçá-lo.
2Toque em JOB CLEAR (LIMPAR TRABALHO).
3A tela de configuração de limpeza do trabalho será exibida. Toque em SIM. O trabalho
de reserva realçado será limpo.
4Para voltar à tela principal, toque em OK na tela de exibição do status de trabalho.
Para verificar o nome do usuário (não informações do MFP)
1Toque em VERIFICAÇÃO DO NOME DO USUÁRIO para exibir a tela Verificação do nome
do usuário. Ver ifique o nome do usuário indicado no lado direito do número do trabalho
e do modo de operação.
2Para retornar à tela de exibição do status de trabalho, toque em OK.
3Para voltar à tela principal, toque em OK na tela de exibição do status de trabalho.
Para exibir a lista de trabalhos anteriores
1Toque em LISTA DE TRABALHOS ANTERIORES para e xibir a tela Lis ta de trabalhos anteriores.
2Toque em ↓ para rolar até a próxima página, se necessário. Até 16 trabalhos anteriores podem
ser exibidos. Toque em ↑ para retornar à página anterior.
3Para voltar à tela de exibição do status de trabalho, toque em OK.
4Para voltar à tela principal, toque em OK na tela de exibição do status de trabalho.
PTWWReserva 67
Para exibir a lista de trabalhos não concluídos
1Toque em LISTA DE TRABALHOS NÃO CONCLUÍDOS para exibir a tela Lista de trabalhos
não concluídos.
2Toque em
ser exibidos. Toque em
3Para retornar à tela de exibição do status de trabalho, toque em OK.
4Para voltar à tela principal, toque em OK na tela de exibição do status de trabalho.
↓ para rolar até a pró xi ma página, s e necess ário . Até 16 tr abalhos não conc luídos po dem
↑ para retornar à pág ina anterior.
Congestionamento de papel durante a configuração de reserva
Se ocorrer um congestionamento com o trabalho de impressão/digitalização quando você estiver
configurando um trabalho de reserva, a tecla IMPRIMIR TRAB/DIGIT. TRAB na tela será alterada
para CONGEST.
Se os originais do trabalho de reserva já tiverem sido digitalizados quando a obstrução ocorrer,
a impressão do trabalho de reserva poderá ser executada depois que a obstrução for eliminada
e o trabalho atual tiver sido concluído.
1Toque em CONGEST. para exibir a tela Indic. local.
2Para exibir instruções da tela de ajuda, toque em Guia e em Remover papel/original.
3A tecla CONGEST. será alterada para IMPRIMIR TRAB ou DIGIT. TRAB.
4Pressione INICIAR. O trabalho de impressão/digitalização será reprocessado.
5Toque em TRAB DISP para continuar a configuração do trabalho de reserva.
Se a digitalização não estiver concluída quando a alimentação incorreta ocorrer, mas as configurações
da reserva já tiverem sido feitas, o trabalho de reserva poderá ser executado após a conclusão do
trabalho atual. Basta inserir o documento original e pressionar INICIAR.
Quando o papel termina com o trabalho em andamento
Se o fornecimento de papel de um trabalho em andamento acabar durante a configuração de um
trabalho de reserva, a tecla IMPRIMIR TRAB na tela será alterada para ADIC. PAPEL (piscando).
Neste caso, ainda será possível continuar a configuração do trabalho de reserva.
1Toque em Adic. papel para exibir a tela principal do trabalho de impressão.
2Confirme a bandeja vazia e forneça papel.
3Pressione INICIAR. O trabalho de impressão será reprocessado.
4Toque em TRAB DISP para continuar a configuração do trabalho de reserva.
Modo Armazenar
O modo Armazenar permite digitalizar vários originais, tocando em ARMAZ. na tela principal
depois de configurar as condições de cópia. Em seguida, o conjunto completo é processado,
pressionando INICIAR.
●Modo de armazenamento no vidro: digitaliza os originais a partir do vidro do scanner
●Modo de armazenamento no AAD: digitaliza os originais a partir do AAD
Modo de armazenamento no vidro
Utilize o modo de armazenamento no vidro para originais que não podem ser alimentados
por meio do alimentador de documentos, devido a espessura, tamanho ou condição.
Ao digitalizar originais espessos que requerem que a tampa do documento fique aberta, selecione
Apagar área sem imagem para evitar a exposição da área do vidro em torno da borda do original.
Esse recurso garante um resultado de cópia limpo e reduz o consumo de toner. A seleção do modo
Apagar área sem imagem é cancelada automaticamente após a digitalização do original para o qual
ela está selecionada. Imagens adicionais podem ser digitalizadas.
68 Operações básicasPTWW
●saída incompatível: armazenamento da imagem na memória de superposição
1Abra o alimentador de documentos.
2Coloque o original voltado para baixo sobre o vidro do scanner e feche o alimentador.
NotaColoque e digitalize o original na ordem normal de paginação.
3Faça as seleções de cópia desejadas e selecione o modo de cópia 1`1 ou 1`2.
4Toque em ARMAZ. na tela principal para realçar essa opção.
5Pressione INICIAR para digitalizar o original.
6Repita as etapas 1, 2 e 5 até que todos os originais sejam digitalizados.
7Toque em ARMAZ. para sair do modo de armazenamento.
8Utilize o teclado para inserir a quantidad e. A quantidade inserida será ex ibida na área de me nsagens
superior direita da tela principal. Par a alterar a qua ntidade, pres sione C LIMPAR e insira novamente a
quantidade correta. Para excluir os dados digitalizados sem imprimir, pressione PARAR e toque em CANCELAR no menu popup para certificar-se de que os dados sejam e xclu ídos .
9Pressione INICIAR. O MFP inicia o trabalho de impressão.
Modo de armazenamento no AAD
Utilize este recurso para digitalizar mais de 100 originais na memória a partir do alimentador
de documentos. Util ize-o em conjun to com a função de reserva para aumentar a eficiência
do trabalho de cópia.
Saída incompatíve l: ins erç ão de im age m, cóp ia de livros e armazena me nto de image m na mem ória
de superposição
1Toque em ARMAZ. na tela principal para realçar essa opção.
2Faça as seleções de cópia desejadas.
3Posicione os originais voltados para cima no alimentador de documentos. Não coloque mais
de 100 originais.
4Insira a quantidade, utilizando o teclado. A quantidade inserida será exibida na áre a de mens agens
superior direita da tela principal. Par a alterar a qua ntidade, pres sione C LIMPAR e insira novamente a
quantidade correta.
5Pressione INICIAR para digitalizar os originais.
6Repita as etapas 3 a 5 até que todos os originais sejam digitalizados. Para excluir os dados
digitalizados sem imprimir, pressione PARAR e toque em CANCELAR no menu popup para
certificar-se de que os dados sejam excluídos.
7Toque em ARMAZ. para sair do modo de armazenamento.
8Pressione INICIAR. O MFP inicia o trabalho de impressão.
Modo Interromper
Utilize o modo de interrupção para interromper a cópia em andamento e executar um trabalho simples.
