Reproduction, adaptation or translation without prior written permission
is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained in this document is subject to change
without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the
express warranty statements accompanying such products and
services. Nothing herein should be construed as constituting an
additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial
errors or omissions contained herein.
Part number: Q2665-90922
Edition 1, 10/2003
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy. If this equipment is not
installed and used in accordance with the instructions, it may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase separation between equipment and receiver.
Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modifications to the printer that are not expressly
approved by HP could void the user's authority to operate this
equipment.
Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class B
limits of Part 15 of FCC rules.
This equipment complies with FCC rules, Part 68. On the back of this
equipment is a label that contains, among other information, the FCC
registration number and ringer equivalence number (REN) for this
equipment. If requested, this information must be provided to the
telephone company. The REN is used to determine the quantity of
devices which may be connected to the telephone line. Excessive
RENs on the telephone line may result in the devices not ringing in
response to an incoming call. In most, but not all, areas, the sum of the
RENs should not exceed five (5.0). To be certain of the number of
devices that may be connected to the line, as determined by the total
RENs, contact the telephone company to determine the maximum REN
for the calling area.
This equipment uses the following USOC jacks: RJ11C.
An FCC-compliant telephone cord and modular plug is provided with
this equipment. This equipment is designed to be connected to the
telephone network or premises wiring using a compatible modular jack
which is Part 68 compliant. This equipment cannot be used on
telephone company-provided coin service. Connection to Party Line
Service is subject to state tariffs. If this equipment causes harm to the
telephone network, the telephone company will notify you in advance
that temporary discontinuance of service may be required. If advance
notice is not practical, the telephone company will notify the customer
as soon as possible. Also, you will be advised of your right to file a
complaint with the FCC if you believe it is necessary. The telephone
company may make changes in its facilities, equipment, operations, or
procedures that could affect the operation of the equipment. If this
happens, the telephone company will provide advance notice in order
for you to make the necessary modifications in order to maintain
uninterrupted service. If trouble is experienced with this equipment,
please see the numbers in the front of this manual for repair and (or)
warranty information. If the trouble is causing harm to the telephone
network, the telephone company may request you remove the
equipment from the network until the problem is resolved. The following
repairs can be done by the customer: Replace any original equipment
that came with the product. This includes the print cartridge, the
supports for trays and bins, the power cord, and the telephone cord. It
is recommended that the customer install an AC surge arrestor in the
AC outlet to which this device is connected. This is to avoid damage to
the equipment caused by local lightning strikes and other electrical
surges.
See the electronic User Guide for more regulatory information.
Trademark Credits
Microsoft®, Windows®, and Windows NT® are U.S. registered
trademarks of Microsoft Corporation. All other products mentioned
herein may be trademarks of their respective companies.
Hewlett-Packard Development Company, L.P.
20555 S.H. 249
Houston, TX 77070
1
Device configurations. The HP LaserJet 3020 all-in-one comes
with a 150-sheet media input tray, a 10-sheet priority input tray, a
50-sheet automatic document feeder (ADF) input tray, and a flatbed
scanner.
The HP LaserJet 3030 all-in-one includes the same specifications
and functionality as the HP LaserJet 3020 all-in-one, plus the fax
interface ports.
The HP LaserJet 3020 all-in-one and the HP LaserJet 3030 all-inone also include parallel and universal serial bus (USB) interface
ports, and 32 megabytes (MB) of random-access memory (RAM).
EnglishDanskSuomiNorskSvenskaΕλληνικά
Konfigurationer af enheden. HP LaserJet 3020 all-in-one leveres
med en papirbakke til 150 ark, en prioritetspapirbakke til 10 ark, en
automatisk papirindføringsenhed (ADF) til 50 ark og en flatbedscanner.
Laitteen kokoonpano HP LaserJet 3020 all-in-one -laitteessa on
150 arkin materiaalinsyöttölokero, 10 arkin prioriteettisyöttölokero,
automaattisen asiakirjansyöttölaitteen (ADF) 50 arkin syöttölokero
ja tasoskanneri.
Enhetskonfigurasjoner. HP LaserJet 3020 alt-i-ett leveres med en
150 arks papirskuff, en 10 arks prioritetspapirskuff, en 50 arks
automatisk dokumentmaterskuff (ADF) og en flatbed-skanner.
Enhetskonfigurationer HP LaserJet 3020 all-in-one har ett
huvudinmatningsfack med plats för 150 ark, ett
prioritetsinmatningsfack med plats för 10 ark, en automatisk
dokumentmatare med plats för 50 ark och flatbäddsskanner.
Διαμόρφωση της συσκευής. Η HP LaserJet 3020 all-in-one
διαθέτει δίσκο εισ. μέσων εκτύπωσης 150 φ., δίσκο εισ.
προτεραιότητας 10 φ., δίσκο εισ. αυτ/του τροφοδότη εγγράφων
(ADF) 50 φ. και επίπεδο σαρωτή.
HP LaserJet 3030 all-in-one har samme specifikationer og
funktionalitet som HP LaserJet 3020 all-in-one, plus faxinterfaceporte.
HP LaserJet 3020 all-in-one og HP LaserJet 3030 all-in-one
indeholder også parallelporte og USB-interfaceporte samt 32 MB
RAM.
