Hp LASERJET 9065MFP, LASERJET 9055MFP User Manual [pt]

hphpLaserJet 9055 mfp
LaserJet 9065 mfp
guia do
administrador
de sistema
guia do administrador de sistema
Informações sobre direitos autorais
© 2003 Copyright Hewlett-Packard Development Company, LP
É proibida a reprodução, adaptação ou tradução sem autorização prévia, por escrito, exceto quando permitido pelas leis de direitos autorais.
As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
As únicas garantias dos produtos e s erviç os HP estão definidas nas declarações de garantia expressa que acompanham tais produtos e serviços. Nada do que está contido neste documento deve ser considerado como uma garant ia adicio nal. A HP não deverá ser responsabilizada por erros técnicos ou editoriais ou por omissões contidas neste documento.
Número de peça: Q3631-90916 Edition 1, 11/2003
Créditos de marca comercial
Energy Star
®
é uma marca registrada
nos EUA. Todos os outros produtos mencionados neste
documento são marcas comerciais de suas respectivas empresas.
Sumário
1 Introdução
Funções do operador principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Serviços, reparos e suprimentos do MFP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Modo de ajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Visão geral do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Recursos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Recursos do MFP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2 Informações sobre segurança
Instruções ao usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Etiquetas de segurança do MFP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Programa de responsabilidade ambiental dos produtos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Proteção do meio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Declaração de conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Especificações elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Emissões acústicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Regulamentações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Requisitos de alimentação e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Manuseio e cuidados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Segurança de rotina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3 Configuração do MFP
Parte externa do MFP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Legendas da parte externa do MFP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Parte interna do MFP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Legendas da parte interna do MFP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Equipamentos opcionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Detalhes dos equipamentos opcionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Requisitos do local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Peso do MFP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Layout do painel de controle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Tela sensível ao toque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Tela principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
4 Informações sobre papel
Tabela de conversão de tamanho do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Como posicionar originais no vidro do scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Como utilizar o alimentador automático de documentos (AAD). . . . . . . . . . . . . . .37
Especificações na cópia 1`1, 1`2, 2`2, 2`1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Como utilizar o modo de original misto* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 7
Originais inadequados no AAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Como posicionar originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Como posicionar originais mistos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Papel em bandejas do MFP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Papel na entrada de alta capacidade Q3637A (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Papel na entrada de alta capacidade Q3638A (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Papel na unidade dúplex automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
PTWW iii
Papel na Bandeja 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Papel no grampeador/empilhador da Q3633A
e no sistema de acabamento multifunções (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Bandeja principal do grampeador/empilhador Q3633A
e do sistema de acabamento multifunções Q3634A . . . . . . . . . . . . . . . .42
Bandeja secundária do grampeador/empilhador Q3633A
e do sistema de acabamento multifunções Q3634A . . . . . . . . . . . . . . . .42
Bandeja de folheto do sistema de acabamento multifunções Q3634A . . . . . . 4 3
Papel na pós-inserção Q3636A (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Papel nos kits de perfuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Papel no kit de perfuração Q3689A (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Papel no kit de perfuração Q3635A (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Papel no kit de perfuração Q3690A (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Papel no kit de perfuração Q3691A (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Tabela de compatibilidade de peso do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
5 Gerenciamento do MFP
Gerenciamento de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Modo de espera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Pouca energia automática (Modo de espera 1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Desligamento automático (Modo de espera 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Desligamento manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Gerenciamento de acesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Gerenciamento de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
6 Operações básicas
A tela principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Como recuperar configurações anteriores do trabalho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Modo dúplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Como utilizar a bandeja 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Contraste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Exposição automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Modo Manual (mais claro, normal, mais escuro). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Troca de densidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Modo Lentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Seleção automática de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Escala automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Tamanho do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Modo Encadernação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Reserva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Modo Armazenar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Modo Interromper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Rotação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Rotação e seleção automática de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Rotação e escala automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Para liberar a rotação automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Para retomar a rotação automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Verificação e cópia para prova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Alterar/liberar configurações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Modo de ajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
iv PTWW
7 Modos do sistema de acabamento
Especificações do grampeador/empilhador Q3633A
e do sistema de acabamento multifunções Q3634A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Tipo de sistema de acabamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Bandeja principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Bandeja secundária. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Bandeja de folhetos (somente no sistema
de acabamento multifunções). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Pós-inserção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Kit de perfuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Modo Não ordenar utilizando a bandeja principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Modo Ordenar utilizando a bandeja principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Modo Ordenação de grampos utilizando a bandeja principal. . . . . . . . . . . . . . . . .79
Modo Grupo utilizando a bandeja principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Modos de saída utilizando a bandeja secundária. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Modos de dobra e de grampeamento e dobra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Modo de perfuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Modo de dobra tripla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Pós-inserção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Acabamento manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Modo de saída para MFP sem sistema de acabamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Saída com a face para baixo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 0
Saída com a face para cima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
8 Originais
Direção do original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Aperfeiçoamento de texto/fotografia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Modo texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 4
Modo fotografia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Modo Aumentar contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Original misto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Original de dobra Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Forma original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
9 Função de saída
Menu da função de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Inserção de folha/capa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Modo de inserção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Modo de capa frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Modo de capa traseira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Capítulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Combinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Especificações de combinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Folheto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Intercalação OHT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Inserção de imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 09
Cópia de livros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Trabalho do programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Apagar área sem imagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Inverter imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 15
Repetir imagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Modo de definição da largura vertical/horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Modo de detecção automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Modo repetir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
PTWW v
Apagamento de quadro/dobra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Auto layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Toda a área da imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Deslocamento de imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Para ajustar a posição da imagem da cópia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Para reduzir e deslocar a imagem da cópia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Marcação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Superposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Superposição de memória. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Para superpor a imagem armazenada em disco rígido. . . . . . . . . . . . . . . . .129
10 Software
Software do MFP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Recursos do software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Drivers de impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Software para computadores Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Como instalar o software do sistema de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Como desinstalar o software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Software para redes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Utilitários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Para imprimir páginas internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Como utilizar o servidor da Web incorporado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Para acessar o servidor da Web incorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Como utilizar o hp toolbox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Sistemas operacionais suportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Navegadores suportados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Para exibir o hp toolbox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Seções do HP toolbox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Guia Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Guia Alertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Links do HP toolbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Configuração de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Configuração paralela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Configuração de Enhanced I/O (E/S avançada) (EIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Servidores de impressão HP Jetdirect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Interfaces de E/S avançadas disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Redes NetWare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Redes Windows e Windows NT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Redes AppleTalk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Redes UNIX/Linux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Envio digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
11 Memória de trabalho
Armazenamento de trabalhos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Recuperação de trabalhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Formulário de memória de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
12 Modo Tandem
Operação no modo Tandem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Para interromper a digitalização/impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Para cancelar o trabalho somente no MFP secundário. . . . . . . . . . . . . . . . .154
Solução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
vi PTWW
13 Atalhos
Definir trabalho de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Como armazenar originais digitalizados a partir do vidro do scanner . . . . . . . . .158
Como armazenar originais digitalizados a partir do alimentador
de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Como grampear e dobrar e como dobrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Original misto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 59
Inserção de folha/capa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Capítulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Combinação: cópia de 2, 4 ou 8 originais em 1 folha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Folheto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Intercalação OHT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Inserção de imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 61
Cópia de livros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Trabalho do programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Apagar área sem imagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Inverter imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 63
Repetir imagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Apagamento de quadro/dobra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Auto layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Toda a área da imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Deslocamento de imagem/redução e troca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Marcação/superposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Como carregar papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Bandejas ajustáveis pelo usuário do MFP: Bandeja 2 (500),
Bandeja 3 (500) e Bandeja 4 (1.500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Bandeja 5 (4.000) ajustável de serviço da HCI
(entrada de alta capacidade: Q3637A/Q3638A). . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Como adicionar toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
14 Modo de operador principal
Para o operador principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Como acessar o modo de operador principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
15 Manutenção e suprimentos
Como carregar papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
Indicador de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
Indicador de ausência de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
Como utilizar o botão AJUDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
Como carregar papel nas Bandejas 2 e 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
Como carregar papel na Bandeja 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
Como carregar papel na HCI (Q3637A/Q3638A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
Como carregar folhas com lingüetas na Bandeja 2, 3 ou 4. . . . . . . . . . . . . .199
Como carregar folhas com lingüetas na HCI (Q3637A/Q3638A) . . . . . . . . .200
Como adicionar toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
Como inserir um novo cartucho de grampos no grampeador/empilhador
e sistema de acabamento multifunções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
Como esvaziar a caixa de resíduos do kit de perfuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
Manutenção preventiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
Como limpar o vidro do AAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Como limpar o vidro e a tampa de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Serviços, reparos e suprimentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Serviços. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Reparos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
Suprimentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
PTWW vii
16 Solução de problemas
Chame a manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
Uso limitado do MFP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
Sobrecarga de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
Tela lig/desl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
Como eliminar obstruções de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
Dicas para solução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
17 Especificações do MFP Índice
viii PTWW

1Introdução

Funções do operador principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Serviços, reparos e suprimentos do MFP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Modo de ajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Visão geral do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Recursos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Recursos do MFP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
PTWW 1
Bem-vindo ao HP LaserJet 9055mfp/9065mfp. Os tópicos a seguir estão relacionados às informações gerais sobre o produto e fornecem dicas de uso deste manual.

Funções do operador principal

As configurações personalizadas podem ser feitas pelo operador principal ou pelo responsável pelo MFP. O acesso ao modo de operador principal pode exigir uma senha do operador. Para obter mais informações, consulte "Modo de operador principal" na página 167.

Serviços, reparos e suprimentos do MFP

Os serviços e reparos no MFP devem ser efetuados somente por um representante de serviços autorizado da HP. Para manter a segurança pessoal e evitar danos ao MFP, nunca o desmonte. Paragarantir cópias de excelente qualidade, utilize somente suprimentos recomendados pela HP. Para sua conveniência, consulte "Serviços, reparos e suprimentos" na página 204 para registrar todas as informações de contato para serviços, reparos e suprimentos.

Modo de ajuda

É possível obter ajuda para qualquer função ou modo exibido na tela pressionando o botão AJUDA no painel de controle.

Visão geral do produto

O MFP pode ser utilizado como copiadora digital independente ou como impressora de rede de alta velocidade quando conectado ao Controlador de impressão HP opcional.
A Tecnologia digital HP permite a execução das seguintes tarefas:
alimentar originais somen te um a v e z para fazer vá rias cópi as
armazenar imagens na memória
criar capítulos e folhet os
inserir capas e imagens
aperfeiçoar fotos e imagens e melhorar a qualidade da imagem do texto
superpor selos, marcas d’água ou imagens digitalizadas nos originais digitalizados
reduzir o consumo de toner e produzir cópias mais limpas
organizar imagens no formato de folheto
inserir imagens digitalizadas do vidro em um conjunto digitalizado do alimentador automático
de documentos
verificar as condições de cópia e produzir uma cópia para prova antes de fazer vários
conjuntos copiados
confirmar o status atual do MFP
selecionar vários modos de ordenação, agrupamento, grampeamento e dobra utilizando o
Grampeador/Empilhador opcional e o Sistema de acabamento multifunções (Q3633A/Q3634A)
definir trabalhos de reserva para fazer cópias sucessivas de tipos diferentes
armazenar dados da imagem em disco rígido (opcional) para impressão futura
2 Introdução PTWW

Recursos

Recursos do MFP

Equipamento padrão
MFP com 4 bandejas de papel (100/500/500/1.500 folhas)
Alimentador automático de doc umentos (AAD)
Unidade dúplex automática ( ADU)
Equipamento opcional
Grampeador/Empilhador (Q3633A) equipado com 2 bandejas de saída
Bandeja secundária: 4 tipos de saída podem ser especificados no menu Selecione
o modo sistema de acabamento
saída sem ordenação, com face para baixo
saída sem ordenação, com face para cima
saída agrupada, com a face para baixo
saída agrupada, com a face para cima
A bandeja principal suporta quatro tipos de saída
saída com ordenação
saída com ordenação e grampos
saída sem ordenação
saída agrupada
O Sistema de acabamento multifunções (Q3634A) é equipado com três bandejas de saída
A bandeja secundária suporta quatro tipos de saída
saída sem ordenação, com face para baixo
saída sem ordenação, com face para cima
saída agrupada, com a face para baixo
saída agrupada, com a face para cima
A bandeja principal suporta quatro tipos de saída
saída com ordenação
saída com ordenação e grampos
saída sem ordenação
saída agrupada
Bandeja de folhetos: os folhetos grampeados e dobrados ou apenas dobrados são fornecidos para essa bandeja
O kit de perfuração cria cópias com 2 fur os (Q3689A), 4 furos estil o sueco (Q3691A),
3 furos (Q3635A) e 4 furos (Q3690A)
Pós-inserção (Q3636A)
Bandeja de high capacity input (entrada de alta capacidade) (HCI) (Q3637A) (4.000 folhas
do tipo Letter/A4)
Bandeja de HCI (Q368A) (4.000 folhas do tipo Ledger/A3)
Kit de impressão (Q3639A)
Disco rígido do controlador de cópia (Q3642A)
PTWW Recursos 3
4 Introdução PTWW
2Informações
sobre segurança
IInstruções ao usuário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Etiquetas de segurança do MFP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Programa de responsabilidade ambiental dos produtos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Proteção do meio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Declaração de conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Especificações elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Emissões acústicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Regulamentações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Requisitos de alimentação e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Manuseio e cuidados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Segurança de rotina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
PTWW 5

Instruções ao usuário

As páginas a seguir contêm informações importantes sobre segurança, que devem ser lidas e compreendidas antes da operação do MFP. Em caso de dúvidas sobre assuntos de segurança, entre em contato com o representante de serviços.

Etiquetas de segurança do MFP

As etiquetas de segurança do MFP estão fixadas na área interna do MFP. O objetiv o dessa s etiquetas é alertar em situações ou condições de perigo em potencial ou iminente. Leia com atenção todas as informações contidas nas etiquetas de seguran ça. Se alguma et iqueta de seg uranç a for removida ou estiver ilegível em virtude de sujeira, ou por qualquer outro motivo, entre em contato com o representante de serviços para que sejam substituídas.
Para evitar ferimentos, não toque em nenhuma parte do MFP que contenha uma etiqueta de aviso ou de cuidado.
Não remova as etiquetas de AVISO ou CUIDADO. Se alguma etiqueta for removida, entre em contato com o representante de serviços para que seja feita a substituição.
Limpe as etiquetas, conforme necessário para mantê-las legíveis. Se as etiquetas não ficarem legíveis após a limpeza, entre em contato com o representante de serviços para que sejam substituídas.
As categorias de segurança padrão a seguir são geralmente utilizadas na etiquetagem de produtos.
AVISO
O aviso indica uma situação de perigo em potencial que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
CUIDADO
Indica uma situação de perigo em potencial que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos físicos leves ou moderados.
As seguintes mensagens padrão são amplamente utilizadas em todo este guia:
AVISO! As mensagens de aviso alertam o leitor para uma prática ou um procedimento específico que,
se não for seguido corretamente, poderá resultar em acidentes pessoais ou perda catastrófica dos dados ou do equipamento.
CUIDADO As mensagens de cuidado aparecem antes d os procedimentos que , se não forem observados, poder ão resultar
em perda de dados ou danos ao equipamento.
Nota As notas contêm informações importantes.
6 Informações sobre segurança PTWW
CUIDADO
NÃO C OLOQUE os
dedos nas 2 partes da dobradiça RADF, caso contrário, pode ferir-se.
AVISO
Esta área gera alta tensão. Se for tocada, poderá causar choque elétrico. NÃO TOQUE.
CUIDADO
A unidade de fixação é quente. Para evitar queimaduras, NÃO
TOQUE.
CUIDADO
A unidade de fixação de transferência é pesada. Retire-a com cuidado; caso contrário, poderá ferir-se.
CUIDADO
NÃO coloque as mãos
entre o corpo principal e a unidade de fixação de revelação; caso contrário, poderá ferir-se.
PTWW Etiquetas de segurança do MFP 7
CUIDADO
NÃO insira seu dedo na base da parte
superior do alimentador quando estiver retornando para aposição original; caso contrário, poderá ferir-se.
CUIDADO
CUIDADO
Tenha cuidado depois de abrir a saída de alimentação de papel. NÃO coloque suas mãos dentro dela; caso contrário, poderá ferir-se.
NÃO coloque a mão entre o corpo principal e a bandeja; caso contrário, poderá ferir-se.
CUIDADO
Dentro da saída de alimentação de papel inferior há uma unidade cilíndrica. NÃO coloque suas mãos dentro dela; caso contrário , po derá f e rir -s e.
8 Informações sobre segurança PTWW

Programa de responsabilidade ambiental dos produtos

Proteção do meio ambiente

A Hewlett-Packard Company está comprometida a fornecer produtos de qualidade ambientalmente seguros. Este produto foi projetado com vários atributos para reduzir os impactos em nosso meio ambiente.
Proteção contra ozônio
Este produto contém um filtro de ozônio para proteger a qualidade do ar interno. O filtro de ozônio deveser substituído a cada 250.000 páginas durante a manutenção preventiva.
Consumo de energia
O consumo de energia cai significativam ente no mo do de espera, que poupa recursos naturais e dinheiro sem afetar o alto nível de des empenh o do produto. Este produto está qualificado para o ENERGY STAR (versão 1.0), que é um programa opcional par a estim ul ar o desenvolvimento de produtos para escritório eficazes em termos de energia.
®
ENERGY STAR a Hewlett-Packard Company determinou que este produto está de acordo com as Diretrizes do ENERGY STAR (versão1.0) quanto à eficácia de energia. Para obter mais informações, consulte http://www.energystar.gov/.
é uma marca registrada nos EUA. Como um parceiro ENERGY STAR,
®
Uso de papel
A capacidade dúplex automática dest e produto pode reduzir o uso de pap el e a s dem an das res ult ante s de recursos naturais.
Plásticos
As partes plásticas com peso superior a 25 gramas estão marcadas de acordo com os padrões internacionais, o que melhora a identificação de partes plásticas para fins de reciclagem ao término da vida útil.
Papel
Este produto suporta o uso de papéis reciclados, desde que o papel atenda às diretrizes descritas no Print Media Guide. Este produto é adequado para o uso de papel reciclado, de acordo com a EN 12281:2000.
Restrições de materiais
Este produto HP contém mercúrio na lâmpada fluorescente do painel de controle com visor de cristal líquido pode exigir manuseio especial ao término da vida útil.
Este produto HP contém chumbo na solda o que pode exigir manuseio especial ao término da vida útil. Este produto HP contém uma bateria de lítio, localizada na unidade da placa de memória, o que pode
exigir manuseio especial ao término da vida útil.
Para obter informações sobre reciclagem, acesse o site http://www.hp.com/go/recycle ou entre em contato com as autoridades locais ou com a Electronics Industries Alliance em http://www.eiae.org/.
PTWW Etiquetas de segurança do MFP 9
Folha de dados de segurança de materiais
As Folhas de dados de segurança de materiais (Material Safety Data Sheets) (MSDS) podem ser obtidas acessando-se o site de suprimentos para impressoras HP LaserJet na Web, em
http://www.hp.com/go/msds.
Para obter mais inf ormações
Para obter informações sobre estes tópicos ambientais:
folha de perfil ambiental do produto para este e vários produtos HP relacionados;
compromisso co m o meio ambiente;
sistema de gerenciamento ambiental;
devolução de produtos ao término da vida útil e programa de reciclagem;
MSDS.
Visite http://www.hp.com/go/environment ou http://www.hp.com/hpinfo/community/environment
10 Informações sobre segurança PTWW

Declaração de conformidade

Nome do fabricante: Hewlett-Packard Company Endereço do fabricante: 11311 Chinden Boulevard
declara que o produto Nome do produto: HP LaserJet 9055mfp / 9065mfp Números do produt o: Q3631A, Q3632A Opções do produto: TUDO está em conformidade com as seguintes Especificações do produto: Segurança: IEC 60950:1999 / EN60950:2000
EMC: CISPR 22:1997 / EN 55022:1998-Classe A
Informações complementares:
O produto aqui descrito atende aos requisitos da Diretiva EMC 89/336/EEC e da Diretiva para baixa voltagem 73/23/EEC e leva a marca CE de acordo.
1 O produto foi testado em uma configuração típica com sistemas de computadores pessoais
Hewlett-Packard.
2 Este Dispositivo está de acordo com a Parte 15 das Normas da FCC. A operação está sujeita
às seguintes condições: (1) esse dispositivo não deve prov o car interferência prejudicial e (2) esse dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, in clusi ve interferência que possa provocar operação in desejad a.
Declaração de conformidade
de acordo com o Guia 22 da ISO/IEC e EN 45014
Boise, ID, 83714-1021, USA
IEC 60825-1:1993 +A1/ EN 60825-1+A11 (Produto Laser/LED Classe 1) GB4943-1995
EN 61000-3-2:1995 / A14 EN 61000-3-3:1995 EN 55024:1998
FCC Título 47 CFR, Parte 15 Classe A / ICES-003, Edição 3 / GB9254-1998 AS / NZS 3548:1995+A1+A2
Boise, Idaho USA
12 de junho de 2003
Para tópicos regulamentares apenas
Contato na Austrália: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Austr alia Ltd., 31-41 Joseph Street, Blackburn, Victoria 3130, Australia.
Contato na Europa: Escritório de vendas e serviços Hewlett-Packard local ou Hewlett-Packard Gmbh, Department HQ-TRE / Standards Europe, Herrenberger Straße 130, D-71034 Böblingen (FAX: +49-7031-14-3143)
Contato nos EUA: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, PO Box 15, Mail Stop 160, Boise, Idaho 83707-0015, Telefone: 208-396-6000)
PTWW Etiquetas de segurança do MFP 11
:

Especificações elétricas

AVISO! Os requisitos de energia elétrica têm como base o país/região onde o MFP é vendido.
Não converta as tensões de operação. Pode danificar o MFP.
Modelos de 110 volts Modelos de 220 volts
Requisitos de energia elétrica 100-127 V (+/-10%)
50/60 Hz (+/- 2 Hz)
Capacidade mínima recomendada de circuito para produto típico
Consumo de energia (médio, em watts)
Modelo do produto Impressão Cópia Ocioso
hp LaserJet 9055mfp 1035 W (55 PPM) 1155 W (55 PPM) 280 W 240 W 18 W < 1 W hp LaserJet 9065mfp 1225 W (65 PPM) 1265 W (65 PPM) 280 W 240 W 18 W < 1 W
A energia de desativação automática (modo de espera 2) é a copiadora básica com os
aquecedores antiumidade desligados.
O tempo de ativação padrão de Desativação automática (modo de espera 2) é de 90 minutos.
O tempo de ativação padrão de Pouca energia (modo de espera 1) é de 15 minutos.
O consumo de energia na impressão ocorre com a opção Kit de impressão HPno modo símplex
contínuo. O consumo de energia na cópia ocorre no modo símplex contínuo a partir do ADF.
Esses valores estão sujeitos a alterações. Vá para http://www.hp.com/support/lj9055mfp
ou http://www.hp.com/support/lj9065mfp para obter informações atuais.
20A 10 A
Pouca
/pronto
energia (modo de espera1)
220-240 V (+/-10%) 50/60 Hz (+/- 2 Hz)
Desati­vação automáti ca (modo de espera2)
Desli­gado

Emissões acústica s

Nível de potência do som Declarado de acordo com ISO 9296
hp LaserJet 9055mfp
Cópia/impressão (55 PPM) Ocioso
hp LaserJet 9065mfp
Cópia/impressão (65 PPM) Ocioso
Nível de pressão do som na posição circunstante Declarado de acordo com ISO 9296
hp LaserJet 9055mfp
Cópia/impressão (55 PPM) Ocioso
hp LaserJet 9065mfp
Cópia/impressão (65 PPM) Ocioso
Configuração testada: unidade base que utiliza a Bandeja3 padrão, papel Letter , impress ão símpl ex
no modo de cópia/impressão do AAD, 1 cópia por original para a bandeja de saída passiva.
e ISO 7779
LWAd = 7,6 Bels (A) LWAd = 5,7 Bels (A)
LWAd = 7,7 Bels (A) LWAd = 5,8 Bels (A)
e ISO 7779
LpAm = 59 dB(A) LpAm = 39 dB(A)
LpAm = 60 dB(A) LpAm = 39 dB(A)
12 Informações sobre segurança PTWW
Esses valores estão sujeitos a alterações. Vá para http://www.hp.com/support/lj9055mfp
ou http://www.hp.com/support/lj9065mfp para obter informações at uais.