Quando a cópia no modo de interrupção for concluída, as configurações do trabalho inicial serão
restauradas automaticamente e a tela principal será exibida. Pressione INTERROMPER quando
o MFP estiver nas seguintes condições:
●imprimindo continuamente dados armazenados no modo de armazenamento;
●digitalizando os originais por meio do modo de armazenamento;
●digitalizando os originais por meio do modo de armazenamento durante uma impressão no
modo de reserva;
●condições básicas de cópia incompatíveis: reserva;
●saída incompatível: armazenamento da imagem na memória de superposição.
PTWWModo Interromper 69
Se desejar, o operador principal pode alterar o tempo para interromper a operação atual do MFP para
cópia no modo de interrupção. Observe que as condições de cópia compatíveis variam de acordo com
o tempo selecionado.
1Para interromper o trabalho de cópia atual, pressione INTERROMPER. Para determinados
trabalhos em andamento, a cópia será interrompida somente após a conclusão de determinadas
fases da operação imediata, conforme indicado pelas condições do LED descritas a seguir.
•Impressão coletiva de dados armazenados na memória: o LED de interrupção pisca até
que um conjunto do trabalho atual seja impresso. Em seguida, o LED permanece aceso para
o trabalho temporário executado no modo Interromper.
•Digitalização de originais para a memória: o LED de interrupção pisca até que a digitalização
de todos os originais colocados no alimentador de docume ntos seja conclu ída. Em seguida,
permanece aceso para o trabalho temporário ex ec utado no m odo Interro mper.
•Digitalização de originais para a memória durante a impressão no modo de reserva (consulte a Nota 1): o LED de interrupção pisca até que o MFP conclua o trabalho de impressão
atual e digitalize todos os originais colocados no alimentador de documentos. O LED permanece
aceso durante o trabalho temporário e xecutado no modo Interromper. Todos os indicadores de
trabalho na tela principal serão alterados para interrupção.
2Remova qualquer documento que estiver no vidro do scanner ou no alimentador de documentos.
3Coloque novos originais sobre o vidro do scanner ou no alimentador de documentos.
4As configurações de cópia no modo Interromper são as seguintes.
Modo Dúplex:1`1
AAD:LIG
Exposição automática:LIG
Modo de escala:1:1 (1.00)
Seleção automática do papel:LIG
Quantidade de papel:1
Sistema de acabamento:Modo Ordenar utilizando a bandeja principal
Selecione outros recursos de cópia compatíveis com o modo Interromper, se desejar.
5Pressione INICIAR.
6Quando a cópia no modo Interromper for concluída, pressione INTERROMPER novamente
para retornar às configurações do trabalho inicial.
7Recoloque o original inicial e pressione INICIAR para retomar a cópia.
NotaNo modo de reserva, pressionar INTERROMPER antes do MFP concluir a digitalização dos
originais do trabalho de reserva limpará as configurações selecionadas para esse trabalho.
Quando VERIF. é pressio nado dur ante a cópia n o modo de interrupção , as inf ormações exi bidas refletem
as configurações iniciais do trabalho de cópia. O modo de verificação não exibirá informações sobre o
trabalho de cópia no modo Interromper.
Rotação
Essa função permite utilizar seleção automática de papel ou escala automática, bem co mo permite copiar
os documentos em tamanho original descritos a seguir para Letter ou 5,5 por 8,5, independentemente da
direção de alimentação do papel. P o r padrão, a rotação e xige que a seleç ão automá tica ou autom ático
funcionem. No entanto, o operador principal pode defi nir a rotação para sempre funcionar ou para
funcionar apenas quando a opção de seleção automática, automático ou reduz ir estiver selecionada.
●a cópia com rotação utiliza memória
●tamanho da cópia: Letter, Letter-R, 5,5 por 8,5-R (somente alimentação do tipo paisagem ())
●tamanho original: Ledger, Legal, Letter, Letter-R, 5,5 por 8,5, 5,5 por 8,5-R
●condições básicas de cópia incompatíveis: zoom vertical ou horizontal, ordenação de rotação,
grupo de rotação, modo tandem
●saída incompatível: cópia de livros, apagar área sem imagem, repetir (exceto repetir 2/4/8),
auto layout, armazenar imagem na memória de superposição
70 Operações básicasPTWW
Rotação e seleção automática de papel
Na seleção automática do papel, o MFP copia automaticamente no mesmo tamanho de papel que
os originais, em 1:1.
Por e xemplo, quan do papel do tam anho Letter é carregado na bandeja na orientação paisagem e o MFP
detecta que o original foi colocado na orientação retrato, a rotação e a seleção automática funciona m
juntas para girar a imagem original em 90 graus , resu ltando em um a cópia no tamanho Letter, de ac ordo
com a direção do papel.
Da mesma forma, quando o papel no tamanho Letter é carregado na bandeja na orientação retrato e o
MFP detecta que o original foi colocado na orientação paisagem, a rotação e a seleção automática do
papel funcionam junta s par a gir ar a image m orig inal e m 90 gr aus , resu ltando em u ma có pia n o ta manho
Letter, de acordo com a direção do papel.
Rotação e escala automática
Quando papel no tamanho Letter é carregado na bandeja na orientação paisagem e o MFP detecta qu e
o original foi colocado na orientação retr ato, a rotação (se necessário) gira a imagem original e m 90 g raus
e a cópia é feita com a razão de es cala auto mática ap ropriada, para caber no estilo retr ato do pape l.
Da mesma forma, quando papel no tamanho Letter é carregado na bandeja na orientação retrato
e o MFP detecta que o original foi colocado na orientação paisagem, a rotação (se necessário)
gira a imagem original em 90 graus e a cópia é f eita com a raz ão de esc ala automática apropriada,
para caber no estilo paisagem do papel.
Quando a bandeja de 5,5 por 8,5 é selecionada e o MFP detecta que o original foi colocado
na orientação retrato, a rotação gira a imagem original em 90 graus e a cópia é feita com a
razão de escala automática apropriada, para caber no estilo retrato do papel.
Para liberar a rotação automática
O MFP é definido inicialmente para ativar a função de rotação automaticamente.
Toque em ROTAÇÃO DESL na tela principal para realçar essa opção. O ícone de rotação desaparecerá
e a função de rotação será desativada.
Para retomar a rotação automática
Toque em ROTAÇÃO DESL na tela principal para ativar essa opção. O ícone de rotação será exibido
e a função de rotação será reativada.
Verificação e cópia para prova
Utilize o modo de verificação para confirmar seleções da cópia antes de pressionar o botão INICIAR.
A tela Verificar permite visualizar as configurações atuais e alterá-las ou liberá-las diretamente do modo
de verificação.