HP LaserJet 3030 all-in-one -laitteessa on samat määritykset ja
toiminnot kuin HP LaserJet 3020 all-in-one -laitteessa. Siinä on
myös faksiliitännän portit.
HP LaserJet 3020 all-in-one- ja HP LaserJet 3030 all-in-one
-laitteissa on myös rinnakkais- ja USB-liitäntöjen portit sekä 32
megatavua (Mt) RAM-muistia.
HP LaserJet 3030 alt-i-ett har de samme spesifikasjonene og
funksjonene som HP LaserJet 3020 alt-i-ett, i tillegg til
faksgrensesnittporter.
HP LaserJet 3020 alt-i-ett og HP LaserJet 3030 alt-i-ett inneholder
også parallellgrensesnittporter og USB-porter (universal serial bus),
og 32 MB minne (RAM).
HP LaserJet 3030 all-in-one har de specifikationer och funktioner
som HP LaserJet 3020 all-in-one har och dessutom faxportar.
HP LaserJet 3020 all-in-one och HP LaserJet 3030 all-in-one har
båda parallell- och USB- (universal serial bus) gränssnittsportar och
32 MB RAM.
Η HP LaserJet 3030 all-in-one έχει τις ίδιες προδιαγραφές και
λειτουργίες με την HP LaserJet 3020 all-in-one, και επιπλέον θύρες
διασύνδεσης φαξ.
Οι συσκευές HP LaserJet 3020 all-in-one και HP LaserJet 3030 allin-one διαθέτουν επίσης παράλληλη θύρα, θύρα διασύνδεσης USB
και 32 MB μνήμη τυχαίας προσπέλασης (RAM).
2
Prepare the location. Place the device on a sturdy, level surface
in a well-ventilated area. Make sure that there is enough space
around the device so that the air vents are not blocked.
Regulate the environment. Do not place the device in direct
sunlight or in an area that has abrupt temperature and humidity
changes. The recommended ranges are 15 degrees to 32.5
degrees C (59 degrees to 90.5 degrees F) and 10 percent to 80
percent relative humidity.
Klargør placeringen. Placer printeren på et solidt, vandret
underlag på et sted med god ventilation. Kontroller, at der er nok
plads omkring enheden, så luftindtagene og -udtagene ikke
blokeres.
Valmistele laitteen sijoituspaikka. Aseta laite tukevalle, tasaiselle
alustalle paikkaan, jossa on hyvä ilmanvaihto. Varmista, että
laitteen ympärillä on riittävästi tilaa, jotta sen ilmastointiaukot eivät
tukkeudu.
Klargjør plasseringen. Plasser enheten på et stødig, flatt underlag
i et område med god ventilasjon. Pass på at det er nok plass rundt
enheten slik at luftehullene ikke er blokkert.
Förbered arbetsplatsen. Sätt enheten på en stabil och vågrät yta i
ett rum som har god ventilation. Kontrollera att det är tillräckligt
mycket fri yta runt enheten så att ventilationsöppningarna inte täcks
för.
Προετοιμασία της θέσης εγκατάστασης. Τοποθετήστε τη συσκευή
σε μία στέρεα, επίπεδη επιφάνεια σε καλά αεριζόμενο χώρο.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός κενός χώρος γύρω από τη
συσκευή ώστε να μην φράσσονται τα ανοίγματα εξαερισμού.
ΕλληνικάSvenskaNorskSuomiDanskEnglish
Kontroller omgivelserne. Placer ikke enheden i direkte sollys eller
i et område med pludselige udsving i temperatur eller fugtighed. De
anbefalede intervaller er fra 15 til 32,5 grader og en relativ
fugtighed på 10 til 80 procent.
Varmista ympäristön sopivuus. Älä aseta laitetta suoraan
auringonvaloon tai paikkaan, jossa lämpötila ja kosteus voivat
muuttua jyrkästi. Suosituslämpötila on 15–32,5 °C. Suositeltava
suhteellinen kosteus on 10–80 prosenttia.
Tilpass omgivelsene. Ikke plasser produktet i direkte sollys eller i
et område der det forekommer plutselige forandringer i temperatur
og fuktighet. De anbefalte grensene er 15 grader til 32,5 grader C,
og 10 prosent til 80 prosent relativ fuktighet.
Kontrollera miljön Låt inte enheten utsättas för direkt solljus eller
stå på en plats där temperaturen och fuktighetsgraden ändras
snabbt. Rekommenderade intervall är mellan 15 och 32,5 grader C
och mellan 10 och 80 procent relativ luftfuktighet.
Ρύθμιση περιβαλλοντικών συνθηκών. Μην τοποθετείτε τη
συσκευή σε άμεση έκθεση στο ηλιακό φως ή σε χώρους όπου
υπάρχουν απότομες μεταβολές της θερμοκρασίας και της υγρασίας.
Το προτεινόμενο εύρος τιμών για τις συνθήκες λειτουργίας είναι 15
έως 32,5 βαθμοί C (59 έως 90,5 βαθμοί F) και 10 έως 80 τοις εκατό
σχετική υγρασία.