Regulamentações

Declaração da Classe A da FCC
Este equipamento foi testado e está de acordo c om as li mitaçõe s de um di sposi tivo digital Classe A, de acordo com a Parte 15 das Normas da FCC. Essas limitações f o r am c riadas par a proporcionar proteção razoáv el contra interferência quando o equipamen to for operado em uma instalação comercial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofreqüência e, se não for instala do e utilizado de acordo com o manual de instrução, poderá prov ocar interf erência prejudi cial às com unicações de rádio . A operação deste equipamento em área residencial pro vavelmen te provocará interfe rência prejudi cial. Nesse caso, o usuário terá de corrigir a interf erência e assumir as despesas . Ousuário final deste produto deve estar ciente de que quaisquer alterações ou modi ficações feitas nes te equipamento sem a aprov ação da Hewlett-Packard poderão resultar na violação dos limites de Clas se A e a FCC poderá an ula r a autoridade do usuário para operar o equipamento .
Regulamentações do DOC canadense
Conformidade com os requisitos de EMC Classe A canadenses. "Conforme á la classe A des normes canadiennes de compatibilité électromagnétiques "CEM"."
Regulamentações da FDA
Este MFP é certificado como um produto a laser de "Classe 1" sob o Padrão de Desempenho de Radiação do U.S. Department of Health and Human Services (Departamento de Serviços Humanos e de Saúde dos Estados Unidos), de acordo com a Radiation Control for Health and Safety Act (Lei de controle de radiação para a saúde e segurança) de 1968. Como a radiação emitida dentro desse MFP fica totalmente confinada em alojamentos e coberturas protetoras, o feixe de laser não escapa durante as fases de operação normal.
Segurança do laser
O Center for Devices and Radiological Health (Centro para dispositivos e saúde radiológica) (CDRH) da U.S. Food and Drug Administration implementou regulamentações para produtos a laser fabricados desde 1 de agosto de 1976. A conformidade é obrigatória para produtos comercializados nos Estados Unidos. Este MFP é certificado como um produto a laser de "Classe 1" sob o Padrão de Desempenho de Radiação do U.S. Department of Health and Human Services (Departamento de Serviços Humanos e de Saúde dos Estados Unidos) (DHHS), de acordo com a Radiation Control for Health and Safety Act (Lei de controle de radiação para a saúde e segurança) de 1968. Como a radiação emitida dentro do MFP fica totalmente confinada em alojamentos protetores e coberturas externas, o feixe de laser não escapa durante as fases de operação normal.
AVISO! Utilizar controles, fazer ajustes ou executar procedimentos que não estiverem especificados neste
guia do usuário poderá resultar em exposição a radiação perigosa.
Laser Statement for Finland
Luokan 1 laserlaite Klass 1 Laser Apparat
HP LaserJet 9055 mfp/9065 mfp laserkirjoitin on käyttäjän kannalta turvallinen luokan 1 laserlaite. Normaalissa käytössä kirjoittimen suojakotelointi estää lasersäteen pääsyn laitteen ulkopuolelle. Laitteen turvallisuusluokka on määritetty standardin EN 60825-1 (1994) mukaisesti.
VAROITUS!
Laitteen käyttäminen muulla kuin käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
PTWW Regulamentações 13
VARNING!
Om apparaten används på annat sätt än i bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
HUOLTO
HP LaserJet 9055mfp, 9065mfp -kirjoittimen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia kohteita. Laittee n saa avata ja huoltaa aino astaan se n huoltami seen koulutettu henkilö. Tällaiseksi huoltotoimenpiteeksi ei katsota väriainekasetin vaihtamista, paperiradan puhdis tusta tai m uita k äyttäjän käsikirjassa lueteltuja, käyttäjän tehtäväk si tark oitettuja yll äpitotoimi a, jotka voidaan suorittaa ilman erikoistyökaluja.
VARO!
Mikäli kirjoittimen suojakotelo avataan, olet alttiina näkymättömällelasersäteilylle laitteen ollessa toiminnassa. Älä katso säteeseen.
VARNING!
Om laserprinterns skyddshölje öppnas då apparaten är i funktion, utsättas användaren för osynlig laserstrålning. Betrakta ej strålen. Tiedot laitteessa käytettävän laserdiodin säteilyominaisuuksista: Aallonpituus 775-795 nm
Teho 5 m W Luokan 3B laser
EMI statement (Korea)
Regulamentações de Classe A de Taiwan

Requisitos de alimentação e instalação

AVISO! A inobservância dos cuidados a seguir poderá resultar em ferimentos físicos e/ou danos ao MFP.
Temperatura e umidade
Instale o MF P distante da luz solar direta, de fontes de calor (fogões, aquecedores) e de baixas temperaturas (condi ciona dores d e ar). A tem pera tura do amb iente d e v e s er de 10° a 30 °C (50° a 86 °F) e umidade de 10 a 80 por cento.
Ventilação
Não permita o contato do MFP com poeira, amônia, gás ou fumaça de soluções de impressão ou de limpeza, e assim por diante. Instale o MFP em área bem ventilada.
Vibrações
Se o MFP sofrer constantes vibrações ou sacudidas, poderão ocorrer problemas. Instale-o em um piso horizontal, nivelado e sem vibrações.
14 Informações sobre segurança PTWW
Distribuição de espaço
Instale o MFP em uma área co m espaç o adequa do par a e x ecutar t odas as oper ações , substitui r itens de suprimento e conduzir a manutenção preventiva. Consulte "Requisitos do local" na página 28.
Realocação e transporte
Entre em contato com o representante de serviços no momento de mover ou transportar o MFP.
AVISO! A inobservância dos cuidados a seguir poderá resultar em danos ao MFP, superaquecimento,
risco de choque elétrico e/ou acidentes pessoais.
Tomada elétrica
Um soquete de plugue te m capaci dade limi tada. Use um c ircuito de dicado par a este MFP a fim de evitar superaquecim ento e/ou fuma ça. O cons umo total de en ergia do MFP, inclu indo todos osperiféricos, não deve exceder a capacidade da fonte de alimentação principal.
Verifique se a tomada está próxima ao equipamento e se o acesso a ela é fácil.
Plugue e cabo (fio)
A menos que o plugue de alimentação esteja firmemente inserido na tomada elétrica, poderá ocorrer superaquecim ento e/o u fu ma ça. Insira firmemente o p lug ue d o c abo de a li me ntaç ão na tomada elétrica antes de ligar a chave liga/desliga do MFP. Se o plugue inserido estiver frouxo na tomada elétrica, desconecte-o e consulte um eletricista para fazer o reparo. Não tente operar o MFP.
Verifique se a tomada elétrica está próxima ao equipamento e se o acesso a ela é fácil. Um cabo de alimentação danificado pode causar superaquecimento, curto-circuito ou incêndio.
Não permita que o cabo seja dobrado, comprimido, enrolado nem pisado. Não enrole o cabo. Se o cabo de alimentação do MFP for dobrado ou danificado, entre em contato com o representante de serviços imediatamente. Não tente fazer o reparo. Pare de operar o MFP.
Adaptadores e várias cargas
Nunca use adaptadores e jamais conecte várias cargas ou um soquete benjamim a uma tomada; caso contrário, poderá ocorrer superaquecimento ou incêndio.
Cabos de extensão (fios)
Um cabo ou fio de extensão tem capacidade limitada. Se o cabo ou o fio não tiver a capacidade adequada, poderá ocorrer superaquecimento ou fumaça. Se ocorrer superaqueci mento e/ou fumaça, desligue o MFP e entre em contato com um eletricista imediatamente. Para obter mais inf ormações sobre requisito s de alimentação, co nsumo de energia, cabo s de extensão , adap tadores e conectores, entre em contato com o representante de serviços e consulte um eletricista.

Manuseio e cuidados

AVISO! A inobservância do aviso a seguir poderá resultar em morte ou ferimento grave e/ou danos ao MFP.
Contato com o MFP
Jamais toque na área interna de alta tensão, indicada por uma etiqueta de AVISO.
Nunca toque na superfície do tambor.
Jamais coloque as mãos na unidade de revelação ao remover uma obstrução de papel.
Para obter mais informações, consulte "Etiquetas de segurança do MFP" na página6.
AVISO! A inobservância dos cuidados a seguir poderá resultar em danos ao MFP, superaquecimento
e/ou acidentes pessoais.
PTWW Regulamentações 15
Contato com o MFP
Jamais toque nas áreas internas magnéticas ou de alta temperatura indicadas por uma etiqueta
de cuidado.
Nunca toque na parte interna do MFP, exceto para remover a obstrução de papel ou adicionar toner.
Tenha cuidado ao retirar a ADU.
Para obter mais informações, consulte "Etiquetas de segurança do MFP" na página6.
Cuidados com o MFP
Não deixe cair clipes de papel, grampos ou outros objetos metálicos pequenos dentro do MFP nem derramar líquido.
Não coloque vasos, livros ou outros objetos sobre a superfície do MFP. Esses itens interferem no espaço de trabalho e podem causar danos ao MFP ou aos documentos originais.
Condições anormais
Se for observado algum som, odor ou fumaça anormal no MFP, pare imediatamente de utilizar o equipamento, desligue a chave principal, desconecte o plugue e entre em contato com o representante de serv iços.
Se o disjuntor estiver inoperante ou se queimar um fusível, pare o uso do MFP e chame um eletricista. Se forem necessárias informações mais detalhadas sobre a fonte de alimentação ou o consumo de energia deste MFP, entre em contato com o representante de serviços.
Modificações
Não modifique o MFP nem remova nenhuma peça ou parafuso. Nunca tente realizar nenhuma função de manutenção que não esteja especificamente descrita neste manual. Não conecte o MFP a opcionais que não sejam os especifi cados.

Segurança de rotina

AVISO! A inobservância dos cuidados a seguir poderá resultar em danos ao MFP, superaquecimento e/ou
acidentes pessoais.
Verificação periódica
Verifique se há conexões soltas ou calor excessivo no plugue do cabo de alimentação e se o cabo de alimentação e/ou o plugue estão danificados (dobrado, desfiado, arranhado, cortado e assim por diante). Certifique-se de que o plugue esteja totalmente inserido e o fio-terra conectado corretamente. Se ocorrer alguma irregularidade, não continue operando o MFP.
Mensagens de serviço de manutenção
Se for exibida uma mensagem de serviço de manutenção, relate a condição ao representante de serviços.
Toner
Mantenha o tone r lo nge d o alcance de crianças. Se o pó do toner escapar co mo re sul t ad o d e ma n us eio incorreto, como medida de precaução, não deixe que ele entre em contato com os olhos ou a pele e evite inalá-lo. Consulte a material safety data sheet (folha de dados de segurança de materiais) para obter informações adicionais sobre segurança de toner. A Folha de dados de segurança de materiais está disponível para uso profissional em http://www.hp.com/go/msds.
Papel
Verifique o papel para certificar-se de que esteja de acordo com as especificações descritas em "Informações sobre papel" na página 35.
16 Informações sobre segurança PTWW
Materiais de limpeza
Verifique o tipo de material de limpeza utilizado no MFP para certificar-se de que é o recomendado pela HP. Se necessário, consulte o representante de serviços. Jamais utilize materiais de limpeza com finalidades que não sejam a limpeza e mantenha-os longe do alcance de crianças ou de qualquer pessoa que não esteja habilitada a usá-los com segurança.
Modo de espera
Utilize o modo de espera para períodos curtos de inatividade do MFP. Quando não estiver utilizando o MFP por períodos longos, desligue a chave liga/desliga principal, a menos que a função de temporizador semanal esteja em operação.
Descarte do MFP
A Hewlett-P ac k ard of e rece pro g ram as de devoluç ão de pro dutos HP ao término d a vida ú til em a lguma s áreas geográficas. Para saber se há algum programa disponível para este produto HP em sua área, consulte o nosso site de rec ic lag em na Web em http://www.hp.com/go/recycle ou entre em contato com o escritório de vendas da HP mais próximo.
Unidade cilíndrica
A unidade cilíndrica está localizada dentro da saída do modo de folheto. Não coloque as mãos dentro dela ao remover folhas dobradas ou grampeadas e dobradas; caso contrário, poderá ferir-se.
Para evitar ferimentos ao grampear cópias de tamanho grande, não coloque as mãos na saída aberta de alimentação de papel.
PTWW Regulamentações 17
18 Informações sobre segurança PTWW
3Configuração
do MFP
Parte externa do MFP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Legendas da parte externa do MFP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Parte interna do MFP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Legendas da parte interna do MFP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Equipamentos opcionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Detalhes dos equipamentos opcionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Requisitos do local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Peso do MFP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Layout do painel de controle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Tela sensível ao toque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Tela principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
PTWW 19

Parte externa do MFP

Legendas da parte externa do MFP

1 O alimentador automático de documentos (AAD) alimenta automaticamente vários originais,
um por vez, para o vidro do AAD para cópia.
2 A porta de acesso ao toner se abre para o reabastecimento do toner. 3 A prateleira oferece um espaço de trabalho conveniente para documentos, antes e após a cópia. 4 A conexão do Foreign Interface Harness (FIH) permite dispositivos opcionais de terceiros. 5 Bandeja 1 é utilizada para cópias em pequena quantidade em papel comum ou especial. 6 A bandeja de High Capacity Entry (Entrada de alta capacidade) (HCI) Q3637A/Q3638A
(opcional) suporta 4.000 folhas. Bandeja de entrada de alta capacidade Q3637A (opcional) (Letter/A4) (figura superior) ou Bandeja de entrada de alta capacidade Q3638A (opcional) (Ledger/A3) (figura inferior)
20 Configuração do MFP PTWW
7 A porta da direita se abre para permitir a remoção de obstruções de papel. 8 A Bandeja 4 (bandeja universal) é ajustável pelo usuário e tem capacidade par a 1.5 00 folhas
de papel.
9 A Bandeja 3 (bandeja universal) é ajustável pelo usuário e tem capacidade par a 500 folhas
de papel.
10 A Bandeja 2 (bandeja universal) é ajustável pelo usuário e tem capacidade par a 500 folhas
de papel.
Nota As bandejas 2, 3, 4 e 5 estão disponíveis para carregar tipos grandes dos tamanhos normais
especificados acima.
11 A porta frontal se abre para a parte interna do MFP, permitindo a limpeza de obstrução de papel. 12 O sistema de acabamento (opcional) ordena, faz ordenação de grampos e agrupa em conjuntos
acabados. Com um Kit de perfuração (opcional) instalado, é possível perfurar com 2, 3 ou 4 furos as folhas de saída. O Q3634A dobra ou grampeia ou s ome nte do bra folhas em co nj unto s n o e sti lo de folheto e também faz dobra tripla.
13 Pós-inserção (opcional) insere papel de capa e permite o acabamento manual. 14 A chave liga/desliga principal liga ou desliga o MFP quando pressionada. 15 A chave liga/desliga secundária liga ou desliga o MFP para que funcione como copiadora,
scanner, servidor ou impressora.
16 A tela sensível ao toque exibe telas de operação interativas. 17 Painel de controle controla as operações do MFP.
PTWW Parte externa do MFP 21

Parte interna do MFP

Legendas da parte interna do MFP

1 Recipiente de toner mantém o fornecimento de toner. 2 A alça do recipiente de toner pode ser puxada para retirar o suporte de recipiente de toner para
substituí-lo.
3 ADU passa o papel pela unidade de tambor e funde o toner no papel de cópia. Pode ser retirada
para a remoção de obstruções de papel.
4 A alavanca A da AD U pode ser movida para retirar a ADU para remoção de obstruções de papel. 5 Unidade de tambor forma a imagem. 6Fusor funde o toner no papel. 7 Contador indica o número total de cópias e impressões feitas.
22 Configuração do MFP PTWW

Equipamentos opcionais

Kits de perfuração: Q3689A: 2 furos Q3691A: 4 furos, est ilo sueco Q3635A: 3 furos Q3690A: 4 furos
Controlador de impressão Q3639A
Unidade de disco rígido do controlador de cópia Q3642A
Pós-inserção Q3636A
Grampeador/
empilhador Q3633A
FIH
Bandeja de entrada de
alta capacidade
Q3637A
Sistema de acabamento
multifunções Q3634A
PTWW Equipamentos opcionai s 23
Bandeja de entrada de
alta capacidade Q3638A

Detalhes dos equipamentos opcionais

Grampeador/empilhador
Q3633A
Sistema de acabamento
multifunções Q3634A
1 A porta do sistema de acabamento se abre para o sistema de acabamento interno para permitir
a limpeza de obstruções de papel, a reposição de grampos e a limpeza da caixa de resíduos da perfuração.
2 Saída do modo de folheto (somente no Sistema de acabamento multifunções Q3634A) ejeta
conjuntos copiados acabados quando é selecionado o modo de dobra, modo de grampeamento e dobra ou modo de dobra tripla.
3 Bandeja de folhe tos (somen te no S istem a de aca bamen to multi fun ções Q36 34A) retém conju ntos
ejetados no modo de dobra, modo de grampeamento e dobra ou modo de dobra tripla.
4 Bandeja principal retém c on jun tos ej etad os no mo do não ordenar, modo ordenar (de sl oc am ento ),
modo ordenação de grampos ou modo agrupar (deslocamento).
5 Bandeja secundária retém conjuntos ejetados no modo não ordenar ou no modo agrupar com
o modo face para bai xo /para cima.
24 Configuração do MFP PTWW
Grampeador/empilhador
Q3633A
Sistema de acabamento
multifunções Q3634A
1 A alavanca de ent rada abre para baixo para remover obstruções de papel. 2 Kit de perfuração (opcional) cria perfurações com 2 furos, 4 furos estilo sueco, 3 furos ou 4 furos
nas cópias de saída.
3 A alavanca de transmissão de pós-inserção abre para a remoção de obstruções de papel. 4 A alavanca de transmissão da bandeja de saída do papel abre para a remoção de obstruções
de papel.
5 A alavanca de transmissão do empilhador abre para a remoção de obstruções de papel. 6 A alavanca inferior abre para a remoção de obstruções de papel. 7 Botão da unidade do empilhador (somente no sistema de acabamento multifunções)
pode ser girado para facilitar a remoção de obstrução de papel da unidade do empilhador.
8 Unidade do empilhador empilha e gr ampeia tra balhos. Também é utilizado para dobrar nosistema
de acabamento multifunções Q3634A.
9 Caixa de resíduos da perfuração retém resíduos do papel perfurado. 10 Compartimento do cartucho contém o cartucho de grampos e deve ser substituído ao
fornecer grampos.
11 Alça da unidade do empilhador retira o empilhador para permitir a remoção de obstruções
de papel e a substituição de cartuchos de grampos.
PTWW Equipamentos opcionai s 25
1 Painel de controle controla as operações de pós-inserção. 2 Alavanca de liberação pode ser movida para deslizar a posição superior da pós-inserção
para remoção de obstruções de papel.
3 Placas da guia da bandeja superior retêm as folhas para fixar a posição. 4 Bandeja superior retém as folhas para serem usadas no modo do sistema de acabamento
de folha de rosto.
5 Bandeja inferior retém as folhas para sere m us ad as no mo do do sis te ma d e aca ba me nto de folha
de rosto ou um conjunto copiado no modo manual de grampeamento/perfuração/dobra tripla.
6 Placas da guia da bandeja inferior retêm as folhas para fixar a posição.
26 Configuração do MFP PTWW
Bandeja de entrada de
alta capacidade Q3638A
Bandeja de entrada de
alta capacidade Q3638A
1 Tampa superior da bandeja de entrada de alta capacidade abre para permitir o carregamento
do papel.
2 Bandeja da porta de entrada de alta capacidade abre para permitir a remoção de obstruções
de papel.
3 Alavanca de acesso a congestionamentos da bandeja de entrada de alta capacidade pode
ser movida para baixo para facilitar a remoção de obstruções de papel.
4 Guias de papel da bandeja de entrada de alta capacidade retêm o papel para fixar a posição. 5 Botão de carregamento de papel é tocado par a baixar a pl aca inf erior, permitindo o carre gamento
de papel.
6 Placa inferior da bandeja de entrada de alta capacidade sobe automaticamente quando o
fornecimento de papel fica baixo e desce quando o botão de carregamento de papel é tocado.
7 Batente traseiro fixa a extremidade traseira do papel.
PTWW Equipamentos opcionai s 27