Nesse modo , uti liz e a funç ão de c ópia p ar a pro v a par a pr oduzi r uma am ostr a do co njunto copia do a ntes
de fazer várias cópias. Essa é uma forma conveniente e econômica de visualizar os resultados das
seguintes seleções de cópi a:
●condições de cópia utilizando o modo de armazenamento
●folheto
●inserção de folha/capa
●inserção de imagem
●capítulo
●cópia de livros
●combinação
●trabalho do progr ama
PTWWVerificação e cópia para prova 71
Com a cópia para prova, todos os originais são digita lizados para a memória e somente um conjunto
é copiado depois que você pressiona o botão CÓ PIA PARA PRO VA no painel de controle ou toca na tecla CÓPIA P/ PROVA na tela Verificar. Depois de pressiona r C ÓPIA P/ PR OVA, algumas tec las de c ondição
de cópia podem aparecer desativadas na tela Verificar . Essas co ndições de cópia n ão podem s er
alteradas ou liberadas.
Quando o botão INICIAR é pressionado, o trabalho retoma a cópia até que seja concluído.
●todas as configurações feitas podem ser visualizadas na tela Verificar
●condições de cópia incompatíveis com o modo de cópia para prova: grupo
1Pressione VERIF. no painel de controle para exibir a tela Verificar.
2Verifique as configurações feitas para o trabalho atual.
3Se necessário, pressione CÓPIA PARA PROVA no painel de controle ou toque em CÓPIA P/
PROVA na tela Verificar para obter um conjunto de cópia de amostra.
4Toque em SAIR (ou pressione VERIF.) para sair do modo de verificação e retornar à tela principal.
5Pressione INICIAR quando a tela principal for exibida.
Alterar/liberar configurações
Para alterar ou liberar configurações, siga o procedimento abaixo.
Para alterar as configurações:
1Toque na tecla de condição de cópia desejada na tela Verificar para realçá-la.
NotaTodas as teclas que não podem ser realçadas indicam que a condição de cópia não pode ser alterada
na tela V erifi ca r.
Modo de ajuda
Apesar de as funções de saída a seguir poderem ser realçadas, não podem ser alteradas, mas
apenas liberadas, tocando em Liberar configuração. Superposição, Apagar área sem imagem, Inverter imagem, Layout automático, Toda a imagem área.
2Toque em ALTERAR CONFIG. A tela sensível ao toque exibirá a tela apropriada para alterar
a condição de cópia selecionada.
●A seleção de uma tecla de condição de cópia básica exibirá a tela principal.
●Selecionar o modo APERFEIÇOAR, ORIG. ESPECIAL ou ORIGINAIS e xibirá o menu Selecione
a condição para digitalizar originais.
●Selecionar uma tecla de f unç ão de s aíd a exibirá a tela Alterar a seleção de s aída . Q ua ndo a op çã o
FOLHETO tiver sido selecionada em uma tela subseqüente, selecionar a tecla de função de saída
passará para essa tela.
3Altere a configuração como desejar e depois restaure a tela Verificar para retornar às etapas
de verificação ou à tela principal para iniciar a cópia.
Para liberar as configurações:
1Toque na tecla original ou na tecla de função de saída desejada na tela Verificar para realçá-la.
2Toque em RELEASE SETTING (LIBERAR CONFIG).
3Toque em SIM para cancelar a função de saída ou em Não para restaurar. Quando você toca
em SIM, a função selecionada é liberada e a tecla desaparece da tela Verificar.
Utilize o botão AJUDA para acessar informações sobre o modo da tela atual e para aprender sobre
procedimentos de configuração. O botão AJUDA pode ser pressionado em qualquer tela, exceto nas
telas dos modos Memória de trabalho e Operador principal.
A tela AJUDA também inclui o ícone do menu Ajuda no centro. Quando o botão do menu AJUDA
é tocado, a tela do menu AJUDA exibe uma lista de todas as funções do MFP. Quando um item
de função é tocado, a tela Ajuda exibe informações específicas desse tópico.
72 Operações básicasPTWW
A tecla OPERADOR PRINCIPAL MODO também aparece na posição inferior esquerda da tela Ajuda.
Quando tocada, a tela Digite a senha do operador-chave será exibida para acessar o modo Operador
principal. Consulte "Como acessar o modo de operador principal" na página168.
1Quando estiver em qualquer tela, pressione AJUDA para exibir a tela Ajuda.
2Toque em FORN. DE TONER, FORN. PAPEL, AAD, FORN. DE GRAMP., PERF., DE
ASSISTÊNCIA ou em TELEFONE E FAX para exibir informações específicas da ajuda.
3Para obter ajuda sobre operações, toque em AJUDA na área central da tela. A tela Ajuda será
exibida. Selecione um dos sete itens do menu de ajuda.
4A tecla do temporizador semanal é exibida somente quando o sistema do temporizador semanal
está ativado. Toque na tecla para exibir as configurações do temporizador semanal.
5Toque em SAIR para retornar à tela que era exibida antes de pressionar AJUDA.
PTWWModo de ajuda 73
74 Operações básicasPTWW
7Modos do sistema
de acabamento
Especificações do grampeador/empilhador Q3633A
e do sistema de acabamento multifunções Q3634A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Tipo de sistema de acabamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Especificações do grampeador/empilhador Q3633A e do sistema de
acabamento multifunções Q3634A
Utilize somente papel recomendado pela HPe armazenado de acordo com as condições ambientais
indicadas para qualidade da cópia. Não garantimos a confiabilidade ou a qualidade da cópia em papel
especial.
O sistema de acabamento também é compatível com papéis de tamanho largo, além dos
tamanhos padrão descritos a seguir. Consulte "Informações sobre papel" na página 35.
Tipo de sistema de acabamento
●bandeja principal com grampeamento em 2 posições incorporado: tipo de bandeja móvel
●bandeja secundária
●bandeja de folhetos (somente no sistema de acabamento multifunções)
●pós-inserção Q3636 A (opci ona l)
●kit de perfuração Q3635A (opcional)
Bandeja principal
●modo não ordenar
•tamanho do papel: consulte "Bandeja principal do grampeador/empilhador Q3633A e do
sistema de acabamento multifunções Q3634A" na página 42
•peso do papel: 16- 24 lb; papel especial (65 lb (papel para capa de 176 g/m2),
filme de transparência, etiquetas, perfuração com 2, 3 ou 4 furos (dependendo
do acessório instalado), conteúdo danificado
•capacidade de papel para 20 lb:
500 folhas: 5,5 por 8,5
3.000 folhas: Letter, Letter-R (Q3633A)
2.500 folhas: 5,5 por 8,5, Letter-R (Q3634A)
1.500 folhas: Ledger, Legal
●modo ordenar/modo de grupo
•tamanho do papel: consulte "Bandeja principal do grampeador/empilhador Q3633A e do
sistema de acabamento multifunções Q3634A" na página 42
•peso do papel: 16- 24 lb
capacidade de papel para 20 lb:
500 folhas: 5,5 por 8,5
3.000 folhas: Letter, Letter-R (Q3633A)
2.500 folhas: Letter, Letter-R (Q3634A)
1.500 folhas: Ledger, Legal
●modo ordena ção de grampos
•tamanho do papel: consulte "Bandeja principal do grampeador/empilhador Q3633A e do
sistema de acabamento multifunções Q3634A" na página 42
•peso do papel: 16- 24 lb
•capacidade de papel para 20 lb: 1.000 folhas. Variável de acordo com o número de páginas
a serem grampeadas. Consulte "Modo de ordenação de grampos" na página 42
•capacidade de grampeamento: 50 folhas (5,0mm de espessura ou menos). A capacidade
de folhas grampeadas pode ser alterada e definida como 45, 40 ou 35 pelo representante
de serviços.