3
Package contents. 1)print cartridge; 2)power cord; 3)Start
Guide and support flyer; 4)media input tray; 5)CD-ROMs
containing the device software and electronic User Guide;
8)fax cord (HP LaserJet 3030 all-in-one only); 9)output bin
support; 10)HP LaserJet 3020 all-in-one or HP LaserJet 3030 all-inone; 11)control-panel faceplate (if not already installed). Note: The
parallel cable and USB device cable (A/B) are not included.
Pakkens indhold: 1)tonerkassette; 2)netledning; 3)kort oversigt
over opsætning og support; 4)medieindføringsbakke; 5)cd-rom'er
med software til enheden og elektronisk brugervejledning;
6)automatisk dokumentføder (ADF); 7)faxbrugervejledning (kun
HP LaserJet 3030 all-in-one);
Pakkauksen sisältö 1)tulostuskasetti 2)virtajohto 3)aloitusopas
ja ohjelehtinen 4)materiaalinsyöttölokero 5)laitteen ohjelmiston ja
sähköisen käyttöoppaan sisältävät CD-levyt 6)automaattisen
asiakirjansyöttölaitteen (ADF:n) syöttölokero 7)faksiopas (vain HP
LaserJet 3030 all-in-one -laitteessa)
Innholdet i esken. 1)skriverkassett, 2)strømledning,
3)installasjonsveiledning og støtteark, 4)innskuff, 5)CD-ROMer
med programvare og elektronisk brukerhåndbok for enheten,
6)automatisk dokumentmaterskuff (ADF), 7)fakshåndbok (bare HP
LaserJet 3030 alt-i-ett),
Förpackningens innehåll 1)tonerkassett; 2)nätsladd; 3)handbok
med grundläggande anvisningar och supportblad;
4)immatningsfack; 5)cd-skivor med programvara till enheten och
elektronisk användarhandbok; 6)automatisk dokumentmatare;
7)faxhandbok (endast HP LaserJet 3030 all-in-one);
7)Εγχειρίδιο φαξ (μόνο για τη συσκευή HP LaserJet 3030 all-inone),
8)faxledning (kun HP LaserJet 3030 all-in-one); 9)støtte til
udskriftsbakke; 10)HP LaserJet 3020 all-in-one eller HP LaserJet
3030 all-in-one; 11)kontrolpanelets faceplate (hvis den ikke
allerede er monteret). Bemærk! Parallelkablet og USB-kablet (A/B)
medfølger ikke.
8)faksijohto (vain HP LaserJet 3030 all-in-one -laitteessa)
9)tulostelokeron tuki 10)HP LaserJet 3020 all-in-one tai HP
LaserJet 3030 all-in-one 11)ohjauspaneelin näppäinlevy (jos sitä ei
ole vielä laitettu paikalleen). Huomautus: Laitteen mukana ei
toimiteta rinnakkaiskaapelia eikä USB-laitteen kaapelia (A/B).
8)faksledning (bare HP LaserJet 3030 alt-i-ett), 9)støtte for utskuff,
10)HP LaserJet 3020 alt-i-ett eller HP LaserJet 3030 alt-i-ett,
11)frontplate for kontrollpanel (hvis den ikke allerede er installert).
Merk: Parallellkabelen og USB-enhetskabelen (A/B) er ikke
inkludert.
8)faxsladd (endast HP LaserJet 3030 all-in-one); 9)stöd till
utmatningsfacket; 10)HP LaserJet 3020 all-in-one eller HP
LaserJet 3030 all-in-one; 11)överstycke till kontrollpanelen (om det
inte redan är monterat). Obs! Parallellkabel och USB-enhetskabel
(A/B) ingår ej.
8)καλώδιο φαξ (μόνο για τη συσκευή HP LaserJet 3030 all-in-one),
9)στήριγμα θήκης εξόδου, 10)συσκευή HP LaserJet 3020 all-inone ή HP LaserJet 3030 all-in-one, 11)πρόσοψη του πίνακα
ελέγχου (εάν δεν είναι ήδη εγκατεστημένη). Σημείωση: Το καλώδιο
παράλληλης σύνδεσης και το καλώδιο USB (Α/Β) δεν
περιλαμβάνονται.
4
Documentation. The device includes the following documents:
1)Start Guide, for initial setup and configuration instructions; 2)Fax
Guide, for fax configuration and operation instructions (HP LaserJet
3030 all-in-one only);
3)electronic User Guide on the device CD-ROMs, for extra
information and troubleshooting; 4)Toolbox software Help, for
instructions about operating the device through the software.