Requisitos do local

hp 9055mfp/9065mfp + bandeja de saída para 100 folhas
hp 9055mfp/9065mfp + sistema de acabamento Q3633A + bandeja de entrada HCI Q3637A
Consulte a "Nota"
hp 9055mfp/9065mfp + sistema de acabamento Q3634A + pós-inserção Q3636A + bandeja de entrada HCI Q3638A
Nota A bandeja de saída do pap el c om face para baix o do Gr am pe ado r/Em pil had or Q 36 33A e do Si ste ma de
acabamento multifu nções Q3634 A desce g r adualm ente du rante a saída dos tr ab alhos . Não permita que nenhum objeto interfira na operação da bandeja no lado esquerdo do sistema de acabamento, pois o sistema poderá ser danificado.
28 Configuração do MFP PTWW

Peso do MFP

418,5 lb (190 kg) +29 lb (13 kg) com AAD +121 lb (55 kg) com Grampeador/Empilhador Q3633A +143 lb (65 kg) com Sistema de acabamento multifunções Q3634A +23 lb (10,5 kg) com Pós-inserção Q3636A +4,4 lb (2 kg) com Kit de perfuração Q3635A +66 lb (30 kg) com HCI (Q3637A) +93 lb (42 kg) com HCI (Q3638A)
PTWW Equipamentos opcionai s 29

Layout do painel de controle

1 Chave liga/desliga liga ou desliga o MFP quando pressionada. 2 Tela sensível ao toque exibe status, informações de ajuda, telas interativas e teclas de toque
para a seleção de todas as funções.
3 VERIFICAR exibe uma tela com todas as configurações selecionadas para o trabalho atual. 4 Modo alterna o modo de operação do MFP para copiar, enviar/salvar ou imprimir. 5AJUDA exibe uma tela com ajuda para a função selecionada no momento ou acessa o modo
do operador principal.
6Teclado insere valores numéricos. 7 CÓPIA PARA PROVA imprime um único conjunto para confirmar se as configurações atuais
estão corretas.
8 INTERROMPER pára o andamento atual para permitir a cópia a partir do vidro do scanner. 9 PARAR interrompe a seqüência atual e exclui a memória armazenada. 10 Temporizador acende quando a função do temporizador está definida. 11 Modo de espera LIG/DESL ati v a o mo do de ec onomi a de ene rgia qu ando o M FP estiver inativ o ou
ativa o modo de in terrupçã o do te mp orizador quando a função do temp orizad or se ma nal está ativa.
12 INICIAR ativa a cópia ou a digitalização. 13 LIMPAR permite redefinir a qualidade de impressões. 14 P exibe a tela do contador ou acessa os modos de programação para definir funções especiais. 15 MEMÓRIA DE TRABALHO exibe as telas para selecionar as funções de armazenamento
de trabalhos/recuper aç ão de tra ba lhos.
16 REINICIALIZAR restaura o MFP para configurações do modo automático ou configurações
do operador principal.
30 Configuração do MFP PTWW

Tela sensível ao toque

A tela sensível ao toque é uma LCD sensível ao toque que exibe telas interativas com teclas de toque para selecionar opções de trabalhos de cópia. As seleções são realçadas quando tocadas. As telas também funcionam com os botões convencionais do painel de controle.
CUIDADO A tela sensível ao toque é coberta com vidro. Não deixe cair objetos pesados sobre o vidro e não aplique
muito peso ou pressão sobre ele, ou o vidro pode quebrar ou rachar.
Depois de ligar a chave liga/desliga secundária, o logotipo daHP é exibido por aproximadamente 10 segundos até que as configurações iniciais do MFP sejam estabelecidas. Em seguida, a tela de aquecimento é exibida por 5 a 6 minutos, até que o fusor atinja a temperatura de trabalho.
Quando a tela principal é exibida, a tela sensível ao toque torna-se interativa. A condição interativa permite que você se co muniq ue com o sistem a do MFP tocan do nas teclas e xib idas natela. A tela exibe automaticamente o status do MFP. Há ajuda adicional disponível a qualquer momento. O botão AJUDA pode ser pressionado em qualquer tela, exceto nas telas dos modosMemória de trabalho ou Operador principal.

Tela principal

A tela principal é exibida depois do MFP ter se aquecido e as configurações iniciais terem sido carregadas. Co m e xceçã o da qua ntidade d e cópia s, tod as as c onfigur ações i niciais podem ser alter adas somente pelo operador principal.
Estes modos podem ser a cess ados da tela princi pal: SIST. DE ACAB , DÚPLEX, CONTRASTE, ESCALA, PAPEL e AVANÇADO.
1 Teclas de pasta 2 Ícones de aviso 3 Área de mensagem 4 CONT. ORIGINAL 5 Ícones de direção Mestre/Sub/HDD/Rotação original 6 Tecla TIPO/TAM. PAPEL 7 Indicador CONTAR/DEFINIR 8 Indicador de memória 9 Tecla STATUS 10 ORIGINAIS
PTWW Equipamentos opcionai s 31
11 Tecla SAÍDA 12 Tecla ROTAÇÃO DESL. 13 Tecla ARMAZ. 14 Área de tamanho do papel 15 Área do modo Lentes 16 Área de dens idade da có pia 17 Área do modo de cópia 18 Teclas do modo de saída 19 Área do ícone de saída
Configurações iniciais
As configurações iniciais representam a condição inicial quando a alimentação está ligada, a senha do monitor de cópia é definida ou quando o modo Reinicializar é restaurado de forma manual ou automática.
quantidade de impressões: 1
sistema de acabamento: sem ordenação na bandeja de saída principal
dúplex: 1`1
contraste: auto
escala: 1:1
seleção do papel: auto
Modo Reinicializar
A função de reinicialização pode ser desativada ou definida entre 30 segundos e 5 minutos, em intervalos de 30 segundos, pelo operador principal. Inicialmente, o modo é definido como 1minuto de inatividade do MFP. A função do botão REINICIALIZAR também exibe novamente a tela principal, a não ser que essas configurações sejam alteradas pelo operador principal. Consulte "1 Config. inicial do sistema" na página 172.
Seleção automática de papel
Quando a opção AUTO na coluna PAPEL da tela sensível ao toque está realçada, o tamanho de papel apropriado é selecionado automaticamente. Ao copiar a partir do vidro do scanner ou do alimentador automático de documentos, a seleção automática do papel detecta tamanhos padrão. Para obter as configurações do operador principal de seleção automática de papel, consulte "11 Config. seleção autom. band." na página 185.
Escala automática
Uma razão de escala apropriada é selecionada automaticamente com base na relação do tamanho do papel com o tamanho do original escolhido.
Contraste automático
Quando a opção AUTO na coluna CONTRASTE da tela sensível ao toque está realçada, o nível de contraste apropriado é selecionado automaticamente para corresponder ao contraste do original. Ajustes manu ais de contraste substituem o contrast e automático.
Troca de bandeja automática
Se a bandeja de papel selecionada ficar vazia durante a impressão, a troca de bandeja automática detectará se o mesm o tamanho de papel e stá ca rreg ado em out ra bandeja e permitirá qu e a i mp res sã o do trabalho continue sem interrupção (se essa ação for definida pelo operador principal). A Bandeja 1 não é incluída na troca de bandeja.
32 Configuração do MFP PTWW
Exclusão da margem anterior
Ao utilizar o AAD, alguns mi límetro s na ma rgem anterior de uma imagem se rão excluídos pa ra con trolar a qualidade e a confiabilidade da cópia. Isso pode ser desativado pelo operador principal. Consulte "6 Conf. tipo de papel/tam. esp." na página180.
Configurações de serviço
As funções a seguir podem ser alteradas pelo representante de serviços autorizado HP.
Capacidade de papel do sistema de acabamento
Na condição padrão, este produto produz conjuntos ilimitados. Se necessário, o representante de serviços pode configurar o MFP para não aceitar mais saída quando for atingido um determinado número.
Capacidade de folhas grampeadas
Esse número pode ser alterado e definido como 50, 45, 40 ou 35 pelo representante de serviços.
PTWW Equipamentos opcionai s 33
34 Configuração do MFP PTWW
4Informações
sobre papel
Tabela de conversão de tamanho do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Como posicionar originais no vidro do scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Como utilizar o alimentador automático de documentos (AAD). . . . . . . . . . . . . . .37
Especificações na cópia 1`1, 1`2, 2`2, 2`1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Como utilizar o modo de original misto* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Originais inadequados no AAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Como posicionar originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Como posicionar originais mistos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Papel em bandejas do MFP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Papel na entrada de alta capacidade Q3637A (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Papel na entrada de alta capacidade Q3638A (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Papel na unidade dúplex automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Papel na Bandeja 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Papel no grampeador/empilhador da Q3633A e no sistema
de acabamento multifunções (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Bandeja principal do grampeador/empilhador Q3633A e do sistema
de acabamento multifunções Q3634A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Bandeja secundária do grampeador/empilhador Q3633A
e do sistema de acabamento multifunções Q3634A . . . . . . . . . . . . . . . .42
Bandeja de folheto do sistema de acabamento multifunções Q3634A. . . . . .43
Papel na pós-inserção Q3636A (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Papel nos kits de perfuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Papel no kit de perfuração Q3689A (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Papel no kit de perfuração Q3635A (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Papel no kit de perfuração Q3690A (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Papel no kit de perfuração Q3691A (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Tabela de compatibilidade de peso do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
PTWW 35

Tabela de conversão de tamanho do papel

A tabela a seguir fornece as dimensões dos tamanhos de papel mencionados neste guia.
Tamanho Internacional (polegadas) Métrico (milímetros)
A3 11,69 por 16,54 297 por 420 A4 8,27 por 11,70 210 por 297 A4-R 11,70 por 8,27 297 por 210 A5 5,83 por 8,27 148 por 210 A5-R 8,27 por 5,83 210 por 148 A6-R 148,5 por 105 5,85 por 4,14 B4 * 10,12 por 14,33 257 por 364 B4-R * 14,33 por 10,12 364 por 257 B5 * 7,17 por 10,12 182 por 257 B5-R * 10,12 por 7,17 257 por 182 B6-R * 5,02 por 7,17 128 por 182 Exec (JIS) 8,5 por 13 215,9 por 330 Executivo 7,25 por 10,50 184,2 por 266,7 5,5 por 8,5 (veja a nota a seguir) 5,5 por 8,5 140 por 216 5,5 por 8,5R+ (veja a nota a seguir) 5,5 por 8,5 216 por 140 Letter 8,5 por 11 215,9 por 279,4 Letter-R 11,0 por 8,5 279,4 por 215,9 Legal 8,5 por 14 215,9 por 355,6 Ledger/Tablóide 11,0 por 17,0 279,4 por 431,8
* Os tamanhos B são JIS.
Nota Em conseqüência das con sider açõe s de loc aliz ação, 5,5 por 8,5 também é c onhec ido co mo "sta temen t"
nos drivers.

Como posicionar originais no vidro do scanner

Utilize o vidro do scanner quando os originais não forem adequados para uso com o alimentador de documentos. Por exemplo, quando o tamanho for incompatível ou quando os originais estiverem dobrados, grampeados, rasgados ou em más condições.
1 Lev ante a tampa de doc umento. 2 Coloque o original com a face voltada para baixo, no canto posterior esquerdo, alinhando a borda
com as guias de alinhamento esquerda e traseira.
36 Informações sobre papel PTWW
3 Feche com cuidado a tampa de documento para impedir que o original se desloque sobre o vidro.
Nota Quando a quantidade de impressão selecionada ultrapassar a capacidade máxima, remova
as folhas impressas conforme o papel sai do dispositivo, para evitar congestionamentos. Para elim in ar marcas pretas de cópia nas bo rdas ao co pi ar de um liv ro se m selecionar o modo de cópia
de livros, toque em Quadro/dobra apagam. ou Apagar área sem imagem no modo de saída.

Especificações

tamanho máximo do original: Ledger/A3 (folha ou livro)
peso/espessura máxima do livro: 6,8 kg (15 lb)/30 mm (1,2 pol.)
posicionamento do original: com a face para baixo, no canto traseiro esquerdo

Como utilizar o alimentador automático de documentos (AAD)

Especificações na cópia 1`1, 1`2, 2`2, 2`1
tamanho do original:detecta automaticamente os tamanhos padrão
peso do original: 13 lb - 15,42 kg
capacidade máxima do alimentador: 100 folhas do original (papel bond de 20lb)
capacidade máxima da bandeja de saída de originais: 100 folhas do original (papel bond de 20 lb)
posicionamento do original: com a face para cima; mesma orientação do papel na bandeja
tolerância de ondulação: 10 mm ou me nos

Como utilizar o modo de original misto*

tamanho do original:Ledger, Legal, Letter, Letter-R, 5,5 por 8,5-R+ misto
(original de 5,5 por 8,5 está disponível somente na alimentação do tipo retrato)
capacidade do alimentador misto: 100folhas do original (papel bond de 20 lb)
*Consulte "Original misto" na página 96 para obter detalhes sobre o modo de original misto.
PTWW Como utilizar o alimentador automático de documentos (AAD) 37

Originais inadequados no AAD

1 Originais ondulados, amassados ou dobrados 2 Colados ou recortados 3 Livros 4 Filme brilhante ou transparente (OHP), papel de arte, celofane 5 Originais dobrados, perfurados ou grampeados 6 Originais finos ou grossos

Como posicionar originais

O AAD alimenta automaticamente até 100 originais diretamente no vidro do AAD, começando com a primeira folha da pilha. O AAD deve ser utilizado somente para originais lisos, sem grampos, desdobrados e nivelados.
A detecção do tamanho do original requer ajuste preciso da guia de papel.
A seleção automática do papel detecta tamanhos padrão.
Tama nho, peso e capacida de são especificados par a todo s os mo dos de cópi a nas páginas
a seguir.
Antes de colocar originais na bandeja, verifique se o alimentador de documentos está totalmente fechado.
1 Posicione os originais com a face para cima na bandeja do alimentador de documentos.
Coloque os originais de 2 lados com a página 1 com a face para cima.
2 Ajuste as guias de papel.

Como posicionar originais mistos

Originais de tamanho misto podem ser copiados juntos do AAD no modo de seleção automática do papel ou no modo de escala automática. No modo de seleção automática, as cópias são feitas em tamanhos de papel mistos, correspondendo aos originais. No modo de escala automática, as cópias são feitas em um tamanho de papel comum que você seleciona. Nesse caso, uma razão de escala apropriada é selecionada automaticamente. Para utilizar o modo de original misto, consulte "Original misto" na página 96.
tamanho do original misto: Ledger, Legal, Letter, Letter-R, 5,5 por 8,5R+ e 5,5 por 8,5 misto
(original de 5,5 por 8,5 disponível somente na alimentação do tipo retrato) (13lb - 34 lb)
capacidade do alimentador automático de documentos: no máximo 100 folhas (papel bond
de 20 lb)
quantidade de cópias: má xim o 9.99 9 folhas
condições básicas de cópia incompatíveis: saída de rotação, ordenação de grampos com seleção
automática de papel, dobra, grampeamento e dobra na seleção automática do papel, dobra tripla
Originais especiais incompatíveis: tamanho personalizado, original com dobra Z, papel tab
saída incompatível: inserção de folha/capa, capítulo, combinação, folheto, intercalação OHT,
inserção de imagem, cópia de livros, trabalho do programa, apagar área sem imagem, repetir, auto layout, superposição, armazenamento de imagem na superposição de memória
38 Informações sobre papel PTWW
Antes de utilizar o modo de original misto, verifique se o alimentador de documentos está totalmente fechado.
1 Coloque os originais na ordem e posicione-os conforme descrito abaixo:
a Coloque os originais ledger/legal com a face para cima ou com o lado 1 para cima no
alimentador de documentos, na orientação paisagem (em outras palavras, com a borda menor sendo alimentada primeiro).
b Posicione o tamanho Letter na orientação retrato ou paisagem. c Posicione o tamanho 5,5por 8,5 somente na orientação retrato.
2 Posicione originais mistos com a face para cima, alinhados com o lado traseiro esquerdo
da bandeja do AAD.
3 Ajuste as guias de papel de acordo com o original maior.

Papel em bandejas do MFP

Tamanho do papel Tamanhos de papel
Equivalentes de tamanho de papel
Peso do papel Bandeja geral 16 - 24 lb
Capacidade de papel Bandejas 2 e 3 500 folhas, 20 lb/ajustável pelo usuário para qualquer
padrão Tamanho padrão (espec.) Especifique A4-R, em vez de Letter-R; especifique A5,
Tamanho personalizado Informe as medidas de papel entre no mínimo
Papel largo Ledger+, Letter+, Letter-R+, 5,5 por 8,5+, A3+, B4+, A4+,
Exec (JIS) 203 mm por 330 mm (8,5 por 13 pol.) A3 297 mm por 420 mm (11,7 por 16,5 pol.) B4 257 mm por 364 mm (10,1 por 14,3 pol.) A4 210 mm por 297 mm (8,3 por 11,7 pol.) B5 182 mm por 257 mm (7,2 por 10,1 pol.) A5 148 mm por 210 mm (5,9 por 8,3 pol.)
Bandeja especificada para papel espesso
Bandeja especificada para papel fino
Bandeja especificada para papel ta b
Bandeja 4 1.500 folhas, 20 lb/ajustável pelo usuário para qualquer
Capacidade total 2.600 folhas, incluindo a Bandeja 1 de 100 folhas
Ledger, Exec (JIS), Legal, Letter, Letter-R, 5,5 por 8,5, A3, B4,A4, A4-R, B5, B5- R
em vez de 5,5 por 8,5
210 mm por 140 mm e no máximo 314 mm por 459 m m
A4-R+, B5+, A5 +
Papel espesso de 200 g/m
13 lb - 15 lb (somente no modo 1`1 ou 2`1)
25 lb - 20,41 kg (somente no modo 1`1 ou 2`1)
tamanho padrão/largo de Ledger+, 5,5 por 8,5-R
tamanho padrão/largo de Ledger+, 5,5 por 8,5-R
2
(25lb-110lb)
Nota Papel A5 disponível somente no carregamento na orientação retrato.
O papel Legal-W não está disponível. A configuração de tama nho padrão (es pec.)/tamanh o personaliz ado/papel largo para cada ban deja pode
ser definida no modo de operador principal. Consulte "6 Conf. tipo de papel/tam. esp." na página 180. A configuração do tipo de papel para cada bandeja pode ser definida no modo de operador principal.
Consulte "6 Conf. tipo de papel/tam. esp." na página 180. A confiabilidade e a qualidade da cópia não são ga rantidas para tod os os papéis espec iais. Utilize somente
papel recomendado pela HP.
PTWW Papel em bandejas do MFP 39
Configurações de troca de país/região
Dependendo das configurações de troca de país/região do mecanismo, os tamanhos de papel Executivo e Executivo-R ou 8K, 16K e 16K-R estão disponíveis. Executivo e Executivo-R são encontrados nos modelos dos EUA, enquanto 8K, 16K e 16K-R estão disponíveis nos modelos de Taiwan.

Papel na entrada de alta capacidade Q3637 A (opcional)

Tamanho do papel Tamanho padrão Letter, A4 (ajustável pelo serviço), B5, 16K (TW) e
Executivo (EUA) (consulte "Configurações de troca de país/região" na página 40
Tamanho padrão (espec.) Não pode ser especificado Tamanho personalizado Informe as medidas de papel entre no mínimo 257 mm
Papel largo Letter, A4+ (ajustável pelo serviço), B5+
Peso do papel Peso padrão 16 lb - 24 lb
HCI especificada para papel espesso Papel espesso de 200 g/m HCI especificada para papel fino 13 lb - 15 lb (somente no modo 1`1 ou 2`1) HCI especificada para papel tab 25 lb - 20,41 kg (somente no modo 1`1 ou 2`1)
Capacidade de papel 4.000 folhas 20 lb/tamanho fixo para padrão/largo LETTER+ ou A4+
6.600 folhas Incluindo as 3 bandejas do MFP e a Bandeja 1
por 182 mm e no máximo 314 mm por 223 m m
2
(25 lb - 110 lb)
de 100 folhas
Nota A configuração do tipo de papel para HCI pode ser feita no modo de operador principal.
Consulte "6 Conf. tipo de papel/tam. esp." na página 180.

Papel na entrada de alta capacidade Q3638 A (opcional)

Tamanho do papel Tamanho padrão Ledger, Exec (JIS), Legal, Letter, Letter-R+, A3, B4,
A4, A4-R (ajustável pelo serviço), 8K e 16K (TW) (consulte "Configurações de troca de país/região" na página 40)
Tamanho padrão (espec.) Não pode ser especificado Tamanho personalizado Informe as medidas do papel entre no mínimo
Papel largo Papel largo Ledger, Letter+, Letter-R+, A3+, B4+, A4+,
Peso do papel Peso padrão 16 lb - 24 lb
HCI especificada para papel espesso
HCI especificada para papel fino 13 lb - 15 lb (somente no modo 1`1 ou 2`1) HCI especificada para papel tab 25 lb - 20,41 kg (somente no modo 1`1 ou 2`1)
Capacidade de papel 4.000 folhas 20 lb/tamanho fixo para padrão/largo
6.600 folhas Incluindo as 3 bandejas do MFP e a Bandeja 1
210 mm por 195 mm e no máximo 314 mm por 459 mm
A4-R+ (ajustável pelo serviço)
2
Papel espesso de 200 g/m
de 100 folhas
(25lb-110lb)
40 Informações sobre papel PTWW
Nota A configuração do tipo de papel para HCI pode ser feita no modo de operador principal.
Consulte "6 Conf. tipo de papel/tam. esp." na página 180. A confiabilidade e a qualidade da cópia não são garantidas para todos os papéis especiais.
Utilize somente papel recomendado pela HP.