•posição do grampo: consulte "Modo de ordenação de grampos" na página 42
NotaO uso de papel excessivamente ondulado ou de alguns tipos de papel fino no modo ordenação
de grampos pode trazer resultados indesejados na organização dos conjuntos grampeados.
76 Modos do sistema de acabamentoPTWW
Bandeja secundária
●saída com a face para baixo e sem ordenação
●saída com a face para cima e sem ordenação
●saída com a face para baixo e agrupada
●saída com a face para cima e agrupada
•tamanho do papel: consulte "Bandeja secundária do grampeador/empilhador Q3633A e do
sistema de acabamento multifunções Q3634A" na página 42
•peso do papel: 16- 24 lb
•capacidade de papel para 20 lb: 200 folhas
Bandeja de folhetos (somente no sistema de acabamento
multifunções)
●modo de dobra
•tamanho do papel: consulte "Bandeja de folheto do sistema de acabamento multifunções
Q3634A" na página43
•peso do papel: 16- 24 lb; papel especial (papel de 20 lb recomendado)
•número de folhas dobradas: 3 folhas no máximo (sem serem grampeadas)
•capacidade da bandeja de folhetos:
aproximadamente 100 folhas, no máximo
no máximo 33 conjuntos de folhetos dobrados de 3 folhas (33 x 3 = 99 folhas)
no máximo 50 conjuntos de folhetos dobrados de 2 folhas (50 x 2 = 100 folhas)
aproximadamente 75 folhas, no máximo (Letter-R, A4R)
no máximo 25 conjuntos de folhetos dobrados de 3 folhas (25 x 3 = 75 folhas)
●modo de grampeamento e dobra
•tamanho do papel: consulte "Bandeja de folheto do sistema de acabamento multifunções
Q3634A" na página43
•peso do papel: 16- 24 lb; papel especial (papel de 20 lb recomendado)
•número de folhas dobradas:no máximo 20 folhas (somente com papel de 20 lb)
no máximo 19 folhas (incluindo papel espesso para a capa)
•capacidade da bandeja de folhetos:
aproximadamente 100 folhas, no máximo
no máximo 20 conjuntos de folhetos dobrados de 5 folhas (20 x 5 = 100 folhas)
no máximo 10 conjuntos de folhetos dobrados de 10 folhas (10 x 10 = 100 folhas)
no máximo 6 conjuntos de folhetos dobrados de 16 folhas (6 x 16 = 96 folhas)
aproximadamente 75 folhas, no máximo
no máximo 15 conjuntos de folhetos dobrados de 5 folhas (15 x 5 = 75 folhas)
Pós-inserção
●tamanho do papel: consulte "Papel na pós-inserção Q3636A (opcional)" na página44
●peso do papel no modo folha de rosto: papel espesso de 200 g/m
●peso do papel no modo de grampeamento manual: 16 - 24 lb
PTWWEspecificações do grampeador/empilhador Q3633A e do sistema de acabamento multifunções Q3634A 77
2
(13 - 110 lb)
Kit de perfuração
●modo de perfuração (disponível em combinação com os modos de saída da bandeja principal)
•tamanho do papel: consulte "Tabela de perfuração" na página 46
•peso do papel: 13- 45 lb
•número de furos: depende do kit de perfuração instalado
•diâmetro do furo:
•3 furos: 8,0 mm ± 0,5 mm (0,32 pol ± 0,02 pol)
•2 ou 4 furos: 6,5 mm ± 0,5 mm (0,26 pol ± 0,02 pol)
•distância entre furos:
•2 furos (América do Norte): 70 mm ± 0,5 mm (2,76 pol ± 0,02 pol)
•3 furos (América do Norte): 108 mm ± 0,5 mm (4,25 pol ± 0,02 pol)
•4 furos (Europa): 80 mm ± 0,5 mm (3,15 pol ± 0,02 pol)
•4 furos (Suécia): entre os 2 furos do meio: 70 mm ± 0,5 mm (2,76 pol ± 0,02 pol);
do furo do meio superior até o furo superior: 21 mm ± 0,5 mm (0,83 pol ± 0,02 pol);
do furo do meio inferior até o furo inferior: 21 mm ± 0,5 mm (0,83 pol ± 0,02 pol)
Modo Não ordenar utilizando a bandeja principal
O modo não ordenar significa simplesmente que os modos do sistema de acabamento do empilhador
com deslocamento não são selecionados. As cópias serão empilhadas na saída, sem serem
deslocadas entre os conjuntos.
Com a bandeja principal selecionada inicialmente no menu Selecione o modo sistema de acabamento, os dispositivos Q3633A/Q3634A fornecem as folhas impressas com a face
para baixo, na ordem correta.
●tamanho do papel: Ledger, Legal, Letter-R, Letter, 5,5 por 8,5
●capacidade de papel para 20 lb:
500 folhas: 5,5 por 8,5
3.000 folhas: Letter, Letter-R (Q3633A)
2.500 folhas: Letter, Letter-R (Q3634A)
1.500 folhas: Ledger, Legal
3
2
1
3
2
1
1Toque em ORDEN. na tela principal para desmarcar essa opção, se estiver realçada.
2Digite a quantidade desejada.
3Posicione os originais no alimentador de documentos ou no vidro do scanner e faça
as seleções de cópia desejadas.
4Pressione INICIAR para iniciar a cópia no modo não ordenar. As cópias serão fornecidas
com a face para baixo, com o cabeçalho da página voltado para a frente do MFP.
CUIDADOQuando a quantidade selecionada ultrapassar a capacidade máxima do sistema de acabamento, remova
as folhas impressas conforme o papel sai do dispositivo, para evitar o manuseio incorreto do papel.
78 Modos do sistema de acabamentoPTWW
Modo Ordenar utilizando a bandeja principal
Utilize este modo para obter várias cópias do conjunto original e para que cada conjunto ordenado
seja deslocado na saída. O modo de grampeamento pode ser selecionado com o modo ordenar.
Com a bandeja principal selecionada inicialmente no menu Selecione o modo sistema de acabamento, os dispositivos Q3633A/Q3634A fornecem as folhas impressas com a face para
baixo, na ordem correta.
●tamanho do papel:Ledger, Legal, Letter, Letter-R, 5,5 por 8,5, 5,5 por 8,5-R
●capacidade de papel para 20 lb:
500 folhas: 5,5 por 8,5
3.000 folhas: Letter, Letter-R (Q3633A)
2.500 folhas: Letter, Letter-R (Q3634A)
1.500 folhas: Ledger, Legal
3
2
1
3
2
1
1Toque em ORDEN. na tela principal para realçar essa opção.
2Digite a quantidade desejada.
3Posicione os originais no alimentador de documentos e faça as seleções de cópia desejadas.
4Pressione INICIAR.