Dokumentation: Følgende dokumenter leveres sammen med
enheden: 1)opsætningsvejledning til den første opsætning og en
konfigurationsvejledning, 2)faxvejledning til konfiguration af faxen
og en betjeningsvejledning, (kun HP LaserJet 3030 all-in-one);
Oppaat Laitteen mukana toimitetaan seuraavat oppaat:
1)aloitusopas sisältää alkuasennus- ja asetusten määritysohjeet
2)faksiopas sisältää faksin asetusten määritysohjeet sekä faksin
toimintojen käyttöohjeet (vain HP LaserJet 3030 all-in-one only laitteessa)
Dokumentasjon. Enheten inneholder følgende dokumenter:
1)installasjonsveiledning for innledende oppsetts- og
konfigurasjonsinstruksjoner, 2)fakshåndbok for fakskonfigurasjon
og bruksinstruksjoner (bare HP LaserJet 3030 alt-i-ett),
Dokumentation Följande dokument medföljer enheten:
1)grundläggande anvisningar, med instruktioner att använda vid
första installation och konfigurering; 2)faxhandbok med
instruktioner att använda vid konfigurering och användning (endast
HP LaserJet 3030 all-in-one);
Τεκμηρίωση. Η συσκευή περιλαμβάνει το παρακάτω υλικό
τεκμηρίωσης: 1)Εγχειρίδιο "Ξεκινώντας", για οδηγίες αρχικής
εγκατάστασης και διαμόρφωσης, 2)Εγχειρίδιο φαξ, για διαμόρφωση
του φαξ και οδηγίες λειτουργίας(μόνο για τη συσκευή HP LaserJet
3030 all-in-one),
ΕλληνικάSvenskaNorskSuomiDanskEnglish
3)elektronisk brugervejledning på enhedens cd-rom'er med ekstra
oplysninger og fejlfindingsvejledning, 4)hjælp til værktøjskassesoftwaren, indeholder vejledning i betjening af enheden via
softwaren.
3)CD-levyllä oleva sähköinen käyttöopas sisältää lisätietoja ja
vianmääritystietoja 4)Toolbox-ohjelmiston ohje sisältää ohjeita
laitteen käyttämiseen ohjelmistosta.
3)elektronisk brukerhåndbok på enhetens CD-ROMer, for
tilleggsinformasjon og feilsøking, 4)hjelp til
verktøykasseprogrammet for instruksjoner for hvordan du bruker
enheten via programmet.
3)elektronisk användarhandbok på cd-skivorna till enheten, som
innehåller extra information och felsökningsinformation; 4)Hjälp för
verktygslådan, med instruktioner om hur enheten används med
programmet.
3)ηλεκτρονικό εγχειρίδιο χρήσης στους δίσκους CD-ROM της
συσκευής, για επιπλέον πληροφορίες και αντιμετώπιση
προβλημάτων, 4)Λογισμικό βοήθειας Toolbox, για οδηγίες
χειρισμού της συσκευής μέσω του λογισμικού.
5
Locate the device parts. 1)ADF input tray; 2)flatbed scanner lid
and ADF output bin; 3)control panel; 4)print-cartridge-door
release; 5)output bin; 6)priority input tray; 7)media input tray;
Delenes placering på enheden. 1)ADF-bakke, 2)flatbedscannerens låg og ADF-udskriftsbakke, 3)kontrolpanel, 4)udløser
til dækslet til tonerkassetten, 5)udskriftsbakke,
6)prioritetspapirbakke, 7)medieindføringsbakke;
Laitteen osat 1)automaattisen asiakirjansyöttölaitteen (ADF:n)
syöttölokero 2)tasoskannerin kansi ja ADF:n tulostelokero
Finn delene for enheten. 1)innskuff for automatisk
dokumentmater, 2)flatbed-skannerdeksel og utskuff for automatisk
dokumentmater, 3)kontrollpanel, 4)deksellås for skriverkassett ,
5)utskuff, 6)prioritetspapirskuff, 7)innskuff,
Enhetens delar 1)automatisk dokumentmatare (ADF);
2)flatbäddsskannerlock och utmatningsfack till automatisk
dokumentmatare; 3)kontrollpanel; 4)spärr till tonerkassettlucka;
8)parallellport, 9)USB-port, 10)faksgrensesnittporter (bare HP
LaserJet 3030 alt-i-ett), 11)av/på-bryter, 12)strømkontakt.
8)parallellport; 9)USB-port; 10)faxportar (endast HP LaserJet
3030 all-in-one); 11)strömbrytare; 12)eluttag.
8)παράλληλη θύρα, 9)θύρα USB, 10)θύρες διασύνδεσης φαξ
(μόνο για τη συσκευή HP LaserJet 3030 all-in-one), 11)διακόπτης
λειτουργίας, 12)υποδοχή ρεύματος.
6
Install the control-panel faceplate (if not already installed).
1)Align the hooks on the top of the faceplate with the slots on the
device.
2)Press the far ends of the faceplate onto the device. Continue to
press while moving your hands toward the center of the faceplate
until it snaps into place. Note: Make sure that the faceplate is
aligned correctly and is not pressing any buttons.
Monter kontrolpanelets faceplate (hvis den ikke allerede er
monteret). 1)Juster krogene øverst på faceplaten med
åbningerne på enheden.
Asenna ohjauspaneelin näppäinlevy (jos sitä ei ole vielä laitettu
paikalleen). 1)Aseta näppäinlevyn yläosassa olevat koukut
laitteen päällä oleviin aukkoihin.
Installer kontrollpanelets frontplate (hvis den ikke allerede er
installert). 1)Juster krokene øverst på frontplaten med sporene på
enheten.
Sätt fast kontrollpanelens överstycke (om det inte redan är
monterat). 1)Passa in krokarna längst upp på överstycket i
skårorna på enheten.