Papel na unidade dúplex automática

Tamanho do papel Tamanho padrão A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5, Ledger, Legal, Letter,
Letter-R, 5,5 por 8,5, Exec (JIS), 8K, 16K, 16K-R (TW) e Executivo, Executivo-R (EUA) (consulte "Configurações de troca de país/região" na página 40
Tamanho padrão (espec.) N/D Papel largo Ledger+, Letter+, Letter-R+, A3+, B4+, A4+, A4-R+, B5+,
B5-R+, A5+, 5,5 por 8,5+
Peso do papel Peso padrão Papel espesso de 200 g/m
2
(16lb-110lb)

Papel na Bandeja 1

Tamanho do papel Tamanho padrão Ledger, Legal, Letter, Letter-R, 5,5 por 8,5, 5,5 por 8,5-R,
Tamanho padrão (espec.) Exec (JIS), A4-R, A5, A5-R, B6-R Tamanho personalizado Informe as medidas do papel entre no mínimo 100 mm
Papel largo Ledger+, Letter+, 8,5 por 11R+, 5,5 por 8,5+,
Peso do papel Modo geral 16lb - 24 lb
Modo espesso 25 lb - 110 lb (papel espesso de 200 g/m Modo fino 13 lb - 6,80 kg Modo de papel tab 25 lb - 45 lb Diversos Transparências OHT, pode ser carregado conteúdo
Capacidade de papel 100 folhas 20 lb empilhadas: papel especial de alimentação simples
A3, B4, A4, B5, B5-R, A6-R 8K, 16K, 16K-R (TW) e Executivo, Executivo-R (EUA) (consulte "Configurações de troca de país/região" na página 40)
por 148 mm e no máximo 314 mm por 459 mm
5.5 por 8,5-R+, A3+, B4+, A4+, A4-R+, B5+, B5-R+, A5+, A5+R
2
)
danificado
Nota A confiabilidade e a qualidade da cópia não são garantidas para todos os papéis especiais.
Utilize somente papel recomendado pela HP.

Papel no grampeador/empilhador da Q3633A e no sistema de acabamento multifunções (opcional)

Os acessórios de acabamento opcionais aceitam papel de tamanhos padrão/largo, como Ledger, Legal e 8,5 por 11R+, (5,5 por 8,5-R/W no modo sem ordenação, com ordenação ou de grupo).
PTWW Papel na unidade dúplex automática 41

Bandeja principal do grampeador/empilhador Q3633A e do sistema de acabamento multifunções Q3634A

Nota Grampeador/em pilhador Q3633A e Sistema de aca bamento multifunções Q3 634A (capacidades de 20 lb,
a não ser quando indicado de outra forma).
Sem ordenação/com ordenação/de grupo
Modo de ordenação de grampos
Número de cópias 2 gram pos 1 grampo 2 grampos 1 grampo
2 - 9 50 conjuntos 50 conjuntos 100 conjuntos 100 conjuntos 10 - 20 50 50 50 50 21 - 30 30 30 30 30 31 - 40 25 25 25 25 41 - 50 20 20 20 20 O representante de serviços pode configurar o MFP para interromper a cópia quando o número de conjuntos
atingir a capacidade mencionada acima.
500 folhas A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5, A5-R, B6-R, A6-R, PC,
compartimento de 2.500 folhas,
3.000 folhas
1.000 folhas Ledger/Ledger-W, Legal, Letter/Letter-W,
Ledger/Ledger-W (A3/A3 +) Legal, Letter/Letter+, 8,5 por 11R+/8,5 por
Ledger, Legal, Letter, Letter-R, 5,5 por 8,5, 5,5 por 8,5-R, Exec (JIS) A3+, B4+, A4+, A4-R+, B5+, B5-R+, A5+, A5-R+, Ledger+, Letter+, Letter-R+, 5,5 por 8,5+, 5,5 por 8,5-R+, personalizado 8K, 16K, 16K-R (TW), Executivo e Executivo-R (EUA) (consulte "Configurações de troca de país/região" na página 40)
A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5 , A5-R, B6-R, A6-R, PC, Ledger, Legal, Letter, Letter-R, 5,5 por 8,5, 5,5 por 8,5-R, Exec (JIS) A3+, B4+, A4+, A4-R+, B5+, B5 -R+, A5+, A5-R+, Ledger+, Letter+, Letter-R+, 5,5 por 8,5+, 5,5 por 8,5-R+, 8K, 16K, 16K-R (TW), Executivo e Executivo-R (EUA) (consulte "Configurações de troca de país/região" na página 40)
Letter-R/Letter-WR, variável de acordo com o número de páginas a serem grampeadas. Consulte a tabela a seguir .
11R+ (B4/B4R,
A4/A4+, A4R /A4-R+, B5/B5+, A5/A5+
)

Bandeja secundária do grampeador/empilhador Q3633A e do sistema de acabamento multifunções Q3634A

Nota Grampeador/em pilhador Q3633A e Sistema de aca bamento multifunções Q3 634A (capacidades de 20 lb,
a não ser quando indicado de outra forma). 200 folhas; máximo 314 mm por 459 mm (12,36 por 18,08 pol.), mínimo 100 mm por 148 mm
(3,94 por 5,83 pol.).
CUIDADO Quando a capacidad e do sistema de acabamento for ultrapassada devido à quantidade s elecionada, remov a os
conjuntos prontos à medida que o papel sai para evitar congestionamentos.
42 Informações sobre papel PTWW

Bandeja de folheto do sistema de acabamento multifunções Q3634A

Modo de dobra Tamanho de papel padrão Ledger, Ledger, Letter-R, A3, B4, A4R,
8K (TW) (consulte "Configurações de troca de país/região" na página 40)
Tamanho de papel largo Ledger+, Letter-R+, A3+, B4+, A4-R+
2
Peso do papel 16 lb - 110 lb (papel espesso de 200 g/m Número de folhas
dobradas Capacidade da bandeja
de folhetos
modo de grampeamento e dobra
Modo de dobra tripla Tamanho do papel Letter-R, A4-R
Tamanho de papel padrão L edger, Ledger, Letter-R, A3, B4, A4R,
Tamanho de papel largo Ledger+, Letter-R+, A3+, B4+, A4-R+ Peso do papel Papel espesso de 200 g/m Número de folhas
dobradas
Capacidade da bandeja de folhetos
Peso do papel 20 lb Número de folhas
dobradas Capacidade da bandeja
de folhetos
3 folhas no máximo
Aproximadamente 100 folhas, no máximo (Ledger, Legal, A3, B4) No máximo 33 c onjuntos de folhet os dobrados de 3 folhas (33 x 3 = 99 folhas) No máximo 50 c onjuntos de folhet os dobrados de 2 folhas (50 x 2 = 100 folhas) Aproximadamente 75 folhas no máximo (Letter-R, A4R) No máximo 25 c onjuntos de folhet os dobrados de 3 folhas (25 x 3 = 75 folhas) No máximo 37 c onjuntos de folhet os dobrados de 2 folhas (37 x 2 = 74 folhas)
8K (TW) (consulte "Configurações de troca de país/região" na página 40)
No máximo 20 folhas (somente com papel de 20 lb) No máximo 19 folhas (incluindo papel espesso para a capa)
Aproximadamente 100 folhas no máximo (Ledger, Legal, A3, B4) No máximo 20 c onjuntos de folhet os dobrados de 5 folhas (20 x 5 = 100 folhas) No máximo 10 conjuntos de folhetos dobrados de 10 folhas (10 x 10 = 100 folhas) No máximo 5 conjuntos de folhetos dobrados de 20 folhas (5 x 20 = 100 folhas) Aproximadamente 75 folhas no máximo (Letter-R, A4R) No máximo 15 c onjuntos de folhet os dobrados de 5 folhas (15 x 5 = 75 folhas) No máximo 7 conjuntos de folhetos dobrados de 10 folhas (7 x 10 = 70 folhas) No máximo 3 conjuntos de folhetos dobrados de 20 folhas (3 x 20 = 60 folhas)
3 folhas no máximo
Aproximadamente 50 folhas no máximo (com dobra tripla)
2
(16 lb - 110 lb)
)
AVISO! Dentro da saída do modo de folheto há uma unidade cilíndrica. NÃO coloque as mãos na unidade
para remover folhas dobradas ou grampeadas e dobradas, pois você poderá se ferir.
PTWW Papel no grampeador/empilhador da Q3633A e no sistema de acabamento multifunções (opcional) 43

Papel na pós-inserção Q3636A (opcional)

Nota O papel de 5,5 por 8,5R+ e A5+ está disponível somente na alimentação na orientação retrato.
Tam a nho do papel Bandeja superior A4, A4-R, Letter, Letter-R, B5, B5-R, A5, 5,5 por 8,5,
Bandeja inferior A3, B4, A4, A4-R, B5, B5 -R, Letter, Letter-R, A5 ,
Peso do papel Padrão Papel espesso de 200 g/m
Grampeamento manual Papel espesso de 200 g/m Perfuração manual 13 lb - 45 lb Grampeamento e dobra
manuais Dobra tripla manual Papel espesso de 200 g/m
16K, 16K-R (TW) e Executivo, Executivo-R (EUA) (consulte "Configurações de troca de país/região" na página 40) A4+, A4-R+, B5+, B5-R+, A5+, Letter+, Letter-R+, 5,5 por 8,5+
5,5 por 8,5, Ledger, Legal, Exec (JIS), 8K, 16K, 16K-R (TW) (consulte "Configurações de troca de país/região" na página 40) A3+, B4+, A4+, A4-R+, B5+, B5-R+, A5+, Letter+, Letter+, Letter-R+, 5,5 por 8,5+
Papel espesso de 200 g/m
Nota Pode ser difícil perfurar alguns tipos de papel de 45 lb.
A perfuração de papel especial (folhas auto-adesivas, etc.) provocará problemas com o MFP.
2
(13 - 110 lb)
2
(13 lb - 110 lb)
2
(16 lb - 110 lb)
2
(16 lb - 110 lb)

Papel nos kits de perfuração

Papel no kit de perfuração Q3689A (opcional)

Tamanho do papel Consulte "Tabela de perfuração" na página 46 Peso do papel 13 - 45 lb Número de perfurações 2 Diâmetro do furo 8,0 mm ± 0,5 mm (0,315 ± 0,020 pol.) Distância entre furos 108 mm ± 0,5 mm (4,253 ± 0,020 pol.)
Nota Pode ser difícil perfurar alguns tipos de papel de 45 lb.
Papéis especiais (filme OHT, etiquetas, papel tab) não podem ser perfurados. O uso de papel especial danificará o kit de perfuração.
44 Informações sobre papel PTWW

Papel no kit de perfuração Q3635A (opcional)

Tamanho do papel Consulte "Tabela de perfuração" na página 46 Peso do papel 13 - 45 lb Número de perfurações 3 Diâmetro do furo 8,0 mm ± 0,5 mm (0,315 ± 0,020 pol.) Distância entre furos 108 mm ± 0,5 mm (4,253 ± 0,020 pol.)
Nota Pode ser difícil perfurar alguns tipos de papel de 45 lb.
Papéis especiais (filme OHT, etiquetas, papel tab) não podem ser perfurados. O uso de papel especial danificará o kit de perfuração.

Papel no kit de perfuração Q3690A (opcional)

Tamanho do papel Consulte "Tabela de perfuração" na página 46 Peso do papel 13 - 45 lb Número de perfurações 4 Diâmetro do furo 8,0 mm ± 0,5 mm (0,315 ± 0,020 pol.) Distância entre furos 108 mm ± 0,5 mm (4,253 ± 0,020 pol.)
Nota Pode ser difícil perfurar alguns tipos de papel de 45 lb.
Papéis especiais (filme OHT, etiquetas, papel tab) não podem ser perfurados. O uso de papel especial danificará o kit de perfuração.

Papel no kit de perfuração Q3691A (opcional)

Tamanho do papel Consulte "Tabela de perfuração" na página 46 Peso do papel 13 - 45 lb Número de perfurações 4 (S ueco) Diâmetro do furo 8,0 mm ± 0,5 mm (0,315 ± 0,020 pol.) Distância entre furos 108 mm ± 0,5 mm (4,253 ± 0,020 pol.)
Nota Pode ser difícil perfurar alguns tipos de papel de 45 lb.
Papéis especiais (filme OHT, etiquetas, papel tab) não podem ser perfurados. O uso de papel especial danificará o kit de perfuração.
PTWW Papel nos kits de perfuração 45
Tabela de perfuração
Tamanho do papel
A6-R
B6-R
A5-R
A5
B5-R
B5
A4-R
A4
B4-R
A3-R
5,5 por 8,5-R
5,5 por 8,5
Letter-R
Executivo
Executivo-R
Letter
Legal-R
Exec (JIS) -R
Ledger-R
8K-R
16K
16K-R
A5-R+
A5+
B5-R+
B5+
A4-R+
A4+
B4-R+
A3-R+
2 furos 3 furos 4 furos 4 furos
(Sueco)
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: SIM
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: SIM Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
46 Informações sobre papel PTWW
Tamanho
2 furos 3 furos 4 furos 4 furos
do papel
5,5 por 8,5-R+
5,5 por 8,5+
Letter-R+
Letter+
Ledger+
Tamanho personalizado
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO

Tabela de compatibilidade de peso do papel

Alimentador automático de documentos 13 - 15,42 kg Bandejas do MFP Todas as bandejas: 16
Bandeja de entrada de alta capacidade 16
Unidade dúplex automática Papel espesso de 200 g/m Bandeja 1 Papel espesso de 200 g/m Grampeador/empilhador Q3633A e sistema
de acabamento multifunções Q3634A Pós-inserção Q3636A Papel espesso de 200 g/m Kit de perfuração Q3635A 13
*Pode ser difícil perfurar alguns tipos de papel de 45 lb.
Modo espesso: Papel espesso de 200 g/m Modo fino: 13 Modo de papel tab: 25
- 10,89 kg
Modo espesso: Papel espesso de 200 g/m Modo fino: 13 Modo de papel tab: 25
Papel espesso de 200 g/m
- 45 lb*
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
- 10,89 kg
- 15 lb
- 45 lb (somente no modo 1`1 ou 2`1)
- 15 lb
- 45 lb (somente no modo 1`1 ou 2`1)
2
(16 - 110 lb)
2
(13 - 110 lb)
2
(13 - 110 lb)
2
(13 - 110 lb)
(Sueco)
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
Perfurar: NÃO Perfurar com grampo: NÃO
2
(25 - 110 lb)
2
(25 - 110 lb)
Nota A confiabilidade e a qualidade da cópia não são ga rantidas para tod os os papéis espec iais. Utilize somente
papel recomendado pela HP.
PTWW Tabela de compatibilidade de peso do papel 47
48 Informações sobre papel PTWW
5Gerenciamento
do MFP
Gerenciamento de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Modo de espera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Pouca energia automática (Modo de espera 1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Desligamento automático (Modo de espera 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Desligamento manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Gerenciamento de acesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Gerenciamento de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
PTWW 49

Gerenciamento de energia

Modo de espera

Os dois modos de espera são descritos a seguir:
O modo de pouca energia permite economizar energia, mantendo uma temperatura mais
baixa no fusor durante períodos de inatividade do MFP.
O modo de desligamento economiza ainda mais energia, desligando parcialmente a fonte
de alimentação.

Pouca energia automática (Modo de espera 1)

Esta função reduz automaticamente a energia após um determinado período de inatividade do MFP. A função de pouca energia au tomát ica pod e ser defin ida par a 5 , 10, 15, 3 0, 60, 90 , 120 ou 2 40 min utos . Inicialmente, o modo é definido para funcionar após 15 minutos de inatividade do MFP. Para obter informações sobre a configuração do operador principal, consulte "12 Configuração de Modo de espera" na página 186.
Liberar a função de pouca energia automática
Pressione qualquer botão no painel de controle. A função de pouca energia automática é liberada e a tela sensível ao toque recupera seu brilho usual.

Desligamento automático (Modo de espera 2)

Esta função desliga automaticamente a energia principal após um determinado período de inatividade do MFP. O desligamento automático pode ser definido para 30, 60, 90, 120 ou 240 minutos . Ini cialm ente , o desligamento automático é definido para funcionar após 90 minutos de inatividad e do MFP. Para obter informações sobre a configuração do operador principal, consulte "12 Configur ação de M odo de espera" na página 186.
Liberar a função de desligamento automático
Pressione Modo de espera LIG/DESL. O MFP ficará disponível após um período de aquecimento de aproximadamente 5 minutos.

Desligamento manual

Pressione Modo de espera LIG/DESL por 1 segundo ou mais e sol te o botã o . O mo do de de sliga mento será ativado.
Nota A configuração de desligamento manual pode ser selecionada pelo operador principal. Para obter
informações so bre a co nfigur ação do o perad or princip al, con sulte " 12 Confi gur açã o de Mo do de es pera " na página 186. Ao selecionar a con figu r aç ão de desligamento manual, a confi gur a ção d e pouca energia manual é liberada.
O LED Modo de espera LIG/DESL acende e todos os outros LEDs e a tela sensível ao toque são desligados.
Nota Pressione Modo de espera LIG/DESL por 1 segundo ou mais. Caso contrário, a mensagem a seguir
será exibida e o modo de desligamento não será ativado.
Pressione Modo de espera por mais de um segundo e solte o botão para entrar no modo de desligamento.
Liberar a função de desligamento manual
Pressione Modo de espera LIG/DESL. O desligamento manual será liberado após um período de aquecimento de aproximadamente 5 minutos, com o LED Modo de espera LIG/DESL apagado e a tela sensível ao toque exibida.
50 Gerenciamento do MFP PTWW

Gerenciamento de acesso

Como inserir uma senha do monitor de cópia
Uma senha do mon itor de c ópia é ne cessária so mente qu ando ess e recurso está ativ ad o , uma se nha de usuário foi atribuída e a mensagem Digite a senha do monitor de cópia é exibida na tela sensível ao toque.
1 Digite sua senha do monitor de cópia de oito dígitos utilizando o teclado numérico. Se a senha for
inválida, o MFP será reinicializado ao modo inicial. Nesse caso, digite a senha correta ou entre em contato com o operador principal.
Nota Alguns países/regiões podem utilizar uma senha do monitor de cópia com menos de oito dígitos.
2 Pressione INICIAR uma vez para exibir a contagem e o limite de cópia atuais durante 3 segundos.
Contagem/limite atual 018888/025000 Pronto para copiar
Quando a contagem de cópia atingir o limite, a seguinte mensagem será exibida:
Limite de cópia alcançado / 025001/025000
Nesse caso, entre em contato com o operador principal para redefinir seu limite de cópias.
3 Faça a seleção de cópias e digite a quantidade desejada. 4 Quando todas as configurações estiverem da forma desejada, pressione INICIAR.
Função do temporizador semanal
Quando um MFP utiliza a função do temporizador semanal, o indicador do temporizador no lado direito do painel de controle fica aceso.
Nota Quando o indicador do temporizador está aceso, o MFP desliga automaticamente. Não o desligue
pressionando a chave liga/desliga.
Interromper temporizador
Quando a luz do indicador do temporizador está acesa e outros indicadores estão apagados, o MFP está indisponível devido à função do temporizador semanal. No entanto, o MFP torna-se disponível se você executar o procedimento a seguir.
1 Pressione M odo de espera LI G/DESL. A tela princi pal será e xib ida juntam ente com as mensagen s
mostradas a seguir.
Aguarde MFP aquecendo Modo interromper temporizador Digite a senha
Nota A senha de interrupção do temporizador não é definida de fábrica e deve ser digitada pelo operador
principal. Para saber como definir a senha, consulte "5 Config. senha interrup. temporizador" na página 184.
Se a senha de interrupção do te mp orizad or nã o tiver sido digi tada pelo operador princ ipa l, a me nsa gem mostrada na Etapa 3 será exibida.
2 Digite uma senha de quatro dígitos, utilizando o teclado numérico do painel de controle.
Se for digitada uma senha inválida, digite uma senha válida de quatro dígitos.
Modo interromper temporizador Digite a senha ********
3 Pressione INICIAR.
Tempo de cópia de entrada 0 hora(s) 05 minuto(s)
4 Digite um valor de hora de 1 dígito (por exemplo, 3 são 3 horas) utilizando o teclado no painel
de controle (0 - 9).
PTWW Gerenciamento de energia 51
5 Pressione INICIAR.
O tempo de cópia de entrada é 3 hora(s) 05 minuto(s)
6 Digite um valor de minuto de 2 dígitos (por exemplo, 07 para 7 minutos) utilizando o teclado
no painel de controle. (05 - 60).
O tempo de cópia de entrada é 3 hora(s) 07 minuto(s)
7 Pressione INICIAR. A cópia estará disponível até o fim da duração definida. 8 Quando a operação de cópia estiver concluída, pressione Modo de espera LIG/DESL por 1
segundo ou ma is e so lte o botão. O MFP v o lta r á p ar a o estado desligado e a cópia s erá d esa tivada.