30 mm
NotaQuando a quantid ade selecio nada ultrap assar a capa cidade máxim a do sistema de acabame nto, remov a
as folhas impressas conforme o papel sai do dispositivo para evitar congestionamentos de papel.
Modo Ordenação de grampos utilizando a bandeja principal
Utilize este modo para deslocar e grampear cada conjunto copiado. A posição de grampeamento e o
número de grampos (1 ou 2) podem ser designados no menu popup do modo sistema de acabamento.
Cada conjunto acabado será deslocado em relação ao próximo conjunto copiado.
Com a bandeja principal selecionada inicialmente no menu Selecione o modo sistema de acabamento, os dispositivos Q3 634A fornecem as folhas impressas com a face para
baixo,na ordem correta.
●papel grampeado em 1 posição:Ledger, Legal, Letter-R, Letter
(5,5 por 8,5 está disponível somente na orientação retrato)
●papel grampeado em 2 posições:somente papel Letter carregado com a margem longa
primeiro e papel Ledger, Legal, Letter-R e Letter carregado com a margem curta primeiro
●capacidade de papel para 20 lb: 1.000 folhas (variável de acordo com o número de páginas
a serem grampeadas)
●capacidade de grampeamento:50 folhas, 20 lb (5,0 mm de espessura ou menos)
(a capacidade de grampeamento pode ser alterada e definida como 45, 40 ou 35 por um técnico
de serviços)
●posição do grampo: 1 grampo no canto; 2 grampos na posição reta (o grampo de canto pode
ser alterado para grampo paralelo quando se está utilizando alguns tamanhos de cópia)
●condições de cópia inco mp atívei s: utilizando o vidro do scanner (disponíve l ao utiliz ar os modos de
inserção de imagem, cópia de livros e armazenamento no vidro), dobra, grampeamento e dobra,
dobra tripla, intercalação OHT
PTWWModo Ordenação de grampos utilizando a bandeja principal 79
NotaO uso de papel excessivamente ondulado ou de alguns tipos de papel fino no modo ordenação
de grampos pode trazer resultados indesejados na organização dos conjuntos grampeados.
3
2
3
22
1
3
22
1
3
2
3
1
3
1
1Toque em GRAMPO na tela principal para realçar essa opção. O ícone de posição do grampo
será exibido na área de ícones do sistema de acabamento. Se não for alterar a posição do
grampo, vá para a etapa 7.
2Toque no menu OPÇÕES na tela principal para exibir o menu Selecione o modo sistema
de acabamento.
3Toque na tecla desejada entre as 4 teclas da tela para selecionar a posição do grampo.
Ao fazer cópias nos dois lados, toque também na tecla desejada para realçar a tecla do
modo de encadernação desejado.
4Toque em OK no menu Selecione o modo sistema de acabamento para concluir
a configuração e retornar à tela principal. A seleção feita na posição de grampeamento
será exibida na área de ícones do sistema de acabamento.
5Toque em ORIGINAIS na tela principal para exibir o menu Selecione a condição
para digitalizar originais.
6Toque para selecionar a direção desejada para o conjunto original e, em seguida,
toque em OK para retornar à tela principal.
7Selecione recursos de cópia adicionais, conforme necessário.
8Digite a quantidade desejada.
9Posic io ne os origina is no alime nta dor de doc um ent os.
10 Pressione INICIAR.
NotaQuando a quantid ade selecio nada ultrap assar a capa cidade máxim a do sistema de acabame nto, remov a
as folhas impressas conforme o papel sai do dispositivo para evitar congestionamentos de papel.
80 Modos do sistema de acabamentoPTWW
Modo Grupo utilizando a bandeja principal
Utilize este m odo par a ag rupar várias cóp ias de c ada original e par a que os conjuntos sejam des locados
na saída. Os conjuntos agrupados não podem ser grampeados.
●tamanho do papel:Ledger, Legal, Letter, Letter-R, 5,5 por 8,5, 5,5 por 8,5-R
●capacidade de papel para 20 lb:
500 folhas: 5,5 por 8,5
3.000 folhas: Letter-R, Letter (Q3633A)
2.500 folhas: Letter-R, Letter (Q3634A)
1.500 folhas: Ledger, Legal
3
3
2
2
1
1
1Toque no menu OPÇÕES na tela principal para exibir o menu Selecione o modo sistema de
acabamento.
2Toque em GRUPO e em OK para concluir a configuração e retornar à tela principal.
O ícone de grupo será exibido na área de ícones do sistema de acabamento.
3Digite a quantidade desejada.
4Posicione os originais no alimentador de documentos e faça as seleções de cópia desejadas.
5Pressione INICIAR.
30 mm
CUIDADOQuando a quantidade selecionada ultrapassar a capacidade máxima do sistema de acabamento, remova
as folhas impressas conforme o papel sai do dispositivo para evitar o manuseio incorreto do papel.
Modos de saída utilizando a bandeja secundária
Além da bandeja principal, o Grampeador/empilhador Q3633A e o Sistema de acabamento
multifunções Q3634A são equipados com uma bandeja secundária que pode ser selecionada
no menu Selecione o modo sistema de acabamento.
A bandeja secundária fornece quatro tipos de saída, conforme especificado abaixo,
também a serem especificados no menu Selecione o modo sistema de acabamento.
●saída sem ordenação, com a face para baixo
●saída sem ordenação, com a face para cima
●saída agrupada, com a face para baixo
●saída agrupada, com a face para cima
•tamanho do papel: Ledger - 5,5 por 8,5
•peso do papel: 16- 24 lb
•capacidade de papel para 20 lb: 200 folhas
1Toque no menu OPÇÕES natela principal para exibir o menu Selecione o modo sistema
de acabamento.
2Toque em COMP. SUP. para exibir o menu popup Sist. acab. <opções>.
PTWWModo Grupo utilizando a bandeja principal 81
3Toque nas teclas desejadas no menu popup para especificar um dos quatro modos de saída.
aPara sele cionar a saída s em ordenação e com a f ace para baixo , toque em FACE PARA BAIXO .
bPara selecionar a saída sem ordenação e com a face para cima, toque em FACE P/ CIMA.
cPara selecionar a saída agrupada e com a face para baixo, toque em GRUPO e em
FACE PARA BAIXO.
dPara selecionar a saída agrupada e com a face para cima, toque em GRUPO e em
FACE P/ CIMA.
4Toque em OK no menu Selecione o modo sistema de acabamento para concluir a
configuração e retornar à tela principal. A seleção feita no modo do sis tema de ac abamento
utilizando o compartimento superior será refletida na área de ícones do sistema de acabamento
da tela principal.
5Digite a quantidade desejada.
6Posicione os originais no alimentador de documentos e faça as seleções de cópia desejadas.
7Pressione INICIAR.
NotaQuando a quantidade selecionada ultrapassar a capacidade máxima do sistema de acabamento,
removaas folhas impressas conforme o papel sai do dispositivo para evitar congestionamentos.
Modos de dobra e de grampeamento e dobra
Os modos de dobra e de grampeamento e dobra estão disponíveis somente quando o opcional do
sistema de acabamento multifunções está instalado. Quando há algum modo selecionado, o recurso
de folheto é selecionado automaticamente e indicado na tela de seleção de saída.