Τοποθέτηση της πρόσοψης του πίνακα ελέγχου (εάν δεν είναι
ήδη εγκατεστημένη). 1)Ευθυγραμμίστε τα άγκιστρα στο επάνω
μέρος της πρόσοψης με τις υποδοχές επάνω στη συσκευή.
ΕλληνικάSvenskaNorskSuomiDanskEnglish
2)Tryk ned på hver ende af faceplaten på enheden. Fortsæt med
at trykke, mens du bevæger hænderne ind mod midten af
faceplaten, indtil den klikker på plads. Bemærk! Kontroller, at
faceplaten sidder korrekt, og at den ikke trykker på nogen knapper.
2)Paina näppäinlevyn reunoja laitteeseen. Paina näppäinlevyä
työntäen samalla käsillä kohti sen keskikohtaa, kunnes näppäinlevy
napsahtaa paikoilleen. Huomautus: Varmista, että näppäinlevy on
oikein paikallaan ja että se ei paina laitteen painikkeita.
2)Trykk ytterendene av frontplaten ned på enheten. Fortsett å
trykke mens du beveger hendene mot midten av frontplaten til du
hører den klikker på plass. Merk: Kontroller at frontplaten er riktig
justert, og ikke trykker mot noen av knappene.
2)Tryck de yttre delarna av överstycket mot enheten. Behåll trycket
på överstycket medan du för händerna mot överstyckets mitt tills
det fastnar på plats. Obs! Var noga när du riktar överstycket mot
enheten så att det inte klämmer fast någon knapp.
2)Πιέστε τα άκρα της πρόσοψης επάνω στη συσκευή. Συνεχίζετε να
πιέζετε καθώς κινείτε τα χέρια σας προς το κέντρο της πρόσοψης,
έως ότου αυτή ασφαλίσει στη θέση της. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι
η πρόσοψη είναι σωστά ευθυγραμμισμένη και δεν πιέζει κάποιο
κουμπί.
7
The HP LaserJet 3020 all-in-one control panel includes the
following controls: 1)scan controls; 2)alphanumeric buttons;
3)menu and cancel controls; 4)copy controls.
The HP LaserJet 3030 all-in-one control panel includes the
following controls: 1)fax controls; 2)alphanumeric buttons;
3)menu and cancel controls; 4)copy controls; 5)scan controls.
Kontrolpanelet til HP LaserJet 3020 all-in-one omfatter følgende
knapper: 1)scanningsknapper, 2)alfanumeriske knapper, 3)menuog annulleringsknapper, 4)kopiknapper.
HP LaserJet 3020 all-in-one -laitteen ohjauspaneelissa on
seuraavat painikkeet: 1)faksinäppäimet 2)kirjain- ja
numeropainikkeet 3)valikko- ja peruutuspainikkeet
4)kopiointipainikkeet.
Kontrollpanelet for HP LaserJet 3020 alt-i-ett inneholder følgende
kontroller: 1)skanningskontroller, 2)alfanumeriske knapper,
3)meny- og avbrytkontroller, 4)kopieringskontroller.
På kontrollpanelen till HP LaserJet 3020 all-in-one finns följande
knappar: 1)skanningsknappar; 2)nummerknappar;
3)menyvalsknappar och avbryt-knapp; 4)kopieringsknappar.
Ο πίνακας ελέγχου της συσκευής HP LaserJet 3020 all-in-one
διαθέτει τα εξής κουμπιά ελέγχου: 1)κουμπιά σάρωσης,
2)αλφαριθμητικά κουμπιά, 3)κουμπιά ελέγχου μενού και
ακύρωσης, 4)κουμπιά αντιγραφής.
Kontrolpanelet til HP LaserJet 3030 all-in-one omfatter følgende
knapper: 1)faxknapper, 2)alfanumeriske knapper, 3)menu- og
annulleringsknapper, 4)kopiknapper, 5)scanningsknapper.
HP LaserJet 3030 all-in-one -laitteen ohjauspaneelissa on
seuraavat painikkeet: 1)faksinäppäimet 2)kirjain- ja
numeropainikkeet 3)valikko- ja peruutuspainikkeet
4)kopiointipainikkeet 5)skannauspainikkeet.
Kontrollpanelet for HP LaserJet 3030 alt-i-ett inneholder følgende
kontroller: 1)fakskontroller, 2)alfanumeriske knapper, 3)meny- og
avbrytkontroller, 4)kopieringskontroller, 5)skanningskontroller.
På kontrollpanelen till HP LaserJet 3030 all-in-one finns följande
knappar: 1)faxknappar; 2)nummerknappar; 3)menyvalsknappar
och avbryt-knapp; 4)kopieringsknappar; 5)skanningsknappar.
Ο πίνακας ελέγχου της συσκευής HP LaserJet 3030 all-in-one
διαθέτει τα εξής κουμπιά ελέγχου: 1)κουμπιά ελέγχου φαξ,
Install the media input tray. 1)Slide the tray in until it fits securely.
2)Remove any shipping tape inside and outside of the tray.
3)Open the top of the media input tray. 4)Slide out the media
guides. 5)Pull out the long-media support.
Installer medieindføringsbakken. 1)Skub bakken ind, indtil den
sidder ordentligt. 2)Tag eventuel emballeringstape inden og uden
på bakkerne af.