Gerenciamento de uso

Lista do contador
Esta função permite exibir a indicação atual dos seguintes itens como uma lista na tela sensível ao toque: Contador total, Cont. da copiadora, Contador da impr, Data inicial. Verifique a lista e imprima-a a partir da tela de lista do contador, se desejar.
Para exibir a lista do contador 1 Pressione P CONTADOR para exibir a tela da lista do contador. 2 Toque em SAIR para retornar à tela principal. Para imprimir a lista do contador 1 Pressione P CONTADOR para exibir a tela da lista do contador. 2 Toque no menu Contador. A tela principal será exibida. 3 Pressione INICIAR. A lista do contador será impressa e o modo de impressão da lista
de gerenciamento será liberado.
52 Gerenciamento do MFP PTWW

6Operações básicas

A tela principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Como recuperar configurações anteriores do trabalho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Modo dúplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Como utilizar a bandeja 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Contraste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Exposição automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Modo Manual (mais claro, normal, mais escuro). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Troca de densidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Modo Lentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Seleção automática de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Escala automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Tamanho do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Modo Encadernação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Reserva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Modo Armazenar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Modo Interromper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Rotação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Rotação e seleção automática de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Rotação e escala automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Para liberar a rotação automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Para retomar a rotação automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Verificação e cópia para prova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Alterar/liberar configurações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Modo de ajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
PTWW 53

A tela principal

A tela principal é o padrão para a tela sensível ao toque e é exibida quando a alimentação está ligada ou quando o modo de espera está desativado. A maioria das opções do trabalho é selecionada na tela principal utilizando-se as teclas de toque. Outras opções do trabalho são feitas no painel de controle, utilizando botões convencionais, como MEMÓRIA DE TRABALHO.
Quando o monitor de cópia está ativado, uma senha válida de oito dígitos do monitor deve ser inserida antes da execução da cópia. A senha é definida pelo operador principal. Consulte "1 Copiar ed. de dados do monitor" na página 176.
Todas as configurações iniciais na tela principal, exceto a quantidade, podem ser configuradas pelo operador principal na tela Config. inicial da copiadora.
Nota A contagem original exibida no centro da área de mensagens conta as páginas originais colocadas no
alimentador de d ocumentos à m edida que s ão digitali zadas. Um original d úplex e um original símple x são contados como 1. Ao digitaliza r a partir do vidro do scann er , o contad or aumenta em 1 para cada i magem digitalizada. O menu popup aparece na tela principal para selecionar as condições básicas de cópia.
Durante o proc esso de traba lhos de cópia sucessiv os, a mensa gem Aquecendo pode ser e xibida na área de mensagens da te la principal enqu anto são f eitos ajus tes para ma nter a qualidad e da imagem d a cópia.
1 Posicione o documento original no alimentador de documentos ou no vidro do scanner. 2 Pressione INICIAR para iniciar a cópia com as configurações iniciais ou faça outras seleções
epressione INICIAR.
Configurações básicas de cópia
Modo dúplex: consulte a página 56. Como utilizar a bandeja 1: consulte a página 57. Contraste: consulte a página 58. Escala: consulte a página 59. Tamanho do papel: consulte a página 63. Modo Encadernação: consulte a página 65. Definir trabalho de reserva: consulte a página 66.
Outras operações básicas de cópia
Modo Armazenar: consulte a página 68. Modo de armazenamento no vidro: consulte a página 68. Modo de armazenamento no AAD: consulte a página 69. Modo Interromper: consulte a página 69. Rotação: consulte a página 70. Verificação e cópia para prova: consulte a página 71. Modo Ajuda: consulte a página 72.
54 Operações básicas PTWW
Modo Sistema de acabamento: consulte "Modos do sistema de acabamento" na página 75. Original: consulte "Originais" na página 93. Saída: consulte "Função de saí da" na págin a99. Modo Tandem: consulte "Operação no modo Tandem" na página 152.
Nota Se a tela principal exibir Modo de ajuste na área de mensagens, significa que o MFP foi deixado no
modo de ajuste de serviço po r um téc nico. Se isso oc orrer, entre em conta to com o téc nico e soli cit e que o modo seja desativado. Caso contrário, a cópia pode ser afetada.
Configuração do trabalho durante o aquecimento
Durante o aquecimento do MFP, o usuário pode selecionar condições de cópia e iniciar a digitalização, para que o trabalho possa ser iniciado assim que o MFP estiver pronto.
1 Ligue as chaves liga/desliga principal e secundária no MFP.
Alguns segundos após o aviso de aquecimento aparecer na tela sensível ao toque, sete tipos de telas de aquecimento são exibidas su cessivamente, por 5 ,5 a 6 minutos.
2 Toque no painel LCD para alterar a tela de aquecimento para a tela principal. Verifique se a
mensagem Pronto para copiar reserva é exibida na tela principal.
3 Defina as condições de cópia desejadas e informe a quantidade desejada. 4 Posicione os originais voltados para cima no alimentador automático de documentos ou voltados
para baixo sobre o vidro do scanner.
5 Pressione INICIAR. O original será digitalizado. Quando a digitalização for concluída, a tecla
de pasta realçada Trab disp será alterada para Trabalho de reserva e o próximo trabalho disponível ficará ativo.
6 Se estiver configurando mais de um trabalho de reserva, toque no próximo trabalho disponível
para realçá-lo.
Repita as etapas 3 a 5. É possível preparar até cinco trabalhos de reserva. Os trabalhos de reserva iniciarão a cópia imediatamente após o MFP concluir o aquecimento.
Nota Para interromper a impressão, pressione PARAR.
A tela de exibição do status do trabalho permite alterar a ordem de saída dos trabalhos dereserva ou excluir esses trabalhos. Consulte "Tela de exibição do status de trabalho" na página 66.
Para parar a digitalização ou a impressão
Siga este procedimento para parar a digitalização ou a impressão.
1 Toque em DIGIT. TRAB ou IMPRIMIR TRAB. para suspender a ação. 2 Pressione PARAR. O trabalho atual selecionado será suspenso e o menu popup será exibido
na tela principal, perguntando se você deseja continuar ou cancelar o trabalho.
3 Toque em SAIR para cancelar o trabalho e excluir os dados ou em CONT. para concluir o trabalho.

Como recuperar configurações anteriores do trabalho

Siga este procedimento para copiar utilizando as configurações do trabalho anterior.
Nota Somente as configurações do último trabalho concluído podem ser recuperadas como as c onfigurações do
trabalho anterior. Configurações de trabalhos não concluídos ou de reserva não pode m ser recuperadas, mesmo que as operações de configuraç ão tenham s ido a últim a ação efetuada.
As configurações do trabalho anterior podem ser recuperadas mesmo depo is que o M FP for desligado e ligado.
PTWW Como recuperar configurações anteriores do trabalho 55
1 Pressione MEMÓRIA DE TRAB ALHO no pain el de con trol e par a e xib ir a tela do modo M emória de
trabalho.
2 Toque em RECUP. PRÉ-TRAB e, em seguida, toque em OK para reto rnar à tela principal .
Altere as configurações recuperadas na tela, se desejar.
3 Quando todas as configurações forem aceitáveis, posicione os originais no alimentador
de documentos ou sobre o vidro do scanner e pressione INICIAR.

Modo dúplex

Modo dúplex utilizando o alimentador automático de documentos
Antes de selecionar um modo dúplex, leia as especificações da página anterior e consulte "Como posicionar originais no vidro do scanner" na página 36 para obter informações sobre o posicionamento de originais.
1 Toque na tecla do modo desejado na tela principal: 1`1, 1`2, 2`1 ou 2`2. Se uma tecla
do modo dúplex for incompatível com as outras seleções, ela será exibida desativada.
Nota Ao selecionar 1`2 ou 2`2, especifique a direção do original e o modo de encadernação nos menus
Selecione a condição para digitalizar originais e Selecione o modo sistema de acabamento, respectivamente. Consulte as etapas 1 e 2 a seguir para obter detalhes.
2 Posicione os originais voltados para cima no alimentador de documentos. 3 Quando todas as configurações estiverem da forma desejada, pressione INICIAR.
Paracancelar o modo, toque na tecla do modo dúplex desejado na tela principal.
Nota Quando a quantidade selecionada ultrapassar a capacidade máxima do sistema de acabamento,
removaos trabalhos concluídos conforme o papel sai do dispositivo para evitar congestionamentos.
1`2 Modo dúplex utilizando o vidro do scanner
Ao copiar no modo 1 `2 a pa rtir do vidro do scan ner, utiliz e o modo de armaz ename nto . Cons ulte " Como posicionar originais no vidro do scanner" na página 36 para obter detalhes sobre o posicionamento dos originais.
1 Toque em ORIGINAIS na tela principal para exibir o menu Selecione a condição para
digitalizar originais e, em seguida, toque na tecla de direção do original selecionado
para realçá-la. Toque em OK para retornar à tela principal.
2 Toque no menu OPÇÕES para exibir o menu Selecione o modo sistema de acabamento e,
em seguida, toque na tecla do modo de encadernação desejado para realçá-la. Toque em OK para retornar à tela principal.
Nota Selecionar ENCAD SUP faz cóp ias de ca beç a para baixo no lado in verso , enquanto ENCAD DIR E ESQ
copia normalmente.
3 Abra o alimentad or d e do cu me nto s . Co lo que o o riginal voltado par a b aix o s ob re o vi dro do s ca nn er
e feche o alimentador.
Nota Coloque e digitalize originais na ordem normal de paginação.
4 Toque em 1`2. A tecla ARMAZ. é automaticamente realçada na tela. 5 Faça as seleções de cópia desejadas. 6 Pressione INICIAR para digitalizar o original. Repita as etapas 3 e 6 até que todos os originais
sejam digitalizad os.
7 Toque em ARMAZ. para sair do modo de armazenamento. A tecla ARMA Z. retornará à exibição
normal.
8 Insira a quantidade de cópias desejadas, utilizando o teclado. A quantidade inserida será exibida
na área de mensagens superior direita da tela principal. Para alterar a quantidade de impressões, pressione C LIMPAR e insira a quantidade correta. Para excluir os dados digitalizados sem imprimir, pressione PARAR e toque em SAIR no menu popup para certificar-se de que os dados sejam excluídos.
56 Operações básicas PTWW
9 Pressione INICIAR para imprimir.
Nota Quando a quantidade selecionada ultrapassar a capacidade máxima do sistema de acabamento,
evite congestionamentos removendo os trabalhos concluídos conforme o papel sai do dispositivo.

Como utilizar a bandeja 1

1 Abra a Bandeja 1, locali za da no lado direito do MF P. Ao carregar papel do tamanho ledger o Legal,
retire a extensão da Bandeja 1.
2 Carregue o papel e alinhe as guias ao tamanho do papel.
Carregue o filme de transparência, 1 folha por vez, ou empilhe até 100 folhas do papel (bond de 20 lb).
Carregue as folhas com lingüeta s (tabs) de desl ocamen to de forma que as extensões das Tabs fiquem à direita, na parte traseira da bandeja (não na parte dianteira). A folha de cima deve estar voltada para cima como a primeira Tab do conjunto acabado. As pró x imas folhas com Tabs de deslocamento vêm na seqüência. A largura da extensão da lingüeta deve ser de 12,5 mm (0,5 polegada) ou menos.
Ao carregar folhas com lingüetas na Bandeja 1, especifique o tipo de papel como Tab na tela de configuração TIPO/TAM PAPEL. Consulte "Como selecionar tipo/tamanho de papel para a Bandeja 1" na página 63.
Folhas com lingüetas carregadas na posição para 1 conjunto acabado.
1
3
2
Folhas com lingüetas carregadas na posição para 3 conjuntos acabados.
1
3
2
4
5
6
4
5
6
Legenda
1 Traseira 4 1a lingüeta
a
2 Dianteira 5 2 3 Lado impresso 6 3
lingüeta
a
lingüeta
4
6
4
5
6
PTWW Como utilizar a bandeja 1 57

Contraste

Exposição automática

Quando AUTO na coluna CONTRASTE estiver realçado, o MFP detectará o contraste da imagem original e selecionará automaticamente a exposição apropriada para a cópia.

Modo Manual (mais claro, normal, mais escuro)

É possível fazer ajustes manuais em nove níveis, tocando na seta para cima, REDEF, ou na seta para baixo para realçar a exposição desejada.

Troca de densidade

A troca de densidade divide cada um dos nove níveis de densidade em três níveis de mais claro e três níveis de mais escuro. Essa troca pode ser utilizada em quatro modos: Auto (Texto/Foto), Texto, Foto e Aumentar contraste.
T roca de densidade
Troca de densidade 0
Troca de densidade 1
T roca de densidade
Troca de densidade 2
T roca de densidade
Troca de densidade 3
Troca de densidade
Troca de densidade 4
T roca de densidade
Troca de densidade 5
T roca de densidade
1 Toque em ORIGINAIS para exibir o menu Selecione a condição para digitalizar
originais.
2 Selecione o modo de aperfeiçoamento desejado.
Para selecionar o modo Auto (Texto/Foto), toque em Misto para realçar essa opção e pressione P CONTADOR. A seguinte mensagem será exibida:
Troca de densidade (Auto <Texto/Foto>) 2 (0 - 5)
Para selecionar o modo Aumentar contraste, toque em Aumentar contraste para realçar essa opção e pressione P CONTADOR. A seguinte mensagem será exibida:
Troca de densidade (Aumentar contraste) # (0 - 5)
Para selecionar o modo Foto, toque em Foto para realçar essa opção e pressione P CONTADOR. A seguinte mensagem será exibida:
Troca de densidade (Foto) 2 (0 - 5)
Para selecionar o modo Texto, toque em Texto par a re alçar essa opção e pres sione P CONTADOR. A seguinte mensagem será exibid a:
Troca de densidade (Texto) 2 (0 - 5)
Pressione qualquer botão (de 0 a 5) utilizando o teclado para determinar a Troca de densidade.
3 Toque em OK no menu Selecione a condição para digitalizar originais. A troca de
densidade será determinada.
58 Operações básicas PTWW

Modo Lentes

Seleção automática de papel

O MFP detecta o tamanho dos originais colocados no AAD ou no vidro do scanner e automaticamente seleciona e alimenta o papel do mesmo tamanho ou seleciona um tamanho apropriado, de acordo com a razão de escala selecionada.
Se o papel apropriado não for carregado em nenhuma bandeja, não será feita cópia e uma mensagem solicitará que você carregue o papel apropriado.
Os tamanhos originais detectados são: Ledger, Legal, Letter, Letter-R, 5,5 por 8,5, 5,5 por 8,5-R. Papéis de tamanho largo não são detectados.
O modo de seleção automática do papel é incompatível com a escala automática. Um exemplo da relação entre tamanho original, razão de escala e tamanho do papel da cópia
é mostrado a seguir.
Tamanho da c ópia
0,25 - 0,50 5,5 x 8,5 0,51 - 0,61 8,5 x11R 0,62 - 0,65 0,66 - 0,77 8,5 x 14 0,78 - 0,79 0,80 - 1,00 8, 5 x 14 1,01 - 1,29
Razão de ampliação
1,30 - 1,55 1,56 - 4,00
11 x 17 8,5 x 14
(8,5 x 11)
11 x 17
5,5 x 8,5
8,5 x 11R (8,5 x 11)
11 x 17
TAMANHO ORIGINAL
8,5 x 11
5,5 x 8,5
8,5 x 11 (8,5 x 11R)
11 x 17
8,5 x 11R
5,5 x 8,5
8,5 x 11 (8,5 x 11R)
11 x 17
5,5 x 8,5
5,5 x 8,5
8,5 x 11 (8,5 x 11R+)
11 x 17
5,5 x 8,5R
5,5 x 8,5
8,5 x 11 (8,5 x 11R+)
8,5 x 14
11 x 17
Tamanho da cópia
0,25 - 0,50 0,51 - 0,61 0,62 - 0,65 0,66 - 0,77 0,78 - 0,79 0,80 - 1,00 1,01 - 1,29
1,30 - 1,55 1,56 - 4,00

Escala automática

A escala automática é uma das configurações iniciais que funciona quando o AAD é utilizado e o tamanho do papel é selecionado manualmente.
Nota A escala automática é incompatível com as funções de seleção automática do papel, alteração de
escala, cópia de livros, superposição, apagamento da área sem imagem, repetição, layout automático e armazenamento de imagem na memória de superposição.
Razão de ampliação
Uma razão apropriada de redução ou de ampliação será selecionada e aplicada automaticamente à imagem no tamanho do papel. A escala automática calcula e seleciona automaticamente a razão correta.
Um papel de tamanho largo pode ser especificado quando a escala automática é utilizada. Neste caso,a mesma razão de escala que o tamanho padrão será selecionada automaticamente.
PTWW Modo Lentes 59
Exemplos de razão de escala automática são mostrados na tabela a seguir.
TABELA DE
ESCALA
AUTOMÁTICA
11 x 17/
11 x 17W pol
8,5 x 14 pol 0,77 1,00 0,77 1,00 1,00 1,55 0,73
8,5 x 11/
8,5 x 11W pol
8,5 x 11R/
8,5 x 11R+
pol
5,5 x 8,5/
5,5 x 8,5+ pol
TAMANHO DA CÓPIA
5,5 x 8,5R/
5,5 x 8,5R+
pol
A4/A4+ 0,49
11 x 17 pol 8,5 x 14 pol 8,5 x 11 pol 8,5 x 11R pol 5,5 x 8,5 pol 5,5 x 8,5R pol A4
1,00 1,21 1,00 1,29 1,29 2,00 0,94
0,50
(0,65)
0,65 0,79 0,77
0,32
(0,50)
0,50 0,61 0,50
(0,69)
0,61
(0,79)
0,39
(0,61)
0,59
(0,84)
TAMANHO ORIGINAL
1,00 0,77
(1,00)
1,00 1,00
(1,00)
0,65 0,50
(0,65)
0,65 0,65
(0,65)
0,97 0,75
(0,97)
1,20 1,00
(1,29)
1,29 0,73
(1,29)
1,00 0,65
(1,00)
1,00 0,47
(1,00)
1,38 0,97
(1,38)
( ) : Funções de rotação
Como selecionar uma razão especial para papel personalizado
Para determinar as razões de redução ou de ampliação ao utilizar tamanhos de papel diferentesdo padrão, consulte a tabela de razões especiais e siga o procedimento abaixo.
Largura da cópia original 1 Localize a largura original no eixo horizontal. 2 Localize a largura da cópia no eixo vertical. 3 Localize a razão na tabela em que esses dois valores são correspondentes. Comprimento da cópia original 1 Localize o comprimento original no eixo horizontal. 2 Localize o comprimento da cópia no eixo vertical. 3 Localize a razão na tabela em que esses dois valores são correspondentes.
A razão utilizada deve estar dentro do intervalo de escala disponível de 0,25 - 4,00. Utilize a menor razão para redução e a maior razão para ampliação.
1 Primeiro, determine a razão correta, conforme descrito acima. 2 Toque em ZOOM na tela principal para exibir o menu popup para definir a razão de zoom. 3 Utilize o teclado de toque no menu popup para inserir a razão desejada de redução
ou de ampliação em três dígitos ou utilize as setas para rolar até a razão desejada.
4 Quando a razão desejada for especificada, toque em OK para concluir a configuração.
Para cancelar a configuração, toque em ZOOM novamente, selecione a razão desejada e toque em OK.
5 Posicione os originais voltados para baixo sobre o vidro do scanner ou voltados para cima
no alimentador de documentos.
6 Quando todas as outras configurações estiverem da forma desejada, pressione INICIAR.
0,94
(0,94)
0,67
(0,67)
1,00
60 Operações básicas PTWW
Tabela de razões especiais
Nota A tabela de razões é mostrada em polegadas.
T AMANHO DA CÓPIA
TAMANHO
Razões de predefinição e de predefinições do usuário
Utilize as razões de predefinição e de predefinições do usuário para aumentar ou reduzir a escala em valores fixos.
Se necessário, as oito raz ões de prede finição dete rminadas inicialmente , m ostra das a seg uir, podem ser ajustadas no modo do operador principal. Além disso , três razões definidas pelo usuário são ajustáveis pelo operador principal. Todas as razões permanecem efetivas até serem substituídas .
Oito razões de predefinição: 0,50; 0,65; 0,77; 0,93; 1,21; 1,29; 1,55 e 2,00.
Três razões definidas pelo usuário: programáveis pelo operador principal e selecionadas
de 0,25 - 4,00.
Para copiar originais de 5,5 por 8,5 para papel de 5,5 por 8,5, toque em tamanho de papel
5,5 por 8,5 e, em seguida, na ampliação 1.00.
1 Toque em REDUZIR para exib ir o menu po pup par a a seleçã o da razão de predefiniç ão/defini ção do
usuário desejada.
2 Selecione a escala desejada. A tecla selecionada é realçada e o menu popup desaparece
automaticamente. Em seguida, a razão selecionada é exibida na tela principal. Para cancelar a configuração, toque em REDUZIR novamente e selecione a razão desejada.
3 Posicione os originais voltados para baixo sobre o vidro do scanner ou voltados para cima
no alimentador de documentos, conforme necessário.
4 Quando todas as configurações estiverem da forma desejada, pressione INICIAR.
Modo Zoom
Utilize o modo Zoom para reduzir ou ampliar a imagem original em incrementos de 1%.
faixa de zoom: 25% - 400%
1 Toque em ZOOM na tela principal para exibir o menu popup para definir a razão de zoom. 2 Utilize o teclado no menu popup para inserir uma razão de zoom de três dígitos ou utilize
as setas para rolar até a razão desejada.
PTWW Modo Lentes 61
3 Toque em OK par a conc luir a configuração e retornar à tela principal. Para cancelar a configuração,
toque em ZOOM novamente, selecione a razão desejada e toque em OK.
4 Posicione os originais voltados para baixo sobre o vidro do scanner ou voltados para cima no
alimentador de documentos, conforme necessário.
5 Quando todas as configurações estiverem da forma desejada, pressione INICIAR.
Zoom vertical/horizontal
Utilize o modo Zoom para reduzir ou ampliar as dimensões vertical e horizontal, independentemente.
faixa de zoom vertical/horizontal: 0,25 - 4,00
1 Toque em ZOOM na tela principal para exibir o menu popup para definir a razão de zoom. 2 Toque em Vert para selecionar uma raz ão vertical. 3 Utilize o teclado no menu popup para inserir uma razão de zoom vertical de três dígitos ou utilize
as setas para rolar até a razão desejada.
4 Toque em Horiz para selecionar uma razão horizontal. 5 Utilize o teclado para inserir uma razão de zoom horizontal de três dígitos ou utilize as setas para
rolar até a razão desejada.
6 Toque em OK para concluir a configuração.
Para cancelar a configuração, toque em ZOOM novamente para exibir o menu popup. Especifique as razões desejadas e toque em OK.
7 A opção AUTO, na coluna PAPEL da tela sensível ao toque, é liberada automaticamente. Selecione
a tecla do tamanho de cópia desejado.
8 Posicione os originais voltados para baixo sobre o vidro do scanner ou voltados para cima
no alimentador de documentos, conforme necessário.
9 Quando todas as configurações estiverem da forma desejada, pressione INICIAR.