NotaAo copiar originais com assinatura nos 2 lados utilizando o modo de dobra ou de grampeamento
e dobra, libere o modo de folheto selecionado automaticamente na tela de seleção de saída.
Ao copiar originais escuros ou utilizar o modo de inversão de imagem junto com o modo de dobra
ou de grampeamento e dobra, a linha dobrada das cópias de saída pode ser ligeiramente deslocada.
Os seguintes resultados de cópia podem ser esperados ao utilizar o modo de dobra
ou de grampeamento e dobra:
No modo de dobra, cada conjunto copiado é dobrado e a saída é a bandeja de folhetos do
sistema de acabamento.
No modo de grampeamento e dobra, cada conjunto copiado é grampeado em 2 posições
(nivelado em 2 posições) e depois dobrado e enviado para a bandeja de folhetos.
●use o alimentador automático de documentos
●número máximo de folhas dobradas (bond de 20 lb) nos dois modos:
•dobra: 3 folhas (menos do que no modo de grampeamento e dobra, pois não são
grampeadasprimeiro)
•grampeamento e dobra: 20 folhas; 19 folhas ao utilizar papel espesso para capa
●tamanho do papel: Ledger, Legal, Letter-R, A4R
●peso do papel: 16- 24 lb; papel especial (papel de 20 lb recomendado)
●capacidade da bandeja de folhetos:
Quando a capacidade da bandeja de folhetos é ultrapassada, o sistema de acabamento pára
de funcionar. Selecione a quantidade apropriada, consultando as capacidades a seguir.
•aproximadamente 100 folhas, no máximo
dobra: no máximo 33 conjuntos de folhetos dobrados de 3 folhas (33 x 3 = 99 folhas)
grampeamento e dobra: no máximo 20 conjuntos de folhetos dobrados de 5 folhas
(20 x 5 = 100 folhas) no máximo 6 conjuntos de folhetos dobrados de 15 folhas
(6 x 15 = 90 folhas)
•aproximadamente 75 folhas, no máximo (Letter-R, A4R)
dobra: no máximo 25 conjuntos de folhetos dobrados de 3 folhas (25 x 3 = 75 folhas)
grampeamento e dobra: no máximo 15 conjuntos de folhetos dobrados de 5 folhas
(15x5=75folhas)
82 Modos do sistema de acabamentoPTWW
●condições básicas de cópia inco mpatívei s com o folhet o selecion ado: seleç ão automáti ca do papel,
`
1, 2`1, rotação, ordenação, ord ena çã o de gra mp os , g rup o, ali me nta çã o de folha de rosto, dobra
1
tripla, ordenação de rotação, grupo de rotação, perfuração
●originais incompatíveis com folheto selecionado: original misto, área inteira no tamanho
personalizado, papel tab
●saída incompatível com folheto selecionado: inserção de folha/capa, combinação, intercalação
OHT, trabalho do programa, apagar área sem imagem, inverter imagem, repetir
●condições incompatíveis sem folheto: ordenação, ordenação de grampos, grupo, ordenação de
rotação, grupo de rotação, dobra tripla, perfuração, intercalação OHT, inversão de imagem
Dobra
3 fol has no máx imo
Grampeamento e dobra
20 folhas no máximo
19 folhas no máximo ao utilizar papel espesso para capa
NotaSelecionar DOBRA ou GRAMPEAMENTO E DOBRA alterna automaticamente a bandeja de saída para a
bandeja de f olhe tos . Obs erve qu e a seta que in dica a bande ja princi pal mu da par a a b andeja de folhetos .
Ao carregar originais, respeite os seguintes limites de capacidade:
Modo de dobra:12 páginas ou menos para cópia símplex, 6 páginas ou menos para cópia dúplex.
Modo de grampeamento e dobra: 80 páginas ou menos para cópia símplex, 40 páginas ou menos
para cópia dúplex. Ultrapassar esses limites de capacidade pode provocar problemas no sistema
de acabamento.
Quando a capacidade d a bandeja de folheto s é ultrapassada, o siste ma de acabamento pára de funcionar.
1Feche o alimentador automático de documentos e pressione REINICIALIZAR.
2Toque no menu OPÇÕES na tela principal para exibir o menu Selecione o modo sistema
de acabamento.
3Toque em GRAMPEAMENTO E DOBRA ou em DOBRA, conforme desejar.
4Toque em OK no menu Selecione o modo sistema de acabamento. A tela principal será
restaurada e a seleção feita no modo do sistema de acabamento será refletida na área de ícones
do sistema de acabamento.
5Selecione recursos de cópia adicionais, conforme necessário.
No Cover Sheet of Booklet (Sem folha de rosto de folheto) será selecionado
automaticamente. Para alterar essa seleção, toque em SAÍDA na tela principal para exibir a tela
de seleção de saída. Em seguida, toque em Folheto duas vezes para exibir a tela de seleção
do modo de folheto e fazer outra seleção ou liberar a configuração.
6Digite a quantidade desejada.
7Posic io ne os origina is no alime nta dor de doc umentos.
8Pressione INICIAR.
PTWWModos de dobra e de grampeamento e dobra 83
Modo de perfuração
O modo de perfuração está disponível somente quando uma das opções de kit de perfuração está
instalada em um dos sistemas de acabamento.
Quando o modo de perfuração é selecionado em combinação com um dos modos de saída da bandeja
principal, cada f olh a co pia da é perfurada e envi ada para a bandeja principal, de ac ord o com o mod o de
saída selecionado.
●tamanho de papel de cópia: Ledger, Letter (papel de 20 lb recomendado)
●peso do papel: bond de 20 lb - 24 lb recomendado
papel fina: 16 lb - 19 lb
papel espesso:25 lb - 45 lb
●diâmetro do furo:
•3 furos: 8,0 mm ± 0,5 mm (0,32 pol. ± 0,02 pol.)
•2 ou 4 furos: 6,5 mm ± 0,5 mm (0,26 pol. ± 0,02 pol.)
●distância entre furos:
•2 furos (América do Norte): 70 mm ± 0,5 mm (2,76 pol. ± 0,02 pol.)
•3 furos (América do Norte): 108 mm ± 0,5 mm (4,25 pol. ± 0,02 pol.)
•4 furos (Europa): 80 mm ± 0,5 mm (3,15 pol. ± 0,02 pol.)
•4 furos (Suécia): entre os 2 furos do meio: 70 mm ± 0,5 mm (2,76 pol. ± 0,02 pol.);
●condições básicas de cópia incompatíveis: utilizando o vidro do scanner (disponível ao utilizar
o modo de armazenamento no vidro), modos de dobra, grampeamento e dobra, dobra tripla,
modos do sistema de acabamento utilizando a bandeja secundária ou o modo de folha de rosto
●originais incompatíveis: original misto (Letter-R, 5,5 por 8,5 misto), tamanho personalizado
●saída incompatível: inserção de folha/capa, modo de inserção de cópia no capítulo, modo
de folha de rosto no folheto, intercalação OHT, trabalho do programa
do furo do meio superior até o furo superior: 21 mm ± 0,5 mm (0,83 pol. ± 0,02pol.);
do furo do meio inferior até o furo inferior: 21 mm ± 0,5 mm (0,83 pol. ± 0,02 po l.)