Asenna materiaalinsyöttölokero. 1)Liu'uta lokeroa laitteen
sisään, kunnes se on tukevasti paikoillaan. 2)Poista lokeron sisältä
ja ulkopuolelta kaikki pakkausteipit.
Installer innskuffen. 1)Skyv skuffen inn til den er ordentlig festet.
2)Ta bort eventuell beskyttelsesteip på innsiden og utsiden av
skuffen.
Sätt fast inmatningsfacket. 1)Skjut in facket tills det sitter på
plats. 2)Ta bort eventuell tejp på insidan och utsidan av facket.
Τοποθέτηση του δίσκου εισόδου μέσου εκτύπωσης. 1)Σύρετε το
δίσκο έως ότου εφαρμόσει στη θέση του. 2)Αφαιρέστε τυχόν
αυτοκόλλητη ταινία από το εσωτερικό και το εξωτερικό του δίσκου.
ΕλληνικάSvenskaNorskSuomiDanskEnglish
3)Åbn det øverste af medieindføringsbakken. 4)Skub papirstyrene
ud. 5)Træk papirstøtten ud.
3)Åpne toppen av innskuffen. 4)Skyv papirledeskinnene utover.
5)Trekk ut den lange utskriftsmaterialstøtten.
3)Öppna inmatningsfackets lock. 4)Dra ut pappersledarna åt
sidorna 5)Dra ut pappersstödet för långa ark
3)Ανοίξτε το επάνω μέρος του δίσκου εισόδου μέσου εκτύπωσης.
4)Τραβήξτε προς τα έξω τους οδηγούς μέσου εκτύπωσης.
5)Τραβήξτε προς τα έξω το στήριγμα μέσων εκτύπωσης μεγάλου
μήκους.
9
6)Place the media in the media input tray, and then adjust the
media guides until they are flush with the media. Note: Do not fan
the media before placing it in the tray. 7)Close the top of the media
input tray.
8)Install the output bin support.
6)Læg papir i papirbakken, og tilpas papirstyrene, så de flugter
med papiret. Bemærk! Luft ikke mediet, før det anbringes i bakken.
7)Luk det øverste af medieindføringsbakken.
6)Lataa materiaalinsyöttölokeroon tulostusmateriaalia ja säädä
materiaaliohjaimet paperipinoa vasten. Huomautus: Älä leyhyttele
paperia, ennen kuin lataat sen lokeroon. 7)Sulje
materiaalinsyöttölokeron kansi.
6)Plasser papiret i innskuffen, og juster deretter papirledeskinnene
til de står inntil utskriftsmaterialet. Merk: Ikke luft utskriftsmaterialet
før du legger det i skuffen. 7)Lukk toppen av innskuffen.
6)Lägg i papperet i inmatningsfacket och justera pappersledarna
tills de ligger an mot papperet. Obs! Bläddra inte igenom
pappersbunten innan du lägger i den i facket. 7)Stäng
inmatningsfackets lock.
6)Τοποθετήστε το μέσο εκτύπωσης στον δίσκο εισόδου μέσου
εκτύπωσης και ρυθμίστε τους οδηγούς μέσου εκτύπωσης, έως ότου
έρθουν σε επαφή με το μέσο εκτύπωσης. Σημείωση: Μην
ξεφυλλίζετε το μέσο εκτύπωσης πριν το τοποθετήσετε στο δίσκο.
7)Κλείστε το επάνω μέρος του δίσκου εισόδου μέσου εκτύπωσης.
8)Monter støtten til udskriftsbakken.
8)Asenna tulostelokeron tuki.
8)Sett på plass støtten for utskuffen.
8)Sätt fast stödet till utmatningsfacket.
8)Τοποθετήστε το στήριγμα της θήκης εξόδου.
10
Install the automatic document feeder (ADF) input tray. 1)Align
the two tabs on the input tray with the two grooves in the ADF lid.
2)Slide the tray into the grooves until the tray snaps into place.
Install the print cartridge. 1)Press the print-cartridge-door release
to open the print-cartridge door.
Monter den automatiske papirindføringsbakke (ADF). 1)Juster
de to tappe på papirbakken i forhold til de to riller i ADF-låget.
2)Skub bakken ind i rillerne, indtil bakken klikker på plads.
Aseta automaattisen asiakirjansyöttölaitteen (ADF:n) syöttölokero
paikoilleen. Kohdista kaksi syöttölokeron liuskaa automaattisen
syöttölaitteen kannen kahteen uraan. 2)Liu'uta lokero uriin, kunnes
se napsahtaa paikalleen.
Sett inn den automatiske dokumentmaterskuffen (ADF). 1)Still
de to tappene på innskuffen på linje med de to sporene på dekslet
til den automatiske dokumentmateren. 2)Skyv skuffen inn i
sporene til den festes med et klikk.
Sätt i den automatiska dokumentmataren (ADF). 1)Passa in de
båda tapparna på inmatningsfacket i spåren på dokumentmatarens
lock. 2)Skjut in facket i spåren som på bilden tills det klickar på
plats.