Tamanho do papel

As teclas de seleção de bandeja abaixo de PAPEL na tela sensível ao toque são utilizadas para selecionar uma bandeja de entrada específica. Quando uma bandeja específica é selecionada, ateclaAUTO na coluna PAPEL é desmarcad a e a tecla AUTO na coluna ESCALA é realçada. O tamanho pode exigir um ajuste de razão. Ao utilizar o alimentador automático de documentos com configurações iniciais, uma razão será selecionada automaticamente.
As localizações das bandejas correspondem às Bandejas 2, 3 e 4, à HCI (Bandeja 5) e à Bandeja 1. Os tipos de papel, como espesso, OHT, leve, vellum, tab, personalizado, áspero, cartolina, pré-perfurado, pré-impresso e timbrado, podem ser especificados pelo operador principal, mas não podem ser detectados pelo MFP.
Nota Para evitar congestionamentos, não carregue tipos de papel diferentes dos especificados.
Quando uma bandeja selecionada estiver vazia, um ícone de falta de papel piscará na
tecla da bandeja, juntamente com uma mensagem para carregar papel na bandeja vazia.
Quando a Bandeja 1 for tocada e realçada, a tecla TIPO/TAM. PAPEL aparecerá acim a da
tecla da Bandeja 1. Toque na tecla para e x ibir o men u popup de tipo e tamanh o e espec ifique o tipoeotamanho do papel especial a ser carregado na Bandeja 1. Consulte "Como selecionar tipo/tamanho de papel para a Bandeja 1" na página 63.
Condições básicas de cópia incompatíveis com a escala automática: seleção automática
de papel, alteração de escala
Original incompatível com escala automática: nenhum
Aplicativos incompatíveis com escala automática: cópia de livros, apagar área sem imagem,
repetir, auto layout, marcação/superposição
1 Toque na tecla da bandeja desejada. A opção AUTO na coluna PAPEL é desmarcada e a opção
AUTO na coluna ESCALA é realçada.
Para restaurar a seleção automática do papel, toque em AUTO na coluna PAPEL. A opção AUTO na coluna ESCALA é desmarcada.
62 Operações básicas PTWW
2 Posicione os originais voltados para baixo sobre o vidro do scanner ou voltados para cima
no alimentador de documentos, conforme necessário.
3 Quando todas as configurações estiverem da forma desejada, pressione INICIAR no painel
de controle.
Como selecionar tipo/tamanho de papel para a Bandeja 1 1 Abra a Bandeja 1 e carregue o papel. 2 Toque em Bandeja 1 e em TIPO/TAM. PAPEL. O menu de tipo/tamanho de papel será exibido.
3 Toque na tecla desejada.
a Quando a opção Pesado, OHT, Leve, Vellum, Tab ou Person. estiver realçada,
um trabalho de impressão será correspondente ao tipo de papel selecionado.
b Se não fo r necessá ria nenhuma i ndicaçã o de tipo de papel, toq ue na tecl a realçad a para li mpar
a seleção. A seleção aparecerá na tela principal quando restaurada.
Nota Ao selecionar o papel Tab, a opção AUTO na coluna ESCALA é selecionada automaticamente.
Quando a opção Tam. padrão for realçada, o m en u popu p será e xibi do. Utiliz e as s etas para rolar
até o tamanho de se jado. Nes te c as o, o tam anh o e o ti po de papel selecio na dos s erão indicados na tela principal.
Quando a opção Tam. pers. for realçada, o menu popup será exibido.
PTWW Tamanho do papel 63
1 Para definir o tamanho vertical, toque na tecla de tamanho vertical para realçá-la. Em seguida,
utilize o teclado no menu popup para inserir o tamanho vertical ou utilize as setas para rolar até o número desejado.
2 Para defi nir o tamanh o horizonta l, toque na te cla de tama nho horizont al para re alçá-la. Em seg uida,
utilize o te clado no men u pop up par a inse rir o tam anho horizo ntal o u uti liz e as seta s par a rolar até o número desejado. Nesse caso, a indicação Especial e o tipo de papel selecionado serão exibidos na tela principal, mas as informações sobre o tamanho real não poderão ser exibidas.
Quando a opção Papel largo for realçada, o menu popup será exibido. Utilize as setas para
rolar até o tamanho largo desejado e especifique as dimensões precisas do papel a ser utilizado, seguindo o procedimento abaixo.
1 Toque em Inf. tam.. O menu popup INF. TAM. será exibido. 2 Toque na tecla de tamanho vertical para realçá-la e, em seguida, utilize o teclado no menu
popup para inserir o tamanho vertical ou utilize as setas para rolar até o número desejado. O número inserido deverá ser igual ou maior que o da dimensão vertical do tamanho do papel padrão e nãoexceder 314 mm.
3 Toque na te cla de ta manho horiz ontal par a realçá-la e, em se guida, ut ilize o tec lado no men u popup
para inser ir o tamanho horizontal ou utilize as setas para rola r até o número desejado. O núm ero inserido dev erá ser igual ou mai or que o da dim ensão horiz ontal do tam anho do pap el padrão e não exceder 429 mm.
4 Toque em SELEC. TAM. para retornar ao menu de seleção de tamanho. Toque em Margem
anterior ou em Margem traseira para selecionar a posição inicial da imagem.
64 Operações básicas PTWW
5 Toque em OK para retornar à tela principal.

Modo Encadernação

Ao copiar no modo 1`2 ou 2`2, especifique o modo de encadernação no menu Selecione o modo sistema de acabamento para obter o resultado de cópia desejado.
ENCAD. DIR. e ESQUERDA: cópias dúplex normais
ENCAD. SUPERIOR: cópias dúplex colocadas de cabeça para baixo no lado inverso
ENCAD. DIR. e ESQUERDA
ENCAD. SUPERIOR
1 Toque no menu OPÇÕES para exibir o menu Selecione o modo sistema de acabamento
e, em seguida, toque na tecla do modo de encadernação desejado para realçá-la.
2 Toque em OK para retornar à tela principal.

Reserva

Definir trabalho de reserva
A função de reserva permite configurar um novo trabalho enquanto o trabalho de digitalização ou de impressão atual está em andamento. Quando o trabalho atual é concluído, a impressão do trabalho de reserva inicia imediatamente.
A tecla TRAB DISP na tela é sensível ao toque e fica ativa somente quando outro trabalho está em andamento; caso contrário, aparece desativada.
Configurações do trabalho: no máximo cinco (trabalho atual mais quatro de reserva).
PTWW Modo Encadernação 65
O trabalho de reserva estará disponível para definição depois que o MFP iniciar a digitalização
do trabalho atual. Ao configurar mais de um trabalho de reserva, a configuração do próximo trabalho de reserva estará disponível depois que o MFP iniciar a digitalização do trabalho de reserva anterior. Quando o trabalho atual estiver no modo ARMAZ., Ins. de imag ou Cópia livros, a configuração do trabalho de reserva estará disponível depois que o MFP iniciar a impressão do trabalho atual.
Se determinadas condições ocorrerem durante a definição de um tr abalho de reserva, como ativ ação
do modo de interrupção, obstrução de papel ou ausência de papel, o tr abalho atual de impressão será interrompido e o indicador TRAB DISP na tela será substituído por INTERROMPER, CONGEST. ou ADIC. PAPEL, conforme apropriado. Tome a providência exigida pela situação.
A ordem dos trabalhos de reserva pode ser alterada na tela de exibição do status de trabalho.
Os trabalhos de reserva podem ser excluídos da tela de exibição do status de trabalho.
Condições básicas de cópia incompatíveis: interromper cópia, digitalização no modo de
armazenamento, cópia para prova.
Aplicações incompatíveis: armazenamento da imagem na memória de superposição.
1 Toque em TRAB DISP para exibir a tela de configuração do trabalho de reserva. 2 Defina as condiç ões d e cóp ia des ejada s par a o tra balho de res erva. Q uando a t ela de confi gura ção
do trabalho de reserva for exibida, todas as teclas da tela sensível ao toque e todos os botões do painel de controle funcionarão para o trabalho de reserva.
Nota Se ocorrerem prob lemas para configu rar o trabalho de re serva, a tecla IMPRIMIR TRAB ou DIGIT. TRAB
será alterada par a CONGEST. ou ADIC. PAPEL n a tela principa l. Consulte "Quando o papel termina com o trabalho em andamento" na página 68.
3 Posicione os originais voltados para cima no AAD ou voltados para baixo sobre o vidro do scanner
depois de concluir a digitalização do trabalho atual.
4 Pressione INICIAR. O original do trabalho de reserva será digitalizado.
Nota Quando a mensagem Carregue papel tamanho ** em qualquer bandeja, exceto a bandeja
for exibida, carregue o papel especificado nas bandejas apropriadas.
5 Quando a digitalização do trabalho de reserva for concluída, a tela principal do trabalho de
impressão atual será restaurada.
6 Repita as etapas 2 a 4 para reservar mais de um trabalho. 7 A cópia do trabalho de reserva iniciará automaticamente após a conclusão do trabalho atual.
Tela de exibição do status de trabalho
Toque na tecla STATUS na tela principal para mostrar a Exibição do status de trabalho (veja a seguir).
Essa tela permite executar as seguintes funções.
confirmar o status do MFP;
alterar a ordem de trabalho de reserva;
excluir trabalho de reserva;
exibir a lista de trabalhos anteriores;
exibir a lista de trabalhos não concluídos.
Para voltar à tela principal, toque em OK na tela de exibição do status de trabalho.
ITEM STATUS DESCRIÇÃO NÚMERO Exibe o número (01 a 99) de cada trabalho atribuído ao MFP. MODO Exibe o modo de operação atual do MFP. Três modos são relacionados abaixo.
MFP / IMPRESSO R A / SC ANNER
66 Operações básicas PTWW
ITEM STATUS DESCRIÇÃO STATUS Exibe o status atual de cada trabalho.
Indicação
PRONTO INTERROMPER ERRO IMPRESSÃO SEM PAPEL PARAR RESERVA CONGEST.
TOTAL PAGE(s) (TOTAL DE PÁGINAS)
PAGE(s) LEFT (PÁGINAS RESTANTES)
MINUTE(s) TO GO (MINUTO(s) RESTANTES)
OUTROS A mensagem a seguir será exibida na segunda barra quando o trabalho de reserva
Exibe o número de páginas digitalizadas de cada trabalho (0 a 9999).
Exibe o total de cópias restantes do trabalho. 0 a 9999 (qualquer número acima de 9999 será exibido como 9999↑). Contagem de cópias = número de páginas digitalizadas x quantidade de impressão
Exibe o tempo (em minutos) necess ár ios para concluir o trabalho. Acima de 999 minutos: 999 Menos de 1 minuto: <1
não existir.
Significado
Pronto para uso em cada modo Interrompendo o trabalho anterior Erro em cada modo Imprimindo em cada modo Sem papel no modo de cópia/impressão Parar em cada modo Configurando o trabalho de reserva Congestionamento em cada modo
RESERVED JOB DOES NOT EXIST (TRABALHO RESERVADO NÃO EXISTE)
Para alterar a ordem dos trabalhos de reserva 1 Toque na tecla do trabalho de reserva desejado para realçá-lo. 2 Toque em JOB PRIORITY (PRIORIDADE DO TRABALHO). O trabalho de reserva realçado
avança uma posição na ordem de impressão, a não ser que o trabalho anterior ao selecionado já esteja em andamento.
3 Para voltar à tela principal, toque em OK na tela de exibição do status de trabalho. Para limpar trabalhos de reserva 1 Toque na tecla do trabalho de reserva desejado para realçá-lo. 2 Toque em JOB CLEAR (LIMPAR TRABALHO). 3 A tela de configuração de limpeza do trabalho será exibida. Toque em SIM. O trabalho
de reserva realçado será limpo.
4 Para voltar à tela principal, toque em OK na tela de exibição do status de trabalho. Para verificar o nome do usuário (não informações do MFP) 1 Toque em VERIFICAÇÃO DO NOME DO USUÁRIO para exibir a tela Verificação do nome
do usuário. Ver ifique o nome do usuário indicado no lado direito do número do trabalho e do modo de operação.
2 Para retornar à tela de exibição do status de trabalho, toque em OK. 3 Para voltar à tela principal, toque em OK na tela de exibição do status de trabalho. Para exibir a lista de trabalhos anteriores 1 Toque em LISTA DE TRABALHOS ANTERIORES para e xibir a tela Lis ta de trabalhos anteriores. 2 Toque em para rolar até a próxima página, se necessário. Até 16 trabalhos anteriores podem
ser exibidos. Toque em para retornar à página anterior.
3 Para voltar à tela de exibição do status de trabalho, toque em OK. 4 Para voltar à tela principal, toque em OK na tela de exibição do status de trabalho.
PTWW Reserva 67
Para exibir a lista de trabalhos não concluídos 1 Toque em LISTA DE TRABALHOS NÃO CONCLUÍDOS para exibir a tela Lista de trabalhos
não concluídos.
2 Toque em
ser exibidos. Toque em
3 Para retornar à tela de exibição do status de trabalho, toque em OK. 4 Para voltar à tela principal, toque em OK na tela de exibição do status de trabalho.
para rolar até a pró xi ma página, s e necess ário . Até 16 tr abalhos não conc luídos po dem
para retornar à pág ina anterior.
Congestionamento de papel durante a configuração de reserva
Se ocorrer um congestionamento com o trabalho de impressão/digitalização quando você estiver configurando um trabalho de reserva, a tecla IMPRIMIR TRAB/DIGIT. TRAB na tela será alterada para CONGEST.
Se os originais do trabalho de reserva já tiverem sido digitalizados quando a obstrução ocorrer, a impressão do trabalho de reserva poderá ser executada depois que a obstrução for eliminada e o trabalho atual tiver sido concluído.
1 Toque em CONGEST. para exibir a tela Indic. local. 2 Para exibir instruções da tela de ajuda, toque em Guia e em Remover papel/original. 3 A tecla CONGEST. será alterada para IMPRIMIR TRAB ou DIGIT. TRAB. 4 Pressione INICIAR. O trabalho de impressão/digitalização será reprocessado. 5 Toque em TRAB DISP para continuar a configuração do trabalho de reserva.
Se a digitalização não estiver concluída quando a alimentação incorreta ocorrer, mas as configurações da reserva já tiverem sido feitas, o trabalho de reserva poderá ser executado após a conclusão do trabalho atual. Basta inserir o documento original e pressionar INICIAR.
Quando o papel termina com o trabalho em andamento
Se o fornecimento de papel de um trabalho em andamento acabar durante a configuração de um trabalho de reserva, a tecla IMPRIMIR TRAB na tela será alterada para ADIC. PAPEL (piscando).
Neste caso, ainda será possível continuar a configuração do trabalho de reserva.
1 Toque em Adic. papel para exibir a tela principal do trabalho de impressão. 2 Confirme a bandeja vazia e forneça papel. 3 Pressione INICIAR. O trabalho de impressão será reprocessado. 4 Toque em TRAB DISP para continuar a configuração do trabalho de reserva.

Modo Armazenar

O modo Armazenar permite digitalizar vários originais, tocando em ARMAZ. na tela principal depois de configurar as condições de cópia. Em seguida, o conjunto completo é processado, pressionando INICIAR.
Modo de armazenamento no vidro: digitaliza os originais a partir do vidro do scanner
Modo de armazenamento no AAD: digitaliza os originais a partir do AAD
Modo de armazenamento no vidro
Utilize o modo de armazenamento no vidro para originais que não podem ser alimentados por meio do alimentador de documentos, devido a espessura, tamanho ou condição.
Ao digitalizar originais espessos que requerem que a tampa do documento fique aberta, selecione Apagar área sem imagem para evitar a exposição da área do vidro em torno da borda do original. Esse recurso garante um resultado de cópia limpo e reduz o consumo de toner. A seleção do modo Apagar área sem imagem é cancelada automaticamente após a digitalização do original para o qual ela está selecionada. Imagens adicionais podem ser digitalizadas.
68 Operações básicas PTWW
saída incompatível: armazenamento da imagem na memória de superposição
1 Abra o alimentador de documentos. 2 Coloque o original voltado para baixo sobre o vidro do scanner e feche o alimentador.
Nota Coloque e digitalize o original na ordem normal de paginação.
3 Faça as seleções de cópia desejadas e selecione o modo de cópia 1`1 ou 1`2. 4 Toque em ARMAZ. na tela principal para realçar essa opção. 5 Pressione INICIAR para digitalizar o original. 6 Repita as etapas 1, 2 e 5 até que todos os originais sejam digitalizados. 7 Toque em ARMAZ. para sair do modo de armazenamento. 8 Utilize o teclado para inserir a quantidad e. A quantidade inserida será ex ibida na área de me nsagens
superior direita da tela principal. Par a alterar a qua ntidade, pres sione C LIMPAR e insira novamente a quantidade correta. Para excluir os dados digitalizados sem imprimir, pressione PARAR e toque em CANCELAR no menu popup para certificar-se de que os dados sejam e xclu ídos .
9 Pressione INICIAR. O MFP inicia o trabalho de impressão.
Modo de armazenamento no AAD
Utilize este recurso para digitalizar mais de 100 originais na memória a partir do alimentador de documentos. Util ize-o em conjun to com a função de reserva para aumentar a eficiência do trabalho de cópia.
Saída incompatíve l: ins erç ão de im age m, cóp ia de livros e armazena me nto de image m na mem ória de superposição
1 Toque em ARMAZ. na tela principal para realçar essa opção. 2 Faça as seleções de cópia desejadas. 3 Posicione os originais voltados para cima no alimentador de documentos. Não coloque mais
de 100 originais.
4 Insira a quantidade, utilizando o teclado. A quantidade inserida será exibida na áre a de mens agens
superior direita da tela principal. Par a alterar a qua ntidade, pres sione C LIMPAR e insira novamente a quantidade correta.
5 Pressione INICIAR para digitalizar os originais. 6 Repita as etapas 3 a 5 até que todos os originais sejam digitalizados. Para excluir os dados
digitalizados sem imprimir, pressione PARAR e toque em CANCELAR no menu popup para certificar-se de que os dados sejam excluídos.
7 Toque em ARMAZ. para sair do modo de armazenamento. 8 Pressione INICIAR. O MFP inicia o trabalho de impressão.

Modo Interromper

Utilize o modo de interrupção para interromper a cópia em andamento e executar um trabalho simples. Quando a cópia no modo de interrupção for concluída, as configurações do trabalho inicial serão restauradas automaticamente e a tela principal será exibida. Pressione INTERROMPER quando o MFP estiver nas seguintes condições:
imprimindo continuamente dados armazenados no modo de armazenamento;
digitalizando os originais por meio do modo de armazenamento;
digitalizando os originais por meio do modo de armazenamento durante uma impressão no
modo de reserva;
condições básicas de cópia incompatíveis: reserva;
saída incompatível: armazenamento da imagem na memória de superposição.
PTWW Modo Interromper 69
Se desejar, o operador principal pode alterar o tempo para interromper a operação atual do MFP para cópia no modo de interrupção. Observe que as condições de cópia compatíveis variam de acordo com o tempo selecionado.
1 Para interromper o trabalho de cópia atual, pressione INTERROMPER. Para determinados
trabalhos em andamento, a cópia será interrompida somente após a conclusão de determinadas fases da operação imediata, conforme indicado pelas condições do LED descritas a seguir.
Impressão coletiva de dados armazenados na memória: o LED de interrupção pisca até que um conjunto do trabalho atual seja impresso. Em seguida, o LED permanece aceso para o trabalho temporário executado no modo Interromper.
Digitalização de originais para a memória: o LED de interrupção pisca até que a digitalização de todos os originais colocados no alimentador de docume ntos seja conclu ída. Em seguida, permanece aceso para o trabalho temporário ex ec utado no m odo Interro mper.
Digitalização de originais para a memória durante a impressão no modo de reserva (consulte a Nota 1): o LED de interrupção pisca até que o MFP conclua o trabalho de impressão atual e digitalize todos os originais colocados no alimentador de documentos. O LED permanece aceso durante o trabalho temporário e xecutado no modo Interromper. Todos os indicadores de trabalho na tela principal serão alterados para interrupção.
2 Remova qualquer documento que estiver no vidro do scanner ou no alimentador de documentos. 3 Coloque novos originais sobre o vidro do scanner ou no alimentador de documentos. 4 As configurações de cópia no modo Interromper são as seguintes.
Modo Dúplex: 1`1
AAD:LIG Exposição automática:LIG Modo de escala: 1:1 (1.00) Seleção automática do papel:LIG Quantidade de papel:1 Sistema de acabamento: Modo Ordenar utilizando a bandeja principal
Selecione outros recursos de cópia compatíveis com o modo Interromper, se desejar.
5 Pressione INICIAR. 6 Quando a cópia no modo Interromper for concluída, pressione INTERROMPER novamente
para retornar às configurações do trabalho inicial.
7 Recoloque o original inicial e pressione INICIAR para retomar a cópia.
Nota No modo de reserva, pressionar INTERROMPER antes do MFP concluir a digitalização dos
originais do trabalho de reserva limpará as configurações selecionadas para esse trabalho. Quando VERIF. é pressio nado dur ante a cópia n o modo de interrupção , as inf ormações exi bidas refletem
as configurações iniciais do trabalho de cópia. O modo de verificação não exibirá informações sobre o trabalho de cópia no modo Interromper.

Rotação

Essa função permite utilizar seleção automática de papel ou escala automática, bem co mo permite copiar os documentos em tamanho original descritos a seguir para Letter ou 5,5 por 8,5, independentemente da direção de alimentação do papel. P o r padrão, a rotação e xige que a seleç ão automá tica ou autom ático funcionem. No entanto, o operador principal pode defi nir a rotação para sempre funcionar ou para funcionar apenas quando a opção de seleção automática, automático ou reduz ir estiver selecionada.
a cópia com rotação utiliza memória
tamanho da cópia: Letter, Letter-R, 5,5 por 8,5-R (somente alimentação do tipo paisagem ( ))
tamanho original: Ledger, Legal, Letter, Letter-R, 5,5 por 8,5, 5,5 por 8,5-R
condições básicas de cópia incompatíveis: zoom vertical ou horizontal, ordenação de rotação,
grupo de rotação, modo tandem
saída incompatível: cópia de livros, apagar área sem imagem, repetir (exceto repetir 2/4/8),
auto layout, armazenar imagem na memória de superposição
70 Operações básicas PTWW

Rotação e seleção automática de papel

Na seleção automática do papel, o MFP copia automaticamente no mesmo tamanho de papel que os originais, em 1:1.
Por e xemplo, quan do papel do tam anho Letter é carregado na bandeja na orientação paisagem e o MFP detecta que o original foi colocado na orientação retrato, a rotação e a seleção automática funciona m juntas para girar a imagem original em 90 graus , resu ltando em um a cópia no tamanho Letter, de ac ordo com a direção do papel.
Da mesma forma, quando o papel no tamanho Letter é carregado na bandeja na orientação retrato e o MFP detecta que o original foi colocado na orientação paisagem, a rotação e a seleção automática do papel funcionam junta s par a gir ar a image m orig inal e m 90 gr aus , resu ltando em u ma có pia n o ta manho Letter, de acordo com a direção do papel.