1Toque no menu OPÇÕES na tela principal para exibir o menu Selecione o modo sistema
de acabamento.
2Toque em PERFURAR para exibir o menu popu p de posição da perfuração.
3Toque na tecla desejada de posição da perfuração para realçá-la.
4Toque em OK no menu popup de posição de perfuração para restaurar o menu Selecione
o modo sistema de acabamento.
5Toque em OK no menu Selecione o modo sistema de acabamento para concluir a
configuração e retornar à tela principal. A seleção feita na posição de perfuração será exibida
na área de ícones do sistema de acabamento.
6Toque em ORIGINAIS na tela principal para exibir o menu Selecione a condição para
digitalizar originais.
7Toque par a sele cionar a dire ção desej ada para o c onjunto origin al e, em seguida, toq ue em OK para
retornar à tela principal.
8Selecione recursos de cópia adicionais, conforme necessário.
84 Modos do sistema de acabamentoPTWW
9Digite a quantidade desejada.
10 Posic io ne os origina is no alime nta dor de doc umentos.
11 Pressione INICIAR.
NotaAlgumas posições de grampo selecionadas anteriormente podem entrar em conflito com esta função.
Não perfure tipo de papel especial, como transparências, etiquetas, folhas com lingüetas, etc.
V erifique se as guias de papel da bandeja estão corretamente al inhadas ao papel. Do c ontrário , as cópias
podem não ser perfuradas na posição correta.
Se a troca automát ica de bandeja fun cionar enquanto o MFP utiliza o m odo de perfura ção, a s perfurações
poderão ficar um pouco fora das posições apropriadas.
Quando a quantid ade selecio nada ultrap assar a capa cidade máxim a do sistema de acabame nto, remov a
os conjuntos acabados conforme o papel sai do dispositivo, para evitar o manuseio incorreto do papel.
Modo de dobra tripla
O modo de dobra tripla está disponível somente quando a opção do sistema de acabamento
multifunções está instalada.
Nesse modo, a imagem original é copiada no papel de tamanho Letter-R ou A4R e enviada para
a bandeja de folhetos do sistema de acabamento.
●tamanho de papel de cópia: Letter-R, A4R (papel de 20 lb recomendado)
●número máximo de folhas dobradas (bond de 20lb): 3 folhas
●peso do papel: 16- 24 lb; papel especial (papel de 20 lb recomendado)
●capacidade da bandeja de folhetos: no máximo 50 conjuntos de folhetos dobrados de 1 folha
(50 folhas)
●condições básicas de cópia incompatíveis: ordenação, grupo, modos do sistema de acabamento
utilizando a bandeja secundária, dobra, grampeamento e dobra, perfuração
●saída incompatível: intercalação OHT, cópia de livros, trabalho do programa, inversão de imagem
Z
A
Cópia com dobra tripla
1Carregue papel Letter-R ou A4R em uma bandeja.
2Toque no menu OPÇÕES na tela principal para exibir o menu Selecione o modo sistema
de acabamento.
3Toque em DOB TRIP para realçar essa opção.
4Toque em OK no menu popup para concluir a configuração e retornar à tela principal.
O ícone de dobra tripla será exibido na área de ícones do sistema de acabamento.
5Selecione recursos de cópia adicionais, conforme necessário. Toque para realçar
a tecla da bandeja Letter-R ou A4R, se essa opção ainda não estiver realçada.
PTWWModo de dobra tripla 85
6Digite a quantidade desejada.
7Posic io ne os origina is no alime nta dor de doc umentos.
NotaPode ser feita dobra tripla em até 3 originais como um conjunto.
8Pressione INICIAR.
NotaQuando a capacidade d a bandeja de folheto s é ultrapassada, o siste ma de acabamento pára de funcionar.
Para evitar isso, selecione a quantidade apropriada nas especificações.
Pós-inserção
O Pós-inserção (Q3636A) está disponível como uma opção nos dois sistemas de acabamento.
Carregue papel de f o lha de rosto nesse dispos itiv o e util ize as f ol has como capas de co njuntos c opiados
enviadas para a bandeja principal ou como capas do tipo folheto, enviadas para a bandeja de folhetos
no modo de dobra ou de grampeamento e dobra.
NotaO papel carregado no pós-inserção não pode ser copiado.
Esta função é incompatível com o modo de folha de rosto (capa com folha de cópia e capa
com folha em branco) no modo de folheto e com o modo de capa em Folha/capa inserção.
●tamanho do papel de capa
•bandeja superior: Letter, Letter-R, 5,5 por 8,5
•bandeja inferior: Ledger, Legal, Letter, Letter-R, 5,5 por 8,5 (papel de 5,5 por 8,5 disponível
somente na alimentação do tipo retrato)
●peso do papel de capa: papel de capa de 200 g/m
●capacidade da bandeja: 200 folhas (papel de capa de 200 g/m
para as duas bandejas
●condições básicas de cópia incompatíveis: saída para bandeja secundária, perfuração
●saída incompatível: modo de capa na inserção de folha/capa, modo de folha de rosto em folheto,
intercalação OHT
2
(13 - 110 lb)
2
(110 lb) ou 30 mm de espessura
Conjunto copiado
com capa anexada
Conjuntos copiados
com capa anexada no
modo de dobra ou de
grampeamento e dobra
Folha de rosto
1Feche o alimentador automático de documentos e pressione REINICIALIZAR.
2Toque no menu OPÇÕES na tela principal para exibir o menu Selecione o modo sistema
de acabamento.
3Toque em FOLHA DE ROSTO para exibir a tela de seleção de inserção da folha de rosto.
86 Modos do sistema de acabamentoPTWW
4Toque em FRENTE, FRONTAL + TRASEIRA ou VERSO para realçar uma dessas opções
e selecione a bandeja de capas. Ao selecionar o modo Frontal + Traseira, é possível
especificar origens de bandejas diferentes para cada um.
NotaOs tamanhos de papel disponíveis a serem carregados são diferentes em cada bandeja.
5Toque em OK para restaurar o menu Selecione o modo sistema de acabamento.
6Toque em OK no menu Selecione o modo sistema de acabamento. A tela principal
será restaurada.
7Selecione recursos de cópia adicionais, conforme necessário.
8Carregue o papel de folha de rosto no pós-inserção.
Se o tamanho do papel carregado no alimentador de folha de rosto não for adequado,
as mensagens a seguir serão exibidas e as cópias não estarão disponíveis.
Please Load Cover Sheet in Post Inserter (Carregue folha de rosto no
pós-inserção)Adapt media size between cover sheet and selected media
(Adapte o tamanho do papel entre a folha de rosto e o papel selecionado)
Bandeja superior
Bandeja
inferior
9Digite a quantidade desejada.