Τοποθέτηση του δίσκου εισόδου του αυτόματου τροφοδότη
εγγράφων (ADF). 1)Ευθυγραμμίστε τις δύο προεξοχές στο δίσκο
εισόδου με τις δύο εσοχές στο κάλυμμα του ADF. 2)Σύρετε το δίσκο
στις εσοχές, έως ότου ασφαλίσει στη θέση του.
ΕλληνικάSvenskaNorskSuomiDanskEnglish
Installer tonerkassetten. 1)Tryk på udløseren til dækslet til
tonerkassetten for at åbne dækslet til tonerkassetten.
Sett inn skriverkassetten. 1)Trykk på deksellåsen for
skriverkassetten for å åpne dekslet til skriverkassetten.
Sätt i tonerkassetten. 1)Tryck på spärren till tonerkassettluckan
så öppnas luckan.
Τοποθέτηση της κασέτας γραφίτη. 1)Πιέστε την ασφάλεια
απελευθέρωσης της θύρας της κασέτας γραφίτη ώστε να ανοίξετε τη
θύρα.
11
2)Remove the print cartridge from its packaging, and then shake
the cartridge five or six times. 3)Remove the sealing tape from the
cartridge.
4)Hold the print cartridge by the handle and insert the cartridge as
shown. 5)Close the print-cartridge door. Press down until it latches
completely.
2)Tag tonerkassetten ud af emballagen, og ryst den fem eller seks
gange. 3)Tag forseglingstapen af kassetten.
2)Poista tulostuskasetti pakkauksestaan ja ravista sitä useita
kertoja. 3)Poista tulostuskasetin suojateippi.
2)Ta ut skriverkassetten fra emballasjen, og rist den deretter fem
eller seks ganger. 3)Ta bort forseglingsteipen fra kassetten.
2)Ta ur tonerkassetten ur förpackningen och skaka kassetten
försiktigt fem-sex gånger. 3)Ta bort förseglingstejpen från
kassetten.
2)Βγάλτε την κασέτα γραφίτη από τη συσκευασία και ανακινήστε
την πέντε με έξι φορές. 3)Αφαιρέστε την ταινία ασφαλείας από την
κασέτα.
4)Hold fast i kassettens håndtag, og monter kassetten som vist.
5)Luk tonerkassettedækslet. Pres ned, indtil den låser helt.
4)Tartu tulostuskasettiin ja aseta se paikoilleen kuvan ohjeen
mukaan. 5)Sulje tulostuskasettien luukku. Paina, kunnes se
lukittuu paikoilleen.
4)Hold skriverkassetten i håndtaket og sett den inn slik det vises.
5)Lukk dekslet til skriverkassetten. Trykk nedover til det er
ordentlig låst.
4)Håll i tonerkassetten i handtaget och sätt i kassetten som bilden
visar. 5)Stäng luckan till tonerkassetten. Tryck nedåt tills den sitter
fast.
4)Κρατήστε την κασέτα γραφίτη από τη λαβή και τοποθετήστε τη
όπως φαίνεται στην εικόνα. 5)Κλείστε τη θύρα της κασέτας γραφίτη.
Πιέστε προς τα κάτω έως ότου εφαρμόσει απόλυτα στη θέση της.
12
CAUTION: If toner gets on your clothing, wipe the toner off with a
clean cloth, wash the items in cold water, and air dry. Using hot
water or heat from a dryer will set the toner in the fabric.
Note: Hewlett-Packard Company cannot recommend using non-HP
print cartridges, whether they are new, refilled, or remanufactured.
Because they are not HP products, HP cannot influence their
design or control their quality.
FORSIGTIG! Hvis du får toner på tøjet, skal du tørre det af med en
ren klud, vaske tøjet i koldt vand, og lade det lufttørre. Brug af
varmt vand eller varme fra en tørretumbler får toneren til at fæstne
sig til stoffet.
VAROITUS: Jos vaatteisiisi joutuu väriainetta, pyyhi se pois
puhtaalla liinalla ja pese vaatteet kylmällä vedellä. Anna vaatteiden
kuivua itsekseen. Lämmin vesi ja kuivauslaitteen lämpö kiinnittävät
väriaineen kankaaseen.
ADVARSEL: Hvis du søler toner på klærne, må du tørke dem med
en ren klut, vaske klærne i kaldt vann og la dem lufttørke. Hvis du
bruker varmt vann eller varme fra en tørketrommel, vil det feste
toneren til stoffet.
VAR FÖRSIKTIG! Om du får toner på kläderna ska du torka bort
den med en torr trasa, tvätta kläderna i kallt vatten och låta dem
lufttorka. Om du tvättar i varmt vatten eller torktumlar kommer
tonern att fixeras på kläderna.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν πέσει γραφίτης στα ρούχα σας, σκουπίστε τον με
ένα καθαρό πανί, πλύνετε τα ρούχα σε κρύο νερό και στεγνώστε τα.
Η χρήση ζεστού νερού ή το στέγνωμα σε στεγνωτήριο θα εμποτίσει
το γραφίτη στο ύφασμα.
ΕλληνικάSvenskaNorskSuomiDanskEnglish
Bemærk! Hewlett-Packard Company kan ikke anbefale brug af
tonerkassetter fra andre producenter end HP, hverken nye
kassetter eller genopfyldte kassetter. Da der ikke er tale om HPprodukter, har HP ingen indflydelse på deres udformning eller
kontrol over deres kvalitet.