Rotação e escala automática

Quando papel no tamanho Letter é carregado na bandeja na orientação paisagem e o MFP detecta qu e o original foi colocado na orientação retr ato, a rotação (se necessário) gira a imagem original e m 90 g raus e a cópia é feita com a razão de es cala auto mática ap ropriada, para caber no estilo retr ato do pape l.
Da mesma forma, quando papel no tamanho Letter é carregado na bandeja na orientação retrato e o MFP detecta que o original foi colocado na orientação paisagem, a rotação (se necessário) gira a imagem original em 90 graus e a cópia é f eita com a raz ão de esc ala automática apropriada, para caber no estilo paisagem do papel.
Quando a bandeja de 5,5 por 8,5 é selecionada e o MFP detecta que o original foi colocado na orientação retrato, a rotação gira a imagem original em 90 graus e a cópia é feita com a razão de escala automática apropriada, para caber no estilo retrato do papel.

Para liberar a rotação automática

O MFP é definido inicialmente para ativar a função de rotação automaticamente. Toque em ROTAÇÃO DESL na tela principal para realçar essa opção. O ícone de rotação desaparecerá
e a função de rotação será desativada.

Para retomar a rotação automática

Toque em ROTAÇÃO DESL na tela principal para ativar essa opção. O ícone de rotação será exibido e a função de rotação será reativada.

Verificação e cópia para prova

Utilize o modo de verificação para confirmar seleções da cópia antes de pressionar o botão INICIAR. A tela Verificar permite visualizar as configurações atuais e alterá-las ou liberá-las diretamente do modo de verificação.
Nesse modo , uti liz e a funç ão de c ópia p ar a pro v a par a pr oduzi r uma am ostr a do co njunto copia do a ntes de fazer várias cópias. Essa é uma forma conveniente e econômica de visualizar os resultados das seguintes seleções de cópi a:
condições de cópia utilizando o modo de armazenamento
folheto
inserção de folha/capa
inserção de imagem
capítulo
cópia de livros
combinação
trabalho do progr ama
PTWW Verificação e cópia para prova 71
Com a cópia para prova, todos os originais são digita lizados para a memória e somente um conjunto é copiado depois que você pressiona o botão CÓ PIA PARA PRO VA no painel de controle ou toca na tecla CÓPIA P/ PROVA na tela Verificar. Depois de pressiona r C ÓPIA P/ PR OVA, algumas tec las de c ondição de cópia podem aparecer desativadas na tela Verificar . Essas co ndições de cópia n ão podem s er alteradas ou liberadas.
Quando o botão INICIAR é pressionado, o trabalho retoma a cópia até que seja concluído.
todas as configurações feitas podem ser visualizadas na tela Verificar
condições de cópia incompatíveis com o modo de cópia para prova: grupo
1 Pressione VERIF. no painel de controle para exibir a tela Verificar. 2 Verifique as configurações feitas para o trabalho atual. 3 Se necessário, pressione CÓPIA PARA PROVA no painel de controle ou toque em CÓPIA P/
PROVA na tela Verificar para obter um conjunto de cópia de amostra.
4 Toque em SAIR (ou pressione VERIF.) para sair do modo de verificação e retornar à tela principal. 5 Pressione INICIAR quando a tela principal for exibida.

Alterar/liberar configurações

Para alterar ou liberar configurações, siga o procedimento abaixo.
Para alterar as configurações: 1 Toque na tecla de condição de cópia desejada na tela Verificar para realçá-la.
Nota Todas as teclas que não podem ser realçadas indicam que a condição de cópia não pode ser alterada
na tela V erifi ca r.

Modo de ajuda

Apesar de as funções de saída a seguir poderem ser realçadas, não podem ser alteradas, mas apenas liberadas, tocando em Liberar configuração. Superposição, Apagar área sem imagem, Inverter imagem, Layout automático, Toda a imagem área.
2 Toque em ALTERAR CONFIG. A tela sensível ao toque exibirá a tela apropriada para alterar
a condição de cópia selecionada.
A seleção de uma tecla de condição de cópia básica exibirá a tela principal.
Selecionar o modo APERFEIÇOAR, ORIG. ESPECIAL ou ORIGINAIS e xibirá o menu Selecione
a condição para digitalizar originais.
Selecionar uma tecla de f unç ão de s aíd a exibirá a tela Alterar a seleção de s aída . Q ua ndo a op çã o
FOLHETO tiver sido selecionada em uma tela subseqüente, selecionar a tecla de função de saída passará para essa tela.
3 Altere a configuração como desejar e depois restaure a tela Verificar para retornar às etapas
de verificação ou à tela principal para iniciar a cópia.
Para liberar as configurações: 1 Toque na tecla original ou na tecla de função de saída desejada na tela Verificar para realçá-la. 2 Toque em RELEASE SETTING (LIBERAR CONFIG). 3 Toque em SIM para cancelar a função de saída ou em Não para restaurar. Quando você toca
em SIM, a função selecionada é liberada e a tecla desaparece da tela Verificar.
Utilize o botão AJUDA para acessar informações sobre o modo da tela atual e para aprender sobre procedimentos de configuração. O botão AJUDA pode ser pressionado em qualquer tela, exceto nas telas dos modos Memória de trabalho e Operador principal.
A tela AJUDA também inclui o ícone do menu Ajuda no centro. Quando o botão do menu AJUDA é tocado, a tela do menu AJUDA exibe uma lista de todas as funções do MFP. Quando um item de função é tocado, a tela Ajuda exibe informações específicas desse tópico.
72 Operações básicas PTWW
A tecla OPERADOR PRINCIPAL MODO também aparece na posição inferior esquerda da tela Ajuda. Quando tocada, a tela Digite a senha do operador-chave será exibida para acessar o modo Operador principal. Consulte "Como acessar o modo de operador principal" na página168.
1 Quando estiver em qualquer tela, pressione AJUDA para exibir a tela Ajuda. 2 Toque em FORN. DE TONER, FORN. PAPEL, AAD, FORN. DE GRAMP., PERF., DE
ASSISTÊNCIA ou em TELEFONE E FAX para exibir informações específicas da ajuda.
3 Para obter ajuda sobre operações, toque em AJUDA na área central da tela. A tela Ajuda será
exibida. Selecione um dos sete itens do menu de ajuda.
4 A tecla do temporizador semanal é exibida somente quando o sistema do temporizador semanal
está ativado. Toque na tecla para exibir as configurações do temporizador semanal.
5 Toque em SAIR para retornar à tela que era exibida antes de pressionar AJUDA.
PTWW Modo de ajuda 73
74 Operações básicas PTWW
7Modos do sistema
de acabamento
Especificações do grampeador/empilhador Q3633A
e do sistema de acabamento multifunções Q3634A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Tipo de sistema de acabamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Bandeja principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Bandeja secundária. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Bandeja de folhetos (somente no sistema de acabamento multifunções). . . .77
Pós-inserção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Kit de perfuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Modo Não ordenar utilizando a bandeja principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Modo Ordenar utilizando a bandeja principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Modo Ordenação de grampos utilizando a bandeja principal. . . . . . . . . . . . . . . . .79
Modo Grupo utilizando a bandeja principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Modos de saída utilizando a bandeja secundária. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Modos de dobra e de grampeamento e dobra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Modo de perfuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Modo de dobra tripla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Pós-inserção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Acabamento manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Modo de saída para MFP sem sistema de acabamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Saída com a face para baixo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Saída com a face para cima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
PTWW 75

Especificações do grampeador/empilhador Q3633A e do sistema de acabamento multifunções Q3634A

Utilize somente papel recomendado pela HPe armazenado de acordo com as condições ambientais indicadas para qualidade da cópia. Não garantimos a confiabilidade ou a qualidade da cópia em papel especial.
O sistema de acabamento também é compatível com papéis de tamanho largo, além dos tamanhos padrão descritos a seguir. Consulte "Informações sobre papel" na página 35.

Tipo de sistema de acabamento

bandeja principal com grampeamento em 2 posições incorporado: tipo de bandeja móvel
bandeja secundária
bandeja de folhetos (somente no sistema de acabamento multifunções)
pós-inserção Q3636 A (opci ona l)
kit de perfuração Q3635A (opcional)

Bandeja principal

modo não ordenar
tamanho do papel: consulte "Bandeja principal do grampeador/empilhador Q3633A e do sistema de acabamento multifunções Q3634A" na página 42
peso do papel: 16- 24 lb; papel especial (65 lb (papel para capa de 176 g/m2), filme de transparência, etiquetas, perfuração com 2, 3 ou 4 furos (dependendo do acessório instalado), conteúdo danificado
capacidade de papel para 20 lb: 500 folhas: 5,5 por 8,5
3.000 folhas: Letter, Letter-R (Q3633A)
2.500 folhas: 5,5 por 8,5, Letter-R (Q3634A)
1.500 folhas: Ledger, Legal
modo ordenar/modo de grupo
tamanho do papel: consulte "Bandeja principal do grampeador/empilhador Q3633A e do sistema de acabamento multifunções Q3634A" na página 42
peso do papel: 16- 24 lb capacidade de papel para 20 lb:
500 folhas: 5,5 por 8,5
3.000 folhas: Letter, Letter-R (Q3633A)
2.500 folhas: Letter, Letter-R (Q3634A)
1.500 folhas: Ledger, Legal
modo ordena ção de grampos
tamanho do papel: consulte "Bandeja principal do grampeador/empilhador Q3633A e do sistema de acabamento multifunções Q3634A" na página 42
peso do papel: 16- 24 lb
capacidade de papel para 20 lb: 1.000 folhas. Variável de acordo com o número de páginas a serem grampeadas. Consulte "Modo de ordenação de grampos" na página 42
capacidade de grampeamento: 50 folhas (5,0mm de espessura ou menos). A capacidade de folhas grampeadas pode ser alterada e definida como 45, 40 ou 35 pelo representante de serviços.
posição do grampo: consulte "Modo de ordenação de grampos" na página 42
Nota O uso de papel excessivamente ondulado ou de alguns tipos de papel fino no modo ordenação
de grampos pode trazer resultados indesejados na organização dos conjuntos grampeados.
76 Modos do sistema de acabamento PTWW

Bandeja secundária

saída com a face para baixo e sem ordenação
saída com a face para cima e sem ordenação
saída com a face para baixo e agrupada
saída com a face para cima e agrupada
tamanho do papel: consulte "Bandeja secundária do grampeador/empilhador Q3633A e do sistema de acabamento multifunções Q3634A" na página 42
peso do papel: 16- 24 lb
capacidade de papel para 20 lb: 200 folhas

Bandeja de folhetos (somente no sistema de acabamento multifunções)

modo de dobra
tamanho do papel: consulte "Bandeja de folheto do sistema de acabamento multifunções Q3634A" na página43
peso do papel: 16- 24 lb; papel especial (papel de 20 lb recomendado)
número de folhas dobradas: 3 folhas no máximo (sem serem grampeadas)
capacidade da bandeja de folhetos: aproximadamente 100 folhas, no máximo no máximo 33 conjuntos de folhetos dobrados de 3 folhas (33 x 3 = 99 folhas) no máximo 50 conjuntos de folhetos dobrados de 2 folhas (50 x 2 = 100 folhas) aproximadamente 75 folhas, no máximo (Letter-R, A4R) no máximo 25 conjuntos de folhetos dobrados de 3 folhas (25 x 3 = 75 folhas)
modo de grampeamento e dobra
tamanho do papel: consulte "Bandeja de folheto do sistema de acabamento multifunções Q3634A" na página43
peso do papel: 16- 24 lb; papel especial (papel de 20 lb recomendado)
número de folhas dobradas:no máximo 20 folhas (somente com papel de 20 lb) no máximo 19 folhas (incluindo papel espesso para a capa)
capacidade da bandeja de folhetos: aproximadamente 100 folhas, no máximo no máximo 20 conjuntos de folhetos dobrados de 5 folhas (20 x 5 = 100 folhas) no máximo 10 conjuntos de folhetos dobrados de 10 folhas (10 x 10 = 100 folhas) no máximo 6 conjuntos de folhetos dobrados de 16 folhas (6 x 16 = 96 folhas) aproximadamente 75 folhas, no máximo no máximo 15 conjuntos de folhetos dobrados de 5 folhas (15 x 5 = 75 folhas)

Pós-inserção

tamanho do papel: consulte "Papel na pós-inserção Q3636A (opcional)" na página44
peso do papel no modo folha de rosto: papel espesso de 200 g/m
peso do papel no modo de grampeamento manual: 16 - 24 lb
PTWW Especificações do grampeador/empilhador Q3633A e do sistema de acabamento multifunções Q3634A 77
2
(13 - 110 lb)

Kit de perfuração

modo de perfuração (disponível em combinação com os modos de saída da bandeja principal)
tamanho do papel: consulte "Tabela de perfuração" na página 46
peso do papel: 13- 45 lb
número de furos: depende do kit de perfuração instalado
diâmetro do furo:
3 furos: 8,0 mm ± 0,5 mm (0,32 pol ± 0,02 pol)
2 ou 4 furos: 6,5 mm ± 0,5 mm (0,26 pol ± 0,02 pol)
distância entre furos:
2 furos (América do Norte): 70 mm ± 0,5 mm (2,76 pol ± 0,02 pol)
3 furos (América do Norte): 108 mm ± 0,5 mm (4,25 pol ± 0,02 pol)
4 furos (Europa): 80 mm ± 0,5 mm (3,15 pol ± 0,02 pol)
4 furos (Suécia): entre os 2 furos do meio: 70 mm ± 0,5 mm (2,76 pol ± 0,02 pol);
do furo do meio superior até o furo superior: 21 mm ± 0,5 mm (0,83 pol ± 0,02 pol); do furo do meio inferior até o furo inferior: 21 mm ± 0,5 mm (0,83 pol ± 0,02 pol)

Modo Não ordenar utilizando a bandeja principal

O modo não ordenar significa simplesmente que os modos do sistema de acabamento do empilhador com deslocamento não são selecionados. As cópias serão empilhadas na saída, sem serem deslocadas entre os conjuntos.
Com a bandeja principal selecionada inicialmente no menu Selecione o modo sistema de acabamento, os dispositivos Q3633A/Q3634A fornecem as folhas impressas com a face para baixo, na ordem correta.
tamanho do papel: Ledger, Legal, Letter-R, Letter, 5,5 por 8,5
capacidade de papel para 20 lb:
500 folhas: 5,5 por 8,5
3.000 folhas: Letter, Letter-R (Q3633A)
2.500 folhas: Letter, Letter-R (Q3634A)
1.500 folhas: Ledger, Legal
3
2
1
3
2
1
1 Toque em ORDEN. na tela principal para desmarcar essa opção, se estiver realçada. 2 Digite a quantidade desejada. 3 Posicione os originais no alimentador de documentos ou no vidro do scanner e faça
as seleções de cópia desejadas.
4 Pressione INICIAR para iniciar a cópia no modo não ordenar. As cópias serão fornecidas
com a face para baixo, com o cabeçalho da página voltado para a frente do MFP.
CUIDADO Quando a quantidade selecionada ultrapassar a capacidade máxima do sistema de acabamento, remova
as folhas impressas conforme o papel sai do dispositivo, para evitar o manuseio incorreto do papel.
78 Modos do sistema de acabamento PTWW

Modo Ordenar utilizando a bandeja principal

Utilize este modo para obter várias cópias do conjunto original e para que cada conjunto ordenado seja deslocado na saída. O modo de grampeamento pode ser selecionado com o modo ordenar.
Com a bandeja principal selecionada inicialmente no menu Selecione o modo sistema de acabamento, os dispositivos Q3633A/Q3634A fornecem as folhas impressas com a face para baixo, na ordem correta.
tamanho do papel:Ledger, Legal, Letter, Letter-R, 5,5 por 8,5, 5,5 por 8,5-R
capacidade de papel para 20 lb:
500 folhas: 5,5 por 8,5
3.000 folhas: Letter, Letter-R (Q3633A)
2.500 folhas: Letter, Letter-R (Q3634A)
1.500 folhas: Ledger, Legal
3
2
1
3
2
1
1 Toque em ORDEN. na tela principal para realçar essa opção. 2 Digite a quantidade desejada. 3 Posicione os originais no alimentador de documentos e faça as seleções de cópia desejadas. 4 Pressione INICIAR.
30 mm
Nota Quando a quantid ade selecio nada ultrap assar a capa cidade máxim a do sistema de acabame nto, remov a
as folhas impressas conforme o papel sai do dispositivo para evitar congestionamentos de papel.

Modo Ordenação de grampos utilizando a bandeja principal

Utilize este modo para deslocar e grampear cada conjunto copiado. A posição de grampeamento e o número de grampos (1 ou 2) podem ser designados no menu popup do modo sistema de acabamento. Cada conjunto acabado será deslocado em relação ao próximo conjunto copiado.
Com a bandeja principal selecionada inicialmente no menu Selecione o modo sistema de acabamento, os dispositivos Q3 634A fornecem as folhas impressas com a face para baixo,na ordem correta.
papel grampeado em 1 posição:Ledger, Legal, Letter-R, Letter
(5,5 por 8,5 está disponível somente na orientação retrato)
papel grampeado em 2 posições:somente papel Letter carregado com a margem longa
primeiro e papel Ledger, Legal, Letter-R e Letter carregado com a margem curta primeiro
capacidade de papel para 20 lb: 1.000 folhas (variável de acordo com o número de páginas
a serem grampeadas)
capacidade de grampeamento:50 folhas, 20 lb (5,0 mm de espessura ou menos)
(a capacidade de grampeamento pode ser alterada e definida como 45, 40 ou 35 por um técnico de serviços)
posição do grampo: 1 grampo no canto; 2 grampos na posição reta (o grampo de canto pode
ser alterado para grampo paralelo quando se está utilizando alguns tamanhos de cópia)
condições de cópia inco mp atívei s: utilizando o vidro do scanner (disponíve l ao utiliz ar os modos de
inserção de imagem, cópia de livros e armazenamento no vidro), dobra, grampeamento e dobra, dobra tripla, intercalação OHT
PTWW Modo Ordenação de grampos utilizando a bandeja principal 79
Nota O uso de papel excessivamente ondulado ou de alguns tipos de papel fino no modo ordenação
de grampos pode trazer resultados indesejados na organização dos conjuntos grampeados.
3
2
3
22
1
3
22
1
3
2
3
1
3
1
1 Toque em GRAMPO na tela principal para realçar essa opção. O ícone de posição do grampo
será exibido na área de ícones do sistema de acabamento. Se não for alterar a posição do grampo, vá para a etapa 7.
2 Toque no menu OPÇÕES na tela principal para exibir o menu Selecione o modo sistema
de acabamento.
3 Toque na tecla desejada entre as 4 teclas da tela para selecionar a posição do grampo.
Ao fazer cópias nos dois lados, toque também na tecla desejada para realçar a tecla do modo de encadernação desejado.
4 Toque em OK no menu Selecione o modo sistema de acabamento para concluir
a configuração e retornar à tela principal. A seleção feita na posição de grampeamento será exibida na área de ícones do sistema de acabamento.
5 Toque em ORIGINAIS na tela principal para exibir o menu Selecione a condição
para digitalizar originais.
6 Toque para selecionar a direção desejada para o conjunto original e, em seguida,
toque em OK para retornar à tela principal.
7 Selecione recursos de cópia adicionais, conforme necessário. 8 Digite a quantidade desejada. 9 Posic io ne os origina is no alime nta dor de doc um ent os. 10 Pressione INICIAR.
Nota Quando a quantid ade selecio nada ultrap assar a capa cidade máxim a do sistema de acabame nto, remov a
as folhas impressas conforme o papel sai do dispositivo para evitar congestionamentos de papel.
80 Modos do sistema de acabamento PTWW

Modo Grupo utilizando a bandeja principal

Utilize este m odo par a ag rupar várias cóp ias de c ada original e par a que os conjuntos sejam des locados na saída. Os conjuntos agrupados não podem ser grampeados.
tamanho do papel:Ledger, Legal, Letter, Letter-R, 5,5 por 8,5, 5,5 por 8,5-R
capacidade de papel para 20 lb:
500 folhas: 5,5 por 8,5
3.000 folhas: Letter-R, Letter (Q3633A)
2.500 folhas: Letter-R, Letter (Q3634A)
1.500 folhas: Ledger, Legal
3
3
2
2
1
1
1 Toque no menu OPÇÕES na tela principal para exibir o menu Selecione o modo sistema de
acabamento.
2 Toque em GRUPO e em OK para concluir a configuração e retornar à tela principal.
O ícone de grupo será exibido na área de ícones do sistema de acabamento.
3 Digite a quantidade desejada. 4 Posicione os originais no alimentador de documentos e faça as seleções de cópia desejadas. 5 Pressione INICIAR.
30 mm
CUIDADO Quando a quantidade selecionada ultrapassar a capacidade máxima do sistema de acabamento, remova
as folhas impressas conforme o papel sai do dispositivo para evitar o manuseio incorreto do papel.