10 Posicione os originais no alimentador de documentos ou no vidro do scanner.
11 Pressione INICIAR.
NotaQuando a quantid ade selecio nada ultrap assar a capa cidade máxim a do sistema de acabame nto, remov a
os conjuntos prontos, conforme o papel sai do dispositivo, para evitar o manuseio incorreto do papel.
Acabamento manual
A função de acabamento manual está disponível somente com a opção do pós-inserção instalada
em um dos sistemas de acabamento. Para utilizar essa função conveniente, basta colocar um conjunto
de papel na bandeja inferior do pós-inserção, selecionar o mododesejado no painel de controle de
acabamento manual e tocar na tecla Iniciar/Parar.
Os modos de acabamento disponíveis de acordo com a configuração opcional estão descritos abaixo.
grampeador/empilhador + pós-inserção Q3636A
●1 grampo de canto: bandeja principal
●2 grampos na posição nivelada: bandeja principal
grampeador/empilhador + pós-inserção Q3636A + kit de perfuração
●1 grampo de canto
●2 grampos na posição nivelada
●perfuração
PTWWAcabamento manual 87
sistema de acabamento multifunções + pós-inserção Q3636A
●1 grampo de canto
●2 grampos na posição nivelada
●grampeamento e dobra (2 grampos no centro + dobra)
●dobra tripla
sistema de acabamento multifunções + pós-inserção Q3636A + kit de perfuração
●1 grampo de canto
●2 grampos na posição nivelada
●grampeamento e dobra (2 grampos no centro + dobra)
●dobra tripla
●perfuração
Especificações para grampeamento manual com 1 grampo de canto e 2 grampos
na posição nivelada
●tamanho do papel: Ledger, Legal, Letter, Letter-R, 5,5 por 8,5, A4, A4R
●peso do papel: 16- 24 lb (papel de 20 lb recomendado)
●capacidade de grampeamento: no máximo 50 folhas (papel de 20lb)
●bandeja de saída: bandeja principal
Especificações para perfuração manual
●tamanho do papel: Ledger, Letter, A4
●peso do papel: 16- 24 lb (papel de 20 lb recomendado)
●capacidade de perfuração: no máximo 200 folhas (papel de 24 lb) ou até 30 mm de espessura
●bandeja de saída: bandeja principal
Especificações para modo manual de grampeamento e dobra
●tamanho do papel: Ledger, Legal, Letter-R, A4, A4R
●peso do papel: 16- 24 lb (papel de 20 lb recomendado)
●capacidade de grampeamento: no máximo 20 folhas (papel de 20 lb)
no máximo 19 folhas (papel de 20 lb com um papel espesso para a capa)
●bandeja de saída: bandeja de folhetos
Especificações para o modo de dobra tripla
●tamanho do papel: Letter-R, A4R
●peso do papel: 16- 24 lb (papel de 20 lb recomendado)
●capacidade de dobra: no máximo 3 folhas (papel de 20 lb)
●bandeja de saída: bandeja de folhetos
Botão Iniciar/Parar
Grampeamento
e dobra
1 grampo oblíquo
2 grampos paralelos
Dobra tripla
Perfuração
88 Modos do sistema de acabamentoPTWW
1Coloque um conjunto de papel para passar pelo processo de acabamento na bandeja inferior
do Pós-inserção, conforme descrito abaixo para cada modo. Em seguida, alinhe a placa da guia.
O indicador luminoso do botão INICIAR ficará verde.
•1 grampo de canto / 2 grampos na posição nivelada: com a face para cima
•perfuração: com a face para cima
•grampeamento e dobra: com a face para cima para que a impressão seja dobrada para fora
do conjunto acabado
•dobra tripla: com a face para cima para que a impressão seja dobrada para fora do conjunto
dobrado
Bandeja
inferior
Placa da guia
NotaConsulte as especi ficaç ões na página anterior par a o bter o tam anho di sponí v el de pa pel e a c apaci dade
em cada modo.
2Toque na tecla de seleção do modo GRAMPO e/ou na tecla PERFURAR para selecionar o modo
desejado.
NotaO modo de perfuração é compatível com 1 grampo de canto, 2 grampos na posição nivelada ou com
o modo de grampeamento e dobra.
3Pressione o botão INICIAR.
Folhas acabadas serão enviadas para a bandeja apropriada, de acordo com o modo selecionado.
NotaSe desejar par ar a oper açã o de acab ament o man ual , pres sione o b otão PARAR. A operação do siste ma
de acabamento ser á interrompid a. Ao utiliz ar o modo d e grampea mento e dob ra, o conj unto não ac abado
será deixado na unidade do empilhador, dentro do sistema de acabamento.
Quando a capacidade da bandeja de f olhetos é ultrapas sada, o sistema de aca bamento pára de func ionar.
Quando a quantid ade selecio nada ultrap assar a capa cidade máxim a do sistema de acabame nto, remov a
as folhas impressas conforme o papel sai do dispositivo para evitar congestionamentos.
Modo de saída para MFP sem sistema de acabamento
Esta seção descreve oito modos do sistema de acabamento para um MFP sem esse sistema.
●saída sem ordenação, com a face para baixo (padrão)
●saída agrupada, com a face para baixo
●saída sem ordenação, com a face para cima
●saída agrupada, com a face para cima
●saída com ordenação de rotação, com a face para baixo
●saída agrupada de rotação, com a face para baixo
●saída com ordenação de rotação, com a face para cima
●saída agrupada de rotação, com a face para cima
PTWWModo de saída para MFP sem sistema de acabamento 89
Face para baixo,
sem ordenação
(padrão)
Face para baixo,
com ordenação
de rotação
Face para baixo ,
agrupada
Face para baixo,
grupo de rotação
Face para cima,
sem ordenação
Face para cima,
com ordenação
de rotação
Face para cima,
agrupada
Face para cima,
grupo de rotação
Saída com a face para baixo
●O modo sem ordenação copia o conjunto original nas quantidades determinadas pela definição
de quantidade e envia para a saída os conjuntos ordenados normalmente.
●O modo ordenação de rotação gira em 90 graus todos os outros conjuntos ordenados na saída,
desde que o mesmo tamanho de papel seja carregado nas duas bandejas, uma com papel
carregado na orientação retrato e outra na orientação paisagem.
●O modo de grupo copia cada página original nas quantidades determinadas pela definição
de quantidade e envia para a saída os conjuntos agrupados normalmente.
●O modo de grupo de rotação gira em 90 graus todos os outros conjuntos agrupados na saída,
desde que o mesmo tamanho de papel seja carregado nas duas bandejas, uma com papel
carregado na orientação retrato e outra na orientação paisagem. Por exemplo, Letter e Letter-R.
Para configurar a saída sem ordenação e com a face para baixo
1Confirme se a tecla OPÇÕES não está realçada.
Se o menu OPÇÕES estiv er realçado , toque n ele para e xibir o men u Selecione o modo sistema
de acabamento. Selecione FACE PARA BAIXO, desmarque todas as outras teclas e toque em
OK.
2Confirme se a tecla ORDEN. não está realçada. Se estiver realçada, toque nela para desmarcá-la.
90 Modos do sistema de acabamentoPTWW
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.