Huomautus: Hewlett-Packard Company ei suosittele muiden kuin
HP:n valmistamien tulostuskasettien käyttöä, olivatpa kasetit sitten
uusia, uudelleen täytettyjä tai uudelleen valmistettuja. Koska nämä
tulostuskasetit eivät ole HP:n tuotteita, HP ei voi vaikuttaa niiden
valmistukseen tai valvoa niiden laatua.
Merk: Hewlett-Packard Company anbefaler ikke bruk av
skriverkassetter som ikke kommer fra HP, uansett om de er nye,
etterfylte eller resirkulerte. Siden de ikke er HP-produkter, kan ikke
HP påvirke utformingen eller kontrollere kvaliteten.
Obs! Hewlett-Packard Company rekommenderar att du inte
använder tonerkassetter från andra tillverkare än HP, varken nya,
påfyllda eller renoverade. Eftersom de inte är HP-produkter har HP
inget inflytande över deras utförande eller kvalitet.
Σημείωση: Η εταιρεία Hewlett-Packard δεν μπορεί να προτείνει τη
χρήση κασετών γραφίτη που δεν κατασκευάζονται από την HP, είτε
πρόκειται για νέες, είτε για ανταλλακτικά, είτε για
ανακατασκευασμένες. Εφόσον δεν αποτελούν προϊόντα της HP, η
HP δεν μπορεί να επέμβει στο σχεδιασμό τους ή να ελέγξει την
ποιότητά τους.
13
Connect the power cord. 1)Connect the power cord to the power
socket on the back of the device. 2)Connect the other end of the
power cord to a grounded alternating current (AC) outlet. Note: Use
only the power cord that came with the device.
Connect a printer cable to the device. Note: If you are using the
device as a standalone fax machine or copier, go to step 13.
1)Locate the cable ports on the back of the device. 2)Connect the
parallel or USB device cable (A/B) to the correct port.
Tilslut netledningen: 1)Tilslut netledningen til stikket på bagsiden
af enheden. 2)Tilslut den anden ende af netledningen til en
jordforbundet stikkontakt. Bemærk! Brug kun den netledning, der
fulgte med enheden.
Kytke virtajohto. 1)Kytke virtajohto laitteen takaosassa olevaan
virtaliittimeen. 2)Kytke virtajohdon toinen pää maadoitettuun
vaihtovirtapistorasiaan. Huomautus: Käytä vain laitteen mukana
toimitettua virtajohtoa.
Sett inn strømledningen. 1)Koble strømledningen til
strømkontakten på baksiden av enheten. 2)Koble den andre enden
av strømledningen til et jordet strømuttak. Merk: Bruk bare
strømledningen som ble levert med enheten.
Anslut nätsladden. 1)Anslut nätsladden till uttaget på baksidan
av enheten. 2)Anslut nätsladdens andra ände till ett jordat uttag.
Obs! Anslut endast den nätsladd som levererades med enheten.
Σύνδεση του καλωδίου ρεύματος. 1)Συνδέστε το καλώδιο
ρεύματος στην υποδοχή ρεύματος στο πίσω μέρος της συσκευής.
2)Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου ρεύματος σε μία γειωμένη
πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος (AC). Σημείωση: Χρησιμοποιείτε
αποκλειστικά το καλώδιο ρεύματος που συνοδεύει τη συσκευή.
Tilslut et printerkabel til enheden. Bemærk! Hvis du anvender
enheden som en selvstændig faxmaskine eller kopimaskine, skal
du gå til trin 13. 1)Find kabelportene på bagsiden af enheden.
2)Tilslut parallel- eller USB-kablet (A/B) til den rigtige port.
Kytke tulostimen kaapeli laitteeseen. Huomautus: Jos käytät
laitetta itsenäisenä faksilaitteena tai kopiokoneena, siirry kohtaan
13. 1)Etsi laitteen takaosassa olevat kaapeliportit. 2)Kytke
rinnakkais- tai USB-laitteen kaapeli (A/B) oikeaan porttiin.
Koble en skriverkabel til enheten. Merk: Hvis du bruker enheten
som en frittstående faksmaskin, kan du gå til trinn 13. 1)Finn
kabelportene på baksiden av enheten. 2)Koble parallellkabelen
eller USB-kabelen (A/B) til riktig port.
Anslut en skrivarsladd till enheten. Obs! Om du använder
enheten som fristående faxmaskin eller kopiator läser du vidare i
steg 13. 1)Leta reda på kabelportarna på baksidan av enheten.
2)Anslut parallell- eller USB-enhetskabeln (A/B) till rätt port.
Σύνδεση καλωδίου εκτυπωτή στη συσκευή. Σημείωση: Εάν
χρησιμοποιείτε τη συσκευή σαν αυτόνομο μηχάνημα φαξ ή σαν
αντιγραφικό, μεταβείτε στο βήμα 13. 1)Εντοπίστε τις θύρες
καλωδίου στο πίσω μέρος της συσκευής. 2)Συνδέστε το καλώδιο
παράλληλης σύνδεσης ή το καλώδιο USB (Α/Β) στη σωστή θύρα.
14
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.