Modos de saída utilizando a bandeja secundária

Além da bandeja principal, o Grampeador/empilhador Q3633A e o Sistema de acabamento multifunções Q3634A são equipados com uma bandeja secundária que pode ser selecionada no menu Selecione o modo sistema de acabamento.
A bandeja secundária fornece quatro tipos de saída, conforme especificado abaixo, também a serem especificados no menu Selecione o modo sistema de acabamento.
saída sem ordenação, com a face para baixo
saída sem ordenação, com a face para cima
saída agrupada, com a face para baixo
saída agrupada, com a face para cima
tamanho do papel: Ledger - 5,5 por 8,5
peso do papel: 16- 24 lb
capacidade de papel para 20 lb: 200 folhas
1 Toque no menu OPÇÕES na tela principal para exibir o menu Selecione o modo sistema
de acabamento.
2 Toque em COMP. SUP. para exibir o menu popup Sist. acab. <opções>.
PTWW Modo Grupo utilizando a bandeja principal 81
3 Toque nas teclas desejadas no menu popup para especificar um dos quatro modos de saída.
a Para sele cionar a saída s em ordenação e com a f ace para baixo , toque em FACE PARA BAIXO . b Para selecionar a saída sem ordenação e com a face para cima, toque em FACE P/ CIMA. c Para selecionar a saída agrupada e com a face para baixo, toque em GRUPO e em
FACE PARA BAIXO.
d Para selecionar a saída agrupada e com a face para cima, toque em GRUPO e em
FACE P/ CIMA.
4 Toque em OK no menu Selecione o modo sistema de acabamento para concluir a
configuração e retornar à tela principal. A seleção feita no modo do sis tema de ac abamento utilizando o compartimento superior será refletida na área de ícones do sistema de acabamento da tela principal.
5 Digite a quantidade desejada. 6 Posicione os originais no alimentador de documentos e faça as seleções de cópia desejadas. 7 Pressione INICIAR.
Nota Quando a quantidade selecionada ultrapassar a capacidade máxima do sistema de acabamento,
removaas folhas impressas conforme o papel sai do dispositivo para evitar congestionamentos.

Modos de dobra e de grampeamento e dobra

Os modos de dobra e de grampeamento e dobra estão disponíveis somente quando o opcional do sistema de acabamento multifunções está instalado. Quando há algum modo selecionado, o recurso de folheto é selecionado automaticamente e indicado na tela de seleção de saída.
Nota Ao copiar originais com assinatura nos 2 lados utilizando o modo de dobra ou de grampeamento
e dobra, libere o modo de folheto selecionado automaticamente na tela de seleção de saída. Ao copiar originais escuros ou utilizar o modo de inversão de imagem junto com o modo de dobra
ou de grampeamento e dobra, a linha dobrada das cópias de saída pode ser ligeiramente deslocada.
Os seguintes resultados de cópia podem ser esperados ao utilizar o modo de dobra ou de grampeamento e dobra: No modo de dobra, cada conjunto copiado é dobrado e a saída é a bandeja de folhetos do sistema de acabamento. No modo de grampeamento e dobra, cada conjunto copiado é grampeado em 2 posições (nivelado em 2 posições) e depois dobrado e enviado para a bandeja de folhetos.
use o alimentador automático de documentos
número máximo de folhas dobradas (bond de 20 lb) nos dois modos:
dobra: 3 folhas (menos do que no modo de grampeamento e dobra, pois não são grampeadasprimeiro)
grampeamento e dobra: 20 folhas; 19 folhas ao utilizar papel espesso para capa
tamanho do papel: Ledger, Legal, Letter-R, A4R
peso do papel: 16- 24 lb; papel especial (papel de 20 lb recomendado)
capacidade da bandeja de folhetos:
Quando a capacidade da bandeja de folhetos é ultrapassada, o sistema de acabamento pára de funcionar. Selecione a quantidade apropriada, consultando as capacidades a seguir.
aproximadamente 100 folhas, no máximo dobra: no máximo 33 conjuntos de folhetos dobrados de 3 folhas (33 x 3 = 99 folhas) grampeamento e dobra: no máximo 20 conjuntos de folhetos dobrados de 5 folhas (20 x 5 = 100 folhas) no máximo 6 conjuntos de folhetos dobrados de 15 folhas (6 x 15 = 90 folhas)
aproximadamente 75 folhas, no máximo (Letter-R, A4R) dobra: no máximo 25 conjuntos de folhetos dobrados de 3 folhas (25 x 3 = 75 folhas) grampeamento e dobra: no máximo 15 conjuntos de folhetos dobrados de 5 folhas (15x5=75folhas)
82 Modos do sistema de acabamento PTWW
condições básicas de cópia inco mpatívei s com o folhet o selecion ado: seleç ão automáti ca do papel,
`
1, 2`1, rotação, ordenação, ord ena çã o de gra mp os , g rup o, ali me nta çã o de folha de rosto, dobra
1 tripla, ordenação de rotação, grupo de rotação, perfuração
originais incompatíveis com folheto selecionado: original misto, área inteira no tamanho
personalizado, papel tab
saída incompatível com folheto selecionado: inserção de folha/capa, combinação, intercalação
OHT, trabalho do programa, apagar área sem imagem, inverter imagem, repetir
condições incompatíveis sem folheto: ordenação, ordenação de grampos, grupo, ordenação de
rotação, grupo de rotação, dobra tripla, perfuração, intercalação OHT, inversão de imagem
Dobra
3 fol has no máx imo
Grampeamento e dobra
20 folhas no máximo 19 folhas no máximo ao utilizar papel espesso para capa
Nota Selecionar DOBRA ou GRAMPEAMENTO E DOBRA alterna automaticamente a bandeja de saída para a
bandeja de f olhe tos . Obs erve qu e a seta que in dica a bande ja princi pal mu da par a a b andeja de folhetos . Ao carregar originais, respeite os seguintes limites de capacidade:
Modo de dobra:12 páginas ou menos para cópia símplex, 6 páginas ou menos para cópia dúplex. Modo de grampeamento e dobra: 80 páginas ou menos para cópia símplex, 40 páginas ou menos para cópia dúplex. Ultrapassar esses limites de capacidade pode provocar problemas no sistema de acabamento.
Quando a capacidade d a bandeja de folheto s é ultrapassada, o siste ma de acabamento pára de funcionar.
1 Feche o alimentador automático de documentos e pressione REINICIALIZAR. 2 Toque no menu OPÇÕES na tela principal para exibir o menu Selecione o modo sistema
de acabamento.
3 Toque em GRAMPEAMENTO E DOBRA ou em DOBRA, conforme desejar. 4 Toque em OK no menu Selecione o modo sistema de acabamento. A tela principal será
restaurada e a seleção feita no modo do sistema de acabamento será refletida na área de ícones do sistema de acabamento.
5 Selecione recursos de cópia adicionais, conforme necessário.
No Cover Sheet of Booklet (Sem folha de rosto de folheto) será selecionado automaticamente. Para alterar essa seleção, toque em SAÍDA na tela principal para exibir a tela de seleção de saída. Em seguida, toque em Folheto duas vezes para exibir a tela de seleção do modo de folheto e fazer outra seleção ou liberar a configuração.
6 Digite a quantidade desejada. 7 Posic io ne os origina is no alime nta dor de doc umentos. 8 Pressione INICIAR.
PTWW Modos de dobra e de grampeamento e dobra 83

Modo de perfuração

O modo de perfuração está disponível somente quando uma das opções de kit de perfuração está instalada em um dos sistemas de acabamento.
Quando o modo de perfuração é selecionado em combinação com um dos modos de saída da bandeja principal, cada f olh a co pia da é perfurada e envi ada para a bandeja principal, de ac ord o com o mod o de saída selecionado.
tamanho de papel de cópia: Ledger, Letter (papel de 20 lb recomendado)
peso do papel: bond de 20 lb - 24 lb recomendado
papel fina: 16 lb - 19 lb papel espesso:25 lb - 45 lb
diâmetro do furo:
3 furos: 8,0 mm ± 0,5 mm (0,32 pol. ± 0,02 pol.)
2 ou 4 furos: 6,5 mm ± 0,5 mm (0,26 pol. ± 0,02 pol.)
distância entre furos:
2 furos (América do Norte): 70 mm ± 0,5 mm (2,76 pol. ± 0,02 pol.)
3 furos (América do Norte): 108 mm ± 0,5 mm (4,25 pol. ± 0,02 pol.)
4 furos (Europa): 80 mm ± 0,5 mm (3,15 pol. ± 0,02 pol.)
4 furos (Suécia): entre os 2 furos do meio: 70 mm ± 0,5 mm (2,76 pol. ± 0,02 pol.);
condições básicas de cópia incompatíveis: utilizando o vidro do scanner (disponível ao utilizar
o modo de armazenamento no vidro), modos de dobra, grampeamento e dobra, dobra tripla, modos do sistema de acabamento utilizando a bandeja secundária ou o modo de folha de rosto
originais incompatíveis: original misto (Letter-R, 5,5 por 8,5 misto), tamanho personalizado
saída incompatível: inserção de folha/capa, modo de inserção de cópia no capítulo, modo
de folha de rosto no folheto, intercalação OHT, trabalho do programa
do furo do meio superior até o furo superior: 21 mm ± 0,5 mm (0,83 pol. ± 0,02pol.); do furo do meio inferior até o furo inferior: 21 mm ± 0,5 mm (0,83 pol. ± 0,02 po l.)
1 Toque no menu OPÇÕES na tela principal para exibir o menu Selecione o modo sistema
de acabamento.
2 Toque em PERFURAR para exibir o menu popu p de posição da perfuração. 3 Toque na tecla desejada de posição da perfuração para realçá-la. 4 Toque em OK no menu popup de posição de perfuração para restaurar o menu Selecione
o modo sistema de acabamento.
5 Toque em OK no menu Selecione o modo sistema de acabamento para concluir a
configuração e retornar à tela principal. A seleção feita na posição de perfuração será exibida na área de ícones do sistema de acabamento.
6 Toque em ORIGINAIS na tela principal para exibir o menu Selecione a condição para
digitalizar originais.
7 Toque par a sele cionar a dire ção desej ada para o c onjunto origin al e, em seguida, toq ue em OK para
retornar à tela principal.
8 Selecione recursos de cópia adicionais, conforme necessário.
84 Modos do sistema de acabamento PTWW
9 Digite a quantidade desejada. 10 Posic io ne os origina is no alime nta dor de doc umentos. 11 Pressione INICIAR.
Nota Algumas posições de grampo selecionadas anteriormente podem entrar em conflito com esta função.
Não perfure tipo de papel especial, como transparências, etiquetas, folhas com lingüetas, etc. V erifique se as guias de papel da bandeja estão corretamente al inhadas ao papel. Do c ontrário , as cópias
podem não ser perfuradas na posição correta. Se a troca automát ica de bandeja fun cionar enquanto o MFP utiliza o m odo de perfura ção, a s perfurações
poderão ficar um pouco fora das posições apropriadas. Quando a quantid ade selecio nada ultrap assar a capa cidade máxim a do sistema de acabame nto, remov a
os conjuntos acabados conforme o papel sai do dispositivo, para evitar o manuseio incorreto do papel.

Modo de dobra tripla

O modo de dobra tripla está disponível somente quando a opção do sistema de acabamento multifunções está instalada.
Nesse modo, a imagem original é copiada no papel de tamanho Letter-R ou A4R e enviada para a bandeja de folhetos do sistema de acabamento.
tamanho de papel de cópia: Letter-R, A4R (papel de 20 lb recomendado)
número máximo de folhas dobradas (bond de 20lb): 3 folhas
peso do papel: 16- 24 lb; papel especial (papel de 20 lb recomendado)
capacidade da bandeja de folhetos: no máximo 50 conjuntos de folhetos dobrados de 1 folha
(50 folhas)
condições básicas de cópia incompatíveis: ordenação, grupo, modos do sistema de acabamento
utilizando a bandeja secundária, dobra, grampeamento e dobra, perfuração
saída incompatível: intercalação OHT, cópia de livros, trabalho do programa, inversão de imagem
Z
A
Cópia com dobra tripla
1 Carregue papel Letter-R ou A4R em uma bandeja. 2 Toque no menu OPÇÕES na tela principal para exibir o menu Selecione o modo sistema
de acabamento.
3 Toque em DOB TRIP para realçar essa opção. 4 Toque em OK no menu popup para concluir a configuração e retornar à tela principal.
O ícone de dobra tripla será exibido na área de ícones do sistema de acabamento.
5 Selecione recursos de cópia adicionais, conforme necessário. Toque para realçar
a tecla da bandeja Letter-R ou A4R, se essa opção ainda não estiver realçada.
PTWW Modo de dobra tripla 85
6 Digite a quantidade desejada. 7 Posic io ne os origina is no alime nta dor de doc umentos.
Nota Pode ser feita dobra tripla em até 3 originais como um conjunto.
8 Pressione INICIAR.
Nota Quando a capacidade d a bandeja de folheto s é ultrapassada, o siste ma de acabamento pára de funcionar.
Para evitar isso, selecione a quantidade apropriada nas especificações.

Pós-inserção

O Pós-inserção (Q3636A) está disponível como uma opção nos dois sistemas de acabamento. Carregue papel de f o lha de rosto nesse dispos itiv o e util ize as f ol has como capas de co njuntos c opiados
enviadas para a bandeja principal ou como capas do tipo folheto, enviadas para a bandeja de folhetos no modo de dobra ou de grampeamento e dobra.
Nota O papel carregado no pós-inserção não pode ser copiado.
Esta função é incompatível com o modo de folha de rosto (capa com folha de cópia e capa com folha em branco) no modo de folheto e com o modo de capa em Folha/capa inserção.
tamanho do papel de capa
bandeja superior: Letter, Letter-R, 5,5 por 8,5
bandeja inferior: Ledger, Legal, Letter, Letter-R, 5,5 por 8,5 (papel de 5,5 por 8,5 disponível somente na alimentação do tipo retrato)
peso do papel de capa: papel de capa de 200 g/m
capacidade da bandeja: 200 folhas (papel de capa de 200 g/m
para as duas bandejas
condições básicas de cópia incompatíveis: saída para bandeja secundária, perfuração
saída incompatível: modo de capa na inserção de folha/capa, modo de folha de rosto em folheto,
intercalação OHT
2
(13 - 110 lb)
2
(110 lb) ou 30 mm de espessura
Conjunto copiado com capa anexada
Conjuntos copiados com capa anexada no modo de dobra ou de grampeamento e dobra
Folha de rosto
1 Feche o alimentador automático de documentos e pressione REINICIALIZAR. 2 Toque no menu OPÇÕES na tela principal para exibir o menu Selecione o modo sistema
de acabamento.
3 Toque em FOLHA DE ROSTO para exibir a tela de seleção de inserção da folha de rosto.
86 Modos do sistema de acabamento PTWW
4 Toque em FRENTE, FRONTAL + TRASEIRA ou VERSO para realçar uma dessas opções
e selecione a bandeja de capas. Ao selecionar o modo Frontal + Traseira, é possível especificar origens de bandejas diferentes para cada um.
Nota Os tamanhos de papel disponíveis a serem carregados são diferentes em cada bandeja.
5 Toque em OK para restaurar o menu Selecione o modo sistema de acabamento. 6 Toque em OK no menu Selecione o modo sistema de acabamento. A tela principal
será restaurada.
7 Selecione recursos de cópia adicionais, conforme necessário. 8 Carregue o papel de folha de rosto no pós-inserção.
Se o tamanho do papel carregado no alimentador de folha de rosto não for adequado, as mensagens a seguir serão exibidas e as cópias não estarão disponíveis.
Please Load Cover Sheet in Post Inserter (Carregue folha de rosto no pós-inserção)Adapt media size between cover sheet and selected media (Adapte o tamanho do papel entre a folha de rosto e o papel selecionado)
Bandeja superior
Bandeja inferior
9 Digite a quantidade desejada. 10 Posicione os originais no alimentador de documentos ou no vidro do scanner. 11 Pressione INICIAR.
Nota Quando a quantid ade selecio nada ultrap assar a capa cidade máxim a do sistema de acabame nto, remov a
os conjuntos prontos, conforme o papel sai do dispositivo, para evitar o manuseio incorreto do papel.

Acabamento manual

A função de acabamento manual está disponível somente com a opção do pós-inserção instalada em um dos sistemas de acabamento. Para utilizar essa função conveniente, basta colocar um conjunto de papel na bandeja inferior do pós-inserção, selecionar o mododesejado no painel de controle de acabamento manual e tocar na tecla Iniciar/Parar.
Os modos de acabamento disponíveis de acordo com a configuração opcional estão descritos abaixo.
grampeador/empilhador + pós-inserção Q3636A
1 grampo de canto: bandeja principal
2 grampos na posição nivelada: bandeja principal
grampeador/empilhador + pós-inserção Q3636A + kit de perfuração
1 grampo de canto
2 grampos na posição nivelada
perfuração
PTWW Acabamento manual 87
sistema de acabamento multifunções + pós-inserção Q3636A
1 grampo de canto
2 grampos na posição nivelada
grampeamento e dobra (2 grampos no centro + dobra)
dobra tripla
sistema de acabamento multifunções + pós-inserção Q3636A + kit de perfuração
1 grampo de canto
2 grampos na posição nivelada
grampeamento e dobra (2 grampos no centro + dobra)
dobra tripla
perfuração
Especificações para grampeamento manual com 1 grampo de canto e 2 grampos na posição nivelada
tamanho do papel: Ledger, Legal, Letter, Letter-R, 5,5 por 8,5, A4, A4R
peso do papel: 16- 24 lb (papel de 20 lb recomendado)
capacidade de grampeamento: no máximo 50 folhas (papel de 20lb)
bandeja de saída: bandeja principal
Especificações para perfuração manual
tamanho do papel: Ledger, Letter, A4
peso do papel: 16- 24 lb (papel de 20 lb recomendado)
capacidade de perfuração: no máximo 200 folhas (papel de 24 lb) ou até 30 mm de espessura
bandeja de saída: bandeja principal
Especificações para modo manual de grampeamento e dobra
tamanho do papel: Ledger, Legal, Letter-R, A4, A4R
peso do papel: 16- 24 lb (papel de 20 lb recomendado)
capacidade de grampeamento: no máximo 20 folhas (papel de 20 lb)
no máximo 19 folhas (papel de 20 lb com um papel espesso para a capa)
bandeja de saída: bandeja de folhetos
Especificações para o modo de dobra tripla
tamanho do papel: Letter-R, A4R
peso do papel: 16- 24 lb (papel de 20 lb recomendado)
capacidade de dobra: no máximo 3 folhas (papel de 20 lb)
bandeja de saída: bandeja de folhetos
Botão Iniciar/Parar
Grampeamento
e dobra
1 grampo oblíquo
2 grampos paralelos
Dobra tripla
Perfuração
88 Modos do sistema de acabamento PTWW
1 Coloque um conjunto de papel para passar pelo processo de acabamento na bandeja inferior
do Pós-inserção, conforme descrito abaixo para cada modo. Em seguida, alinhe a placa da guia. O indicador luminoso do botão INICIAR ficará verde.
1 grampo de canto / 2 grampos na posição nivelada: com a face para cima
perfuração: com a face para cima
grampeamento e dobra: com a face para cima para que a impressão seja dobrada para fora do conjunto acabado
dobra tripla: com a face para cima para que a impressão seja dobrada para fora do conjunto dobrado
Bandeja inferior
Placa da guia
Nota Consulte as especi ficaç ões na página anterior par a o bter o tam anho di sponí v el de pa pel e a c apaci dade
em cada modo.
2 Toque na tecla de seleção do modo GRAMPO e/ou na tecla PERFURAR para selecionar o modo
desejado.
Nota O modo de perfuração é compatível com 1 grampo de canto, 2 grampos na posição nivelada ou com
o modo de grampeamento e dobra.
3 Pressione o botão INICIAR.
Folhas acabadas serão enviadas para a bandeja apropriada, de acordo com o modo selecionado.
Nota Se desejar par ar a oper açã o de acab ament o man ual , pres sione o b otão PARAR. A operação do siste ma
de acabamento ser á interrompid a. Ao utiliz ar o modo d e grampea mento e dob ra, o conj unto não ac abado será deixado na unidade do empilhador, dentro do sistema de acabamento.
Quando a capacidade da bandeja de f olhetos é ultrapas sada, o sistema de aca bamento pára de func ionar. Quando a quantid ade selecio nada ultrap assar a capa cidade máxim a do sistema de acabame nto, remov a
as folhas impressas conforme o papel sai do dispositivo para evitar congestionamentos.

Modo de saída para MFP sem sistema de acabamento

Esta seção descreve oito modos do sistema de acabamento para um MFP sem esse sistema.
saída sem ordenação, com a face para baixo (padrão)
saída agrupada, com a face para baixo
saída sem ordenação, com a face para cima
saída agrupada, com a face para cima
saída com ordenação de rotação, com a face para baixo
saída agrupada de rotação, com a face para baixo
saída com ordenação de rotação, com a face para cima
saída agrupada de rotação, com a face para cima
PTWW Modo de saída para MFP sem sistema de acabamento 89
Face para baixo, sem ordenação (padrão)
Face para baixo, com ordenação de rotação
Face para baixo , agrupada
Face para baixo, grupo de rotação
Face para cima, sem ordenação
Face para cima, com ordenação de rotação
Face para cima, agrupada
Face para cima, grupo de rotação

Saída com a face para baixo

O modo sem ordenação copia o conjunto original nas quantidades determinadas pela definição
de quantidade e envia para a saída os conjuntos ordenados normalmente.
O modo ordenação de rotação gira em 90 graus todos os outros conjuntos ordenados na saída,
desde que o mesmo tamanho de papel seja carregado nas duas bandejas, uma com papel carregado na orientação retrato e outra na orientação paisagem.
O modo de grupo copia cada página original nas quantidades determinadas pela definição
de quantidade e envia para a saída os conjuntos agrupados normalmente.
O modo de grupo de rotação gira em 90 graus todos os outros conjuntos agrupados na saída,
desde que o mesmo tamanho de papel seja carregado nas duas bandejas, uma com papel carregado na orientação retrato e outra na orientação paisagem. Por exemplo, Letter e Letter-R.
Para configurar a saída sem ordenação e com a face para baixo 1 Confirme se a tecla OPÇÕES não está realçada.
Se o menu OPÇÕES estiv er realçado , toque n ele para e xibir o men u Selecione o modo sistema de acabamento. Selecione FACE PARA BAIXO, desmarque todas as outras teclas e toque em OK.
2 Confirme se a tecla ORDEN. não está realçada. Se estiver realçada, toque nela para desmarcá-la.
90 Modos do sistema de acabamento PTWW
Loading...